Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Dukung dengan suka & berbagi :)
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Dukung dengan suka & berbagi :)
- â©ââ1
- 00:00:09,175 --> 00:00:11,076
- [ÎìÎìÎì]
- 2
- 00:00:35,468 --> 00:00:40,468
- Subtitle oleh explosiveskull
- 3
- 00:00:48,613 --> 00:00:49,812
- - Tidak!
- - Tenang!
- 4
- 00:00:49,814 --> 00:00:51,848
- Tidak, aku tidak mau!
- 5
- 00:00:51,850 --> 00:00:53,818
- Tidak, aku tidak mau!
- 6
- 00:00:53,820 --> 00:00:55,351
- Aku tidak mau!
- 7
- 00:00:55,353 --> 00:00:58,689
- Saya berkata, saya tidak menginginkannya!
- Anda memberi saya terlalu banyak!
- 8
- 00:00:58,691 --> 00:01:01,558
- Terlalu banyak!
- Kamu tahu itu.
- 9
- 00:01:01,560 --> 00:01:03,894
- Tidak!
- Tidak, saya tidak akan melakukannya.
- 10
- 00:01:03,896 --> 00:01:06,163
- - Tidak!
- - Pegang kakinya.
- Pegang kakinya.
- 11
- 00:01:06,165 --> 00:01:07,731
- Tidak!
- 12
- 00:01:07,733 --> 00:01:11,067
- - Tenang, Eleanor.
- - Tidak, saya tidak ingin masuk ke sana.
- 13
- 00:01:11,069 --> 00:01:15,505
- Tidak, saya tidak ingin masuk ke sana.
- Tidak, saya tidak ingin masuk ke sana.
- 14
- 00:01:15,507 --> 00:01:18,243
- - Tidak tidak.
- - Menyelesaikan.
- 15
- 00:01:19,811 --> 00:01:21,678
- Silahkan.
- Silahkan.
- Tolong, jangan sakiti aku.
- 16
- 00:01:21,680 --> 00:01:22,946
- [YELLS]
- 17
- 00:01:22,948 --> 00:01:24,648
- [PANTING]
- 18
- 00:01:24,650 --> 00:01:26,553
- [BERTERIAK]
- 19
- 00:01:30,956 --> 00:01:34,056
- PERAWAT:
- Baik.
- Seharusnya sekarang baik-baik saja.
- 20
- 00:01:34,058 --> 00:01:35,962
- [PANTING]
- 21
- 00:01:41,266 --> 00:01:43,400
- MAN: Baiklah.
- Dia
- akan baik-baik saja.
- 22
- 00:01:43,402 --> 00:01:44,601
- Baiklah.
- 23
- 00:01:44,603 --> 00:01:46,270
- Ya baiklah.
- 24
- 00:01:46,272 --> 00:01:47,537
- - Kamu baik?
- - Ya
- 25
- 00:01:47,539 --> 00:01:50,308
- Baik.
- Ayo pergi.
- 26
- 00:01:50,310 --> 00:01:52,612
- PERAWAT: Oke, dapatkan
- kembali ke kamarmu.
- 27
- 00:01:54,914 --> 00:01:56,316
- PRIA:
- Baiklah.
- 28
- 00:01:58,884 --> 00:02:00,787
- [ÎìÎìÎì]
- 29
- 00:02:06,058 --> 00:02:07,961
- [GASPING]
- 30
- 00:02:23,908 --> 00:02:25,811
- [TALKING INDISTINCTLY]
- 31
- 00:02:36,122 --> 00:02:38,621
- Halo?
- Biarkan ... Biarkan aku keluar.
- 32
- 00:02:38,623 --> 00:02:40,190
- Ya.
- 33
- 00:02:40,192 --> 00:02:42,629
- Saya harus pergi ke
- kamar mandi.
- 34
- 00:02:44,330 --> 00:02:48,931
- Saya harus ... Saya harus pergi ...
- Kamar mandi.
- 35
- 00:02:48,933 --> 00:02:51,300
- Tolong, seseorang.
- 36
- 00:02:51,302 --> 00:02:53,068
- Seseorang, tolong.
- 37
- 00:02:53,070 --> 00:02:55,172
- Keluar.
- Tolong aku.
- 38
- 00:02:55,174 --> 00:02:58,976
- Tolong, saya ... saya butuh bantuan.
- 39
- 00:02:58,978 --> 00:03:00,778
- [MENANGIS]
- Benar-benar sakit.
- 40
- 00:03:00,780 --> 00:03:02,046
- Oh tidak.
- 41
- 00:03:02,048 --> 00:03:04,248
- Oh, tidak, itu sakit.
- Maaf.
- 42
- 00:03:04,250 --> 00:03:05,848
- Maafkan saya.
- 43
- 00:03:05,850 --> 00:03:07,650
- Oh, Mama.
- 44
- 00:03:07,652 --> 00:03:09,555
- [SOBBING]
- 45
- 00:03:11,022 --> 00:03:12,925
- [URINATING]
- 46
- 00:03:19,397 --> 00:03:24,467
- ELEANOR: Saya perlu
- gunakan telepon!
- 47
- 00:03:24,469 --> 00:03:28,839
- Saya ... Saya ingin menggunakan telepon!
- 48
- 00:03:28,841 --> 00:03:32,375
- Saya harus menggunakan
- sebuah telepon!
- 49
- 00:03:32,377 --> 00:03:34,143
- Saya mendengar Anda begitu.
- 50
- 00:03:34,145 --> 00:03:35,779
- Tidakkah kamu mau?
- bersihkan dulu?
- 51
- 00:03:35,781 --> 00:03:38,715
- Tidak, aku ... aku mau
- gunakan telepon.
- 52
- 00:03:38,717 --> 00:03:40,382
- Baik.
- Baik.
- 53
- 00:03:40,384 --> 00:03:42,719
- [DIAL SPINNING]
- 54
- 00:03:42,721 --> 00:03:44,957
- [SINGING LEMBUT]
- 55
- 00:03:50,195 --> 00:03:52,097
- WANITA [DI TELEPON]:
- Halo?
- 56
- 00:03:54,599 --> 00:03:55,933
- Aku s...?
- 57
- 00:03:55,935 --> 00:03:59,335
- Apakah ini Hak Pasien?
- 58
- 00:03:59,337 --> 00:04:00,570
- WANITA:
- Ya itu.
- 59
- 00:04:00,572 --> 00:04:04,907
- Namaku Eleanor Riese.
- 60
- 00:04:04,909 --> 00:04:07,042
- Dan...
- 61
- 00:04:07,044 --> 00:04:09,379
- Saya ingin seorang pengacara.
- 62
- 00:04:09,381 --> 00:04:11,283
- [ÎìÎìÎì]
- 63
- 00:04:57,795 --> 00:05:01,332
- MAN: Kami berharap kami bisa mendapatkannya
- keluar pada akhir pekan.
- 64
- 00:05:01,334 --> 00:05:03,269
- [ORANG-ORANG CHATTERING
- Tidak jelas]
- 65
- 00:05:10,274 --> 00:05:11,808
- - Hai.
- - Hai.
- 66
- 00:05:11,810 --> 00:05:13,610
- Saya di sini untuk melihat
- Eleanor Riese.
- 67
- 00:05:13,612 --> 00:05:14,777
- Saya pengacaranya.
- 68
- 00:05:14,779 --> 00:05:16,615
- Bolehkah saya melihat ID Anda?
- 69
- 00:05:19,617 --> 00:05:21,586
- [SIGHS]
- 70
- 00:05:24,255 --> 00:05:26,125
- Anda bisa menunggu di sana.
- 71
- 00:05:28,261 --> 00:05:31,527
- Oke, tapi aku hanya akan
- tunggu lima menit.
- 72
- 00:05:31,529 --> 00:05:33,930
- Maka aku akan menelepon
- dewan negara bagian rumah sakit
- 73
- 00:05:33,932 --> 00:05:37,166
- dan mengeluh itu
- Anda tidak akan membiarkan saya melihat klien saya.
- 74
- 00:05:37,168 --> 00:05:40,639
- Saya akan melihat apakah saya dapat menemukannya
- seorang perawat untuk menunjukkanmu.
- 75
- 00:05:41,841 --> 00:05:43,376
- Terima kasih.
- 76
- 00:05:45,778 --> 00:05:47,713
- [DOOR CREAKS, SLAMS SHUT]
- 77
- 00:05:55,855 --> 00:05:58,688
- Baiklah, sayang.
- Sekarang minum.
- 78
- 00:05:58,690 --> 00:06:00,992
- Minumlah sedikit pil.
- Itu dia.
- 79
- 00:06:03,663 --> 00:06:05,529
- saya ingin kamu tahu
- Anda sedang berhadapan dengan
- 80
- 00:06:05,531 --> 00:06:07,731
- sangat eksplosif
- sabar.
- 81
- 00:06:07,733 --> 00:06:08,668
- Terima kasih.
- 82
- 00:06:10,502 --> 00:06:14,072
- ELEANOR: Anda tidak perlu menyentuh saya.
- Jangan sentuh saya.
- 83
- 00:06:24,149 --> 00:06:25,785
- Ms. Riese?
- 84
- 00:06:27,086 --> 00:06:29,519
- Saya Colette Hughes.
- 85
- 00:06:29,521 --> 00:06:31,591
- Kami berbicara di telepon.
- Saya di sini untuk membantu Anda.
- 86
- 00:06:33,024 --> 00:06:36,993
- Ya, semuanya ada di sini
- Untuk membantuku.
- 87
- 00:06:36,995 --> 00:06:39,598
- Ya, itu sebabnya
- Saya membutuhkan bantuan.
- 88
- 00:06:42,233 --> 00:06:43,567
- Anda bisa bicara di sini.
- 89
- 00:06:43,569 --> 00:06:45,735
- Terima kasih.
- 90
- 00:06:45,737 --> 00:06:49,141
- Maafkan saya.
- Saya hanya berbicara
- kepada klien saya dalam privasi.
- 91
- 00:07:01,052 --> 00:07:03,956
- [ORANG-ORANG CHATTERING
- JELAS DALAM JARAK JAUH]
- 92
- 00:07:10,596 --> 00:07:13,529
- Aku tidak suka
- pengacara.
- 93
- 00:07:13,531 --> 00:07:15,199
- Kenapa tidak?
- 94
- 00:07:15,201 --> 00:07:17,534
- Kenapa tidak?
- 95
- 00:07:17,536 --> 00:07:20,269
- 'Karena
- bek yang tidak bertahan.
- 96
- 00:07:20,271 --> 00:07:22,673
- Itu yang saya sebut
- seorang pembela umum.
- 97
- 00:07:22,675 --> 00:07:24,640
- Dan kamu-kamu
- ingin tahu kenapa?
- 98
- 00:07:24,642 --> 00:07:26,743
- Karena dia tidak
- membela saya.
- 99
- 00:07:26,745 --> 00:07:30,214
- Ketika mereka mencoba
- pertahankan aku di sini, aku bilang padanya:
- 100
- 00:07:30,216 --> 00:07:32,449
- "Aku tidak ingin tinggal di sini."
- 101
- 00:07:32,451 --> 00:07:34,050
- Dan dia berkata
- Saya tidak keberatan.
- 102
- 00:07:34,052 --> 00:07:36,418
- Dia tidak mendengarkan saya.
- 103
- 00:07:36,420 --> 00:07:39,889
- Dia tidak mendengarkan
- bagi saya sama sekali.
- 104
- 00:07:39,891 --> 00:07:41,759
- Jika saya mewakili Anda
- dalam gugatan ini,
- 105
- 00:07:41,761 --> 00:07:43,961
- Aku akan mendengarkan.
- Kamu memengang perkataanku.
- 106
- 00:07:43,963 --> 00:07:47,296
- Aw.
- saya tahu bagaimana
- kamu memikirkan aku.
- 107
- 00:07:47,298 --> 00:07:50,034
- Ya, sepertinya aku gila.
- Ya.
- 108
- 00:07:50,036 --> 00:07:54,240
- Orang-orang, mereka tidak peduli
- kata mereka dengan orang gila.
- 109
- 00:07:55,608 --> 00:07:57,106
- Katakan padaku
- Aku tidak benar.
- 110
- 00:07:57,108 --> 00:07:58,942
- Katakan saja
- Aku tidak benar.
- 111
- 00:07:58,944 --> 00:08:02,878
- Anda tidak tahu bagaimana perasaan saya
- Tentang kamu.
- Kita baru saja bertemu.
- 112
- 00:08:02,880 --> 00:08:04,716
- Dan saya terus kata-kata saya
- dengan semua orang.
- 113
- 00:08:12,490 --> 00:08:15,091
- Sudah berapa lama
- Anda seorang pengacara?
- 114
- 00:08:15,093 --> 00:08:16,692
- Dua tahun.
- 115
- 00:08:16,694 --> 00:08:20,197
- Bukankah kamu agak tua
- menjadi pengacara hanya dua tahun?
- 116
- 00:08:20,199 --> 00:08:22,298
- Maksudku,
- apa yang kamu, lambat?
- 117
- 00:08:22,300 --> 00:08:23,500
- [MENGUBAH]
- Tidak.
- 118
- 00:08:23,502 --> 00:08:25,267
- Saya tidak lambat.
- 119
- 00:08:25,269 --> 00:08:28,839
- Saya hanya melakukan hal-hal lain
- sebelum menjadi pengacara.
- 120
- 00:08:28,841 --> 00:08:32,175
- Seperti apa?
- Tarian perut?
- 121
- 00:08:32,177 --> 00:08:33,312
- Bagaimana kamu menebaknya?
- 122
- 00:08:35,047 --> 00:08:37,348
- [CHUCKLES]
- 123
- 00:08:37,350 --> 00:08:39,151
- [GROANS]
- 124
- 00:08:41,285 --> 00:08:43,453
- Ya, kenapa kamu
- mau membantu saya?
- 125
- 00:08:43,455 --> 00:08:46,323
- Karena saya ingin
- hal yang sama yang kamu inginkan.
- 126
- 00:08:46,325 --> 00:08:48,157
- Saya menginginkan dokter
- untuk menghormati hak Anda
- 127
- 00:08:48,159 --> 00:08:49,493
- ketika kamu masuk
- rumah Sakit
- 128
- 00:08:49,495 --> 00:08:50,826
- dan tidak memberi
- kamu obat
- 129
- 00:08:50,828 --> 00:08:52,264
- tanpa izin Anda.
- 130
- 00:08:55,600 --> 00:08:57,267
- Bagaimana dengan uang?
- 131
- 00:08:57,269 --> 00:08:58,901
- Saya tidak bisa membayar Anda.
- 132
- 00:08:58,903 --> 00:09:01,137
- Jika kita menang,
- Saya akan dibayar untuk waktu saya.
- 133
- 00:09:01,139 --> 00:09:02,705
- Jika tidak, saya tidak akan melakukannya.
- 134
- 00:09:02,707 --> 00:09:05,675
- Jika kami menang, Anda akan mendapatkan uang juga.
- Tapi hanya sedikit.
- 135
- 00:09:05,677 --> 00:09:08,247
- Ini tidak akan terjadi
- kasus kerusakan.
- 136
- 00:09:10,015 --> 00:09:12,516
- Ada yang lain lagi
- kamu harus tahu.
- 137
- 00:09:12,518 --> 00:09:15,685
- Saya bisa mengejar
- membebaskan Anda sekarang.
- 138
- 00:09:15,687 --> 00:09:19,222
- Tetapi jika Anda menginginkan saya
- untuk melanjutkan dengan jas,
- 139
- 00:09:19,224 --> 00:09:21,925
- jika saya membebaskan Anda
- segera,
- 140
- 00:09:21,927 --> 00:09:25,796
- pengadilan mungkin menolak kasus ini
- karena mereka akan berkata
- 141
- 00:09:25,798 --> 00:09:28,131
- bahwa kamu tidak
- dalam bahaya lagi.
- 142
- 00:09:28,133 --> 00:09:32,471
- Tetapi jika Anda lebih suka, saya bisa
- berkonsentrasi membuat Anda keluar.
- 143
- 00:09:34,639 --> 00:09:36,140
- Ya, jadi ...
- 144
- 00:09:36,142 --> 00:09:38,440
- Jadi jika saya menuntut
- rumah Sakit,
- 145
- 00:09:38,442 --> 00:09:40,977
- kamu bisa memastikan
- 146
- 00:09:40,979 --> 00:09:44,781
- mereka tidak bisa memberi orang
- obat apa saja yang mereka mau?
- 147
- 00:09:44,783 --> 00:09:46,616
- Tidak peduli apa
- itu untuk mereka?
- 148
- 00:09:46,618 --> 00:09:48,818
- Jika kita memenangkan kasus ini,
- 149
- 00:09:48,820 --> 00:09:52,522
- tidak ada rumah sakit di negara bagian
- dapat melakukannya untuk orang-orang
- 150
- 00:09:52,524 --> 00:09:55,090
- pada 3 hingga 17 hari
- pemegangan paksa
- 151
- 00:09:55,092 --> 00:09:56,761
- hanya karena
- Rumah sakit ingin.
- 152
- 00:09:59,264 --> 00:10:05,303
- Anda akan mewakili
- 150.000 orang dengan kasus ini.
- 153
- 00:10:15,413 --> 00:10:17,714
- Kamu tahu,
- Aku suka pakaianmu.
- 154
- 00:10:17,716 --> 00:10:19,682
- Tapi rambutmu ...
- 155
- 00:10:19,684 --> 00:10:21,618
- Harus berubah.
- 156
- 00:10:21,620 --> 00:10:22,888
- Adalah...
- 157
- 00:10:23,788 --> 00:10:25,658
- Ya, Anda diterima bekerja.
- 158
- 00:10:41,139 --> 00:10:43,074
- [MUSIC PLAYING
- Tidak jelas]
- 159
- 00:10:56,455 --> 00:10:57,686
- Tidak ada "halo"
- atau apapun?
- 160
- 00:10:57,688 --> 00:10:59,890
- Oh maaf.
- 161
- 00:10:59,892 --> 00:11:01,794
- Saya lupa kamu
- datang malam ini.
- 162
- 00:11:06,398 --> 00:11:08,330
- [PHONE RINGING]
- 163
- 00:11:08,332 --> 00:11:10,199
- Lapar?
- 164
- 00:11:10,201 --> 00:11:12,502
- Profesor Cohen,
- itu Colette Hughes.
- 165
- 00:11:12,504 --> 00:11:13,871
- Saya minta maaf untuk menelepon
- begitu terlambat.
- 166
- 00:11:13,873 --> 00:11:16,105
- Saya rasa saya mendapatkan penggugat
- untuk sebuah kasus
- 167
- 00:11:16,107 --> 00:11:18,677
- untuk informed consent
- untuk pengobatan.
- 168
- 00:11:21,346 --> 00:11:24,247
- Dia ada di St. Mary's.
- Namanya Eleanor Riese.
- 169
- 00:11:24,249 --> 00:11:27,618
- Dan dia sudah terpapar
- obat tanpa persetujuannya
- 170
- 00:11:27,620 --> 00:11:30,786
- terlalu banyak
- tinggal di rumah sakit.
- 171
- 00:11:30,788 --> 00:11:34,358
- ELEANOR [WHISPERING]: Berbahagialah
- buah dari rahimmu, Yesus.
- 172
- 00:11:34,360 --> 00:11:37,460
- Salam Maria, penuh rahmat,
- Tuhan menyertai engkau.
- 173
- 00:11:37,462 --> 00:11:39,696
- Blessed art engkau
- di antara wanita.
- 174
- 00:11:39,698 --> 00:11:43,967
- Berbahagialah buahnya
- dari rahimmu, Yesus.
- 175
- 00:11:43,969 --> 00:11:45,969
- [ÎìÎìÎì]
- 176
- 00:11:45,971 --> 00:11:47,873
- [WANITA MENANGIS
- DALAM JARAK JAUH]
- 177
- 00:12:07,192 --> 00:12:09,595
- WANITA [MENANGIS]:
- Tolong bantu aku.
- 178
- 00:12:11,296 --> 00:12:13,199
- Silahkan.
- 179
- 00:12:15,399 --> 00:12:17,032
- Tolong aku.
- 180
- 00:12:17,034 --> 00:12:19,301
- Tolong bantu aku!
- 181
- 00:12:19,303 --> 00:12:20,936
- Silahkan.
- 182
- 00:12:20,938 --> 00:12:23,373
- Tolong bantu aku.
- 183
- 00:12:23,375 --> 00:12:26,475
- Tolong bantu aku.
- 184
- 00:12:26,477 --> 00:12:28,279
- Silahkan!
- 185
- 00:12:29,581 --> 00:12:30,914
- Sini.
- 186
- 00:12:30,916 --> 00:12:33,315
- Tolong bantu aku.
- Allah.
- 187
- 00:12:33,317 --> 00:12:35,721
- - Tidak.
- - Karen.
- 188
- 00:12:36,888 --> 00:12:38,188
- Membantu.
- 189
- 00:12:38,190 --> 00:12:40,022
- Hei, hei,
- Aku akan mengeluarkanmu.
- 190
- 00:12:40,024 --> 00:12:42,691
- Aku akan mengeluarkanmu.
- 191
- 00:12:42,693 --> 00:12:44,060
- Karen.
- 192
- 00:12:44,062 --> 00:12:45,362
- - Tidak.
- - Karen.
- 193
- 00:12:45,364 --> 00:12:47,028
- - Aku disini.
- - Tidak!
- Tolong aku.
- 194
- 00:12:47,030 --> 00:12:49,934
- Anda tidak sendirian.
- 195
- 00:13:00,879 --> 00:13:03,946
- Dia didiagnosis
- skizofrenia paranoid kronis
- 196
- 00:13:03,948 --> 00:13:06,049
- dengan sedikit
- keterbelakangan mental.
- 197
- 00:13:06,051 --> 00:13:08,718
- Dia bisa
- sangat tidak percaya.
- 198
- 00:13:08,720 --> 00:13:10,487
- Dia menjadi sangat marah.
- 199
- 00:13:10,489 --> 00:13:14,757
- Dia bisa keras, tapi dia tidak
- bahaya bagi dirinya sendiri atau orang lain.
- 200
- 00:13:14,759 --> 00:13:16,758
- Itu bagus.
- 201
- 00:13:16,760 --> 00:13:20,796
- Dia memiliki serangan panik yang ekstrim
- karena dia takut mati.
- 202
- 00:13:20,798 --> 00:13:22,531
- S mengapa
- dia berkomitmen.
- 203
- 00:13:22,533 --> 00:13:24,667
- - Karena dia menginginkan bantuan untuk rasa takutnya.
- - Mm-hmm.
- 204
- 00:13:24,669 --> 00:13:27,537
- Tapi ketika rumah sakit mulai
- menggandakan obatnya,
- 205
- 00:13:27,539 --> 00:13:28,938
- dan dia mulai menolaknya,
- 206
- 00:13:28,940 --> 00:13:30,672
- saat itulah mereka
- lalu mengatakan itu
- 207
- 00:13:30,674 --> 00:13:32,908
- dia memiliki khayalan
- tentang obatnya.
- 208
- 00:13:32,910 --> 00:13:36,079
- - Saya melihat.
- - Saya pikir dia tahu persis
- 209
- 00:13:36,081 --> 00:13:37,781
- apa obatnya
- lakukan padanya,
- 210
- 00:13:37,783 --> 00:13:39,281
- dan dia sangat marah
- tentang itu.
- 211
- 00:13:39,283 --> 00:13:41,517
- Saya pikir dia memiliki kehendak
- untuk melihat ini.
- 212
- 00:13:41,519 --> 00:13:44,287
- Berapa banyak pasien
- apakah Anda mewakili
- 213
- 00:13:44,289 --> 00:13:47,424
- dalam dengar pendapat tahun lalu
- sebagai bagian dari pekerjaanmu?
- 214
- 00:13:47,426 --> 00:13:49,026
- Sekitar 200.
- 215
- 00:13:49,028 --> 00:13:51,294
- Uh-huh, dan berapa banyak lainnya
- dengar pendapat pasien
- 216
- 00:13:51,296 --> 00:13:52,929
- Apakah kamu
- mengawasi?
- 217
- 00:13:52,931 --> 00:13:54,196
- Enam ratus.
- 218
- 00:13:54,198 --> 00:13:56,431
- Dan pekerjaan itu
- Anda ada di San Mateo
- 219
- 00:13:56,433 --> 00:13:59,569
- um, grup advokasi Anda,
- seberapa jauh San Mateo?
- 220
- 00:13:59,571 --> 00:14:02,004
- - Hanya satu jam.
- - Uh huh.
- 221
- 00:14:02,006 --> 00:14:04,373
- Jika kamu terbang
- mobil-mobil.
- 222
- 00:14:04,375 --> 00:14:07,410
- Sekarang, dengarkan aku, aku membuatnya
- kehidupan yang baik di sini mengajar.
- 223
- 00:14:07,412 --> 00:14:09,878
- Saya mampu melakukannya
- apapun yang saya inginkan.
- 224
- 00:14:09,880 --> 00:14:11,281
- Tetapi kasus ini?
- Kasus ini?
- 225
- 00:14:11,283 --> 00:14:13,049
- Ini bisa memakan waktu bertahun-tahun.
- 226
- 00:14:13,051 --> 00:14:16,685
- Dan kamu tidak akan bisa
- untuk memiliki klien pribadi.
- 227
- 00:14:16,687 --> 00:14:18,888
- Itu akan berhasil
- pekerjaan Anda lebih sulit.
- 228
- 00:14:18,890 --> 00:14:21,959
- Dan, uh, kamu tidak akan
- membuat satu sen.
- 229
- 00:14:21,961 --> 00:14:23,593
- Plus, yang tidak ada pengadilan ...
- 230
- 00:14:23,595 --> 00:14:26,161
- Federal, California.
- ... pernah membuat keputusan
- 231
- 00:14:26,163 --> 00:14:27,863
- mendukung
- sebuah kasus seperti ini.
- 232
- 00:14:27,865 --> 00:14:30,867
- Tetapi jika kami menang, kami akan mendapatkan hak
- untuk orang yang sekarang
- 233
- 00:14:30,869 --> 00:14:33,570
- memiliki hak lebih sedikit tentang
- apa yang masuk ke dalam tubuh mereka sendiri
- 234
- 00:14:33,572 --> 00:14:35,906
- dari penjahat di penjara.
- 235
- 00:14:35,908 --> 00:14:37,874
- Kamu benar.
- 236
- 00:14:37,876 --> 00:14:39,943
- Dan yang harus kita lakukan
- adalah mengalahkan St. Mary
- 237
- 00:14:39,945 --> 00:14:42,344
- dan semua asosiasi.
- 238
- 00:14:42,346 --> 00:14:45,781
- Belum lagi, uh, county
- dewan di seluruh negara bagian.
- 239
- 00:14:45,783 --> 00:14:47,684
- Dan para peneliti
- dan para pengacara
- 240
- 00:14:47,686 --> 00:14:49,051
- St. Mary's
- akan menyewa,
- 241
- 00:14:49,053 --> 00:14:50,487
- dan uang yang mereka belanjakan.
- 242
- 00:14:50,489 --> 00:14:52,888
- Anda tidak dapat mencegah saya.
- 243
- 00:14:52,890 --> 00:14:57,326
- Maksud saya, sebenarnya saya tidak
- mencoba untuk mencegahmu.
- 244
- 00:14:57,328 --> 00:14:59,728
- aku hanya ingin kamu tahu
- apa yang kamu hadapi.
- 245
- 00:14:59,730 --> 00:15:02,031
- Saya menghargainya.
- 246
- 00:15:02,033 --> 00:15:05,167
- Saya merasa terhormat bisa bekerja
- kasus ini denganmu, Tn. Cohen.
- 247
- 00:15:05,169 --> 00:15:08,006
- Terima kasih.
- Panggil aku Mort.
- 248
- 00:15:12,376 --> 00:15:14,544
- Hai.
- Saya di sini untuk melihat Ms ....
- 249
- 00:15:14,546 --> 00:15:16,579
- Maafkan saya,
- tetapi Anda harus menunggu.
- 250
- 00:15:16,581 --> 00:15:18,147
- Namun saya memiliki
- sebuah janji.
- 251
- 00:15:18,149 --> 00:15:20,282
- Jika Anda ingin mengeluh
- dewan rumah sakit negara bagian,
- 252
- 00:15:20,284 --> 00:15:23,219
- Dr Booker bilang dia akan senang
- untuk memberitahu mereka betapa sibuknya kita.
- 253
- 00:15:23,221 --> 00:15:24,887
- Kami mungkin tidak bisa
- untuk membiarkanmu bangun
- 254
- 00:15:24,889 --> 00:15:28,424
- untuk menemui Ms. Riese
- pagi ini atau bahkan hari ini.
- 255
- 00:15:28,426 --> 00:15:29,929
- [DOOR LOCK BUZZES]
- 256
- 00:15:32,263 --> 00:15:33,399
- Terimakasih bu.
- 257
- 00:15:36,433 --> 00:15:38,336
- [ÎìÎìÎì]
- 258
- 00:15:49,514 --> 00:15:52,214
- Saya mencoba untuk berbicara dengan
- teman saya, Suster Florence.
- 259
- 00:15:52,216 --> 00:15:53,617
- Kenapa kamu tidak
- tinggalkan aku sendiri?
- 260
- 00:15:53,619 --> 00:15:55,285
- Kamu tidak seharusnya
- berada di telepon.
- 261
- 00:15:55,287 --> 00:15:56,919
- Anda seharusnya
- dalam terapi seni.
- 262
- 00:15:56,921 --> 00:15:58,988
- Siapa yang ingin membuatnya
- gurita wol bodoh?
- 263
- 00:15:58,990 --> 00:16:01,056
- Jika kamu tidak membiarkan saya
- membuat rosario saya,
- 264
- 00:16:01,058 --> 00:16:02,392
- Saya akan berbicara dengan teman saya.
- 265
- 00:16:02,394 --> 00:16:03,294
- Baik.
- 266
- 00:16:04,895 --> 00:16:06,798
- [ÎìÎìÎì]
- 267
- 00:16:17,308 --> 00:16:18,608
- Eleanor.
- 268
- 00:16:18,610 --> 00:16:20,109
- Tidak.
- 269
- 00:16:20,111 --> 00:16:22,179
- FLORENCE [ON PHONE]:
- Dengan siapa Anda berbicara?
- 270
- 00:16:22,181 --> 00:16:23,780
- Eleanor,
- kita punya janji.
- 271
- 00:16:23,782 --> 00:16:25,580
- Kami tidak
- punya janji.
- 272
- 00:16:25,582 --> 00:16:28,050
- Kami punya janji
- jam 9:15.
- 273
- 00:16:28,052 --> 00:16:29,685
- - Maafkan saya...
- - Ya, kamu tidak berpikir
- 274
- 00:16:29,687 --> 00:16:32,354
- Saya punya hal-hal yang lebih baik untuk dilakukan
- daripada menunggumu sepanjang hari.
- 275
- 00:16:32,356 --> 00:16:34,458
- Aku sudah bilang,
- Saya tidak butuh pengacara yang lambat.
- 276
- 00:16:34,460 --> 00:16:36,593
- Saya tepat waktu.
- Aku tidak bisa ...
- 277
- 00:16:36,595 --> 00:16:38,494
- Ya, pikir
- Anda tampak buruk kemarin.
- 278
- 00:16:38,496 --> 00:16:40,629
- Anda lebih mirip pasien
- dari seorang pengacara.
- 279
- 00:16:40,631 --> 00:16:41,930
- Itu idenya.
- 280
- 00:16:41,932 --> 00:16:43,598
- Aku tidak bisa
- melewati meja.
- 281
- 00:16:43,600 --> 00:16:46,636
- Saya harus melakukan ini, sehingga saya
- bisa datang dan melihatmu.
- 282
- 00:16:46,638 --> 00:16:48,970
- - [MOUTHS] Oh!
- - FLORENCE: Aku-aku-aku tidak bisa ...
- 283
- 00:16:48,972 --> 00:16:53,108
- Saya yakin itu akan muncul
- para dokter bodoh itu.
- 284
- 00:16:53,110 --> 00:16:55,377
- Ya, ada
- tidak ada siapa-siapa di sini.
- 285
- 00:16:55,379 --> 00:16:58,281
- Saya menantikan untuk mendapatkan
- mulai sebanyak Anda.
- 286
- 00:16:58,283 --> 00:17:01,150
- Ya, ya.
- Aku tidak mau
- Anda mulai dengan saya.
- 287
- 00:17:01,152 --> 00:17:04,520
- Ada seorang pasien.
- Dia semua terikat dalam batasan.
- 288
- 00:17:04,522 --> 00:17:06,855
- - Aku bilang padanya aku punya pengacara.
- - Saya akan memeriksanya.
- 289
- 00:17:06,857 --> 00:17:09,558
- Keluarkan dia.
- Namanya Karen Winkle.
- 290
- 00:17:09,560 --> 00:17:11,026
- - Terima kasih.
- - Ya
- 291
- 00:17:11,028 --> 00:17:13,296
- - Aku ingin kamu mengeluarkannya.
- - Saya akan melakukan apa yang saya bisa.
- 292
- 00:17:13,298 --> 00:17:15,064
- Sekarang aku disini
- untuk bekerja denganmu.
- 293
- 00:17:15,066 --> 00:17:18,767
- Saya tidak ingin Anda melakukan apa pun
- untuk saya.
- Pergi lakukan sesuatu untuknya.
- 294
- 00:17:18,769 --> 00:17:20,969
- Butuh waktu satu setengah jam
- untuk naik ke sini.
- 295
- 00:17:20,971 --> 00:17:22,639
- Kami hanya memiliki 45 menit.
- 296
- 00:17:22,641 --> 00:17:24,340
- Saya akan membantunya
- kapan saya bisa.
- 297
- 00:17:24,342 --> 00:17:28,113
- Tidak tidak Tidak.
- saya tidak melakukan
- apa saja sampai kamu membantu Karen.
- 298
- 00:17:30,515 --> 00:17:32,251
- Ayolah.
- Ayo pergi.
- 299
- 00:17:37,722 --> 00:17:40,459
- aku sudah bilang
- Aku akan mengeluarkanmu.
- 300
- 00:17:41,226 --> 00:17:42,691
- [TERTAWA]
- 301
- 00:17:42,693 --> 00:17:43,892
- Ya.
- 302
- 00:17:43,894 --> 00:17:45,996
- Saya punya pengacara.
- 303
- 00:17:45,998 --> 00:17:49,466
- Saya tahu saya terlambat.
- Saya harus mengambil
- peduli sesuatu yang tidak terduga.
- 304
- 00:17:49,468 --> 00:17:52,567
- Nah, Anda akan memilikinya
- untuk menjadwal ulang pertemuan.
- 305
- 00:17:52,569 --> 00:17:56,605
- Dengan waktu mengemudi?
- Dua jam?
- 306
- 00:17:56,607 --> 00:17:58,207
- [SIGHS]
- 307
- 00:17:58,209 --> 00:18:00,410
- "Setiap kali aku ditahan
- rumah sakit jiwa,
- 308
- 00:18:00,412 --> 00:18:02,010
- "Saya diberikan
- obat antipsikotik
- 309
- 00:18:02,012 --> 00:18:04,346
- "Seperti Thorazine, Mellaril,
- Navane, Serentil,
- 310
- 00:18:04,348 --> 00:18:06,248
- "Menentang keinginan saya,
- tanpa izin saya
- 311
- 00:18:06,250 --> 00:18:08,049
- dan selalu
- tanpa persetujuan saya. "
- 312
- 00:18:08,051 --> 00:18:09,719
- Ya, jangan lupa
- bagaimana itu terjadi
- 313
- 00:18:09,721 --> 00:18:12,588
- visi saya kabur
- dan kakiku bengkak.
- 314
- 00:18:12,590 --> 00:18:14,289
- Jadi itu membuatnya sulit
- bagi saya untuk berjalan.
- 315
- 00:18:14,291 --> 00:18:16,558
- - Saya belum lupa.
- - Dan staf rumah sakit,
- 316
- 00:18:16,560 --> 00:18:19,496
- mereka marah pada saya, karena
- Saya tidak melakukan hal yang benar.
- 317
- 00:18:19,498 --> 00:18:21,430
- Saya sudah menyimpan semuanya di sini.
- Sungguh, saya punya.
- 318
- 00:18:21,432 --> 00:18:24,100
- Ya, ya.
- Dan-dan-dan katakan itu
- 319
- 00:18:24,102 --> 00:18:26,469
- itu membuat tanganku gemetar
- dan kepalaku berkedut,
- 320
- 00:18:26,471 --> 00:18:28,738
- jadi itu membuatku terlihat
- bahkan lebih gila dari saya.
- 321
- 00:18:28,740 --> 00:18:30,774
- Di sini, aku janji.
- 322
- 00:18:30,776 --> 00:18:34,710
- Ya, dan kemudian Anda harus mengatakannya
- bagaimana aku takut.
- 323
- 00:18:34,712 --> 00:18:39,414
- Dan kemudian mereka memberi saya lebih banyak obat
- itu membuatku semakin takut.
- 324
- 00:18:39,416 --> 00:18:42,218
- Ya, kadang-kadang
- Saya bahkan tidak mencoba dan melawan mereka,
- 325
- 00:18:42,220 --> 00:18:44,487
- karena jika saya tidak
- menelan obat-obatan,
- 326
- 00:18:44,489 --> 00:18:46,622
- kemudian mereka mengancam saya
- dengan jarum.
- 327
- 00:18:46,624 --> 00:18:48,324
- Dan saya tidak ingin jarum.
- 328
- 00:18:48,326 --> 00:18:50,359
- Saya tidak ingin masuk
- ruang penyiksaan.
- 329
- 00:18:50,361 --> 00:18:52,461
- Jika Anda bisa diam saja
- selama dua menit,
- 330
- 00:18:52,463 --> 00:18:54,296
- Saya bisa membaca
- seluruh deklarasi Anda.
- 331
- 00:18:54,298 --> 00:18:57,336
- Anda bisa menandatanganinya, dan kemudian
- Saya bisa bekerja untuk mengeluarkan Anda.
- 332
- 00:18:59,903 --> 00:19:01,606
- Baik.
- 333
- 00:19:02,973 --> 00:19:04,673
- "Efek samping dari
- obat-obatan ini ... "
- 334
- 00:19:04,675 --> 00:19:05,874
- Satu hal:
- 335
- 00:19:05,876 --> 00:19:07,742
- Bisakah Anda mendapatkan beberapa manik-manik,
- 336
- 00:19:07,744 --> 00:19:09,444
- agar saya bisa membuatnya
- rosario saya?
- 337
- 00:19:09,446 --> 00:19:12,414
- Mereka ingin saya membuatnya
- gurita wol bodoh.
- 338
- 00:19:12,416 --> 00:19:14,316
- Tetapi mereka tidak akan membiarkan saya
- membuat rosario saya.
- 339
- 00:19:14,318 --> 00:19:16,085
- Karena mereka berpikir
- Saya memiliki khayalan.
- 340
- 00:19:16,087 --> 00:19:20,257
- Tapi saya anggota
- dari sebuah klub rosario.
- 341
- 00:19:20,259 --> 00:19:22,757
- Dan mereka memberi saya
- sebuah penghargaan.
- Ya.
- 342
- 00:19:22,759 --> 00:19:25,196
- Saya harus membuatnya
- rosario saya.
- 343
- 00:19:26,263 --> 00:19:27,365
- Baik.
- 344
- 00:19:28,266 --> 00:19:29,599
- Ya.
- 345
- 00:19:29,601 --> 00:19:31,299
- "Efek sampingnya
- obat-obatan ini ... "
- 346
- 00:19:31,301 --> 00:19:33,937
- Agama apa kamu?
- 347
- 00:19:33,939 --> 00:19:35,073
- saya di besarkan
- Katolik.
- 348
- 00:19:44,015 --> 00:19:45,918
- - Terima kasih.
- - Sama-sama.
- 349
- 00:19:47,318 --> 00:19:49,317
- [ORANG-ORANG CHATTERING
- Tidak jelas]
- 350
- 00:19:49,319 --> 00:19:50,755
- - [KEYS JANGLING]
- - [MENGUNCI KUNCI]
- 351
- 00:19:52,289 --> 00:19:54,590
- - Terima kasih.
- - ELEANOR: Oh, ya.
- 352
- 00:19:54,592 --> 00:19:56,361
- Saya akan menelepon ke rumah.
- 353
- 00:19:57,694 --> 00:19:59,761
- Saya akan kembali.
- Aku akan menemukanmu.
- 354
- 00:19:59,763 --> 00:20:02,364
- MAN: Kembali ke dalam
- lima menit, kawan.
- 355
- 00:20:02,366 --> 00:20:04,232
- Eleanor.
- 356
- 00:20:04,234 --> 00:20:06,236
- Ini Morton Cohen.
- 357
- 00:20:06,238 --> 00:20:09,771
- Profesor hukum konstitusional
- di Universitas Golden Gate.
- 358
- 00:20:09,773 --> 00:20:11,440
- Dia adalah pengacara
- Aku memberi tahumu tentang.
- 359
- 00:20:11,442 --> 00:20:13,943
- Yang akan menjadi siapa
- nasihat senior tentang kasus Anda.
- 360
- 00:20:13,945 --> 00:20:15,443
- Halo.
- 361
- 00:20:15,445 --> 00:20:17,313
- - Hai.
- - Senang bertemu dengan mu.
- 362
- 00:20:17,315 --> 00:20:19,914
- - Ini adalah kasus yang sangat penting.
- - Ya aku tahu.
- 363
- 00:20:19,916 --> 00:20:21,883
- Anda mewakili
- 150.000 orang.
- 364
- 00:20:21,885 --> 00:20:23,422
- Apakah kau Yahudi?
- 365
- 00:20:24,622 --> 00:20:26,889
- - Iya nih.
- - Saya pikir begitu.
- 366
- 00:20:26,891 --> 00:20:29,058
- Ya,
- Anda adalah pengacara Yahudi saya.
- 367
- 00:20:29,060 --> 00:20:30,992
- Dia pengacara Katolik saya.
- Itu sempurna,
- 368
- 00:20:30,994 --> 00:20:33,496
- Karena aku terlahir sebagai orang Yahudi,
- dan kemudian saya bertobat.
- 369
- 00:20:33,498 --> 00:20:35,230
- Saya sekarang seorang Katolik.
- 370
- 00:20:35,232 --> 00:20:37,400
- Itu mengingatkanku.
- SAYA...
- 371
- 00:20:37,402 --> 00:20:39,634
- Saya punya Anda ini.
- Semoga mereka baik-baik saja.
- 372
- 00:20:39,636 --> 00:20:42,037
- Oh, kamu ingat.
- 373
- 00:20:42,039 --> 00:20:43,738
- Terima kasih.
- 374
- 00:20:43,740 --> 00:20:45,141
- Ya.
- Oh ya.
- 375
- 00:20:45,143 --> 00:20:47,176
- Tidak, mereka sempurna.
- 376
- 00:20:47,178 --> 00:20:50,246
- Itu misiku.
- Misi saya adalah membuat rosario
- 377
- 00:20:50,248 --> 00:20:51,913
- untuk Yesus
- dan Bunda Terberkati.
- 378
- 00:20:51,915 --> 00:20:53,615
- - COHEN: Begitu.
- - Aku sudah membuatnya
- 379
- 00:20:53,617 --> 00:20:54,850
- sejak saya berusia 15 tahun.
- 380
- 00:20:54,852 --> 00:20:56,486
- - Sejak umur 15 tahun?
- Ah.
- - Lima belas.
- 381
- 00:20:56,488 --> 00:20:59,721
- Saya tidak tahu seberapa bagusnya mereka,
- tapi aku melakukan yang terbaik.
- 382
- 00:20:59,723 --> 00:21:01,557
- S apa
- Pastor Murray berkata.
- 383
- 00:21:01,559 --> 00:21:03,926
- Anda baru saja memilikinya
- untuk melakukan yang terbaik.
- 384
- 00:21:03,928 --> 00:21:05,594
- Ya.
- 385
- 00:21:05,596 --> 00:21:07,766
- Aku bisa membuatkanmu rosario
- jika kamu suka.
- 386
- 00:21:09,601 --> 00:21:13,369
- Yah, Anda akan sangat suka
- sebuah rosario, bukan?
- 387
- 00:21:13,371 --> 00:21:15,574
- Ya,
- Saya mau rosario.
- 388
- 00:21:18,276 --> 00:21:20,242
- Di sini kamu pergi.
- 389
- 00:21:20,244 --> 00:21:22,045
- Anda baik-baik saja dengan anjing?
- 390
- 00:21:22,047 --> 00:21:23,612
- Ya, saya baik-baik saja.
- 391
- 00:21:23,614 --> 00:21:25,483
- Ya, itu Beruang.
- 392
- 00:21:27,785 --> 00:21:30,219
- Itu marlin.
- 393
- 00:21:30,221 --> 00:21:32,787
- Saya menangkap itu
- pantai Florida.
- 394
- 00:21:32,789 --> 00:21:35,056
- - Oh.
- - Ya
- 395
- 00:21:35,058 --> 00:21:36,725
- Dan ini adalah bass.
- 396
- 00:21:36,727 --> 00:21:38,326
- Ini tombak.
- 397
- 00:21:38,328 --> 00:21:41,463
- Tombak.
- Disini
- kami memiliki marlin.
- 398
- 00:21:41,465 --> 00:21:43,900
- Tanya saya berapa lama
- untuk menarik orang itu masuk.
- 399
- 00:21:43,902 --> 00:21:46,236
- Berapa lama waktu yang dibutuhkan
- untuk menarik orang itu masuk?
- 400
- 00:21:46,238 --> 00:21:49,305
- Butuh waktu tiga jam.
- Silahkan duduk.
- 401
- 00:21:49,307 --> 00:21:51,274
- Kamu yakin
- kamu baik-baik saja dengan anjing?
- 402
- 00:21:51,276 --> 00:21:52,507
- Ya, saya baik-baik saja.
- 403
- 00:21:52,509 --> 00:21:54,112
- Anak baik.
- 404
- 00:21:55,780 --> 00:21:58,747
- Baiklah.
- Begitu
- Anda telah melihat paket perawatan
- 405
- 00:21:58,749 --> 00:22:00,415
- bahwa rumah sakit
- dikirim?
- 406
- 00:22:00,417 --> 00:22:02,619
- Ya Tuhan.
- 407
- 00:22:02,621 --> 00:22:05,921
- Ratusan halaman
- untuk pengaduan 13 halaman?
- 408
- 00:22:05,923 --> 00:22:07,456
- Mencoba mengubur kita
- dalam dokumen.
- 409
- 00:22:07,458 --> 00:22:08,757
- Saya memperingatkan Anda.
- 410
- 00:22:08,759 --> 00:22:11,326
- Mereka mendapat uang
- dan para ahli medis.
- 411
- 00:22:11,328 --> 00:22:12,661
- Jadi mari kita berpisah.
- 412
- 00:22:12,663 --> 00:22:14,463
- Saya akan mengambil konstitusi
- hukum adat,
- 413
- 00:22:14,465 --> 00:22:18,234
- dan kamu minum obat-obatan, mental
- masalah hukum kesehatan dan undang-undang.
- 414
- 00:22:18,236 --> 00:22:19,434
- - Baik.
- - Baik?
- 415
- 00:22:19,436 --> 00:22:20,671
- Bisakah saya...?
- 416
- 00:22:22,707 --> 00:22:24,242
- [MENARIK]
- Baiklah.
- 417
- 00:22:26,144 --> 00:22:28,380
- Tanpa memancing sebentar.
- 418
- 00:22:47,097 --> 00:22:49,665
- Rumah Sakit Komunitas Chope
- tentang Tuan Morris?
- 419
- 00:22:49,667 --> 00:22:52,901
- Katakan pada mereka aku akan ada di sana jam 11
- atas nama Tuan Morris.
- 420
- 00:22:52,903 --> 00:22:54,737
- Ms. Hughes?
- 421
- 00:22:54,739 --> 00:22:57,539
- Oh ya.
- Hanya satu menit,
- Tuan Grainger.
- 422
- 00:22:57,541 --> 00:23:00,943
- Dia akan ada di sana jam 11
- untuk Tuan Morris.
- 423
- 00:23:00,945 --> 00:23:03,345
- Hak Pasien
- Advokat.
- 424
- 00:23:03,347 --> 00:23:05,216
- Itu untuk Anda.
- 425
- 00:23:08,185 --> 00:23:10,719
- Ini Colette Hughes.
- 426
- 00:23:10,721 --> 00:23:12,322
- Tidak hari ini.
- 427
- 00:23:12,324 --> 00:23:13,823
- aku menginginkannya
- dirilis hari ini.
- 428
- 00:23:13,825 --> 00:23:16,357
- Saya akan masuk nanti
- untuk menandatangani formulir.
- 429
- 00:23:16,359 --> 00:23:17,862
- Terima kasih.
- 430
- 00:23:19,396 --> 00:23:20,564
- Sebentar.
- 431
- 00:23:22,166 --> 00:23:26,169
- Baiklah.
- Masukan itu ...
- Masukkan itu ke dalam itu.
- 432
- 00:23:26,171 --> 00:23:29,004
- Ya, dan yang ini.
- Anda bisa memasukkan yang itu.
- 433
- 00:23:29,006 --> 00:23:31,507
- Ya.
- Ya.
- 434
- 00:23:31,509 --> 00:23:34,142
- Ya, kamu bisa
- taruh itu di ... Tidak.
- 435
- 00:23:34,144 --> 00:23:36,511
- Oke, tapi hati-hati.
- Bukan saya...
- 436
- 00:23:36,513 --> 00:23:40,048
- Baiklah.
- Oh tunggu.
- Tunggu, tunggu, tunggu.
- 437
- 00:23:40,050 --> 00:23:42,951
- Tunggu sebentar.
- Tunggu sebentar.
- Melihat.
- 438
- 00:23:42,953 --> 00:23:45,354
- Saya membuat ini untuk Anda.
- 439
- 00:23:45,356 --> 00:23:47,690
- Oh, mereka ...
- Itu cantik sekali.
- 440
- 00:23:47,692 --> 00:23:50,426
- Saya membuatnya bersama
- warna pelangi.
- 441
- 00:23:50,428 --> 00:23:51,797
- Anda lihat bagaimana mereka bersinar?
- 442
- 00:23:53,364 --> 00:23:55,363
- Ya, kamu tidak akan pernah tahu
- mereka plastik.
- 443
- 00:23:55,365 --> 00:23:57,966
- Tidak, kamu tidak mau.
- Terima kasih lagi.
- 444
- 00:23:57,968 --> 00:24:01,069
- Anda ingin melihat yang lain
- Saya membuat?
- Saya membuat lima dari mereka.
- 445
- 00:24:01,071 --> 00:24:03,707
- Eleanor,
- tidakkah kamu ingin pulang ke rumah?
- 446
- 00:24:05,343 --> 00:24:06,542
- Oh ya.
- 447
- 00:24:06,544 --> 00:24:09,044
- - Ya
- Punya segalanya?
- - Iya nih.
- 448
- 00:24:09,046 --> 00:24:10,613
- Baik.
- Ya.
- 449
- 00:24:10,615 --> 00:24:14,048
- Bye
- Ini pengacaraku.
- Kamu akan menyesal.
- 450
- 00:24:14,050 --> 00:24:15,651
- Ya.
- 451
- 00:24:15,653 --> 00:24:18,953
- Oh tunggu,
- Aku punya sesuatu untukmu.
- 452
- 00:24:18,955 --> 00:24:20,590
- Ya.
- Ya.
- 453
- 00:24:20,592 --> 00:24:22,326
- Tunggu sebentar.
- 454
- 00:24:23,595 --> 00:24:26,061
- - Di sini.
- Kamu baik.
- - [GASPS]
- 455
- 00:24:26,063 --> 00:24:28,263
- Ya.
- Aku tidak menuntutmu.
- 456
- 00:24:28,265 --> 00:24:30,101
- [CHUCKLES]
- Terima kasih, Eleanor.
- 457
- 00:24:32,502 --> 00:24:34,036
- Oh ya.
- 458
- 00:24:34,038 --> 00:24:37,440
- Mereka punya lift di sini.
- Saya senang.
- 459
- 00:24:37,442 --> 00:24:40,808
- Langkah-langkahnya mengerikan
- untuk saya.
- 460
- 00:24:40,810 --> 00:24:42,713
- [BURUNG CHIRPING]
- 461
- 00:24:52,123 --> 00:24:53,989
- Kenapa kamu terus
- melihat jammu?
- 462
- 00:24:53,991 --> 00:24:55,458
- Karena
- Saya sedang ada jadwal.
- 463
- 00:24:55,460 --> 00:24:57,459
- Apakah saya hidupkan
- jalan berikutnya?
- 464
- 00:24:57,461 --> 00:25:00,363
- Ya, tapi kami tidak
- pulang sekarang.
- 465
- 00:25:00,365 --> 00:25:02,264
- Kenapa tidak?
- 466
- 00:25:02,266 --> 00:25:05,167
- Karena ... karena aku menelepon
- teman saya, Suster Florence,
- 467
- 00:25:05,169 --> 00:25:07,636
- dan saya memintanya
- bergabunglah dengan kami untuk piknik.
- 468
- 00:25:07,638 --> 00:25:09,104
- Oh, maafkan aku, Eleanor,
- 469
- 00:25:09,106 --> 00:25:11,472
- tapi saya tidak punya waktu
- untuk piknik sekarang.
- 470
- 00:25:11,474 --> 00:25:14,142
- Saya pikir Anda mengatakan saya
- klien terpenting Anda.
- 471
- 00:25:14,144 --> 00:25:15,643
- Yah, kamu,
- Namun saya memiliki
- 472
- 00:25:15,645 --> 00:25:17,883
- banyak hal lain
- Saya juga harus melakukannya.
- 473
- 00:25:19,784 --> 00:25:22,418
- Apakah kamu tidak ingin merayakan
- dengan saya karena saya keluar?
- 474
- 00:25:22,420 --> 00:25:25,354
- Tentu saja,
- tapi aku ... aku punya ...
- 475
- 00:25:25,356 --> 00:25:26,855
- Anda seorang big-shot
- pengacara.
- 476
- 00:25:26,857 --> 00:25:29,491
- Saya sakit jiwa.
- Jadi saya tidak tahu apa-apa.
- 477
- 00:25:29,493 --> 00:25:30,625
- Saya tidak pernah mengatakan itu.
- 478
- 00:25:30,627 --> 00:25:32,461
- Akan merusak seluruh hari saya.
- 479
- 00:25:32,463 --> 00:25:34,830
- Ya tidak,
- Saya merencanakan piknik ini.
- 480
- 00:25:34,832 --> 00:25:37,298
- Ya, Suster Florence
- sudah membeli makanan untukmu.
- 481
- 00:25:37,300 --> 00:25:39,701
- Maaf, tapi kamu tidak pernah
- memberitahuku tentang piknik.
- 482
- 00:25:39,703 --> 00:25:41,871
- Anda seperti orang lain.
- Kamu tidak peduli.
- 483
- 00:25:41,873 --> 00:25:42,871
- Aku peduli padamu.
- 484
- 00:25:42,873 --> 00:25:44,305
- Dan aku bilang aku minta maaf,
- 485
- 00:25:44,307 --> 00:25:46,307
- tapi aku tidak bisa
- pergi ke piknik.
- 486
- 00:25:46,309 --> 00:25:48,344
- Tapi saya akan bahagia
- untuk menjatuhkanmu,
- 487
- 00:25:48,346 --> 00:25:51,316
- sehingga kamu dan Suster Florence
- dapat merayakan.
- 488
- 00:25:56,054 --> 00:25:57,989
- [ORANG-ORANG CHATTERING
- Tidak jelas]
- 489
- 00:25:59,857 --> 00:26:01,856
- COLETTE: Apakah Anda yakin
- kamu akan baik-baik saja?
- 490
- 00:26:01,858 --> 00:26:03,691
- Ya, saya akan baik-baik saja.
- 491
- 00:26:03,693 --> 00:26:06,461
- Suster Florence akan
- turunkan aku di apartemenku
- 492
- 00:26:06,463 --> 00:26:08,197
- dalam perjalanan pulang
- ke biara.
- 493
- 00:26:08,199 --> 00:26:09,231
- Apakah kamu yakin?
- 494
- 00:26:09,233 --> 00:26:10,999
- Betul.
- 495
- 00:26:11,001 --> 00:26:12,535
- Kita bisa naik bus.
- 496
- 00:26:12,537 --> 00:26:14,003
- Ya, kami hanya akan
- naik bus.
- 497
- 00:26:14,005 --> 00:26:16,741
- Saya telah mengambil
- bus selama bertahun-tahun.
- 498
- 00:26:18,609 --> 00:26:21,242
- Yah, aku akan meneleponmu nanti.
- Senang bertemu denganmu, Suster.
- 499
- 00:26:21,244 --> 00:26:23,478
- Oh, ini bagus
- bertemu denganmu juga.
- 500
- 00:26:23,480 --> 00:26:25,480
- Eleanor memberitahuku
- kamu orang Katolik,
- 501
- 00:26:25,482 --> 00:26:27,018
- tetapi kamu tidak
- berlatih lagi.
- 502
- 00:26:33,857 --> 00:26:35,391
- Kenapa kamu masih disini?
- 503
- 00:26:35,393 --> 00:26:38,427
- Pengacara big-shot dengan lebih banyak lagi
- hal penting yang harus dilakukan.
- 504
- 00:26:38,429 --> 00:26:41,330
- Anda pikir saya tidak bisa
- berkeliling sendiri?
- 505
- 00:26:41,332 --> 00:26:44,201
- Anda tahu, saya berkeliling sendiri
- sebelum saya punya pengacara.
- 506
- 00:26:58,548 --> 00:27:00,451
- [PHONE RINGING]
- 507
- 00:27:07,791 --> 00:27:09,190
- Hai, Robert.
- 508
- 00:27:09,192 --> 00:27:10,692
- ELEANOR [ON PHONE]:
- Siapa Robert?
- 509
- 00:27:10,694 --> 00:27:11,793
- Ini Eleanor Riese.
- 510
- 00:27:11,795 --> 00:27:14,029
- Oh, Eleanor.
- 511
- 00:27:14,031 --> 00:27:16,498
- Saya tidak tahu
- Saya memberi Anda nomor saya.
- 512
- 00:27:16,500 --> 00:27:17,799
- Kamu tidak.
- 513
- 00:27:17,801 --> 00:27:19,802
- Saya melihat Anda
- di buku telepon.
- 514
- 00:27:19,804 --> 00:27:21,836
- saya sangat baik
- dengan buku telepon.
- 515
- 00:27:21,838 --> 00:27:23,972
- Ia mengatakan "C. Hughes."
- 516
- 00:27:23,974 --> 00:27:26,076
- Tapi saya tahu C
- adalah untuk "Colette."
- 517
- 00:27:27,412 --> 00:27:29,611
- - Apakah ada yang salah?
- - ELEANOR: Tidak
- 518
- 00:27:29,613 --> 00:27:31,646
- Tapi kamu berkata
- Anda akan menelepon saya.
- 519
- 00:27:31,648 --> 00:27:33,582
- Dan kamu tidak,
- jadi aku memanggilmu.
- 520
- 00:27:33,584 --> 00:27:36,918
- Ya, saya minta maaf.
- Saya sibuk, dan saya lupa.
- 521
- 00:27:36,920 --> 00:27:40,756
- ELEANOR: Ya, saya hanya menginginkan Anda
- untuk mengetahui aku pulang ke rumah dengan baik.
- 522
- 00:27:40,758 --> 00:27:43,792
- Dan-dan saya bisa melihat
- kamu pulang juga.
- 523
- 00:27:43,794 --> 00:27:45,727
- Ya saya lakukan.
- 524
- 00:27:45,729 --> 00:27:46,831
- ELEANOR:
- Ya, baik.
- 525
- 00:27:47,998 --> 00:27:49,264
- Selamat malam.
- 526
- 00:27:49,266 --> 00:27:50,168
- Selamat malam.
- 527
- 00:27:59,143 --> 00:28:01,309
- Baiklah.
- Inilah yang terjadi
- Saya pikir kita harus melakukan:
- 528
- 00:28:01,311 --> 00:28:05,213
- Mulai dengan California
- Hak Konstitusional untuk Privasi.
- 529
- 00:28:05,215 --> 00:28:08,683
- Kemudian lanjutkan saja ke hal yang biasa
- hak hukum terhadap baterai.
- 530
- 00:28:08,685 --> 00:28:10,451
- Cobbs v. Grant.
- Itu penting.
- 531
- 00:28:10,453 --> 00:28:12,654
- Itu mengatur standar
- untuk kewajiban dokter
- 532
- 00:28:12,656 --> 00:28:15,690
- untuk mendapatkan persetujuan
- untuk prosedur intrusif.
- 533
- 00:28:15,692 --> 00:28:19,061
- Kami harus membangun ini
- obat-obatan adalah prosedur intrusif.
- 534
- 00:28:19,063 --> 00:28:22,164
- Ketika dokter pertama kali memulai
- memberi Eleanor Mellaril,
- 535
- 00:28:22,166 --> 00:28:24,900
- dia memberitahunya
- dia bisa mengambilnya empat, enam,
- 536
- 00:28:24,902 --> 00:28:27,202
- - delapan kali sehari jika dia mau.
- - Baik.
- 537
- 00:28:27,204 --> 00:28:30,206
- Dia pikir itu akan membantu
- secara psikologis.
- Tapi ternyata tidak.
- 538
- 00:28:30,208 --> 00:28:32,941
- Semua itu adalah kerusakan
- kandung kemih dan otaknya,
- 539
- 00:28:32,943 --> 00:28:35,009
- dan membuatnya kejang lebih parah.
- 540
- 00:28:35,011 --> 00:28:36,812
- Dan sekarang dia punya
- untuk terus mengambilnya,
- 541
- 00:28:36,814 --> 00:28:39,915
- - Karena jika dia tidak, dia memiliki lebih banyak kejang.
- - Tuhanku.
- 542
- 00:28:39,917 --> 00:28:42,284
- Ada notasi
- dalam catatan rumah sakitnya
- 543
- 00:28:42,286 --> 00:28:44,385
- - yang ingin saya soroti.
- - Baik.
- 544
- 00:28:44,387 --> 00:28:47,523
- "Dia ditempatkan pada Mellaril dengan
- alasan bahwa kandung kemihnya
- 545
- 00:28:47,525 --> 00:28:50,025
- sudah sangat rusak
- itu lebih atau kurang
- 546
- 00:28:50,027 --> 00:28:53,328
- Mellaril tidak akan memilikinya
- berdampak pada pemulihannya. "
- 547
- 00:28:53,330 --> 00:28:55,264
- Jadi orang-orang ini
- memberikan obatnya
- 548
- 00:28:55,266 --> 00:28:56,867
- yang mereka tahu
- merusak dirinya.
- 549
- 00:28:57,999 --> 00:28:59,170
- Ya.
- Saya melihatnya sepanjang waktu.
- 550
- 00:29:00,371 --> 00:29:02,173
- Tuhanku.
- 551
- 00:29:08,412 --> 00:29:11,913
- Ini untuk Tuan Adams.
- 552
- 00:29:11,915 --> 00:29:13,681
- RESEPSIONIS:
- Selamat pagi, Adams ...
- 553
- 00:29:13,683 --> 00:29:14,882
- [WHISPERS]
- Itu dia.
- 554
- 00:29:14,884 --> 00:29:17,186
- Ms. Hughes?
- 555
- 00:29:17,188 --> 00:29:19,321
- James Adams,
- nasihat untuk St. Mary.
- 556
- 00:29:19,323 --> 00:29:20,689
- Senang berjumpa denganmu,
- Tuan Adams.
- 557
- 00:29:20,691 --> 00:29:22,857
- Aku yakin kamu sudah tahu
- Dr Booker.
- 558
- 00:29:22,859 --> 00:29:24,860
- Dapatkah saya membantu Anda
- dengan sesuatu?
- 559
- 00:29:24,862 --> 00:29:27,895
- Iya nih.
- Saya mampir
- untuk menyampaikan ini.
- 560
- 00:29:27,897 --> 00:29:32,034
- Ini tanggapan kami terhadap Anda
- pengarahan tentang obat-obatan.
- 561
- 00:29:32,036 --> 00:29:33,701
- Ini juga termasuk
- beberapa informasi
- 562
- 00:29:33,703 --> 00:29:36,604
- pada efek samping yang merugikan
- obat-obatan yang dimaksud,
- 563
- 00:29:36,606 --> 00:29:40,042
- serta efek sampingnya
- yang mereka miliki pada Ms. Riese.
- 564
- 00:29:40,044 --> 00:29:43,444
- [CHUCKLES] Tidak direkam, caranya
- apakah kamu menjawab begitu cepat?
- 565
- 00:29:43,446 --> 00:29:45,447
- Siapa kamu
- ahli medis?
- 566
- 00:29:45,449 --> 00:29:46,915
- Maksud kamu apa?
- 567
- 00:29:46,917 --> 00:29:48,950
- Siapa yang berkoordinasi
- masalah medis?
- 568
- 00:29:48,952 --> 00:29:50,352
- Saya.
- 569
- 00:29:50,354 --> 00:29:51,719
- Saya tidak mengerti.
- 570
- 00:29:51,721 --> 00:29:54,655
- Saya adalah seorang perawat
- selama 10 tahun
- 571
- 00:29:54,657 --> 00:29:56,624
- dan perawat psikiatri
- untuk lima.
- 572
- 00:29:56,626 --> 00:29:58,094
- Dengan perusahaan besar
- seperti milikmu,
- 573
- 00:29:58,096 --> 00:29:59,961
- Saya berasumsi Anda akan melakukannya
- pemeriksaan latar belakang.
- 574
- 00:29:59,963 --> 00:30:01,896
- Saya yakin kami melakukannya.
- Saya pasti melewatkannya.
- 575
- 00:30:01,898 --> 00:30:04,266
- Anda adalah perawat psikiatri.
- Anda melakukan ini?
- 576
- 00:30:04,268 --> 00:30:06,035
- Kamu memberitahuku
- kamu adalah seorang perawat,
- 577
- 00:30:06,037 --> 00:30:09,270
- Anda tidak pernah memberi obat kepada pasien
- tanpa persetujuan mereka?
- 578
- 00:30:09,272 --> 00:30:12,641
- Tidak pernah.
- 579
- 00:30:12,643 --> 00:30:14,977
- Saya selalu merasakannya
- adalah tanggung jawab utama saya
- 580
- 00:30:14,979 --> 00:30:16,411
- untuk merawat pasien,
- 581
- 00:30:16,413 --> 00:30:19,715
- tidak mengelolanya
- untuk kenyamanan saya sendiri.
- 582
- 00:30:19,717 --> 00:30:21,352
- Tuan-tuan
- 583
- 00:30:23,453 --> 00:30:25,453
- [MUSIC PLAYING FROM
- APARTEMEN ELEANOR]
- 584
- 00:30:25,455 --> 00:30:28,289
- Îì Yah Îì
- 585
- 00:30:28,291 --> 00:30:30,926
- Π¬ Sugar Gula di pagi hari '
- Gula di malam hari '¬ ¬
- 586
- 00:30:30,928 --> 00:30:33,295
- Îά Gula saat makan malam Îì
- 587
- 00:30:33,297 --> 00:30:38,232
- Îì Jadilah gula kecilku
- Dan cintai aku sepanjang waktu Îì
- 588
- 00:30:38,234 --> 00:30:40,769
- Îì Madu di pagi hari
- Madu di evenin 'Π¬
- 589
- 00:30:40,771 --> 00:30:43,005
- Π¬ ¬ Honey pada saat makan malam ... Π¬ ¬
- 590
- 00:30:43,007 --> 00:30:44,909
- [MUSIK TERUS BERMAIN,
- MEREDAM]
- 591
- 00:31:01,392 --> 00:31:02,490
- [KNOCKS]
- 592
- 00:31:02,492 --> 00:31:04,125
- Tunggu sebentar.
- 593
- 00:31:04,127 --> 00:31:06,128
- Îì ... gula dan cintai aku
- Sepanjang waktu ... Îì
- 594
- 00:31:06,130 --> 00:31:07,796
- - Hai.
- - Oh.
- 595
- 00:31:07,798 --> 00:31:10,099
- Lihat siapa disini,
- ini pengacara saya yang besar.
- 596
- 00:31:10,101 --> 00:31:11,633
- Oh, senang bertemu denganmu,
- Saudara.
- 597
- 00:31:11,635 --> 00:31:13,902
- Kuharap aku tidak
- menginterupsi sesuatu.
- 598
- 00:31:13,904 --> 00:31:17,172
- Tidak tidak.
- Dia harus pergi.
- Dia
- harus pergi.
- Kembali ke biara.
- 599
- 00:31:17,174 --> 00:31:19,808
- Mereka memperlakukannya seperti
- anak kelas enam.
- Bye!
- 600
- 00:31:19,810 --> 00:31:21,442
- Ya, senang bertemu denganmu
- lagi, Colette.
- 601
- 00:31:21,444 --> 00:31:22,944
- COLETTE:
- Kamu juga!
- 602
- 00:31:22,946 --> 00:31:24,546
- Îì Madu di pagi hari
- Sayang ... Îì
- 603
- 00:31:24,548 --> 00:31:26,315
- Kamu berhati-hatilah
- pada langkah-langkah itu.
- 604
- 00:31:26,317 --> 00:31:27,882
- FLORENCE:
- Aku akan.
- 605
- 00:31:27,884 --> 00:31:30,651
- Ada 25 dari mereka.
- Dan di luar, ada dua lagi.
- 606
- 00:31:30,653 --> 00:31:32,822
- Aku tahu.
- Anda sudah memberi tahu saya.
- 607
- 00:31:32,824 --> 00:31:34,555
- Ya, ada 27.
- 608
- 00:31:34,557 --> 00:31:36,057
- Dua puluh tujuh langkah.
- 609
- 00:31:36,059 --> 00:31:37,558
- - FLORENCE: Oke.
- - Ya
- 610
- 00:31:37,560 --> 00:31:39,827
- Bye
- 611
- 00:31:39,829 --> 00:31:41,563
- Îά ... tidak pernah, pernah ... Îì
- 612
- 00:31:41,565 --> 00:31:43,498
- Duduk.
- 613
- 00:31:43,500 --> 00:31:45,167
- Berlangsung.
- Keluarkan beban.
- 614
- 00:31:45,169 --> 00:31:46,669
- Aku akan memberimu 7UP.
- 615
- 00:31:46,671 --> 00:31:49,537
- Tidak terima kasih.
- Aku punya tempat di mana aku harus berada.
- 616
- 00:31:49,539 --> 00:31:52,641
- Ya, di suatu tempat
- lebih penting, saya yakin.
- 617
- 00:31:52,643 --> 00:31:54,142
- O-baik saja.
- 618
- 00:31:54,144 --> 00:31:57,179
- Îì ... adalah kapan saja Îì
- 619
- 00:31:57,181 --> 00:31:59,515
- Ya, bukan itu
- seorang pengantin yang cantik?
- 620
- 00:31:59,517 --> 00:32:02,617
- Ya, saya suka pernikahan,
- bukan?
- 621
- 00:32:02,619 --> 00:32:04,419
- Terima kasih.
- Tidak juga.
- 622
- 00:32:04,421 --> 00:32:06,188
- Îì ... hanya menjadi sarang lebah saya Îì
- 623
- 00:32:06,190 --> 00:32:08,690
- - Îì Honeycomb Îì
- - Îì Honeycomb Îì
- 624
- 00:32:08,692 --> 00:32:11,593
- Bagaimana dengan kamu dan Robert?
- Kalian berdua menikah?
- 625
- 00:32:11,595 --> 00:32:14,529
- Eleanor, saya tidak datang ke sini
- untuk berbicara tentang kehidupan pribadiku.
- 626
- 00:32:14,531 --> 00:32:16,798
- Oh, aku benar.
- Dia adalah pacarmu?
- 627
- 00:32:16,800 --> 00:32:18,933
- Ya, saya benar.
- Dia pacarmu.
- 628
- 00:32:18,935 --> 00:32:21,670
- Rumah sakit menelepon.
- Mereka memiliki permintaan.
- 629
- 00:32:21,672 --> 00:32:24,773
- Ya, apa yang mereka inginkan?
- Mereka ingin aku menyanyikan sebuah lagu?
- 630
- 00:32:24,775 --> 00:32:26,542
- Tidak, aku rasa tidak.
- 631
- 00:32:26,544 --> 00:32:29,143
- Mereka ingin Anda tampil
- di Pengadilan Tinggi
- 632
- 00:32:29,145 --> 00:32:30,911
- untuk sidang
- kasus tersebut.
- 633
- 00:32:30,913 --> 00:32:32,581
- Îì ... ah ... Îì
- 634
- 00:32:32,583 --> 00:32:36,517
- Apakah kamu keberatan jika kita hanya berbalik
- musik turun sedikit?
- 635
- 00:32:36,519 --> 00:32:38,554
- Îì Ah Îì
- 636
- 00:32:38,556 --> 00:32:40,922
- - Π¬ ¬ Sukai aku Π¬
- - Π¬ ¬ Sukai aku Π¬
- 637
- 00:32:40,924 --> 00:32:42,391
- - Îì Semua Îì
- - Îì Semua Îì
- 638
- 00:32:42,393 --> 00:32:44,392
- [LOUDER]
- Îì Sepanjang waktu Îì
- 639
- 00:32:44,394 --> 00:32:46,128
- [MUSIK DAPATKAN QUIETER]
- 640
- 00:32:46,130 --> 00:32:48,898
- Jadi, eh, begitu juga aku
- harus naik
- 641
- 00:32:48,900 --> 00:32:52,034
- ke kotak saksi
- seperti Perry Mason?
- 642
- 00:32:52,036 --> 00:32:54,803
- Tidak, disana ... disana
- tidak akan menjadi kotak saksi.
- 643
- 00:32:54,805 --> 00:32:57,205
- Anda harus melakukannya
- duduk di ruang sidang
- 644
- 00:32:57,207 --> 00:32:59,140
- dan dengarkan apa
- pengacara rumah sakit
- 645
- 00:32:59,142 --> 00:33:00,441
- katakan tentang Anda.
- 646
- 00:33:00,443 --> 00:33:01,677
- Uh huh.
- 647
- 00:33:01,679 --> 00:33:04,779
- Um.
- Mereka ingin
- untuk mempermalukanmu.
- 648
- 00:33:04,781 --> 00:33:07,782
- Mereka berharap itu
- kamu tidak bisa hanya duduk di sana
- 649
- 00:33:07,784 --> 00:33:10,084
- dan dengarkan apa yang mereka
- harus katakan tentang Anda.
- 650
- 00:33:10,086 --> 00:33:12,988
- Mereka ingin mencoba
- dan tunjukkan pada pengacara itu
- 651
- 00:33:12,990 --> 00:33:15,990
- Anda tidak cocok untuk membuat keputusan
- tentang obatmu sendiri.
- 652
- 00:33:15,992 --> 00:33:19,329
- Tapi itu hanya permintaan.
- Anda tidak perlu melakukannya.
- 653
- 00:33:25,736 --> 00:33:27,670
- Sini.
- Anda melihat ini?
- 654
- 00:33:27,672 --> 00:33:32,106
- Di sinilah saya menulis
- obat apa yang saya pakai.
- 655
- 00:33:32,108 --> 00:33:37,045
- Saat saya mengambilnya, berapa banyak
- Saya ambil, dan apa yang dilakukannya pada saya.
- 656
- 00:33:37,047 --> 00:33:39,582
- Jika saya merasa grogi
- atau itu menyulitkan saya
- 657
- 00:33:39,584 --> 00:33:41,583
- untuk melakukan hal-hal yang saya butuhkan
- lakukan untuk diriku sendiri.
- 658
- 00:33:41,585 --> 00:33:44,419
- Dan kemudian ... Dan kemudian
- Saya memberi tahu dokter.
- Ya.
- 659
- 00:33:44,421 --> 00:33:48,123
- Dan kamu lihat?
- Anda tahu mengapa saya mendapatkan semua itu?
- 660
- 00:33:48,125 --> 00:33:50,526
- Dan itu?
- 661
- 00:33:50,528 --> 00:33:52,128
- Anda tahu mengapa?
- Karena saya sudah
- 662
- 00:33:52,130 --> 00:33:53,827
- menuliskannya
- selama bertahun-tahun.
- 663
- 00:33:53,829 --> 00:33:56,030
- Tidak ada yang tahu lebih banyak tentangnya
- obat apa itu
- 664
- 00:33:56,032 --> 00:33:57,465
- tidak bagi saya daripada saya.
- 665
- 00:33:57,467 --> 00:33:59,767
- Ya.
- Katakan padaku aku tidak benar.
- 666
- 00:33:59,769 --> 00:34:02,237
- Katakan saja padaku
- Aku tidak benar.
- 667
- 00:34:02,239 --> 00:34:03,471
- Kamu benar.
- 668
- 00:34:03,473 --> 00:34:05,907
- Ya tidak,
- Saya ingin pergi ke pengadilan.
- 669
- 00:34:05,909 --> 00:34:08,846
- [MUDAH MENDENGARKAN MUSIC PLAYING
- LEBIH BANYAK LOUDSPEAKERS]
- 670
- 00:34:11,614 --> 00:34:13,548
- Tempat ini
- itu indah.
- 671
- 00:34:13,550 --> 00:34:16,150
- Ya, saya selalu ingin
- untuk berbelanja di sini.
- 672
- 00:34:16,152 --> 00:34:17,885
- Kami hanya mempunyai
- setengah jam.
- 673
- 00:34:17,887 --> 00:34:21,557
- Ya, baiklah, aku tidak akan pergi
- sampai saya mendapatkan apa yang saya inginkan.
- 674
- 00:34:21,559 --> 00:34:23,391
- Boleh aku lihat
- gaun biru navy,
- 675
- 00:34:23,393 --> 00:34:25,827
- sepatu biru navy,
- dan buku biru navy blue?
- 676
- 00:34:25,829 --> 00:34:27,362
- Anda beruntung.
- 677
- 00:34:27,364 --> 00:34:31,199
- Kami memiliki banyak sekali
- biru navy dalam ukuran Anda.
- 678
- 00:34:31,201 --> 00:34:33,334
- ELEANOR: Apa yang Anda lakukan
- pikirkan yang terakhir?
- 679
- 00:34:33,336 --> 00:34:36,204
- Sudah kubilang aku sangat menyukainya.
- Saya pikir Anda harus membelinya.
- 680
- 00:34:36,206 --> 00:34:38,340
- Dia di Komunitas Chope.
- 681
- 00:34:38,342 --> 00:34:40,541
- Tidak.
- 682
- 00:34:40,543 --> 00:34:42,244
- Katakan padanya aku mengajukan
- dokumennya.
- 683
- 00:34:42,246 --> 00:34:43,746
- Psst.
- 684
- 00:34:43,748 --> 00:34:46,180
- Anda tidak seharusnya
- sedang menelepon.
- 685
- 00:34:46,182 --> 00:34:47,916
- Anda seharusnya
- untuk membantu saya.
- 686
- 00:34:47,918 --> 00:34:52,123
- Bisakah kamu memberi tahu Tuan Hakamura
- kalau aku akan kembali padanya nanti?
- 687
- 00:34:53,023 --> 00:34:54,856
- Saya meletakkannya.
- 688
- 00:34:54,858 --> 00:34:56,925
- Saya harus pergi.
- 689
- 00:34:56,927 --> 00:34:59,561
- Baik?
- Apa yang kamu pikirkan?
- 690
- 00:34:59,563 --> 00:35:01,130
- Tidak apa-apa.
- 691
- 00:35:01,132 --> 00:35:02,296
- Tidak baik-baik saja.
- 692
- 00:35:02,298 --> 00:35:03,865
- aku seperti
- sebuah balon.
- 693
- 00:35:03,867 --> 00:35:06,334
- Saya tahu ini penting
- untukmu, Eleanor,
- 694
- 00:35:06,336 --> 00:35:08,204
- tapi aku ingin mendapatkanmu
- ke gedung pengadilan.
- 695
- 00:35:08,206 --> 00:35:10,204
- Ingat?
- aku sudah bilang
- kita sedang ada jadwal.
- 696
- 00:35:10,206 --> 00:35:12,874
- Saya ingin Anda melihat ruangan itu,
- sehingga kamu siap.
- 697
- 00:35:12,876 --> 00:35:14,775
- Mereka tutup jam 5.
- Sudah hampir jam 5 sekarang.
- 698
- 00:35:14,777 --> 00:35:17,545
- Ya, saya tidak peduli.
- Aku akan mencari yang aku inginkan,
- 699
- 00:35:17,547 --> 00:35:19,648
- Apakah Anda suka atau tidak.
- Baiklah.
- 700
- 00:35:19,650 --> 00:35:23,251
- Permisi?
- Apakah kamu punya
- ada gaun lain dengan warna biru laut?
- 701
- 00:35:23,253 --> 00:35:24,786
- Tolong, dalam ukuran saya.
- 702
- 00:35:24,788 --> 00:35:26,755
- - Izinkan aku melihat.
- - Ya terima kasih.
- 703
- 00:35:26,757 --> 00:35:28,456
- Ya, kamu pergi ke pengadilan
- sepanjang waktu.
- 704
- 00:35:28,458 --> 00:35:30,124
- Anda mungkin
- punya banyak gaun.
- 705
- 00:35:30,126 --> 00:35:31,793
- Bukan saya.
- 706
- 00:35:31,795 --> 00:35:34,197
- Dan jangan lihat
- di jammu.
- 707
- 00:35:37,400 --> 00:35:38,467
- Kamu melihat?
- 708
- 00:35:38,469 --> 00:35:39,670
- Yang ini lebih baik?
- 709
- 00:35:40,905 --> 00:35:43,240
- Kamu benar.
- Ini.
- 710
- 00:35:46,110 --> 00:35:48,709
- Ya, jadi sekarang,
- semua yang perlu saya temukan sekarang
- 711
- 00:35:48,711 --> 00:35:50,744
- adalah sepatu
- dan sebuah dompet.
- 712
- 00:35:50,746 --> 00:35:52,179
- Tapi mereka harus ...
- 713
- 00:35:52,181 --> 00:35:54,016
- Bayangan yang sama persis
- biru laut.
- 714
- 00:35:54,018 --> 00:35:55,617
- Kamu benar.
- 715
- 00:35:55,619 --> 00:35:58,318
- [CHUCKLES]
- 716
- 00:35:58,320 --> 00:35:59,787
- ELEANOR:
- Ya, ini dia.
- 717
- 00:35:59,789 --> 00:36:01,289
- Itu dia.
- Wow.
- 718
- 00:36:01,291 --> 00:36:02,960
- Baik.
- 719
- 00:36:04,594 --> 00:36:05,693
- Apakah kamu baik-baik saja?
- 720
- 00:36:05,695 --> 00:36:07,697
- Ya.
- Ya.
- Saya akan baik-baik saja.
- 721
- 00:36:08,599 --> 00:36:10,264
- Satu.
- 722
- 00:36:10,266 --> 00:36:11,633
- Dua.
- 723
- 00:36:11,635 --> 00:36:13,467
- - Dapatkah saya membantu Anda?
- - Tiga ... Tidak.
- 724
- 00:36:13,469 --> 00:36:15,769
- Empat, lima.
- 725
- 00:36:15,771 --> 00:36:18,106
- Enam tujuh.
- 726
- 00:36:18,108 --> 00:36:21,846
- Delapan, sembilan, 10.
- 727
- 00:36:24,547 --> 00:36:27,014
- [SIGHS]
- Baiklah.
- 728
- 00:36:27,016 --> 00:36:28,715
- Maafkan saya
- tidak ada lift.
- 729
- 00:36:28,717 --> 00:36:30,552
- Ya, tidak apa-apa.
- 730
- 00:36:30,554 --> 00:36:34,224
- Tidak, aku ingin semua orang
- untuk melihat baju baruku.
- 731
- 00:36:35,659 --> 00:36:37,561
- [ÎìÎìÎì]
- 732
- 00:36:40,797 --> 00:36:43,130
- Sebelas.
- 733
- 00:36:43,132 --> 00:36:44,766
- Duabelas.
- 734
- 00:36:44,768 --> 00:36:46,267
- Tigabelas.
- 735
- 00:36:46,269 --> 00:36:48,036
- Empat belas.
- 736
- 00:36:48,038 --> 00:36:49,704
- Lima belas.
- 737
- 00:36:49,706 --> 00:36:51,472
- Enambelas.
- 738
- 00:36:51,474 --> 00:36:52,874
- Tujuh belas.
- 739
- 00:36:52,876 --> 00:36:54,476
- Delapan belas.
- 740
- 00:36:54,478 --> 00:36:55,811
- Sembilan belas.
- 741
- 00:36:55,813 --> 00:36:57,144
- Dua puluh.
- 742
- 00:36:57,146 --> 00:37:00,248
- [BERNAFASIA]
- Tiga puluh lima, 36.
- 743
- 00:37:00,250 --> 00:37:02,851
- Tiga puluh tujuh, 38.
- 744
- 00:37:02,853 --> 00:37:04,985
- - Tentu kamu baik-baik saja?
- - [NORMAL] Ya, tidak.
- 745
- 00:37:04,987 --> 00:37:07,088
- Jika kamu terus bertanya padaku
- jika saya baik-baik saja,
- 746
- 00:37:07,090 --> 00:37:10,124
- Aku tidak akan baik-baik saja,
- Baiklah?
- 747
- 00:37:10,126 --> 00:37:12,659
- Empat puluh tujuh, 48.
- 748
- 00:37:12,661 --> 00:37:15,396
- Empat puluh sembilan, 50.
- 749
- 00:37:15,398 --> 00:37:17,699
- Lima puluh satu, 52.
- 750
- 00:37:17,701 --> 00:37:20,334
- Lima puluh tiga, 54.
- 751
- 00:37:20,336 --> 00:37:24,039
- Lima puluh lima langkah.
- 752
- 00:37:24,041 --> 00:37:26,874
- - Halo, Tuan Cohen.
- - Selamat pagi.
- 753
- 00:37:26,876 --> 00:37:29,045
- Itu gaun yang cantik.
- 754
- 00:37:29,947 --> 00:37:31,278
- Lihat?
- 755
- 00:37:31,280 --> 00:37:33,014
- Pertanyaannya di sini,
- Yang Mulia, adalah:
- 756
- 00:37:33,016 --> 00:37:35,684
- Siapa yang kompeten
- untuk memutuskan obatnya
- 757
- 00:37:35,686 --> 00:37:38,052
- dari yang dipegang secara paksa
- pasien jangka pendek?
- 758
- 00:37:38,054 --> 00:37:41,222
- Dokter,
- siapa sebagai pengadilan federal memutuskan
- 759
- 00:37:41,224 --> 00:37:43,925
- bisa diandalkan
- menggunakan penilaian profesional?
- 760
- 00:37:43,927 --> 00:37:47,262
- Atau skizofrenia kronis
- pasien mental?
- 761
- 00:37:47,264 --> 00:37:51,266
- Seperti Eleanor Riese, siapa,
- selama dia dirawat di rumah sakit,
- 762
- 00:37:51,268 --> 00:37:54,269
- menjadi delusional
- obat-obatan, melempar benda-benda,
- 763
- 00:37:54,271 --> 00:37:56,104
- dan mengancam perawat,
- 764
- 00:37:56,106 --> 00:37:59,907
- buang air besar dan buang air kecil
- di lantai,
- 765
- 00:37:59,909 --> 00:38:01,778
- berbaring di limbahnya sendiri.
- 766
- 00:38:03,480 --> 00:38:06,148
- Obat-obatan ini
- satu-satunya pengobatan yang efektif
- 767
- 00:38:06,150 --> 00:38:08,150
- untuk psikotik akut
- pasien.
- 768
- 00:38:08,152 --> 00:38:11,753
- Ya, terkadang mereka bisa
- memiliki efek samping, tetapi sebagian besar
- 769
- 00:38:11,755 --> 00:38:14,389
- bersifat sementara
- dan berumur pendek.
- 770
- 00:38:14,391 --> 00:38:18,025
- Menurut pemimpin
- otoritas pada obat-obatan tersebut,
- 771
- 00:38:18,027 --> 00:38:21,796
- dan saya kutip, "Mereka ada di antara
- obat teraman di dunia kedokteran. "
- 772
- 00:38:21,798 --> 00:38:24,800
- Yang Mulia, bukankah begitu
- mengalahkan tujuan utamanya
- 773
- 00:38:24,802 --> 00:38:26,769
- untuk rumah sakit mana
- telah disiapkan
- 774
- 00:38:26,771 --> 00:38:28,503
- untuk dokter tidak
- untuk bisa mengobati
- 775
- 00:38:28,505 --> 00:38:31,472
- pasien cacat parah
- seperti Eleanor Riese
- 776
- 00:38:31,474 --> 00:38:34,075
- dengan satu-satunya obat
- itu akan membantu mereka?
- 777
- 00:38:34,077 --> 00:38:35,479
- Terima kasih,
- Tuan Adams.
- 778
- 00:38:38,315 --> 00:38:41,349
- Dengan hormat, Yang Mulia,
- Saya ingin membantah.
- 779
- 00:38:41,351 --> 00:38:45,153
- "Kompetensi"
- adalah istilah hukum.
- 780
- 00:38:45,155 --> 00:38:46,820
- Ini bukan istilah medis.
- 781
- 00:38:46,822 --> 00:38:49,758
- Karena itu tidak
- hak dokter untuk menentukan.
- 782
- 00:38:49,760 --> 00:38:51,092
- Ini adalah milik pengadilan.
- 783
- 00:38:51,094 --> 00:38:53,228
- Tapi pertanyaannya adalah ...
- 784
- 00:38:53,230 --> 00:38:55,929
- Pertanyaan sebenarnya
- apakah dokter ...
- 785
- 00:38:55,931 --> 00:38:59,300
- Dan bukan hanya dokter.
- Dokter,
- perawat, pekerja rumah sakit.
- 786
- 00:38:59,302 --> 00:39:01,869
- Lakukan orang-orang ini secara rutin
- punya hak
- 787
- 00:39:01,871 --> 00:39:05,039
- untuk mengesampingkan pilihan
- seorang pasien mental yang kompeten
- 788
- 00:39:05,041 --> 00:39:07,941
- mengenai
- obat-obatannya?
- 789
- 00:39:07,943 --> 00:39:09,677
- Itulah pertanyaan sesungguhnya.
- 790
- 00:39:09,679 --> 00:39:12,012
- Dan saya juga mempermasalahkannya
- Pemotretan Mr. Adams
- 791
- 00:39:12,014 --> 00:39:14,849
- obat-obatan ini
- menjadi obat mujarab
- 792
- 00:39:14,851 --> 00:39:16,452
- untuk pasien
- dengan skizofrenia.
- 793
- 00:39:16,454 --> 00:39:18,320
- Penelitian menunjukkan
- bahwa mereka efektif,
- 794
- 00:39:18,322 --> 00:39:21,255
- tetapi mereka hanya efektif
- sepertiga dari kasus.
- 795
- 00:39:21,257 --> 00:39:23,425
- Dan rumah sakit
- catatan sendiri menunjukkan
- 796
- 00:39:23,427 --> 00:39:26,526
- bahwa obat-obatan ini belum
- selalu membantu Ms. Riese.
- 797
- 00:39:26,528 --> 00:39:29,363
- Dan omong-omong, rumah sakit
- catatan juga bertentangan
- 798
- 00:39:29,365 --> 00:39:32,633
- Karakterisasi Pak Adams
- perilaku Ms. Riese.
- 799
- 00:39:32,635 --> 00:39:36,338
- Sementara di sana, bukan hanya dia
- terkunci di ruang pengasingan ...
- 800
- 00:39:36,340 --> 00:39:37,873
- Tuan Cohen.
- 801
- 00:39:37,875 --> 00:39:39,807
- Saya telah membaca catatan.
- 802
- 00:39:39,809 --> 00:39:42,411
- Dia diberi obat-obatan
- yang membuatnya
- 803
- 00:39:42,413 --> 00:39:44,845
- gelisah dan mengantuk
- pada waktu bersamaan.
- 804
- 00:39:44,847 --> 00:39:46,280
- Dan orang-orang ini,
- Yang mulia,
- 805
- 00:39:46,282 --> 00:39:48,182
- mereka tidak membiarkannya
- pergi ke kamar mandi.
- 806
- 00:39:48,184 --> 00:39:51,353
- Jadi, ya, dia buang air kecil
- dan buang air besar ke seluruh tubuhnya.
- 807
- 00:39:51,355 --> 00:39:53,354
- Dan untuknya
- mengancam para perawat?
- 808
- 00:39:53,356 --> 00:39:55,289
- Mereka memaksa
- obat-obatan pada dirinya.
- 809
- 00:39:55,291 --> 00:39:57,858
- Itu adalah apa
- kasus ini tentang.
- 810
- 00:39:57,860 --> 00:40:00,729
- Dan, ya, dia melempar ...
- Dan saya ingin lebih spesifik di sini ...
- 811
- 00:40:00,731 --> 00:40:02,863
- Dia melempar
- teko plastik air ...
- 812
- 00:40:02,865 --> 00:40:04,166
- Tuan Cohen.
- 813
- 00:40:04,168 --> 00:40:07,235
- Tuan-tuan
- Pengarahannya berat
- 814
- 00:40:07,237 --> 00:40:10,070
- dan memadai
- dan sangat baik dilakukan.
- 815
- 00:40:10,072 --> 00:40:12,673
- Dan itulah alasannya
- Saya memotong Anda agak
- 816
- 00:40:12,675 --> 00:40:14,075
- dalam argumen lisan.
- 817
- 00:40:14,077 --> 00:40:16,010
- Yang mulia,
- Saya akan mempersingkat argumen saya,
- 818
- 00:40:16,012 --> 00:40:18,347
- tetapi ini
- hak hukum dasar.
- 819
- 00:40:18,349 --> 00:40:21,385
- - Dalam Cobbs v. Grant ...
- - Tuan Cohen.
- 820
- 00:40:25,588 --> 00:40:28,555
- Meninjau file,
- Saya tidak menemukan apa pun
- 821
- 00:40:28,557 --> 00:40:31,559
- secara konstitusional
- tidak pantas
- 822
- 00:40:31,561 --> 00:40:34,362
- dalam pengobatan secara paksa
- 823
- 00:40:34,364 --> 00:40:38,233
- dari involunter jangka pendek
- pasien mental.
- 824
- 00:40:38,235 --> 00:40:41,735
- Dan saya belum siap
- untuk membuat keputusan
- 825
- 00:40:41,737 --> 00:40:45,641
- memberikan konstitusi
- menantang ke posisi.
- 826
- 00:40:45,643 --> 00:40:48,144
- - Yang mulia...
- - Tuan Cohen, seperti yang saya katakan
- 827
- 00:40:49,713 --> 00:40:53,213
- Saya belum siap
- untuk mengubah keputusan.
- 828
- 00:40:53,215 --> 00:40:54,916
- - MAN 1: Baiklah.
- - MAN 2: Luar biasa.
- 829
- 00:40:54,918 --> 00:40:56,751
- Dia tidak ingin mendengarnya
- kasus ini.
- 830
- 00:40:56,753 --> 00:40:58,586
- Sudah berakhir
- sebelum kita mulai.
- 831
- 00:40:58,588 --> 00:41:00,021
- PEMESANAN:
- Terima kasih banyak.
- 832
- 00:41:00,023 --> 00:41:01,991
- - ADAM: Beritahu Anda.
- - BOOKER: Itu sangat bagus.
- 833
- 00:41:05,262 --> 00:41:07,628
- Apa yang kamu punya
- untuk tersenyum?
- 834
- 00:41:07,630 --> 00:41:10,264
- - Maaf?
- - Tidak, kamu mendapat pekerjaan yang buruk.
- 835
- 00:41:10,266 --> 00:41:12,601
- - Baiklah.
- Ayo pergi.
- - Ya, datang ke pengadilan
- 836
- 00:41:12,603 --> 00:41:14,601
- - dan berbohong tentang orang.
- - Eleanor.
- 837
- 00:41:14,603 --> 00:41:17,604
- Dan memberi tahu hakim
- tidak apa-apa
- 838
- 00:41:17,606 --> 00:41:20,041
- - bagi dokter untuk membuang pasien ...
- - COLETTE: Eleanor.
- 839
- 00:41:20,043 --> 00:41:24,246
- ... di lantai dan menyuntikkannya
- dengan apa pun yang mereka suka?
- 840
- 00:41:24,248 --> 00:41:26,246
- - Ya, saya merasa kasihan.
- - COHEN: Baiklah.
- 841
- 00:41:26,248 --> 00:41:29,152
- - Saya merasa kasihan untuk Anda.
- - COHEN: Di sini kita pergi.
- 842
- 00:41:30,119 --> 00:41:34,289
- [TERENGAH-ENGAH]
- 843
- 00:41:34,291 --> 00:41:36,657
- Apa bagusnya hakim yang ...?
- 844
- 00:41:36,659 --> 00:41:38,925
- Siapa yang tidak bisa melakukannya
- sebuah keputusan?
- 845
- 00:41:38,927 --> 00:41:40,829
- Maksudku,
- ini kasus yang mudah.
- 846
- 00:41:40,831 --> 00:41:43,498
- - Maafkan aku, Eleanor.
- - Kenapa kamu tidak memberitahunya?
- 847
- 00:41:43,500 --> 00:41:45,166
- Kenapa Tuan Cohen
- katakan padanya?
- 848
- 00:41:45,168 --> 00:41:47,501
- Mengapa Anda tidak memberi tahu hakim
- bahwa dia bodoh?
- 849
- 00:41:47,503 --> 00:41:49,771
- Karena kamu tidak bisa mengatakannya
- seorang hakim mereka bodoh.
- 850
- 00:41:49,773 --> 00:41:53,474
- aku punya hal yang lebih baik untuk dilakukan
- dengan hariku daripada menyia-nyiakannya di sini.
- 851
- 00:41:53,476 --> 00:41:57,646
- Ya, saya bisa saja di rumah,
- membuat rosario.
- 852
- 00:41:57,648 --> 00:41:59,914
- Ya, orang-orang
- di seluruh dunia,
- 853
- 00:41:59,916 --> 00:42:02,117
- mereka sedang menunggu
- rosario saya.
- 854
- 00:42:02,119 --> 00:42:04,286
- [GASPS]
- 855
- 00:42:04,288 --> 00:42:06,487
- Tidak, saya ...
- 856
- 00:42:06,489 --> 00:42:09,289
- Saya harus duduk di pengadilan
- 857
- 00:42:09,291 --> 00:42:12,994
- sementara kandung kemihku sakit,
- dan saya harus buang air kecil.
- 858
- 00:42:12,996 --> 00:42:15,063
- Itu semua karena
- obat-obatan itu
- 859
- 00:42:15,065 --> 00:42:17,130
- bahwa rumah sakit
- katakanlah sangat baik untuk saya.
- 860
- 00:42:17,132 --> 00:42:19,867
- Nah, jika mereka sangat bagus,
- lalu mengapa saya harus menggunakan ini
- 861
- 00:42:19,869 --> 00:42:23,137
- setiap kali saya pergi ke kamar mandi
- untuk sisa hidup saya?
- 862
- 00:42:23,139 --> 00:42:24,604
- Dan bagaimana bisa ...?
- 863
- 00:42:24,606 --> 00:42:27,342
- Bagaimana bisa mereka dapatkan
- untuk menjatuhkan saya
- 864
- 00:42:27,344 --> 00:42:30,445
- dan tarik celanaku
- dan menusukkan jarum ke tubuhku?
- 865
- 00:42:30,447 --> 00:42:32,516
- Ya, jika saya melakukan itu,
- Saya akan masuk penjara.
- 866
- 00:42:33,949 --> 00:42:35,916
- Katakan padaku aku tidak benar.
- 867
- 00:42:35,918 --> 00:42:37,288
- [KLIK LOCK]
- 868
- 00:42:39,322 --> 00:42:41,523
- COLETTE:
- Ini belum berakhir, Eleanor.
- 869
- 00:42:41,525 --> 00:42:43,023
- Kami tidak menyerah.
- 870
- 00:42:43,025 --> 00:42:46,360
- Kami akan mengajukan
- untuk banding.
- 871
- 00:42:46,362 --> 00:42:48,264
- [WINCING, WHIMPERING]
- 872
- 00:42:51,835 --> 00:42:53,737
- [URINATING]
- 873
- 00:43:03,514 --> 00:43:04,949
- Bagaimana dengannya?
- 874
- 00:43:11,121 --> 00:43:14,088
- ELEANOR: Ya, parkir di sini.
- Sini.
- Ini bagus.
- 875
- 00:43:14,090 --> 00:43:15,492
- Terima kasih.
- 876
- 00:43:16,393 --> 00:43:17,791
- Ya, kamu tau,
- 877
- 00:43:17,793 --> 00:43:20,193
- Saya tidak hanya memberi
- rosario saya kepada orang-orang.
- 878
- 00:43:20,195 --> 00:43:22,563
- Saya memberi mereka ke gereja saya,
- 879
- 00:43:22,565 --> 00:43:24,934
- dan mereka mengirimnya
- ke berbagai negara.
- 880
- 00:43:26,536 --> 00:43:31,171
- Dan saya menggunakannya untuk berdoa
- untuk semua orang di daftar saya.
- 881
- 00:43:31,173 --> 00:43:34,708
- Anda ada di daftar saya.
- Begitu juga Tuan Cohen.
- 882
- 00:43:34,710 --> 00:43:37,912
- - Ya, kamu nomor delapan.
- - Terima kasih.
- 883
- 00:43:37,914 --> 00:43:41,583
- Ibuku, dia nomor satu.
- Dia sangat sakit.
- 884
- 00:43:41,585 --> 00:43:44,855
- - Selamat tinggal.
- - Selamat tinggal, Eleanor.
- 885
- 00:43:52,295 --> 00:43:53,896
- Anda ingin masuk
- dan bertemu dengannya?
- 886
- 00:43:58,902 --> 00:44:00,003
- Dengan senang hati.
- 887
- 00:44:03,739 --> 00:44:07,909
- Anda mungkin tidak tahu ini
- tentang Eleanor,
- 888
- 00:44:07,911 --> 00:44:12,246
- tapi dia lulus SMA
- ketika dia berumur 18 tahun
- 889
- 00:44:12,248 --> 00:44:14,782
- dengan sisa kelasnya,
- 890
- 00:44:14,784 --> 00:44:19,320
- meskipun orang
- selalu mengatakan dia tidak bisa.
- 891
- 00:44:19,322 --> 00:44:21,523
- Dan dia hidup sendiri
- 892
- 00:44:21,525 --> 00:44:23,925
- selama bertahun-tahun.
- 893
- 00:44:23,927 --> 00:44:28,229
- Dia bisa terus hidup
- dengan saya di sini, tentu saja,
- 894
- 00:44:28,231 --> 00:44:30,831
- - Tapi dia tidak mau.
- - ELEANOR: Sudah kubilang.
- 895
- 00:44:30,833 --> 00:44:33,901
- Saya tidak suka cuacanya
- di bagian kota ini.
- 896
- 00:44:33,903 --> 00:44:35,903
- Kamu tahu itu.
- 897
- 00:44:35,905 --> 00:44:38,305
- Ya, tidak pernah cerah.
- 898
- 00:44:38,307 --> 00:44:40,675
- Tidak, seperti ...
- Di pagi hari,
- 899
- 00:44:40,677 --> 00:44:42,943
- ruang tamu saya
- penuh cahaya.
- 900
- 00:44:42,945 --> 00:44:45,880
- - Bukankah itu benar, Colette?
- - Ya
- Ya, itu.
- 901
- 00:44:45,882 --> 00:44:48,950
- Ya, dia orang yang baik.
- Dia adalah.
- 902
- 00:44:48,952 --> 00:44:50,885
- Dan dia pengacara yang baik.
- 903
- 00:44:50,887 --> 00:44:54,091
- Ya, bahkan jika dia melakukannya
- kalah hari ini.
- 904
- 00:44:56,659 --> 00:44:58,758
- Itu lelucon, Colette.
- 905
- 00:44:58,760 --> 00:45:00,128
- [CHUCKLES]
- 906
- 00:45:00,130 --> 00:45:02,863
- Bahkan jika itu benar.
- 907
- 00:45:02,865 --> 00:45:05,469
- [KEDUANYA KEDUA]
- 908
- 00:45:11,307 --> 00:45:15,510
- Sayang, hampir 2.
- Bagaimana kalau mau tidur?
- 909
- 00:45:15,512 --> 00:45:17,047
- Aku tidak bisa.
- 910
- 00:45:19,016 --> 00:45:21,081
- Anda tidak bisa terus mendorong diri sendiri
- seperti ini.
- 911
- 00:45:21,083 --> 00:45:23,721
- Jika saya tidak melakukannya,
- itu tidak akan selesai.
- 912
- 00:45:34,197 --> 00:45:35,399
- [KLIK SWITCH]
- 913
- 00:46:01,724 --> 00:46:03,356
- Satu.
- 914
- 00:46:03,358 --> 00:46:05,927
- Dua.
- Tiga.
- 915
- 00:46:05,929 --> 00:46:09,764
- Aku akan ada di sana untuk pendengaranmu
- besok jam 3, Ny. Hayes.
- Iya nih.
- 916
- 00:46:09,766 --> 00:46:11,566
- Aku akan.
- No I...
- 917
- 00:46:11,568 --> 00:46:13,434
- Aku akan.
- 918
- 00:46:13,436 --> 00:46:17,007
- Oke, jam 3 sore
- besok.
- Bye
- 919
- 00:46:21,811 --> 00:46:24,479
- - Hai.
- - Eleanor.
- 920
- 00:46:24,481 --> 00:46:26,882
- Anda tidak harus datang
- sampai ke tempat saya.
- 921
- 00:46:26,884 --> 00:46:28,717
- Saya akan senang
- untuk berhenti di rumahmu.
- 922
- 00:46:28,719 --> 00:46:29,950
- Tidak apa-apa.
- 923
- 00:46:29,952 --> 00:46:32,789
- Saya ingin melihat
- dimana kamu tinggal.
- 924
- 00:46:34,523 --> 00:46:38,860
- Sini.
- Biarkan saya mendapatkan halaman
- bagi Anda untuk meninjau dan menandatangani,
- 925
- 00:46:38,862 --> 00:46:40,961
- agar kami dapat mengajukan banding.
- 926
- 00:46:40,963 --> 00:46:42,963
- Um, ini, duduk.
- Sakit...
- 927
- 00:46:42,965 --> 00:46:44,734
- Aku akan memberimu pena.
- 928
- 00:46:46,635 --> 00:46:49,137
- Sepatu-sepatu itu
- terlalu besar untukmu.
- 929
- 00:46:49,139 --> 00:46:51,171
- - Apakah mereka Robert?
- - Iya nih.
- 930
- 00:46:51,173 --> 00:46:53,641
- Jadi kamu punya pacar.
- 931
- 00:46:53,643 --> 00:46:54,545
- Iya nih.
- 932
- 00:47:02,753 --> 00:47:06,320
- - Apakah dia tidur di sini bersamamu?
- - Eleanor.
- 933
- 00:47:06,322 --> 00:47:08,255
- Ya.
- Saya belum pernah punya pacar.
- 934
- 00:47:08,257 --> 00:47:09,990
- - Ya, aku terlalu malu.
- - Di sini.
- 935
- 00:47:09,992 --> 00:47:12,258
- Saya punya halaman ini
- di sini untuk Anda masuk.
- 936
- 00:47:12,260 --> 00:47:14,494
- Ya,
- Saya tidak menandatangani apa pun
- 937
- 00:47:14,496 --> 00:47:17,432
- sampai kamu membacanya
- dan jelaskan padaku.
- 938
- 00:47:17,434 --> 00:47:19,700
- Jelaskan apa yang terjadi pada Anda
- di St. Mary's?
- 939
- 00:47:19,702 --> 00:47:22,369
- Ini hal yang sama yang kami jelaskan
- dalam deklarasi Anda ...
- 940
- 00:47:22,371 --> 00:47:25,873
- Tidak, saya tidak berbicara tentang itu.
- Saya berbicara tentang sisanya.
- 941
- 00:47:25,875 --> 00:47:27,508
- Seperti semua ini.
- 942
- 00:47:27,510 --> 00:47:30,978
- Cobbs v. Grant,
- Bouvia v. Pengadilan Tinggi.
- 943
- 00:47:30,980 --> 00:47:33,581
- Segala sesuatu.
- Membacanya.
- 944
- 00:47:33,583 --> 00:47:35,619
- Ya, dan jangan lihat
- di jammu.
- 945
- 00:47:39,688 --> 00:47:41,688
- Di sini, ini daftar kasus
- kami mengutip.
- 946
- 00:47:41,690 --> 00:47:43,958
- Ini Bouvia
- v. Mahkamah Agung.
- 947
- 00:47:43,960 --> 00:47:46,526
- Ia mengatakan bahwa di California,
- orang memiliki hak
- 948
- 00:47:46,528 --> 00:47:49,296
- untuk menolak perawatan medis,
- tetapi itu tidak pernah diterapkan
- 949
- 00:47:49,298 --> 00:47:51,032
- Keorang-orang
- dengan cacat mental.
- 950
- 00:47:51,034 --> 00:47:52,499
- - Jadi ...
- - Tunggu sebentar.
- 951
- 00:47:52,501 --> 00:47:57,037
- Saya harus mendapatkan buku saya,
- jadi saya bisa membuat catatan.
- 952
- 00:47:57,039 --> 00:48:00,809
- MAN [ON RADIO]: Mengapa Anda mengambil ini
- kasus ke Pengadilan Banding Negara?
- 953
- 00:48:00,811 --> 00:48:04,144
- Karena saya percaya apa yang terjadi
- ke Eleanor Riese
- 954
- 00:48:04,146 --> 00:48:05,813
- adalah bentuk pemerkosaan kimia.
- 955
- 00:48:05,815 --> 00:48:07,815
- Itu agak kuat,
- tidakkah kamu berpikir?
- 956
- 00:48:07,817 --> 00:48:09,050
- Bukan menurut saya.
- 957
- 00:48:09,052 --> 00:48:10,851
- Lihatlah kekuatan yang mereka gunakan
- 958
- 00:48:10,853 --> 00:48:12,887
- untuk mengelola obat-obatan
- padanya.
- 959
- 00:48:12,889 --> 00:48:14,956
- Lihatlah apa obatnya
- lakukan padanya.
- 960
- 00:48:14,958 --> 00:48:17,191
- Apa itu
- jika bukan bentuk pemerkosaan?
- 961
- 00:48:17,193 --> 00:48:19,860
- Jadi, lebih banyak pasien mental
- harus dibebaskan?
- 962
- 00:48:19,862 --> 00:48:22,063
- Tidak ada terlalu banyak
- di jalan sudah?
- 963
- 00:48:22,065 --> 00:48:24,831
- Hal terakhir yang kami inginkan
- lebih banyak orang di jalanan.
- 964
- 00:48:24,833 --> 00:48:28,503
- Kami ingin orang mendapatkan
- layanan yang mereka butuhkan dan inginkan.
- 965
- 00:48:28,505 --> 00:48:30,572
- - Mm-hm.
- - Ketika orang-orang di rumah sakit
- 966
- 00:48:30,574 --> 00:48:33,441
- mari kita lakukan dokter
- pekerjaan dokter:
- 967
- 00:48:33,443 --> 00:48:36,644
- menjelaskan obat-obatan,
- kemungkinan risiko dan manfaat,
- 968
- 00:48:36,646 --> 00:48:38,345
- dan miliki
- pasien yang kompeten
- 969
- 00:48:38,347 --> 00:48:40,148
- lakukan pekerjaan pasien
- untuk memilih.
- 970
- 00:48:40,150 --> 00:48:41,916
- Tapi bukankah itu sebuah oxymoron?
- 971
- 00:48:41,918 --> 00:48:45,186
- Bagaimana bisa seseorang
- dianggap cacat mental
- 972
- 00:48:45,188 --> 00:48:47,387
- cukup kompeten
- untuk membuat keputusan?
- 973
- 00:48:47,389 --> 00:48:51,191
- Penyakit mental tidak mempengaruhi
- semua bidang berfungsi.
- 974
- 00:48:51,193 --> 00:48:53,961
- Ada banyak orang
- dengan penyakit mental
- 975
- 00:48:53,963 --> 00:48:55,429
- yang sangat kompeten
- 976
- 00:48:55,431 --> 00:48:57,898
- di daerah
- tidak terpengaruh oleh penyakit mereka.
- 977
- 00:48:57,900 --> 00:49:01,436
- Lihatlah Eleanor Riese.
- Dia tidak menolak pengobatan.
- 978
- 00:49:01,438 --> 00:49:03,537
- Dia menolak
- terlalu banyak obat.
- 979
- 00:49:03,539 --> 00:49:06,007
- Tanda kompetensi dia
- untuk mengerti
- 980
- 00:49:06,009 --> 00:49:08,608
- obat-obatan
- efek samping.
- 981
- 00:49:08,610 --> 00:49:10,411
- Di setiap cabang lainnya
- obat-obatan,
- 982
- 00:49:10,413 --> 00:49:12,947
- kecuali seorang pasien dalam keadaan koma
- 983
- 00:49:12,949 --> 00:49:16,751
- atau mengalami
- keadaan darurat yang mengancam jiwa
- 984
- 00:49:16,753 --> 00:49:19,086
- dan tidak mampu
- menyuarakan sebuah keputusan,
- 985
- 00:49:19,088 --> 00:49:22,655
- selalu pasien
- siapa yang membuat keputusan.
- 986
- 00:49:22,657 --> 00:49:25,892
- Hanya di rumah sakit jiwa
- selalu pilihan dokter.
- 987
- 00:49:25,894 --> 00:49:27,894
- Dan jika pasien menolak,
- 988
- 00:49:27,896 --> 00:49:31,898
- kekerasan digunakan
- untuk menegakkan pilihan dokter,
- 989
- 00:49:31,900 --> 00:49:34,270
- seperti di Eleanor Riese.
- 990
- 00:49:35,972 --> 00:49:38,608
- Anda terkenal, sayang.
- 991
- 00:49:39,742 --> 00:49:41,742
- Ya.
- 992
- 00:49:41,744 --> 00:49:45,612
- Ya, saya mewakili
- 150.000 orang.
- 993
- 00:49:45,614 --> 00:49:47,816
- Ya,
- Aku akan menjadi sama pentingnya
- 994
- 00:49:47,818 --> 00:49:52,022
- sebagai Bouvia v. Pengadilan Tinggi
- dan Cobbs v. Grant.
- 995
- 00:49:55,925 --> 00:49:58,695
- Oh itu bagus.
- 996
- 00:50:00,762 --> 00:50:02,695
- [SEMUA CHEER]
- 997
- 00:50:02,697 --> 00:50:04,432
- - SEMUA: Selamat ulang tahun.
- - Baik.
- 998
- 00:50:04,434 --> 00:50:06,601
- Oh, selamat ulang tahun.
- 999
- 00:50:06,603 --> 00:50:09,135
- Satu hal yang baik
- tentang kasus saya begitu lama
- 1000
- 00:50:09,137 --> 00:50:11,271
- Saya memiliki pesta ulang tahun
- dengan pengacara saya.
- 1001
- 00:50:11,273 --> 00:50:12,639
- - Ya
- - Sedikit saja?
- 1002
- 00:50:12,641 --> 00:50:14,675
- Dan salah satunya
- membawakanku bunga.
- 1003
- 00:50:14,677 --> 00:50:16,844
- Yah, ini
- dengan senang hati.
- 1004
- 00:50:16,846 --> 00:50:21,481
- Dan saya bisa berbicara dengan benar
- kepada pacar Colette.
- 1005
- 00:50:21,483 --> 00:50:24,651
- Ya, jadi Colette memberitahuku
- Anda seorang dokter.
- 1006
- 00:50:24,653 --> 00:50:26,820
- - Ya
- - Kenapa kamu tidak melawan kami?
- 1007
- 00:50:26,822 --> 00:50:28,555
- Karena saya pikir
- kamu benar.
- 1008
- 00:50:28,557 --> 00:50:32,860
- Ah!
- Ya, dia ...
- Kamu pasti sangat pintar.
- 1009
- 00:50:32,862 --> 00:50:35,496
- Ya, saya tidak akan membiarkan
- orang ini lolos.
- 1010
- 00:50:35,498 --> 00:50:37,664
- Dan kamu tidak
- semakin muda.
- 1011
- 00:50:37,666 --> 00:50:39,032
- Eleanor.
- 1012
- 00:50:39,034 --> 00:50:41,034
- Sangat menyenangkan untuk dimiliki
- satu dokter di pihak kita.
- 1013
- 00:50:41,036 --> 00:50:42,168
- Ya.
- 1014
- 00:50:42,170 --> 00:50:44,104
- Ya.
- Oh!
- 1015
- 00:50:44,106 --> 00:50:45,338
- Kamu tahu apa?
- 1016
- 00:50:45,340 --> 00:50:47,441
- aku akan
- punya ini dengan
- 1017
- 00:50:47,443 --> 00:50:50,110
- Hadiah ulang tahun Colette
- untuk saya.
- 1018
- 00:50:50,112 --> 00:50:53,382
- Es krim vanila Dreyer.
- Ini kesukaan saya.
- 1019
- 00:50:55,717 --> 00:50:58,753
- - Semua orang bisa memilikinya.
- - FLORENCE: Saya suka es krim.
- 1020
- 00:50:58,755 --> 00:51:02,389
- Ini berjalan dengan sangat baik
- dengan anggur dan kue.
- 1021
- 00:51:02,391 --> 00:51:04,825
- - Kamu mau?
- - Ibu, apa kamu mau?
- 1022
- 00:51:04,827 --> 00:51:06,528
- - Terima kasih.
- - Tidak terima kasih.
- 1023
- 00:51:06,530 --> 00:51:08,429
- Eleanor,
- 1024
- 00:51:08,431 --> 00:51:11,668
- - Aku punya hadiah untukmu juga.
- - Untuk saya?
- 1025
- 00:51:12,969 --> 00:51:15,202
- Terima kasih, Robert.
- 1026
- 00:51:15,204 --> 00:51:18,204
- - Terima kasih.
- Itu manis sekali bagimu.
- - Sama-sama.
- 1027
- 00:51:18,206 --> 00:51:19,909
- Saya senang.
- 1028
- 00:51:27,282 --> 00:51:28,682
- [GASPS]
- 1029
- 00:51:28,684 --> 00:51:30,684
- Ini adalah Suster-suster McGuire.
- 1030
- 00:51:30,686 --> 00:51:34,088
- - Oh bagus.
- - Bagaimana kamu tahu?
- 1031
- 00:51:34,090 --> 00:51:36,624
- Oh, aku suka itu.
- Saya menyukainya, saya menyukainya.
- 1032
- 00:51:36,626 --> 00:51:39,226
- Terima kasih.
- Terima kasih, Robert.
- 1033
- 00:51:39,228 --> 00:51:40,894
- - Ya, lihat.
- - Oh begitu.
- 1034
- 00:51:40,896 --> 00:51:42,664
- Saya belum punya yang ini.
- 1035
- 00:51:42,666 --> 00:51:44,664
- - Oh, cantik.
- - Lihat, Mama?
- 1036
- 00:51:44,666 --> 00:51:46,867
- Ah, aku akan memakainya
- sekarang juga.
- 1037
- 00:51:46,869 --> 00:51:48,568
- Ooh!
- 1038
- 00:51:48,570 --> 00:51:51,104
- - Sayang.
- Ya ampun.
- - ELEANOR: Anda punya mata air.
- 1039
- 00:51:51,106 --> 00:51:52,706
- - Berpindah.
- - Saya lupa.
- 1040
- 00:51:52,708 --> 00:51:54,575
- Kamu selalu lupa.
- Kamu tahu apa?
- 1041
- 00:51:54,577 --> 00:51:56,242
- Ketika kita memenangkan kasus ini,
- 1042
- 00:51:56,244 --> 00:51:58,445
- akan ada
- perjalanan belanja ke Emporium
- 1043
- 00:51:58,447 --> 00:52:00,947
- karena saya benar-benar bisa menggunakannya
- sofa baru.
- 1044
- 00:52:00,949 --> 00:52:03,249
- Ya baiklah.
- 1045
- 00:52:03,251 --> 00:52:04,885
- Baiklah.
- 1046
- 00:52:04,887 --> 00:52:06,856
- Terima kasih, Robert.
- 1047
- 00:52:13,195 --> 00:52:14,563
- [KLIK]
- 1048
- 00:52:21,137 --> 00:52:24,173
- - [VOCALIZING]
- - [GASPS]
- 1049
- 00:52:34,983 --> 00:52:38,619
- Îά Dia bisa mengubah arus Π¬ ¬
- 1050
- 00:52:38,621 --> 00:52:44,391
- Îì Dan menenangkan laut yang marah Îì
- 1051
- 00:52:44,393 --> 00:52:50,831
- Îì Dia sendiri yang memutuskan
- Siapa yang menulis simfoni Îì
- 1052
- 00:52:50,833 --> 00:52:54,735
- Kamu tahu apa?
- Lagu ini sangat romantis.
- 1053
- 00:52:54,737 --> 00:52:56,771
- Apakah kalian ingin menari?
- 1054
- 00:52:56,773 --> 00:52:58,572
- [CHUCKLES]
- 1055
- 00:52:58,574 --> 00:53:03,476
- Π¬ ... kegelapan terang Îì
- 1056
- 00:53:03,478 --> 00:53:07,180
- Π¬ Dia terus mengawasi
- Semua melalui Îì
- 1057
- 00:53:07,182 --> 00:53:10,851
- Îì Setiap lama
- Dan malam yang sepi Îì
- 1058
- 00:53:10,853 --> 00:53:13,220
- Oke, sekarang giliranmu.
- 1059
- 00:53:13,222 --> 00:53:14,822
- [CHUCKLES]
- 1060
- 00:53:14,824 --> 00:53:16,090
- Giliranmu.
- Giliranmu.
- 1061
- 00:53:16,092 --> 00:53:17,925
- - Oh, tidak, bukan aku.
- - Iya kamu.
- 1062
- 00:53:17,927 --> 00:53:20,628
- - Tidak tidak.
- Saya tidak.
- Saya tidak menari.
- - Iya kamu.
- 1063
- 00:53:20,630 --> 00:53:22,662
- Aku tidak bisa.
- 1064
- 00:53:22,664 --> 00:53:25,335
- - [TERTAWA]
- - Ayolah.
- Ayolah.
- 1065
- 00:53:26,668 --> 00:53:29,239
- - Kamu yakin?
- - COLETTE: Benar sekali.
- 1066
- 00:53:31,407 --> 00:53:33,009
- Baiklah.
- 1067
- 00:53:34,876 --> 00:53:37,679
- - Letakkan tanganmu di sini.
- - Baiklah.
- 1068
- 00:53:37,681 --> 00:53:42,083
- Π¬ ... untuk melihat cara kita hidup Π¬
- 1069
- 00:53:42,085 --> 00:53:46,019
- Îì Dia akan selalu mengatakan Îì
- 1070
- 00:53:46,021 --> 00:53:53,860
- Îì Saya memaafkan Îì
- 1071
- 00:53:53,862 --> 00:54:01,869
- Îì Dia memaafkan Îì
- 1072
- 00:54:01,871 --> 00:54:04,871
- Saya ingin memasukkan
- argumen Amandemen Pertama
- 1073
- 00:54:04,873 --> 00:54:06,340
- tentang obat-obatan ini mengganggu
- 1074
- 00:54:06,342 --> 00:54:08,342
- dengan kebebasan seseorang
- pidato.
- 1075
- 00:54:08,344 --> 00:54:09,876
- Mm-mm
- Itu bukan ide yang bagus.
- 1076
- 00:54:09,878 --> 00:54:12,579
- Tidak ada yang berbicara
- kepada orang-orang di rumah sakit jiwa
- 1077
- 00:54:12,581 --> 00:54:14,782
- tidak bisa mengatakan obat-obatan ini
- tidak mengganggu
- 1078
- 00:54:14,784 --> 00:54:17,016
- dengan kepribadian mereka,
- pikiran mereka,
- 1079
- 00:54:17,018 --> 00:54:20,021
- - emosi, ekspresi.
- - Oke, ini yang saya lakukan.
- 1080
- 00:54:20,023 --> 00:54:23,057
- Saya telah menempatkan di California
- Hak Konstitusional untuk Privasi,
- 1081
- 00:54:23,059 --> 00:54:25,425
- tapi dengan rumah sakit
- jawaban singkat baru,
- 1082
- 00:54:25,427 --> 00:54:27,595
- kami punya banyak jawaban.
- Saya pikir kami baik-baik saja.
- 1083
- 00:54:27,597 --> 00:54:30,097
- St. Mary's
- tulis dalam catatan Eleanor
- 1084
- 00:54:30,099 --> 00:54:33,534
- bahwa mereka mengobatinya
- karena sarkastik.
- 1085
- 00:54:33,536 --> 00:54:35,068
- Jika itu tidak mengganggu
- 1086
- 00:54:35,070 --> 00:54:37,972
- dengan kebebasan berbicaranya,
- apa itu?
- 1087
- 00:54:37,974 --> 00:54:41,641
- Setiap kali ada orang yang masuk
- argumen Amandemen Pertama
- 1088
- 00:54:41,643 --> 00:54:44,612
- dalam kasus seperti ini,
- mereka telah kalah.
- 1089
- 00:54:44,614 --> 00:54:45,949
- Tidak, ini terlalu berisiko.
- 1090
- 00:54:47,782 --> 00:54:51,251
- Ayo bekerja.
- Kami memiliki 50 halaman.
- 1091
- 00:54:51,253 --> 00:54:53,155
- [ÎìÎìÎì]
- 1092
- 00:54:57,793 --> 00:54:59,592
- [PENIPUAN ELEANOR]
- 1093
- 00:54:59,594 --> 00:55:01,362
- Oh tidak.
- 1094
- 00:55:01,364 --> 00:55:03,597
- Aku tidak menginginkannya!
- Tidak,
- Saya tidak ingin masuk ke sana.
- 1095
- 00:55:03,599 --> 00:55:05,231
- Saya tidak ingin masuk ke sana!
- 1096
- 00:55:05,233 --> 00:55:07,934
- Anda memberi saya terlalu banyak!
- Terlalu banyak!
- 1097
- 00:55:07,936 --> 00:55:10,604
- Terlalu banyak.
- Kamu tahu itu.
- 1098
- 00:55:10,606 --> 00:55:13,143
- [PHONE RINGING]
- 1099
- 00:55:23,552 --> 00:55:25,355
- ROBERT:
- Ini teleponnya.
- 1100
- 00:55:27,389 --> 00:55:29,456
- - Halo?
- - ELEANOR [ON PHONE]: Aku membutuhkanmu.
- 1101
- 00:55:29,458 --> 00:55:32,391
- Aku membutuhkanmu!
- Silakan datang!
- 1102
- 00:55:32,393 --> 00:55:33,762
- [GARIS DISCONNECTS]
- 1103
- 00:55:47,842 --> 00:55:49,678
- [ELEANOR WAILING]
- 1104
- 00:55:53,648 --> 00:55:54,784
- Eleanor.
- 1105
- 00:56:00,456 --> 00:56:02,255
- Saya di sini sekarang.
- 1106
- 00:56:02,257 --> 00:56:05,626
- Ya.
- saya merasa seperti
- Saya sedang dipukul.
- 1107
- 00:56:05,628 --> 00:56:08,528
- - Ya, aku sedang dipukul.
- - Tapi tidak...
- 1108
- 00:56:08,530 --> 00:56:10,563
- Anda seorang perawat dan pengacara.
- 1109
- 00:56:10,565 --> 00:56:12,900
- - Kenapa kamu tidak bisa menghentikannya?
- - Tidak ada yang memukulmu.
- 1110
- 00:56:12,902 --> 00:56:16,170
- Tidak. Ya.
- Tidak.
- 1111
- 00:56:16,172 --> 00:56:19,305
- - Tidak, saya tahu.
- - Apakah kamu kesakitan?
- 1112
- 00:56:19,307 --> 00:56:22,476
- - Ya
- - Baik.
- 1113
- 00:56:22,478 --> 00:56:25,378
- - Aku ... aku takut.
- - Baik.
- 1114
- 00:56:25,380 --> 00:56:27,347
- - Saya takut.
- - Apa yang kamu takutkan?
- 1115
- 00:56:27,349 --> 00:56:30,150
- - Saya takut...
- - Apa yang kamu takutkan?
- 1116
- 00:56:30,152 --> 00:56:31,820
- Saya takut ...
- 1117
- 00:56:32,855 --> 00:56:34,822
- Saya takut mati.
- 1118
- 00:56:34,824 --> 00:56:37,124
- Saya takut mati.
- 1119
- 00:56:37,126 --> 00:56:39,360
- - Bagaimana jika saya belum cukup baik?
- - Tidak.
- 1120
- 00:56:39,362 --> 00:56:41,996
- Bagaimana jika saya tidak pergi ke surga?
- 1121
- 00:56:41,998 --> 00:56:44,264
- - Kamu tidak sekarat.
- - Aku tidak masuk surga.
- 1122
- 00:56:44,266 --> 00:56:47,200
- Kamu tidak sekarat,
- dan kamu adalah gadis yang sangat baik.
- 1123
- 00:56:47,202 --> 00:56:49,836
- - Saya tidak tahu.
- - Shh.
- 1124
- 00:56:49,838 --> 00:56:53,173
- Bisakah kamu mengambil nafas?
- Shh.
- 1125
- 00:56:53,175 --> 00:56:56,043
- Oke, sekarang bicaralah padaku.
- Bicara padaku.
- 1126
- 00:56:56,045 --> 00:56:58,811
- - Apa?
- - Bisakah kamu
- 1127
- 00:56:58,813 --> 00:57:00,746
- katakan padaku mengapa kamu berpikir
- kamu sekarat?
- 1128
- 00:57:00,748 --> 00:57:02,849
- Perutku.
- 1129
- 00:57:02,851 --> 00:57:05,985
- - Baik.
- - Saya ... Perut saya sakit.
- 1130
- 00:57:05,987 --> 00:57:07,720
- Itu sangat menyakitkan.
- 1131
- 00:57:07,722 --> 00:57:09,889
- Apakah Anda suka saya
- untuk membuat janji
- 1132
- 00:57:09,891 --> 00:57:11,594
- untuk kamu lihat
- seorang ahli urologi baru?
- 1133
- 00:57:13,128 --> 00:57:15,695
- Ya, saya ...
- 1134
- 00:57:15,697 --> 00:57:17,630
- Jika ... Jika kau ikut denganku?
- 1135
- 00:57:17,632 --> 00:57:19,599
- Iya nih.
- Tentu saja
- Aku ikut denganmu.
- 1136
- 00:57:19,601 --> 00:57:22,802
- - Maaf, saya takut.
- - Baik.
- 1137
- 00:57:22,804 --> 00:57:25,838
- Ya, benar.
- Ya, benar.
- Tidak.
- 1138
- 00:57:25,840 --> 00:57:27,543
- Ya, benar.
- 1139
- 00:57:29,244 --> 00:57:30,279
- [SNIFFS]
- 1140
- 00:57:33,715 --> 00:57:37,050
- Ketika saya masuk
- Sekolah Katolik,
- 1141
- 00:57:37,052 --> 00:57:40,420
- sekitar kelas lima,
- para guru,
- 1142
- 00:57:40,422 --> 00:57:42,923
- mereka memukul saya.
- 1143
- 00:57:42,925 --> 00:57:45,258
- Lalu,
- 1144
- 00:57:45,260 --> 00:57:48,765
- beberapa anak-anak,
- mereka berkata...
- 1145
- 00:57:50,331 --> 00:57:54,501
- bahwa kejang saya adalah
- pekerjaan iblis.
- 1146
- 00:57:54,503 --> 00:57:56,570
- Seperti...
- 1147
- 00:57:56,572 --> 00:57:58,675
- Saya buruk.
- 1148
- 00:58:00,809 --> 00:58:03,577
- Anda tidak berpikir kejang saya
- apakah itu pekerjaan iblis?
- 1149
- 00:58:03,579 --> 00:58:06,146
- Tidak, tentu saja tidak.
- 1150
- 00:58:06,148 --> 00:58:10,050
- Anda memiliki kejang karena Anda
- memiliki sistem saraf yang rusak.
- 1151
- 00:58:10,052 --> 00:58:13,987
- Bukan karena itu
- dari apa pun yang telah Anda lakukan.
- 1152
- 00:58:13,989 --> 00:58:17,559
- Eleanor, kamu
- orang yang sangat baik.
- 1153
- 00:58:18,793 --> 00:58:21,829
- Orang yang sangat, sangat baik.
- 1154
- 00:58:21,831 --> 00:58:23,466
- Terima kasih.
- 1155
- 00:58:30,239 --> 00:58:33,643
- [ÎìÎìÎì]
- 1156
- 00:58:40,016 --> 00:58:41,718
- [PENYESUAIAN ELEANOR]
- 1157
- 00:58:46,789 --> 00:58:48,758
- [ÎìÎìÎì]
- 1158
- 00:58:50,827 --> 00:58:53,059
- Tuan Ilahi,
- 1159
- 00:58:53,061 --> 00:58:56,396
- akui bahwa aku mungkin tidak begitu banyak
- berusaha untuk menghibur
- 1160
- 00:58:56,398 --> 00:58:58,699
- untuk menghibur.
- 1161
- 00:58:58,701 --> 00:59:03,103
- Untuk dimengerti,
- untuk mengerti.
- 1162
- 00:59:03,105 --> 00:59:06,273
- Dicintai, seperti mencintai.
- 1163
- 00:59:06,275 --> 00:59:09,175
- Karena itu dalam memberi
- 1164
- 00:59:09,177 --> 00:59:11,043
- yang kami terima.
- 1165
- 00:59:11,045 --> 00:59:14,847
- Dan itu dalam pengampunan
- bahwa kita diampuni.
- 1166
- 00:59:14,849 --> 00:59:18,985
- Dan itu sedang sekarat
- 1167
- 00:59:18,987 --> 00:59:21,890
- bahwa kita dilahirkan
- menuju kehidupan kekal.
- 1168
- 00:59:23,358 --> 00:59:24,760
- Amin.
- 1169
- 00:59:26,594 --> 00:59:30,162
- Anda menempatkan Amandemen Pertama
- argumen dalam lima halaman.
- 1170
- 00:59:30,164 --> 00:59:32,999
- Kenapa kamu tidak memberitahuku
- kamu melakukan itu?
- 1171
- 00:59:33,001 --> 00:59:35,536
- Saya tidak mengerti maksudnya
- membicarakannya lagi.
- 1172
- 00:59:35,538 --> 00:59:37,503
- Maafkan saya?
- 1173
- 00:59:37,505 --> 00:59:39,171
- Apa katamu?
- 1174
- 00:59:39,173 --> 00:59:41,675
- Saya tidak mengerti maksudnya
- membicarakannya lagi.
- 1175
- 00:59:41,677 --> 00:59:42,845
- Uh huh.
- 1176
- 00:59:45,380 --> 00:59:46,749
- Ini kerja sama tim.
- 1177
- 00:59:47,682 --> 00:59:49,385
- Kami adalah tim.
- 1178
- 00:59:53,755 --> 00:59:55,923
- COLETTE: Akankah Anda memberi tahu
- pengadilan, Mr. Cohen,
- 1179
- 00:59:55,925 --> 00:59:58,090
- bagaimana Anda menanggapi
- pernyataan rumah sakit
- 1180
- 00:59:58,092 --> 01:00:01,829
- bahwa obat-obatan ini ada di antara
- paling aman yang dikenal dengan obat-obatan?
- 1181
- 01:00:01,831 --> 01:00:03,863
- Ya, Yang Mulia,
- Aku akan senang.
- 1182
- 01:00:03,865 --> 01:00:07,200
- Efek samping dari obat-obatan ini,
- menurut Gaughan dan ...
- 1183
- 01:00:07,202 --> 01:00:09,403
- COLETTE:
- LaRue.
- 1184
- 01:00:09,405 --> 01:00:11,871
- - Dan siapa?
- LaRue?
- - Mm.
- 1185
- 01:00:11,873 --> 01:00:14,541
- Efek samping dari obat-obatan ini,
- menurut Gaughan
- 1186
- 01:00:14,543 --> 01:00:18,411
- dan LaRue beragam
- dan serius seperti ...
- 1187
- 01:00:18,413 --> 01:00:19,947
- obat-obatan
- 1188
- 01:00:19,949 --> 01:00:22,048
- sedang diproduksi
- di Amerika Serikat hari ini.
- 1189
- 01:00:22,050 --> 01:00:25,119
- Khususnya apa
- efek sampingnya, Tn. Cohen?
- 1190
- 01:00:25,121 --> 01:00:26,952
- Saya tidak tahu, Yang Mulia.
- 1191
- 01:00:26,954 --> 01:00:30,322
- - Ganas neuroleptik ...
- - Ganas neuroleptik ...
- 1192
- 01:00:30,324 --> 01:00:33,059
- - sindrom.
- - Mulailah dengan tardive dyskinesia.
- 1193
- 01:00:33,061 --> 01:00:36,396
- Biarkan saya mendapatkan neuroleptik
- sindrom maligna pertama.
- 1194
- 01:00:36,398 --> 01:00:38,465
- Neuroleptik ganas ...
- 1195
- 01:00:38,467 --> 01:00:40,934
- Anda sudah ada
- bahasa ini.
- Aku belum.
- 1196
- 01:00:40,936 --> 01:00:43,771
- Baiklah?
- Jadi tenang saja.
- 1197
- 01:00:43,773 --> 01:00:45,972
- Anda mengatakan kepada saya untuk melatih Anda
- seperti seorang petinju.
- 1198
- 01:00:45,974 --> 01:00:49,108
- Saya melakukannya, tetapi Anda tidak perlu melakukannya
- mencekikku dengan tali.
- 1199
- 01:00:49,110 --> 01:00:51,177
- Kamu harus tahu
- ini dingin.
- 1200
- 01:00:51,179 --> 01:00:53,412
- Oh, saya punya
- mengetahui ini dingin.
- 1201
- 01:00:53,414 --> 01:00:55,682
- Kamu tahu, kamu bukan satu-satunya
- orang yang peduli tentang ini.
- 1202
- 01:00:55,684 --> 01:00:56,619
- Aku peduli tentang ini.
- 1203
- 01:01:06,628 --> 01:01:09,396
- Mengapa tardive tardive
- sangat signifikan?
- 1204
- 01:01:09,398 --> 01:01:11,034
- Karena.
- 1205
- 01:01:18,106 --> 01:01:21,708
- Literatur terbaru menunjukkan
- tardive tardive itu
- 1206
- 01:01:21,710 --> 01:01:24,278
- memiliki tingkat prevalensi
- hingga 50 persen
- 1207
- 01:01:24,280 --> 01:01:26,983
- pada pasien yang menggunakan
- obat-obatan ini.
- Pertanyaan selanjutnya.
- 1208
- 01:01:28,182 --> 01:01:30,753
- [ÎìÎìÎì]
- 1209
- 01:01:41,597 --> 01:01:45,032
- Apakah Anda dibuat untuk sirkus
- atau Pengadilan Banding?
- 1210
- 01:01:45,034 --> 01:01:47,800
- - Apakah kamu tidak datang?
- - Oh tidak.
- Aku tidak bisa.
- 1211
- 01:01:47,802 --> 01:01:50,137
- Aku ... aku terlalu lelah.
- 1212
- 01:01:50,139 --> 01:01:51,737
- Saya tidak tidur nyenyak
- Tadi malam.
- 1213
- 01:01:51,739 --> 01:01:53,574
- Jika kamu tahu
- kamu tidak datang,
- 1214
- 01:01:53,576 --> 01:01:56,209
- kenapa kamu tidak menelepon saya
- dan beri tahu saya?
- 1215
- 01:01:56,211 --> 01:01:57,947
- Saya ingin mengucapkan semoga Anda beruntung.
- 1216
- 01:02:02,851 --> 01:02:04,351
- Maafkan saya.
- 1217
- 01:02:04,353 --> 01:02:06,787
- Kamu ... Kamu bilang aku tidak
- harus ada di sana,
- 1218
- 01:02:06,789 --> 01:02:09,289
- jadi mengapa kamu begitu marah?
- 1219
- 01:02:09,291 --> 01:02:11,891
- Saya kira saya hanya
- sedikit gugup.
- 1220
- 01:02:11,893 --> 01:02:15,963
- Saya tahu Anda dan Tuan Cohen
- akan menang kali ini.
- 1221
- 01:02:15,965 --> 01:02:17,664
- Saya berharap begitu.
- 1222
- 01:02:17,666 --> 01:02:21,703
- Ya kamu.
- 'Sebab
- Anda akan melakukan yang terbaik.
- 1223
- 01:02:31,547 --> 01:02:33,412
- HAKIM:
- Rumah sakit berpendapat
- 1224
- 01:02:33,414 --> 01:02:35,282
- bahwa efek sampingnya
- obat-obatan ini,
- 1225
- 01:02:35,284 --> 01:02:37,316
- seperti tardive tardive
- 1226
- 01:02:37,318 --> 01:02:40,487
- tidak dipermasalahkan dalam kasus ini
- karena masa pengobatan
- 1227
- 01:02:40,489 --> 01:02:44,258
- untuk jangka pendek
- pasien tidak sukarela hanya ...
- 1228
- 01:02:44,260 --> 01:02:48,028
- ... tiga sampai 17 hari.
- Apakah Anda akan membahas ini?
- 1229
- 01:02:48,030 --> 01:02:50,831
- Saya akan senang mengalaminya
- itu, Yang Mulia.
- 1230
- 01:02:50,833 --> 01:02:53,566
- Dan tentu saja
- adalah masalah.
- Ahem.
- 1231
- 01:02:53,568 --> 01:02:56,769
- Seperti Dr. Harvey Dondershine
- dari Stanford Medical School
- 1232
- 01:02:56,771 --> 01:03:00,474
- telah mengatakan, itu adalah kumulatif
- efek obat-obatan ini
- 1233
- 01:03:00,476 --> 01:03:03,242
- untuk pasien mana
- seperti Ms. Eleanor Riese
- 1234
- 01:03:03,244 --> 01:03:07,447
- berulang kali terkena selama
- banyak penerimaan jangka pendek
- 1235
- 01:03:07,449 --> 01:03:10,450
- yang membuat setiap dosis sangat berbahaya
- karena tidak ada dokter yang tahu
- 1236
- 01:03:10,452 --> 01:03:13,387
- bahkan dosis terkecil sekalipun
- 1237
- 01:03:13,389 --> 01:03:16,724
- dapat mengirim pasien
- seperti Ms. Eleanor Riese
- 1238
- 01:03:16,726 --> 01:03:18,391
- melewati batas.
- 1239
- 01:03:18,393 --> 01:03:21,927
- Literatur terbaru telah ditunjukkan
- tardive tardive itu
- 1240
- 01:03:21,929 --> 01:03:24,831
- memiliki tingkat prevalensi
- hingga 50 persen.
- 1241
- 01:03:24,833 --> 01:03:28,434
- Lima puluh persen, Yang Mulia,
- pada pasien yang menggunakan obat-obatan ini.
- 1242
- 01:03:28,436 --> 01:03:30,436
- Dan itu adalah penyakit yang menghancurkan.
- 1243
- 01:03:30,438 --> 01:03:33,273
- Ini menyebabkan distorsi wajah.
- 1244
- 01:03:33,275 --> 01:03:35,976
- Itu menyebabkan ketidaksengajaan
- gerakan lidah
- 1245
- 01:03:35,978 --> 01:03:37,476
- dan bibir dan rahang.
- 1246
- 01:03:37,478 --> 01:03:39,979
- Tapi itu lebih buruk
- dari itu, Yang Mulia.
- 1247
- 01:03:39,981 --> 01:03:42,548
- Itu mempengaruhi pernapasan Anda.
- Kamu tidak bisa ...
- 1248
- 01:03:42,550 --> 01:03:43,550
- Anda tidak bisa bernafas.
- 1249
- 01:03:43,552 --> 01:03:45,385
- Ini menempatkan Anda pada respirator.
- 1250
- 01:03:45,387 --> 01:03:48,488
- Itu membuat lidahmu menggantung
- sejauh ini dari mulutmu
- 1251
- 01:03:48,490 --> 01:03:50,324
- itu kadang-kadang
- mereka menarik gigimu,
- 1252
- 01:03:50,326 --> 01:03:53,961
- jadi kamu tidak mau
- gigit lidahmu.
- 1253
- 01:03:53,963 --> 01:03:57,030
- Dan itu tidak hanya tardif
- dyskinesia, Yang Mulia.
- 1254
- 01:03:57,032 --> 01:04:01,034
- Obat-obatan ini dapat menyebabkan
- neuroleptik ...
- 1255
- 01:04:01,036 --> 01:04:05,037
- - [MULUT] Sindrom maligna.
- - ... sindrom ganas.
- 1256
- 01:04:05,039 --> 01:04:06,175
- Itu membunuhmu.
- 1257
- 01:04:08,277 --> 01:04:14,179
- Ya, masalah persetujuan
- itu penting, Yang Mulia.
- 1258
- 01:04:14,181 --> 01:04:16,950
- HAKIM: Apakah Anda bertanya
- untuk informed consent
- 1259
- 01:04:16,952 --> 01:04:18,485
- dalam hal keadaan darurat?
- 1260
- 01:04:18,487 --> 01:04:20,954
- Tidak. Tidak. Jelas,
- dalam keadaan darurat
- 1261
- 01:04:20,956 --> 01:04:22,421
- perawatan segera dibutuhkan,
- 1262
- 01:04:22,423 --> 01:04:25,191
- jadi pasien
- tidak akan merugikan diri sendiri atau orang lain.
- 1263
- 01:04:25,193 --> 01:04:27,561
- Tidak. Kami tidak bertanya
- untuk informed consent.
- 1264
- 01:04:27,563 --> 01:04:29,630
- Tetapi untuk pasien akut,
- yang kompeten
- 1265
- 01:04:29,632 --> 01:04:31,365
- ya, kami mencari yang benar
- 1266
- 01:04:31,367 --> 01:04:33,666
- untuk berdialog dengan
- dokter mereka
- 1267
- 01:04:33,668 --> 01:04:36,536
- tentang obat-obatan,
- tentang hak pilihan.
- 1268
- 01:04:36,538 --> 01:04:38,871
- Ini bukan tentang penolakan.
- 1269
- 01:04:38,873 --> 01:04:41,807
- Ini ... Ini
- tentang hak untuk menolak.
- 1270
- 01:04:41,809 --> 01:04:43,809
- Dan di sebelah kanan itu,
- ada negosiasi.
- 1271
- 01:04:43,811 --> 01:04:46,278
- Ada komunikasi antara
- dokter dan pasien
- 1272
- 01:04:46,280 --> 01:04:47,880
- yang tidak ada saat ini.
- 1273
- 01:04:47,882 --> 01:04:51,316
- Kami meminta dokter itu
- beri tahu pasien mereka
- 1274
- 01:04:51,318 --> 01:04:53,820
- tentang obatnya,
- yang dalam banyak kasus
- 1275
- 01:04:53,822 --> 01:04:55,892
- pasien akan pergi
- menerima.
- Mengapa?
- 1276
- 01:04:57,726 --> 01:04:59,525
- Mereka ingin menjadi lebih baik.
- 1277
- 01:04:59,527 --> 01:05:01,427
- Mereka ingin dibantu.
- 1278
- 01:05:01,429 --> 01:05:05,898
- Jadi ini akan membantu dokter
- berkinerja lebih baik
- 1279
- 01:05:05,900 --> 01:05:07,900
- peran mereka yang sebenarnya ...
- 1280
- 01:05:07,902 --> 01:05:10,070
- sebagai tabib.
- 1281
- 01:05:10,072 --> 01:05:11,871
- Terima kasih, Yang Mulia.
- 1282
- 01:05:11,873 --> 01:05:13,241
- HAKIM:
- Terima kasih.
- 1283
- 01:05:16,311 --> 01:05:19,479
- - Bagaimana hasilnya?
- - Lebih baik dari Pengadilan Tinggi.
- 1284
- 01:05:19,481 --> 01:05:22,548
- - ELEANOR: Uh-huh.
- - Jauh, jauh lebih baik.
- 1285
- 01:05:22,550 --> 01:05:26,186
- Saya tahu ada 27 langkah,
- tapi kamu tidak terlihat bagus.
- 1286
- 01:05:26,188 --> 01:05:27,454
- Anda harus duduk.
- 1287
- 01:05:27,456 --> 01:05:29,088
- - Tidak.
- - Saya akan memberi Anda 7UP.
- 1288
- 01:05:29,090 --> 01:05:31,258
- - COLETTE: Saya baik-baik saja, terima kasih.
- - Halo, Robert.
- 1289
- 01:05:31,260 --> 01:05:33,559
- - Hai.
- - Apakah kamu ada di sana pagi ini?
- 1290
- 01:05:33,561 --> 01:05:35,360
- Ya, argumennya
- berjalan dengan sangat baik.
- 1291
- 01:05:35,362 --> 01:05:38,264
- Saya berharap saya telah mendengar Tuan Cohen
- berdebat dengan hakim.
- 1292
- 01:05:38,266 --> 01:05:39,932
- Aku yakin dia benar-benar membentaknya.
- 1293
- 01:05:39,934 --> 01:05:42,302
- Dia tidak benar-benar
- berdebat dengannya.
- 1294
- 01:05:42,304 --> 01:05:43,771
- Itulah yang mereka sebut itu
- 1295
- 01:05:43,773 --> 01:05:45,905
- ketika kamu berbicara di pengadilan,
- "Argumen lisan."
- 1296
- 01:05:45,907 --> 01:05:48,742
- Oh, baiklah, aku yakin
- dia baik-baik saja.
- 1297
- 01:05:48,744 --> 01:05:51,344
- COLETTE: Sekarang kita hanya punya
- menunggu keputusan mereka.
- 1298
- 01:05:51,346 --> 01:05:53,012
- Ya, saya sudah berpikir:
- 1299
- 01:05:53,014 --> 01:05:55,416
- Ketika kami menang, akan ada
- menjadi perjalanan belanja
- 1300
- 01:05:55,418 --> 01:05:58,954
- ke Emporium karena saya benar-benar
- perlu memperbaiki tempat ini.
- 1301
- 01:06:00,889 --> 01:06:03,789
- Apa itu di wajahmu?
- 1302
- 01:06:03,791 --> 01:06:05,793
- Tidak ada.
- Apakah ini untukku?
- 1303
- 01:06:05,795 --> 01:06:07,630
- - Ya
- - Terima kasih.
- 1304
- 01:06:13,402 --> 01:06:14,971
- Apakah kamu siap?
- 1305
- 01:06:16,739 --> 01:06:18,539
- COLETTE:
- Aku tidak percaya itu.
- 1306
- 01:06:18,541 --> 01:06:21,206
- Rumah sakit mengatakan itu
- undang-undang kesehatan mental ...
- 1307
- 01:06:21,208 --> 01:06:23,644
- Saya tidak ingin mendengarnya
- tentang undang-undang kesehatan mental.
- 1308
- 01:06:23,646 --> 01:06:25,077
- Saya ingin Anda beristirahat.
- 1309
- 01:06:25,079 --> 01:06:26,545
- Pengadilan tidak akan memberi kita
- sebuah keputusan
- 1310
- 01:06:26,547 --> 01:06:28,748
- sampai kita menyerahkan
- briefing tambahan ini.
- 1311
- 01:06:28,750 --> 01:06:30,583
- - Ini pekerjaan saya.
- - Saya seorang dokter,
- 1312
- 01:06:30,585 --> 01:06:32,452
- dan aku sudah memberitahumu
- seberapa serius ini.
- 1313
- 01:06:32,454 --> 01:06:35,021
- Dokter Anda memiliki
- memberitahumu betapa seriusnya itu.
- 1314
- 01:06:35,023 --> 01:06:37,356
- Kamu tahu kamu bisa mati
- dari sinanaga.
- 1315
- 01:06:37,358 --> 01:06:40,293
- Jarang.
- Jarang
- apakah orang meninggal dari ...
- 1316
- 01:06:40,295 --> 01:06:42,595
- Jarang orang memilikinya
- separah yang kamu lakukan
- 1317
- 01:06:42,597 --> 01:06:45,134
- dan mengabaikan
- apa yang semua orang katakan kepada mereka!
- 1318
- 01:06:46,802 --> 01:06:48,969
- Saya mengagumi komitmen Anda,
- Colette,
- 1319
- 01:06:48,971 --> 01:06:51,104
- tapi kamu tidak
- tidak bisa dihancurkan.
- 1320
- 01:06:51,106 --> 01:06:53,106
- Anda harus memberi tahu Mort
- betapa sakitnya kamu.
- 1321
- 01:06:53,108 --> 01:06:54,941
- Anda tidak bisa terus berpura-pura
- kamu bukan.
- 1322
- 01:06:54,943 --> 01:06:57,113
- Kamu perlu istirahat.
- 1323
- 01:06:59,146 --> 01:07:01,981
- Hai, Eleanor.
- Aku tidak tahu
- apa yang harus dilakukan untuknya.
- 1324
- 01:07:01,983 --> 01:07:04,220
- Dia tidak mau mendengarkan.
- 1325
- 01:07:05,820 --> 01:07:06,922
- [PINTU PINTU]
- 1326
- 01:07:09,557 --> 01:07:11,559
- Ya, kamu terlihat jelek.
- 1327
- 01:07:14,230 --> 01:07:16,028
- Aku membawakanmu
- sup ayam.
- 1328
- 01:07:16,030 --> 01:07:17,532
- Terima kasih.
- 1329
- 01:07:19,768 --> 01:07:23,436
- Dan saya datang ke sini untuk membawakan Anda
- rosario baru yang baru saja saya buat
- 1330
- 01:07:23,438 --> 01:07:26,005
- tetapi Anda tidak pantas mendapatkannya
- karena kamu tidak beristirahat.
- 1331
- 01:07:26,007 --> 01:07:28,273
- Saya sedang beristirahat.
- Saya tidak di kantor.
- 1332
- 01:07:28,275 --> 01:07:30,644
- Tidak, saya dengar
- apa yang dikatakan Robert.
- 1333
- 01:07:30,646 --> 01:07:33,378
- Dia bilang kamu
- tidak boleh bekerja sama sekali.
- 1334
- 01:07:33,380 --> 01:07:37,083
- Oke, dia seorang dokter, tapi
- bukan berarti dia tidak benar.
- 1335
- 01:07:37,085 --> 01:07:38,650
- Saya baik-baik saja.
- 1336
- 01:07:38,652 --> 01:07:41,588
- Saya tahu bagaimana rasanya
- menjadi sakit, Colette.
- 1337
- 01:07:41,590 --> 01:07:44,324
- Aku tidak menginginkanmu
- menjadi sakit.
- 1338
- 01:07:44,326 --> 01:07:48,164
- - Aku hanya ingin kamu menjadi lebih baik.
- - Aku akan istirahat, aku janji.
- 1339
- 01:07:49,331 --> 01:07:51,233
- Aku akan berdoa untukmu.
- 1340
- 01:07:55,471 --> 01:07:58,606
- - Terima kasih, Eleanor.
- - Ya, sama-sama.
- 1341
- 01:08:00,976 --> 01:08:02,111
- [PINTU PINTU]
- 1342
- 01:08:03,344 --> 01:08:05,413
- [ÎìÎìÎì]
- 1343
- 01:08:21,896 --> 01:08:24,800
- [ÎìÎìÎì]
- 1344
- 01:08:27,735 --> 01:08:29,305
- [PHONE RINGING]
- 1345
- 01:08:34,243 --> 01:08:36,108
- [MESIN JAWABAN MENJAGA]
- 1346
- 01:08:36,110 --> 01:08:39,478
- ELEANOR [ON JAWABAN MESIN]:
- Halo.
- Ini Eleanor Riese.
- 1347
- 01:08:39,480 --> 01:08:44,083
- 722-3529.
- 1348
- 01:08:44,085 --> 01:08:46,452
- Aku hanya ingin memastikan
- kamu tidak lupa
- 1349
- 01:08:46,454 --> 01:08:48,321
- untuk makan sup ayammu.
- 1350
- 01:08:48,323 --> 01:08:50,423
- Saya melakukan yang terbaik,
- 1351
- 01:08:50,425 --> 01:08:55,294
- dan saya harap Anda melakukan itu
- terbaik, artinya istirahat.
- 1352
- 01:08:55,296 --> 01:08:57,429
- Anda tidak perlu melakukannya
- telepon saya kembali.
- 1353
- 01:08:57,431 --> 01:08:58,600
- [MESIN JAWABAN MENJAGA]
- 1354
- 01:09:00,101 --> 01:09:02,770
- [ÎìÎìÎì]
- 1355
- 01:09:16,818 --> 01:09:17,853
- [SIGHS]
- 1356
- 01:09:26,427 --> 01:09:27,930
- Ini dia.
- 1357
- 01:09:37,538 --> 01:09:39,240
- Kami menang?
- 1358
- 01:09:40,943 --> 01:09:42,744
- Kami menang.
- 1359
- 01:09:44,145 --> 01:09:46,946
- Eleanor menang.
- 1360
- 01:09:46,948 --> 01:09:48,216
- [TERTAWA]
- 1361
- 01:09:52,820 --> 01:09:54,422
- Apa?
- 1362
- 01:09:57,292 --> 01:09:59,491
- Mereka menyebutkan
- argumen Amandemen Pertama.
- 1363
- 01:09:59,493 --> 01:10:02,027
- Ada dalam catatan kaki.
- 1364
- 01:10:02,029 --> 01:10:03,498
- [CHUCKLES]
- 1365
- 01:10:05,567 --> 01:10:06,868
- [EXHALES]
- 1366
- 01:10:10,104 --> 01:10:12,705
- Sudah selesai dilakukan dengan baik,
- dilakukan dengan baik, dilakukan dengan baik.
- 1367
- 01:10:12,707 --> 01:10:15,978
- Sudah selesai dilakukan dengan baik.
- Ayolah.
- Ayo ayo ayo.
- 1368
- 01:10:18,479 --> 01:10:20,215
- [COHEN CHUCKLES]
- 1369
- 01:10:27,855 --> 01:10:29,856
- - TUNGGU: Apakah Anda ingin minum?
- - Tidak.
- 1370
- 01:10:29,858 --> 01:10:32,692
- Tapi pengacaraku terikat
- memiliki setidaknya satu.
- 1371
- 01:10:32,694 --> 01:10:34,626
- Saya mau merlot.
- Terima kasih.
- 1372
- 01:10:34,628 --> 01:10:36,728
- Di mana kita?
- 1373
- 01:10:36,730 --> 01:10:41,233
- Kami berada di restoran Cina.
- Kami memenangkan kasusku, ingat?
- 1374
- 01:10:41,235 --> 01:10:44,036
- Itulah yang saya pikir.
- 1375
- 01:10:44,038 --> 01:10:46,906
- Bisakah saya merekomendasikan
- rumah khusus, bebek?
- 1376
- 01:10:46,908 --> 01:10:48,775
- Saya tidak tahu, kan?
- 1377
- 01:10:48,777 --> 01:10:52,245
- Itu tergantung bagaimana Anda suka
- bebek Anda dimasak.
- 1378
- 01:10:52,247 --> 01:10:55,080
- Kamu adalah restoran.
- Apakah kamu tidak tahu cara memasaknya?
- 1379
- 01:10:55,082 --> 01:10:58,451
- Bebek itu akan sempurna.
- Mungkin beberapa sayuran juga.
- 1380
- 01:10:58,453 --> 01:11:00,853
- Bagaimana saya sampai di sini?
- 1381
- 01:11:00,855 --> 01:11:04,792
- Kami datang dengan penganut Katolik
- pengacara, Colette.
- 1382
- 01:11:07,729 --> 01:11:10,996
- Terima kasih.
- Saya akan membutuhkan ini.
- 1383
- 01:11:10,998 --> 01:11:13,266
- - Aku juga mau satu.
- - Ya tentu saja.
- 1384
- 01:11:13,268 --> 01:11:14,569
- Bisakah saya memiliki 7UP?
- 1385
- 01:11:18,606 --> 01:11:20,272
- [CHATTERING INDISTINCT]
- 1386
- 01:11:20,274 --> 01:11:22,375
- ELEANOR:
- Jadi hanya karena dia sudah tua,
- 1387
- 01:11:22,377 --> 01:11:25,111
- mereka ingin mengirimnya
- ke biara lain.
- 1388
- 01:11:25,113 --> 01:11:26,879
- Dia tidak ingin pergi ke sana.
- 1389
- 01:11:26,881 --> 01:11:29,116
- - Apakah kamu, Suster?
- - Apa?
- 1390
- 01:11:29,118 --> 01:11:31,183
- Anda tidak ingin pergi
- ke biara baru.
- 1391
- 01:11:31,185 --> 01:11:33,952
- Aku tidak tahu.
- Mungkin itu akan menyenangkan.
- 1392
- 01:11:33,954 --> 01:11:35,621
- Tidak, itu tidak akan terjadi.
- Itu akan sangat buruk.
- 1393
- 01:11:35,623 --> 01:11:37,425
- S mengapa
- Saya ingin Anda menuntut mereka.
- 1394
- 01:11:38,792 --> 01:11:40,927
- - Sue siapa?
- - Biara.
- 1395
- 01:11:40,929 --> 01:11:43,265
- Saya ingin Anda menuntut
- biara.
- 1396
- 01:11:44,966 --> 01:11:47,433
- Saya tidak akan menuntut
- Gereja Katolik.
- 1397
- 01:11:47,435 --> 01:11:48,668
- Kenapa tidak?
- 1398
- 01:11:48,670 --> 01:11:52,004
- Karena saya tidak,
- heh, heh, Eleanor.
- 1399
- 01:11:52,006 --> 01:11:54,342
- Tidak, aku ... aku tidak.
- 1400
- 01:12:05,185 --> 01:12:08,789
- - Aku akan mengantarmu ke atas.
- - Tidak, tolong, jangan repot-repot.
- 1401
- 01:12:08,791 --> 01:12:10,656
- Tentu kamu tidak menginginkanku
- untuk mengantarmu?
- 1402
- 01:12:10,658 --> 01:12:11,790
- Tentu saya yakin.
- 1403
- 01:12:11,792 --> 01:12:13,425
- Pengacara Big-shot,
- siapa yang terlalu takut
- 1404
- 01:12:13,427 --> 01:12:15,128
- untuk menuntut
- Gereja Katolik.
- 1405
- 01:12:15,130 --> 01:12:18,632
- Aku akan menjatuhkanmu
- daftar doa saya ke nomor 23.
- 1406
- 01:12:18,634 --> 01:12:20,232
- Posisi terakhir.
- 1407
- 01:12:20,234 --> 01:12:23,902
- Anda tahu, Eleanor,
- Anda tidak cacat serius.
- 1408
- 01:12:23,904 --> 01:12:26,207
- Anda serius
- buruk.
- 1409
- 01:12:28,176 --> 01:12:30,679
- [TERTAWA]
- 1410
- 01:12:34,615 --> 01:12:36,316
- Itu bagus.
- 1411
- 01:12:36,318 --> 01:12:38,721
- Saya masih tidak menuntut
- Gereja.
- 1412
- 01:12:40,454 --> 01:12:43,188
- Baiklah.
- 1413
- 01:12:43,190 --> 01:12:45,493
- Anda bisa mengantarkan saya ke lantai atas
- bagaimanapun.
- 1414
- 01:12:48,229 --> 01:12:51,100
- [ÎìÎìÎì]
- 1415
- 01:12:57,171 --> 01:12:59,407
- [ÎìÎìÎì]
- 1416
- 01:13:07,381 --> 01:13:10,148
- - Apa yang kamu pikirkan?
- - Saya suka itu.
- 1417
- 01:13:10,150 --> 01:13:11,720
- Ya?
- 1418
- 01:13:27,234 --> 01:13:28,936
- [PHONE RINGING]
- 1419
- 01:13:30,471 --> 01:13:32,173
- [PONSEL BERLANJUT]
- 1420
- 01:13:35,844 --> 01:13:37,710
- - Colette Hughes.
- - COHEN: Hai, ini Mort.
- 1421
- 01:13:37,712 --> 01:13:39,245
- Hai.
- 1422
- 01:13:39,247 --> 01:13:41,481
- Saya mendapat kabar buruk.
- Kami baru saja mendapat notifikasi.
- 1423
- 01:13:41,483 --> 01:13:43,982
- St. Mary's mengajukan petisi
- Mahkamah Agung Negara.
- 1424
- 01:13:43,984 --> 01:13:47,419
- Dan pengadilan telah setuju
- untuk meninjau keputusan.
- 1425
- 01:13:47,421 --> 01:13:49,856
- - Apa?
- - Rumah sakit akan pergi setelahnya
- 1426
- 01:13:49,858 --> 01:13:52,125
- setiap dokter di negeri ini
- 1427
- 01:13:52,127 --> 01:13:54,960
- untuk mengirim dalam amicus brief
- untuk mendukung posisi mereka.
- 1428
- 01:13:54,962 --> 01:13:57,897
- Jadi kita harus mengumpulkan
- sebanyak mungkin yang kami bisa
- 1429
- 01:13:57,899 --> 01:13:59,232
- untuk mengajukan kami.
- 1430
- 01:13:59,234 --> 01:14:01,133
- Ya Tuhan.
- Kamu tahu
- berapa banyak dokter benci
- 1431
- 01:14:01,135 --> 01:14:04,236
- bersaksi melawan dokter lain
- dan perusahaan farmasi.
- 1432
- 01:14:04,238 --> 01:14:06,406
- Anda harus melihatnya
- seperti memancing.
- 1433
- 01:14:06,408 --> 01:14:08,875
- Kami terus casting
- garis kami ...
- 1434
- 01:14:08,877 --> 01:14:11,443
- berharap kita mendapat tarikan.
- 1435
- 01:14:11,445 --> 01:14:13,611
- Oh, uh ...
- 1436
- 01:14:13,613 --> 01:14:18,085
- - Bisakah kamu memberitahu Eleanor, tolong?
- - Saya tidak bisa.
- Dia sedang misa.
- 1437
- 01:14:20,688 --> 01:14:22,088
- Tapi aku akan menemuinya besok.
- 1438
- 01:14:22,090 --> 01:14:24,357
- Dia mengundang saya
- untuk Natal.
- 1439
- 01:14:24,359 --> 01:14:25,692
- OK, selamat malam.
- 1440
- 01:14:25,694 --> 01:14:26,728
- [PHONE BEEPS]
- 1441
- 01:14:29,363 --> 01:14:31,098
- Selamat Natal.
- 1442
- 01:14:33,201 --> 01:14:34,603
- [PEREMPUAN WANITA]
- 1443
- 01:14:36,270 --> 01:14:38,470
- WANITA:
- Tidak!
- Tidak!
- Tidak!
- 1444
- 01:14:38,472 --> 01:14:39,972
- Tolong aku!
- 1445
- 01:14:39,974 --> 01:14:41,540
- Membantu!
- 1446
- 01:14:41,542 --> 01:14:43,375
- Tolong aku!
- 1447
- 01:14:43,377 --> 01:14:45,279
- [ÎìÎìÎì]
- 1448
- 01:14:48,582 --> 01:14:50,485
- [CAR BRAKES SQUEAL,
- ENGINE STOPS]
- 1449
- 01:15:17,612 --> 01:15:18,878
- [KETUKAN]
- 1450
- 01:15:18,880 --> 01:15:20,646
- ELEANOR:
- Itu Colette ...
- 1451
- 01:15:20,648 --> 01:15:22,684
- - Terima kasih.
- - ... dan Robert.
- 1452
- 01:15:25,485 --> 01:15:27,519
- Selamat Natal.
- 1453
- 01:15:27,521 --> 01:15:29,358
- Selamat Natal.
- 1454
- 01:15:31,460 --> 01:15:34,760
- - Apakah itu untukku?
- - Iya nih.
- 1455
- 01:15:34,762 --> 01:15:37,162
- Biar kutebak.
- Biarkan saya
- tebak apa itu.
- Uh ...
- 1456
- 01:15:37,164 --> 01:15:39,866
- - Manik-manik untuk rosario saya.
- - Bagaimana kamu tahu?
- 1457
- 01:15:39,868 --> 01:15:43,468
- - Selamat Natal, Colette.
- - Selamat Natal, Kakak.
- 1458
- 01:15:43,470 --> 01:15:46,104
- - Di mana Robert?
- - Dia dengan keluarga kakaknya.
- 1459
- 01:15:46,106 --> 01:15:47,042
- ELEANOR:
- Uh huh.
- 1460
- 01:15:49,610 --> 01:15:51,579
- Apa masalahnya?
- 1461
- 01:15:53,881 --> 01:15:55,714
- Kasusnya belum berakhir.
- 1462
- 01:15:55,716 --> 01:15:57,250
- Apa?
- 1463
- 01:15:57,252 --> 01:16:00,152
- Tapi saya pikir
- para juri mengatakan kami menang.
- 1464
- 01:16:00,154 --> 01:16:01,188
- Kita telah melakukannya.
- 1465
- 01:16:02,823 --> 01:16:05,089
- Tetapi rumah sakit bertanya
- Mahkamah Agung negara bagian
- 1466
- 01:16:05,091 --> 01:16:06,759
- untuk meninjau kembali kasusnya
- 1467
- 01:16:06,761 --> 01:16:09,027
- untuk melihat apakah mereka setuju
- dengan keputusan itu.
- 1468
- 01:16:09,029 --> 01:16:10,863
- Dan jika tidak,
- 1469
- 01:16:10,865 --> 01:16:13,598
- maka mereka bisa berkata
- bahwa rumah sakit
- 1470
- 01:16:13,600 --> 01:16:16,335
- ternyata benar.
- 1471
- 01:16:16,337 --> 01:16:19,575
- ["JINGLE BELLS" PLAYING
- OVER SPEAKERS]
- 1472
- 01:16:20,774 --> 01:16:22,709
- Berikan aku mantelmu.
- 1473
- 01:16:22,711 --> 01:16:24,143
- Semua orang...
- 1474
- 01:16:24,145 --> 01:16:29,014
- ini Colette,
- dia pengacara Katolik saya.
- Uh ...
- 1475
- 01:16:29,016 --> 01:16:31,049
- Ya, dia kesal
- karena katanya
- 1476
- 01:16:31,051 --> 01:16:33,919
- pengadilan
- bisa berubah pikiran.
- 1477
- 01:16:33,921 --> 01:16:36,022
- - Ini Noni.
- - Hai.
- 1478
- 01:16:36,024 --> 01:16:38,391
- - Senang bertemu denganmu.
- - Ini Gabriella.
- 1479
- 01:16:38,393 --> 01:16:40,358
- - Senang bertemu denganmu.
- - Sama disini.
- 1480
- 01:16:40,360 --> 01:16:43,662
- Dan kamu tahu Karen.
- Anda membuatnya keluar dari batasan.
- 1481
- 01:16:43,664 --> 01:16:46,266
- - Saya ingin berterima kasih.
- - COLETTE: Saya senang saya ada di sana.
- 1482
- 01:16:46,268 --> 01:16:49,869
- Ya, kamu ... Duduklah.
- Aku akan memberimu 7UP.
- 1483
- 01:16:49,871 --> 01:16:53,272
- Ya.
- Ini Hungry Man goreng ...
- makan malam ayam untuk semua orang.
- 1484
- 01:16:53,274 --> 01:16:56,875
- Ya, ini hari Natal.
- Anda tidak bisa
- biarkan ini merusak Natal.
- 1485
- 01:16:56,877 --> 01:16:58,311
- Tidak, kita tidak boleh.
- 1486
- 01:16:58,313 --> 01:17:01,080
- Ini hari Natal.
- Ini adalah masa harapan.
- 1487
- 01:17:01,082 --> 01:17:03,449
- Saat itulah bayi Yesus kita
- lahir.
- 1488
- 01:17:03,451 --> 01:17:06,585
- Hei, apakah kamu menyikat
- gigi kamu?
- 1489
- 01:17:06,587 --> 01:17:09,155
- Ya.
- Kenapa aku membelikanmu
- sikat gigi untuk?
- 1490
- 01:17:09,157 --> 01:17:12,157
- Kembali.
- Sikat
- gigi kamu.
- Berlangsung.
- 1491
- 01:17:12,159 --> 01:17:15,394
- - Eleanor suka membantu orang.
- - Ya, benar.
- 1492
- 01:17:15,396 --> 01:17:17,228
- ELEANOR:
- Ya, kamu menang sekali.
- 1493
- 01:17:17,230 --> 01:17:18,998
- Anda akan menang lagi.
- 1494
- 01:17:19,000 --> 01:17:20,702
- Anda harus memiliki keyakinan.
- 1495
- 01:17:26,106 --> 01:17:29,308
- COLETTE: Saya senang saya menghubungi Anda, dokter.
- Saya harap Anda mendapat pesan saya
- 1496
- 01:17:29,310 --> 01:17:31,643
- tentang mendukung kami
- dalam kasus Eleanor Riese.
- 1497
- 01:17:31,645 --> 01:17:33,646
- DOKTER: Saya membacanya.
- Saya tidak tertarik.
- 1498
- 01:17:33,648 --> 01:17:35,113
- Saya melihat.
- 1499
- 01:17:35,115 --> 01:17:37,319
- Tidak, saya mengerti.
- Terima kasih.
- Terima kasih atas waktu Anda.
- 1500
- 01:17:41,389 --> 01:17:42,656
- WANITA:
- Klinik Solvang.
- 1501
- 01:17:42,658 --> 01:17:44,790
- Hai, saya mau
- untuk berbicara dengan Dr. Brown.
- 1502
- 01:17:44,792 --> 01:17:47,162
- - Siapa yang memanggil?
- - Colette Hughes.
- 1503
- 01:17:48,396 --> 01:17:50,161
- Saya meninggalkan pesan kemarin.
- 1504
- 01:17:50,163 --> 01:17:52,231
- Maaf, Dr. Brown
- tidak punya waktu.
- 1505
- 01:17:52,233 --> 01:17:54,500
- - Saya mengerti.
- - Selamat tinggal.
- 1506
- 01:17:54,502 --> 01:17:55,904
- Terima kasih.
- 1507
- 01:17:59,140 --> 01:18:00,507
- BAIK:
- Halo.
- 1508
- 01:18:00,509 --> 01:18:02,474
- Dr. Wells,
- Hai.
- Ini Colette Hughes.
- 1509
- 01:18:02,476 --> 01:18:05,210
- Saya adalah salah satu pengacara
- pada kasus Eleanor Riese.
- 1510
- 01:18:05,212 --> 01:18:07,446
- Saya akrab dengan kasus ini.
- 1511
- 01:18:07,448 --> 01:18:11,017
- Oh, hebat, aku memanggilmu
- karena aku ingin bertanya padamu ...
- 1512
- 01:18:11,019 --> 01:18:14,353
- Apakah Anda sadar St. Mary's bertanya
- saya menulis singkat untuk mereka?
- 1513
- 01:18:14,355 --> 01:18:16,889
- Tidak, saya ... saya tidak tahu itu.
- 1514
- 01:18:16,891 --> 01:18:20,025
- Tapi tolong, Dr. Wells,
- jika kamu hanya ...
- 1515
- 01:18:20,027 --> 01:18:22,861
- biarkan saya mengirimkan makalah kami.
- Setelah kamu membacanya ...
- 1516
- 01:18:22,863 --> 01:18:24,331
- Saya tidak yakin saya punya waktu.
- 1517
- 01:18:25,533 --> 01:18:28,168
- Kumohon, Dr. Wells.
- 1518
- 01:18:28,170 --> 01:18:31,137
- COLETTE: Selamat pagi, boleh saya
- berbicara kepada dokter, tolong?
- 1519
- 01:18:31,139 --> 01:18:32,705
- WANITA [DI TELEPON]:
- Siapa yang memanggil?
- 1520
- 01:18:32,707 --> 01:18:34,039
- COLETTE:
- Colette Hughes.
- 1521
- 01:18:34,041 --> 01:18:36,208
- Dr. Wells sibuk
- saat ini.
- 1522
- 01:18:36,210 --> 01:18:37,843
- COLETTE:
- Katakan padanya aku menelepon lagi.
- 1523
- 01:18:37,845 --> 01:18:41,714
- Saya ingin memastikan dia
- mendapat paket yang saya kirimkan kepadanya.
- 1524
- 01:18:41,716 --> 01:18:44,317
- - Tolong minta dia menelepon saya kembali.
- - Akan melakukan.
- 1525
- 01:18:44,319 --> 01:18:45,687
- - Terima kasih.
- - Selamat tinggal.
- 1526
- 01:18:50,024 --> 01:18:51,623
- [PHONE RINGS]
- 1527
- 01:18:51,625 --> 01:18:53,893
- - Dr. Wells?
- - Tidak.
- 1528
- 01:18:53,895 --> 01:18:56,064
- Tapi saya punya tarikan
- di jalur lain.
- 1529
- 01:18:57,398 --> 01:18:58,766
- [LIFT ELEVATOR]
- 1530
- 01:19:02,604 --> 01:19:05,204
- Anda sedang bereksperimen
- dengan keputusan Riese
- 1531
- 01:19:05,206 --> 01:19:06,738
- dengan pasien jangka pendekmu?
- 1532
- 01:19:06,740 --> 01:19:09,575
- Kita.
- Kami telah melihat
- perbaikan yang pasti
- 1533
- 01:19:09,577 --> 01:19:11,343
- dalam terapi
- hubungan
- 1534
- 01:19:11,345 --> 01:19:14,045
- ketika dokter dan pasien
- bekerja di luar perawatan bersama.
- 1535
- 01:19:14,047 --> 01:19:16,984
- Saya punya beberapa angka
- untukmu di sini.
- 1536
- 01:19:20,087 --> 01:19:21,920
- Setelah seorang pasien
- meninggalkan rumah sakit,
- 1537
- 01:19:21,922 --> 01:19:23,789
- mereka hanya terus mengambil
- obat mereka
- 1538
- 01:19:23,791 --> 01:19:26,759
- jika mereka mempercayai dokter mereka.
- Ada tempat sampah
- 1539
- 01:19:26,761 --> 01:19:29,896
- di luar tempat yang pernah saya lihat
- pasien membuang obat
- 1540
- 01:19:29,898 --> 01:19:32,363
- di jalan keluar.
- Saya tidak ingin itu terjadi.
- 1541
- 01:19:32,365 --> 01:19:36,902
- Maukah Anda ... bersedia
- untuk menuliskannya untuk kita?
- 1542
- 01:19:36,904 --> 01:19:38,704
- Ya saya akan.
- 1543
- 01:19:38,706 --> 01:19:40,609
- [ÎìÎìÎì]
- 1544
- 01:19:42,511 --> 01:19:45,678
- Hei, lihat apa yang aku temukan.
- Langsung dari mulut kuda.
- 1545
- 01:19:45,680 --> 01:19:47,513
- The Psychiatric Amerika
- Asosiasi.
- 1546
- 01:19:47,515 --> 01:19:49,248
- Anda ingin mengutip
- sebuah otoritas?
- 1547
- 01:19:49,250 --> 01:19:52,250
- Mereka merekomendasikan informed consent
- untuk obat antipsikotik.
- 1548
- 01:19:52,252 --> 01:19:57,121
- Dan mereka berbicara tentang tardive
- dyskinesia dan dosis kumulatif.
- 1549
- 01:19:57,123 --> 01:19:59,327
- - Ini luar biasa.
- - Ya
- 1550
- 01:20:00,728 --> 01:20:02,126
- Lebih banyak lagi.
- 1551
- 01:20:02,128 --> 01:20:03,832
- [KEDUA TERTAWA]
- 1552
- 01:20:05,766 --> 01:20:08,467
- Hei.
- Bagaimana kalau keluar
- untuk makan malam malam ini?
- 1553
- 01:20:08,469 --> 01:20:11,503
- Saya ingin sekali, tetapi amicus
- brief mulai masuk.
- 1554
- 01:20:11,505 --> 01:20:13,171
- Ini hari Minggu malam.
- 1555
- 01:20:13,173 --> 01:20:16,509
- Dan hari Senin besok.
- Saya harus menyelesaikannya.
- 1556
- 01:20:16,511 --> 01:20:18,680
- [ÎìÎìÎì]
- 1557
- 01:20:20,582 --> 01:20:25,151
- Anda mendapat pesan
- dari Dr. Wells.
- 1558
- 01:20:25,153 --> 01:20:27,820
- WELLS: Apa yang membuat saya memutuskan
- menulis singkat untuk Anda,
- 1559
- 01:20:27,822 --> 01:20:30,156
- adalah salah satu dari itu
- organisasi psikiatri
- 1560
- 01:20:30,158 --> 01:20:33,092
- mendukung rumah sakit
- tulis pengadilan
- 1561
- 01:20:33,094 --> 01:20:35,594
- yang kamu coba
- untuk mengikat tangan dokter
- 1562
- 01:20:35,596 --> 01:20:38,664
- atas masalah abstrak.
- Efek sampingnya
- 1563
- 01:20:38,666 --> 01:20:41,601
- obat-obatan ini
- adalah sesuatu tetapi abstrak.
- 1564
- 01:20:41,603 --> 01:20:45,137
- Khususnya untuk orang-orang seperti
- Eleanor Riese, yang mengambilnya.
- 1565
- 01:20:45,139 --> 01:20:48,174
- Apa yang kamu siapkan
- untuk membahas dalam brief Anda?
- 1566
- 01:20:48,176 --> 01:20:49,642
- Rumah sakit terus berkata
- 1567
- 01:20:49,644 --> 01:20:51,744
- obat-obatan harus diberikan
- segera.
- 1568
- 01:20:51,746 --> 01:20:53,412
- Mereka lalai berkata
- 1569
- 01:20:53,414 --> 01:20:56,081
- itu segera
- administrasi obat-obatan ini
- 1570
- 01:20:56,083 --> 01:20:58,284
- dapat mengganggu diagnosis,
- 1571
- 01:20:58,286 --> 01:21:02,687
- karena efek sampingnya bisa
- keliru untuk gejala psikotik.
- 1572
- 01:21:02,689 --> 01:21:05,223
- Sekarang kita punya Dr. Wells,
- bagaimana kasusnya terlihat?
- 1573
- 01:21:05,225 --> 01:21:07,293
- Lebih baik dari kemarin.
- 1574
- 01:21:07,295 --> 01:21:10,995
- Tapi ini pengadilan yang konservatif,
- dan kami sebenarnya tidak tahu mengapa
- 1575
- 01:21:10,997 --> 01:21:13,031
- mereka memutuskan
- untuk mendengar kasus ini.
- 1576
- 01:21:13,033 --> 01:21:16,871
- Dan kita tidak akan tahu sampai
- mereka menyerahkan keputusan.
- 1577
- 01:21:23,078 --> 01:21:25,977
- Apa yang sedang terjadi?
- Apa yang kamu pikirkan?
- 1578
- 01:21:25,979 --> 01:21:28,013
- Tentang ayahku.
- 1579
- 01:21:28,015 --> 01:21:30,215
- Dia mengalaminya
- banyak rintangan
- 1580
- 01:21:30,217 --> 01:21:33,054
- untuk menjadi
- bagian Indian Amerika.
- 1581
- 01:21:36,356 --> 01:21:39,657
- Ketika kami menulis brief kami
- untuk pengadilan banding
- 1582
- 01:21:39,659 --> 01:21:42,227
- dan dibicarakan
- argumen Amandemen Pertama,
- 1583
- 01:21:42,229 --> 01:21:44,830
- dan saya tidak terus berdebat
- denganmu,
- 1584
- 01:21:44,832 --> 01:21:47,833
- itu orang Amerika
- Bagian India dari saya.
- 1585
- 01:21:47,835 --> 01:21:50,369
- Dalam budaya itu,
- cara ayah saya membesarkan saya,
- 1586
- 01:21:50,371 --> 01:21:52,537
- Anda tidak membantah
- tentang hal.
- 1587
- 01:21:52,539 --> 01:21:55,074
- Anda baru saja hadir
- apa yang Anda rasakan benar,
- 1588
- 01:21:55,076 --> 01:21:57,175
- dan pendapat semua orang
- ditimbang rata.
- 1589
- 01:21:57,177 --> 01:21:59,948
- Dan jika itu memiliki pahala apa pun,
- itu diasumsikan kamu akan melakukannya.
- 1590
- 01:22:02,550 --> 01:22:05,518
- - Aku tidak bermaksud menyinggungmu.
- - Anda tidak menyinggung saya.
- 1591
- 01:22:05,520 --> 01:22:07,919
- Aku senang dia membesarkanmu
- menjadi keras kepala.
- 1592
- 01:22:07,921 --> 01:22:09,790
- Ini bagus untuk kasusnya.
- 1593
- 01:22:20,634 --> 01:22:23,635
- Kemana Saja Kamu?
- Saya telah menelepon Anda.
- 1594
- 01:22:23,637 --> 01:22:25,470
- Anda tahu saya
- pergi ke luar kota.
- 1595
- 01:22:25,472 --> 01:22:27,973
- Kami bertemu dengan seorang dokter
- untuk mendukung kasus Anda.
- 1596
- 01:22:27,975 --> 01:22:28,976
- Apa yang terjadi?
- 1597
- 01:22:31,112 --> 01:22:34,481
- - Ibuku meninggal.
- - Oh ...
- 1598
- 01:22:35,615 --> 01:22:37,450
- Saya minta maaf.
- 1599
- 01:22:37,452 --> 01:22:41,253
- [ELEANOR SOBBING]
- 1600
- 01:22:41,255 --> 01:22:44,759
- - Dia meninggal.
- - Oh maafkan saya.
- 1601
- 01:22:49,128 --> 01:22:54,032
- Pria di rumah duka,
- dia ... Dia sangat kejam.
- 1602
- 01:22:54,034 --> 01:22:57,436
- Dia menatapku lucu,
- dan dia berteriak padaku.
- 1603
- 01:22:57,438 --> 01:23:00,742
- Dan dia bilang saya tidak bisa naik
- di limusin.
- 1604
- 01:23:03,109 --> 01:23:05,777
- Dia memperlakukan saya
- seperti saya bukan apa-apa.
- 1605
- 01:23:05,779 --> 01:23:08,580
- Seolah saya bukan siapa-siapa.
- 1606
- 01:23:08,582 --> 01:23:12,317
- Dan kemudian ... Dan kemudian ...
- Dan kemudian, Pastor Murray, dia datang.
- 1607
- 01:23:12,319 --> 01:23:14,187
- Dia datang dan dia memberi tahu mereka.
- 1608
- 01:23:14,189 --> 01:23:16,755
- Dia membuat mereka membiarkan saya naik
- di limusin.
- 1609
- 01:23:16,757 --> 01:23:18,656
- - Saya minta maaf.
- - Ya
- 1610
- 01:23:18,658 --> 01:23:20,925
- Aku tidak ada di sini untukmu.
- 1611
- 01:23:20,927 --> 01:23:22,697
- Dia pergi.
- 1612
- 01:23:25,365 --> 01:23:27,098
- Maafkan saya.
- 1613
- 01:23:27,100 --> 01:23:29,203
- Eleanor, aku sangat menyesal.
- 1614
- 01:23:31,139 --> 01:23:33,138
- COLETTE: Ini mengerikan
- bagaimana mereka memperlakukannya.
- 1615
- 01:23:33,140 --> 01:23:36,775
- ROBERT: Anda memberinya urolog baru.
- Anda memberinya seorang psikiater baru.
- 1616
- 01:23:36,777 --> 01:23:38,943
- Anda sudah melakukan banyak hal
- seperti yang Anda bisa sekarang.
- 1617
- 01:23:38,945 --> 01:23:40,745
- Anda mengirim
- dalam laporan Wells.
- 1618
- 01:23:40,747 --> 01:23:42,580
- Anda tidak punya
- hal lain yang harus dilakukan,
- 1619
- 01:23:42,582 --> 01:23:46,151
- jadi aku akan membawamu
- ke Meksiko.
- 1620
- 01:23:46,153 --> 01:23:50,125
- Aku dapat suite yang bagus
- hotel kecil di lautan.
- 1621
- 01:23:52,859 --> 01:23:54,626
- Kami akan pergi
- tujuh hari.
- 1622
- 01:23:54,628 --> 01:23:56,564
- Anda dapat mengambil
- liburan seminggu, Colette.
- 1623
- 01:23:57,931 --> 01:23:59,533
- Saya membeli tiket.
- 1624
- 01:24:01,836 --> 01:24:04,769
- Ketika saya ingin berlibur,
- Saya akan berlibur.
- 1625
- 01:24:04,771 --> 01:24:06,871
- Dan ketika saya melakukannya,
- Saya akan membayar sendiri.
- 1626
- 01:24:06,873 --> 01:24:09,340
- Saya bisa ... saya bisa
- jaga diri saya
- 1627
- 01:24:09,342 --> 01:24:12,143
- Bagaimana saya seharusnya
- untuk berurusan denganmu?
- 1628
- 01:24:12,145 --> 01:24:14,312
- Apa itu
- maksudnya?
- 1629
- 01:24:14,314 --> 01:24:17,148
- Anda tidak biasa Anda
- run-of-the-mill workaholic.
- 1630
- 01:24:17,150 --> 01:24:19,384
- Anda seorang gila kerja
- untuk penyebab penting.
- 1631
- 01:24:19,386 --> 01:24:21,920
- Bagaimana saya bisa marah padamu
- untuk bekerja sangat keras
- 1632
- 01:24:21,922 --> 01:24:23,187
- untuk sesuatu
- sangat mulia?
- 1633
- 01:24:23,189 --> 01:24:26,058
- Ini seperti mengkritik
- seorang suci.
- 1634
- 01:24:26,060 --> 01:24:27,860
- Saya tidak pernah mengatakannya
- Saya adalah orang suci.
- 1635
- 01:24:27,862 --> 01:24:30,597
- Saya mengatakan saya tidak ingin mengambil
- liburan bersama Anda.
- 1636
- 01:24:33,501 --> 01:24:37,201
- Sejak malam kami bertemu,
- Saya telah bermain dengan aturan Anda.
- 1637
- 01:24:37,203 --> 01:24:41,639
- Sekarang aku bertanya padamu
- untuk melakukan sesuatu dengan caraku.
- 1638
- 01:24:41,641 --> 01:24:46,044
- Ini bukan tentang Eleanor
- atau kasusnya.
- Ini tentang...
- 1639
- 01:24:46,046 --> 01:24:47,115
- kamu dan aku.
- 1640
- 01:24:49,149 --> 01:24:52,186
- Anda harus memutuskan
- jika saya memiliki tempat di hidup Anda.
- 1641
- 01:25:13,707 --> 01:25:17,410
- Ya.
- Terima kasih
- untuk membiarkan saya datang.
- 1642
- 01:25:17,412 --> 01:25:21,615
- Saya tidak ingin sendirian
- hari ini.
- Saya tidak tahu kenapa.
- 1643
- 01:25:23,884 --> 01:25:27,521
- - Anda punya 7UP?
- - Izinkan aku melihat.
- 1644
- 01:25:28,956 --> 01:25:32,057
- Anda akhirnya membongkar.
- Selamat.
- 1645
- 01:25:32,059 --> 01:25:34,593
- - [MESIN JAWAB]
- - ROBERT: Hai, Colette.
- 1646
- 01:25:34,595 --> 01:25:37,428
- Jika kamu berubah pikiran
- melakukan Meksiko, tolong panggil ...
- 1647
- 01:25:37,430 --> 01:25:38,832
- [MESIN JAWABAN MENJAGA]
- 1648
- 01:25:41,135 --> 01:25:42,901
- Itu Robert, bukan?
- 1649
- 01:25:42,903 --> 01:25:44,269
- Iya dia...
- 1650
- 01:25:44,271 --> 01:25:46,805
- Dia ingin kamu pergi
- ke Meksiko bersamanya?
- 1651
- 01:25:46,807 --> 01:25:49,441
- - Ya tapi...
- - Aku tidak percaya ...
- 1652
- 01:25:49,443 --> 01:25:51,777
- Kenapa kamu tidak pergi
- dengan dia?
- 1653
- 01:25:51,779 --> 01:25:54,647
- Semua yang kita lakukan sekarang sedang menunggu.
- Kamu bisa pergi besok.
- 1654
- 01:25:54,649 --> 01:25:57,214
- Saya tidak ingin bicara
- tentang ini, Eleanor.
- 1655
- 01:25:57,216 --> 01:25:59,418
- Mengapa...?
- Kenapa tidak?
- 1656
- 01:25:59,420 --> 01:26:01,553
- Karena kamu adalah
- begitu sempurna?
- 1657
- 01:26:01,555 --> 01:26:04,123
- - Tidak.
- - Tidak, tidak, saya mengerti.
- 1658
- 01:26:04,125 --> 01:26:06,892
- Akulah yang seharusnya
- untuk memiliki masalah
- 1659
- 01:26:06,894 --> 01:26:09,594
- Karena aku adalah pasien mental.
- Bagaimana denganmu?
- 1660
- 01:26:09,596 --> 01:26:12,296
- Apakah Anda begitu sempurna karena
- Anda seorang perawat dan pengacara?
- 1661
- 01:26:12,298 --> 01:26:15,300
- - Tentu saja aku tidak sempurna.
- - Itu kata kamu.
- 1662
- 01:26:15,302 --> 01:26:17,635
- - Anda tidak bersungguh-sungguh.
- - Tentu saja saya lakukan.
- 1663
- 01:26:17,637 --> 01:26:20,873
- Aku selalu memberitahumu
- apa yang aku takutkan.
- 1664
- 01:26:20,875 --> 01:26:23,675
- Anda tidak pernah berkata
- Anda takut pada apa pun.
- 1665
- 01:26:23,677 --> 01:26:25,277
- Saya takut banyak hal.
- 1666
- 01:26:25,279 --> 01:26:29,583
- Sangat?
- Seperti apa?
- Apa yang kamu takutkan?
- 1667
- 01:26:43,229 --> 01:26:45,098
- Saya takut ...
- 1668
- 01:26:46,332 --> 01:26:48,166
- Saya tidak ingin membicarakannya.
- 1669
- 01:26:48,168 --> 01:26:50,169
- Kenapa tidak?
- 1670
- 01:26:50,171 --> 01:26:52,103
- Karena aku tidak cukup pintar?
- 1671
- 01:26:52,105 --> 01:26:53,938
- Tidak.
- 1672
- 01:26:53,940 --> 01:26:55,577
- Karena...
- 1673
- 01:27:00,980 --> 01:27:02,884
- Saya takut ...
- 1674
- 01:27:06,119 --> 01:27:07,721
- ... mengecewakan orang.
- 1675
- 01:27:13,493 --> 01:27:15,527
- Saya takut membuat kesalahan
- 1676
- 01:27:15,529 --> 01:27:18,198
- dengan tidak melihat sesuatu
- dalam penelitian saya.
- 1677
- 01:27:21,702 --> 01:27:24,472
- Saya takut tidak melakukan cukup.
- 1678
- 01:27:27,073 --> 01:27:30,777
- Bahwa tidak peduli seberapa keras saya bekerja,
- Saya tidak pernah bisa melakukan cukup.
- 1679
- 01:27:32,947 --> 01:27:37,215
- Colette, kamu tidak bisa bekerja
- lebih keras jika Anda adalah mesin.
- 1680
- 01:27:37,217 --> 01:27:40,384
- Saya baru saja bekerja sangat keras
- untuk waktu yang lama,
- 1681
- 01:27:40,386 --> 01:27:42,920
- menempatkan diri saya sendiri
- melalui sekolah keperawatan,
- 1682
- 01:27:42,922 --> 01:27:45,691
- menempatkan diri saya sendiri
- sekolah hukum.
- 1683
- 01:27:45,693 --> 01:27:49,495
- Bekerja 16 -, 18-,
- 20 jam sehari.
- 1684
- 01:27:49,497 --> 01:27:50,798
- SAYA...
- 1685
- 01:27:55,603 --> 01:27:59,774
- Saya hanya tidak tahu
- bagaimana menjadi seseorang.
- 1686
- 01:28:01,442 --> 01:28:03,843
- Aku tidak tahu
- jika saya tahu caranya.
- 1687
- 01:28:03,845 --> 01:28:07,749
- T Anda berpikir
- Robert tahu bagaimana kamu?
- 1688
- 01:28:09,216 --> 01:28:11,251
- T Anda berpikir
- dia menyukaimu juga?
- 1689
- 01:28:15,355 --> 01:28:18,723
- Apa gunanya itu?
- jika kamu memenangkan kasusku,
- 1690
- 01:28:18,725 --> 01:28:21,460
- Anda membuat orang lain
- hidup lebih baik,
- 1691
- 01:28:21,462 --> 01:28:23,831
- tetapi Anda tidak hidup
- hidupmu sendiri?
- 1692
- 01:28:25,932 --> 01:28:28,269
- Anda sudah selesai
- kamu yang terbaik.
- 1693
- 01:28:29,336 --> 01:28:32,039
- Kamu layak untuk pergi.
- 1694
- 01:28:33,340 --> 01:28:35,740
- Katakan padaku
- Aku tidak benar.
- 1695
- 01:28:35,742 --> 01:28:39,380
- Katakan saja aku tidak benar.
- 1696
- 01:28:42,617 --> 01:28:44,485
- Kamu benar.
- 1697
- 01:28:49,489 --> 01:28:51,290
- Satu hal.
- 1698
- 01:28:51,292 --> 01:28:55,326
- Ketika Anda berdua menikah, Anda
- mengundang saya ke pesta pernikahan.
- 1699
- 01:28:55,328 --> 01:28:56,794
- Saya berjanji kepadamu.
- 1700
- 01:28:56,796 --> 01:28:58,796
- Jika Robert dan saya
- pernah menikah,
- 1701
- 01:28:58,798 --> 01:29:01,599
- kamu akan menjadi yang kedua untuk tahu,
- tepat setelah saya.
- 1702
- 01:29:01,601 --> 01:29:05,206
- Baik.
- Anda punya es?
- Tidak cukup dingin.
- 1703
- 01:29:22,689 --> 01:29:23,988
- - Colette.
- - Iya nih?
- 1704
- 01:29:23,990 --> 01:29:25,656
- - Mereka mengambil Eleanor.
- - Apa yang terjadi?
- 1705
- 01:29:25,658 --> 01:29:27,393
- PRIA:
- Mereka mendarat di sana,
- 1706
- 01:29:27,395 --> 01:29:30,062
- lampu merah ini
- dan lampu kuning,
- 1707
- 01:29:30,064 --> 01:29:33,331
- dan pakaian lucu mereka,
- suara elektronik ini dan ...
- 1708
- 01:29:33,333 --> 01:29:36,067
- - Oh, bocah, mereka membawanya.
- - COLETTE: Siapa yang membawa Eleanor?
- 1709
- 01:29:36,069 --> 01:29:37,570
- - Mereka lakukan.
- - Siapa "mereka"?
- 1710
- 01:29:37,572 --> 01:29:41,173
- Mereka membawanya dengan ambulans.
- Rumah Sakit St. Abbon.
- 1711
- 01:29:41,175 --> 01:29:44,345
- - Benar.
- - COLETTE: St. Abbon's, terima kasih.
- 1712
- 01:29:48,548 --> 01:29:50,451
- [ÎìÎìÎì]
- 1713
- 01:30:00,726 --> 01:30:03,128
- - Ms Hughes.
- - Dr. Donnelly.
- 1714
- 01:30:03,130 --> 01:30:05,696
- - Di mana Eleanor?
- - Anda tidak bisa melihatnya.
- 1715
- 01:30:05,698 --> 01:30:08,200
- - Dia sedang tidur.
- - Apa yang salah?
- 1716
- 01:30:08,202 --> 01:30:11,704
- Secara psikologis,
- Eleanor adalah Eleanor,
- 1717
- 01:30:11,706 --> 01:30:14,673
- tapi secara medis dia sangat lemah.
- Ini masalah lamanya.
- 1718
- 01:30:14,675 --> 01:30:16,540
- Kandung kemihnya
- dan ginjalnya.
- 1719
- 01:30:16,542 --> 01:30:18,376
- Ketika dia tiba
- ke ruang gawat darurat,
- 1720
- 01:30:18,378 --> 01:30:21,879
- mereka melihat bahwa dia adalah seorang mental
- sabar dan mengirimnya ke sini.
- 1721
- 01:30:21,881 --> 01:30:24,081
- Dia seharusnya
- di sayap medis,
- 1722
- 01:30:24,083 --> 01:30:25,851
- tetapi mereka tidak suka
- pasien mental.
- 1723
- 01:30:25,853 --> 01:30:28,586
- - Kami melakukan yang terbaik yang kami bisa.
- - Bolehkah aku melihatnya?
- 1724
- 01:30:28,588 --> 01:30:31,426
- Dia akan baik-baik saja malam ini.
- Kembalilah di pagi hari.
- 1725
- 01:30:32,560 --> 01:30:35,227
- [AMBULANCE SIREN WAILING]
- 1726
- 01:30:35,229 --> 01:30:36,394
- Hm.
- 1727
- 01:30:36,396 --> 01:30:37,331
- [PINTU PINTU]
- 1728
- 01:30:39,867 --> 01:30:41,101
- Hm.
- 1729
- 01:30:43,103 --> 01:30:45,239
- Saya harap Anda menyukai bunganya.
- 1730
- 01:30:47,541 --> 01:30:49,076
- Ya.
- 1731
- 01:30:52,947 --> 01:30:54,912
- Anda harus segera sembuh.
- 1732
- 01:30:54,914 --> 01:30:57,281
- Saya menemukan itu
- Anda mendapatkan penghargaan
- 1733
- 01:30:57,283 --> 01:30:59,116
- dari kesehatan mental
- pendukung.
- 1734
- 01:30:59,118 --> 01:31:02,086
- Mereka akan makan malam,
- mereka memberi Anda sebuah plakat.
- 1735
- 01:31:02,088 --> 01:31:04,223
- Ya, Colette,
- Saya sangat takut.
- 1736
- 01:31:04,225 --> 01:31:06,523
- - Aku tahu.
- - Aku ingin kamu mengeluarkanku
- 1737
- 01:31:06,525 --> 01:31:08,927
- - dari sini sebelum aku mati.
- - Kamu tidak akan mati.
- 1738
- 01:31:08,929 --> 01:31:11,429
- Anda hanya perlu mendapatkannya
- darahmu lebih kuat.
- 1739
- 01:31:11,431 --> 01:31:14,098
- Tidak, aku akan mati.
- 1740
- 01:31:14,100 --> 01:31:17,568
- Aku akan mati, dan kamu sudah mati
- untuk mengatur pemakaman saya.
- 1741
- 01:31:17,570 --> 01:31:19,271
- Saya tidak mengatur
- untuk pemakamanmu.
- 1742
- 01:31:19,273 --> 01:31:20,906
- Anda akan menjadi lebih baik.
- 1743
- 01:31:20,908 --> 01:31:24,276
- Saya ingin pemakaman Katolik.
- Dan saya ingin banyak bunga.
- 1744
- 01:31:24,278 --> 01:31:26,745
- - Saya tidak ingin mendengar ini.
- - Banyak bunga.
- 1745
- 01:31:26,747 --> 01:31:29,748
- Dr. Donnelly mengatakan bahwa Anda membutuhkannya
- untuk mendapatkan darahmu lebih kuat.
- 1746
- 01:31:29,750 --> 01:31:32,450
- Saya ingin ditata
- di peti mati terbuka
- 1747
- 01:31:32,452 --> 01:31:35,820
- dengan patung Bunda
- Ibu memandangku.
- 1748
- 01:31:35,822 --> 01:31:39,357
- Dan saya ingin kristal biru saya
- rosario di tanganku.
- 1749
- 01:31:39,359 --> 01:31:42,693
- Dan pastikan
- mereka melakukan riasan saya dengan benar.
- 1750
- 01:31:42,695 --> 01:31:45,131
- Saya tidak ingin itu berat,
- seperti milikmu.
- 1751
- 01:31:50,938 --> 01:31:53,373
- [ÎìÎìÎì]
- 1752
- 01:32:03,984 --> 01:32:07,952
- Saya tidak berlatih berdoa.
- 1753
- 01:32:07,954 --> 01:32:10,891
- Tapi aku tahu kamu tidak
- keluar dari latihan mendengarkan.
- 1754
- 01:32:14,461 --> 01:32:16,160
- Silahkan...
- 1755
- 01:32:16,162 --> 01:32:18,365
- mengawasi Eleanor.
- 1756
- 01:32:21,201 --> 01:32:23,804
- Tolong, sembuhkan dia.
- 1757
- 01:32:26,707 --> 01:32:28,639
- Silahkan...
- 1758
- 01:32:28,641 --> 01:32:30,510
- meringankan rasa sakitnya.
- 1759
- 01:32:33,814 --> 01:32:36,284
- [ÎìÎìÎì]
- 1760
- 01:32:47,028 --> 01:32:48,861
- ELEANOR:
- Petugas kehilangan kunci saya.
- 1761
- 01:32:48,863 --> 01:32:50,361
- COLETTE:
- Aku tahu.
- 1762
- 01:32:50,363 --> 01:32:52,263
- Mereka tidak seharusnya
- kehilangan kunci Anda.
- 1763
- 01:32:52,265 --> 01:32:55,099
- Ketika Anda pergi, mereka seharusnya
- untuk mengembalikan properti Anda.
- 1764
- 01:32:55,101 --> 01:32:58,070
- Ia mengatakan begitu dalam bentuk ketika Anda
- menandatanganinya.
- Saya ingin menuntut mereka.
- 1765
- 01:32:58,072 --> 01:32:59,638
- saya pikir
- kami telah menyelesaikan ini.
- 1766
- 01:32:59,640 --> 01:33:02,641
- Kami akan meminjam
- kunci tuan tanahmu.
- 1767
- 01:33:02,643 --> 01:33:04,809
- Ya, tapi apa yang mereka lakukan
- salah.
- 1768
- 01:33:04,811 --> 01:33:06,844
- Aku tahu.
- 1769
- 01:33:06,846 --> 01:33:08,812
- Aku ingin kau
- setidaknya mengancam mereka.
- 1770
- 01:33:08,814 --> 01:33:11,915
- Tidak, bukan aku
- akan melakukan apa saja.
- 1771
- 01:33:11,917 --> 01:33:14,352
- Apa?
- Kamu tidak peduli.
- 1772
- 01:33:14,354 --> 01:33:15,986
- Kamu benar.
- Aku tidak peduli.
- 1773
- 01:33:15,988 --> 01:33:17,688
- Oke, itu dia.
- Anda dipecat.
- 1774
- 01:33:17,690 --> 01:33:20,058
- Saya Eleanor Riese.
- 1775
- 01:33:20,060 --> 01:33:22,727
- Ada ratusan pengacara
- yang ingin bekerja untukku.
- 1776
- 01:33:22,729 --> 01:33:26,031
- Anda bisa memecat saya
- jika kamu mau, Eleanor,
- 1777
- 01:33:26,033 --> 01:33:27,635
- tapi aku disini
- sebagai teman Anda.
- 1778
- 01:33:34,274 --> 01:33:38,179
- Iya nih.
- Saya.
- Ayolah.
- 1779
- 01:33:51,091 --> 01:33:52,991
- Colette, berhenti.
- Berhenti.
- 1780
- 01:33:52,993 --> 01:33:54,759
- - Di mana?
- Apa?
- - Ayo pergi.
- 1781
- 01:33:54,761 --> 01:33:57,995
- - Mari kita pergi ke pesta pernikahan.
- - Anda ingin pergi ke pesta pernikahan?
- 1782
- 01:33:57,997 --> 01:33:59,766
- Ya.
- Ayolah.
- 1783
- 01:34:01,600 --> 01:34:03,034
- Saya tidak mengenal mereka,
- 1784
- 01:34:03,036 --> 01:34:05,439
- tapi tidak ada yang keberatan
- jika Anda hanya masuk dan menonton.
- 1785
- 01:34:07,274 --> 01:34:09,944
- [ORGAN PLAYING SOFT TUNE]
- 1786
- 01:34:16,050 --> 01:34:19,384
- Ya.
- Ayo duduk di sana.
- 1787
- 01:34:19,386 --> 01:34:21,652
- Disini.
- Di sini saja.
- 1788
- 01:34:21,654 --> 01:34:23,921
- Ya.
- Saya selalu memilih
- sisi
- 1789
- 01:34:23,923 --> 01:34:25,824
- itu tidak ada
- sebagai tamu banyak.
- 1790
- 01:34:25,826 --> 01:34:29,697
- Ya.
- Dengan begitu, pengantin wanita
- atau laki-laki akan merasa lebih baik.
- 1791
- 01:34:44,845 --> 01:34:46,646
- Bukan begitu
- indah?
- 1792
- 01:34:49,315 --> 01:34:52,116
- ini
- indah.
- 1793
- 01:34:52,118 --> 01:34:54,487
- [ORGAN LANJUTKAN BERMAIN
- MUSIK LEMBUT]
- 1794
- 01:35:02,628 --> 01:35:04,230
- [PHONE RINGING]
- 1795
- 01:35:05,466 --> 01:35:07,098
- Ini Colette Hughes.
- 1796
- 01:35:07,100 --> 01:35:10,000
- Ya, Ms. Hughes.
- Saya pikir Anda ingin memeriksanya
- 1797
- 01:35:10,002 --> 01:35:11,639
- jika email Anda
- sudah tiba.
- 1798
- 01:35:15,943 --> 01:35:18,311
- - Apakah ada surat untuk saya?
- - Um ...
- 1799
- 01:35:21,314 --> 01:35:24,551
- Uh, ada satu dari
- Mahkamah Agung California.
- 1800
- 01:35:38,832 --> 01:35:40,034
- Kemana kita akan pergi?
- 1801
- 01:35:43,337 --> 01:35:46,103
- - Tidak. Ayolah, kamu harus memberitahuku.
- - Anda akan melihat.
- 1802
- 01:35:46,105 --> 01:35:48,908
- Tidak, ayolah.
- Ini tidak adil.
- Anda harus memberitahuku.
- 1803
- 01:35:50,043 --> 01:35:51,144
- Apa?
- 1804
- 01:35:52,278 --> 01:35:54,278
- Katakan padaku.
- Katakan padaku.
- Katakan padaku.
- 1805
- 01:35:54,280 --> 01:35:56,216
- Mengapa kita disini?
- 1806
- 01:35:58,519 --> 01:36:00,585
- Mahkamah Agung,
- 1807
- 01:36:00,587 --> 01:36:04,688
- mereka memutuskan untuk tidak meninjau
- kasus setelah semua.
- 1808
- 01:36:04,690 --> 01:36:06,758
- Kami menang.
- Kamu menang.
- 1809
- 01:36:06,760 --> 01:36:08,863
- - Saya menang?
- - Mm-hm.
- 1810
- 01:36:10,730 --> 01:36:12,432
- Kami menang.
- 1811
- 01:36:13,500 --> 01:36:15,069
- [COLETTE TERTAWA]
- 1812
- 01:36:16,270 --> 01:36:18,035
- Kami menang!
- 1813
- 01:36:18,037 --> 01:36:22,406
- - Kami menang!
- Kami menang.
- Kami menang.
- - Ayo berbelanja.
- 1814
- 01:36:22,408 --> 01:36:25,576
- - Kami menang.
- Kami menang!
- - Ayolah.
- 1815
- 01:36:25,578 --> 01:36:27,344
- Kami menang!
- Ya!
- 1816
- 01:36:27,346 --> 01:36:30,882
- Ya!
- Mari ... Mari berbelanja!
- 1817
- 01:36:30,884 --> 01:36:33,253
- - Sofa!
- Ya, sofa!
- - Iya nih.
- Ya, sofa.
- 1818
- 01:36:34,354 --> 01:36:36,454
- Bagaimana menurut Anda tampilannya?
- 1819
- 01:36:36,456 --> 01:36:37,955
- Sempurna.
- 1820
- 01:36:37,957 --> 01:36:40,991
- Ya, saya berharap
- ibuku bisa melihatnya.
- 1821
- 01:36:40,993 --> 01:36:43,961
- Îì Dan mencintaiku sepanjang waktu Îì
- 1822
- 01:36:43,963 --> 01:36:45,930
- Apakah kau mendengar
- sesuatu yang berbeda?
- 1823
- 01:36:45,932 --> 01:36:49,133
- Îì Dan bersumpah dengan bintang-bintang di atas
- Anda akan menjadi milik saya selamanya Îì
- 1824
- 01:36:49,135 --> 01:36:50,668
- Hanya para suster McGuire.
- 1825
- 01:36:50,670 --> 01:36:54,438
- Ya, tapi di hi-fi baru saya
- 1826
- 01:36:54,440 --> 01:36:57,211
- dari Mr. Cohen.
- Ini hadiah.
- 1827
- 01:36:58,310 --> 01:37:00,343
- Îì Jadilah gula kecilku Îì
- 1828
- 01:37:00,345 --> 01:37:03,647
- - Hei
- Apakah Anda membawa kamera?
- - Ya.
- 1829
- 01:37:03,649 --> 01:37:06,250
- Bagaimana dengan kamu
- ambil fotoku
- 1830
- 01:37:06,252 --> 01:37:09,454
- - di sofa baruku ...
- - Ide bagus.
- 1831
- 01:37:09,456 --> 01:37:11,156
- ... mendengarkan hi-fi baru saya.
- 1832
- 01:37:11,158 --> 01:37:13,124
- [CHUCKLES ELEANOR]
- 1833
- 01:37:13,126 --> 01:37:16,928
- Îì Jadilah gula kecilku
- Dan cintai aku sepanjang waktu Îì
- 1834
- 01:37:16,930 --> 01:37:19,496
- - Apakah itu tidak apa apa?
- - Sempurna.
- 1835
- 01:37:19,498 --> 01:37:22,900
- - Baik.
- - Tunggu sebentar.
- 1836
- 01:37:22,902 --> 01:37:27,474
- Îì Jadi sayang kecilku
- Dan cintai aku sepanjang waktu Îì
- 1837
- 01:37:30,810 --> 01:37:33,343
- Bapa Galluzzo
- adalah orang pertama
- 1838
- 01:37:33,345 --> 01:37:36,447
- yang membelikanku Dreyer's
- es krim vanila.
- 1839
- 01:37:36,449 --> 01:37:38,583
- Ya.
- 1840
- 01:37:38,585 --> 01:37:40,718
- Ya, saya berumur 10 tahun.
- 1841
- 01:37:40,720 --> 01:37:43,787
- Dan aku masuk
- sebuah rumah sakit Katolik,
- 1842
- 01:37:43,789 --> 01:37:45,359
- dan dia membelinya
- untuk saya.
- 1843
- 01:37:46,560 --> 01:37:47,595
- Mm
- 1844
- 01:37:49,895 --> 01:37:54,165
- Dia memiliki yang cantik, tebal ini,
- rambut putih.
- Itu putih.
- 1845
- 01:37:54,167 --> 01:37:55,836
- Seperti es krim.
- 1846
- 01:37:57,203 --> 01:38:01,238
- Ketika saya memilikinya,
- itu mengingatkan saya padanya.
- 1847
- 01:38:01,240 --> 01:38:03,540
- Dan itu membuatku merasa baik ...
- 1848
- 01:38:03,542 --> 01:38:06,244
- karena dia
- sangat baik kepada saya.
- 1849
- 01:38:06,246 --> 01:38:09,981
- Dan saya selalu membelinya
- dalam wadah setengah galon ...
- 1850
- 01:38:09,983 --> 01:38:12,284
- seperti
- yang dia belikan untukku.
- 1851
- 01:38:12,286 --> 01:38:15,486
- Saat itulah mereka menempatkan
- shunt di kepalaku ...
- 1852
- 01:38:15,488 --> 01:38:19,825
- untuk mengalirkan air dari otakku
- setelah saya menderita meningitis tulang belakang.
- 1853
- 01:38:19,827 --> 01:38:22,293
- Ya.
- Sebelum itu,
- Saya tidak terbelakang,
- 1854
- 01:38:22,295 --> 01:38:25,629
- dan tidak ada yang memanggil saya
- Sakit mental.
- 1855
- 01:38:25,631 --> 01:38:27,201
- Saya sama seperti orang lain.
- 1856
- 01:38:28,467 --> 01:38:29,869
- Aku tahu.
- 1857
- 01:38:33,640 --> 01:38:35,709
- Apakah kamu ingat
- ketika kamu 10 tahun?
- 1858
- 01:38:39,378 --> 01:38:40,581
- [COLETTE CHUCKLES]
- 1859
- 01:38:41,680 --> 01:38:43,581
- - Ya
- - Ya?
- 1860
- 01:38:43,583 --> 01:38:45,051
- Ya.
- 1861
- 01:38:48,688 --> 01:38:53,223
- Ketika saya berumur 10 tahun, saya kecil
- kakak benar-benar sakit ...
- 1862
- 01:38:53,225 --> 01:38:55,393
- ... dan dia meninggal.
- 1863
- 01:38:55,395 --> 01:38:57,294
- Dan saya...
- 1864
- 01:38:57,296 --> 01:38:59,563
- Saya sangat mencintainya.
- 1865
- 01:38:59,565 --> 01:39:03,534
- Kami tidak punya cukup uang
- untuk membeli batu untuk kuburannya.
- 1866
- 01:39:03,536 --> 01:39:07,437
- Dan satu-satunya yang bisa
- menghiburku adalah nenekku.
- 1867
- 01:39:07,439 --> 01:39:10,375
- Dan dia
- wanita yang luar biasa.
- 1868
- 01:39:10,377 --> 01:39:12,376
- Dia berteman dengan
- semua orang.
- 1869
- 01:39:12,378 --> 01:39:16,048
- Semua jenis orang yang berbeda
- dari semua ras yang berbeda.
- 1870
- 01:39:16,050 --> 01:39:17,781
- Dan...
- 1871
- 01:39:17,783 --> 01:39:19,549
- dia sangat artistik.
- 1872
- 01:39:19,551 --> 01:39:24,421
- Dia memakai banyak gelang
- dan sebuah kalung besar, anting-anting.
- 1873
- 01:39:24,423 --> 01:39:26,126
- Banyak warna.
- 1874
- 01:39:27,359 --> 01:39:29,729
- Dan aku senang bersamanya.
- 1875
- 01:39:31,131 --> 01:39:34,098
- Tapi terkadang...
- 1876
- 01:39:34,100 --> 01:39:35,799
- ... dia akan depresi,
- 1877
- 01:39:35,801 --> 01:39:38,471
- jadi orang tuaku akan memilikinya
- untuk menempatkan dia di rumah sakit.
- 1878
- 01:39:39,573 --> 01:39:41,606
- Tapi saya tidak pernah ...
- 1879
- 01:39:41,608 --> 01:39:44,241
- Aku tidak pernah mencintainya lagi.
- 1880
- 01:39:44,243 --> 01:39:45,813
- Dan aku sangat merindukannya.
- 1881
- 01:39:56,823 --> 01:39:58,992
- Kamu memiliki banyak cinta
- di dalam kamu, Colette.
- 1882
- 01:40:01,261 --> 01:40:02,861
- Terima kasih.
- 1883
- 01:40:02,863 --> 01:40:04,231
- Begitu juga kamu, Eleanor.
- 1884
- 01:40:07,634 --> 01:40:08,967
- [SIGHS]
- 1885
- 01:40:08,969 --> 01:40:11,739
- [ÎìÎìÎì]
- 1886
- 01:41:30,417 --> 01:41:31,685
- [CHUCKLES]
- 1887
- 01:41:38,323 --> 01:41:41,025
- - Tuan Muda.
- - Ada panggilan telepon untukmu.
- 1888
- 01:41:41,027 --> 01:41:44,594
- - Tolong ambil pesan.
- - Mereka bilang ini mendesak.
- 1889
- 01:41:44,596 --> 01:41:49,099
- Maafkan saya, apakah Anda akan menunggu
- sebentar?
- Terima kasih.
- 1890
- 01:41:49,101 --> 01:41:50,535
- Dia akan baik bersamamu.
- 1891
- 01:41:50,537 --> 01:41:51,771
- [PHONE RINGS]
- 1892
- 01:41:52,939 --> 01:41:54,807
- Ini Colette Hughes.
- 1893
- 01:41:57,243 --> 01:41:58,478
- Iya nih.
- 1894
- 01:42:00,979 --> 01:42:02,915
- [ÎìÎìÎì]
- 1895
- 01:42:04,783 --> 01:42:06,884
- [EXHALES]
- 1896
- 01:42:06,886 --> 01:42:08,255
- Oh tidak.
- 1897
- 01:42:18,597 --> 01:42:20,134
- Terima kasih.
- 1898
- 01:42:27,806 --> 01:42:30,077
- [ÎìÎìÎì]
- 1899
- 01:42:42,756 --> 01:42:45,526
- [ÎìÎìÎì]
- 1900
- 01:43:05,045 --> 01:43:06,747
- Ini milikmu.
- 1901
- 01:43:08,215 --> 01:43:10,984
- Keputusannya
- dari Pengadilan Banding.
- 1902
- 01:43:15,889 --> 01:43:18,559
- Anda adalah seorang wanita pemberani,
- Eleanor.
- 1903
- 01:43:24,264 --> 01:43:25,399
- [SNIFFLES]
- 1904
- 01:43:28,335 --> 01:43:31,436
- Saya lebih baik bersihkan
- beberapa riasan itu.
- 1905
- 01:43:31,438 --> 01:43:34,875
- Aku tidak ingin kamu memilikinya
- untuk kembali dan memberitahuku.
- 1906
- 01:43:41,381 --> 01:43:43,317
- [ÎìÎìÎì]
- 1907
- 01:44:06,238 --> 01:44:10,340
- COHEN: Kami di sini malam ini
- untuk menghormati dan merayakan ...
- 1908
- 01:44:10,342 --> 01:44:12,742
- Eleanor Riese.
- 1909
- 01:44:12,744 --> 01:44:15,580
- Menerima penghargaan ini
- demi kehormatan Eleanor ...
- 1910
- 01:44:15,582 --> 01:44:18,385
- adalah kolega saya
- Colette Hughes.
- 1911
- 01:44:34,734 --> 01:44:36,603
- [PEMUTARAN KAMERA BERKAS]
- 1912
- 01:44:41,707 --> 01:44:42,975
- Um ...
- 1913
- 01:44:46,845 --> 01:44:47,980
- [SIGHS]
- 1914
- 01:44:49,882 --> 01:44:52,653
- Saya ... saya pertama kali bertemu
- Eleanor Riese ...
- 1915
- 01:44:59,492 --> 01:45:01,128
- Permisi.
- 1916
- 01:45:04,430 --> 01:45:07,165
- Saya pertama kali bertemu Eleanor Riese
- sebagai pengacaranya,
- 1917
- 01:45:07,167 --> 01:45:10,468
- tetapi segera karena ...
- 1918
- 01:45:10,470 --> 01:45:13,974
- Eleanor adalah Eleanor,
- dia menjadi temanku.
- 1919
- 01:45:18,411 --> 01:45:23,781
- Dan segera, heh,
- karena Eleanor adalah Eleanor,
- 1920
- 01:45:23,783 --> 01:45:27,085
- dia menjadi pelindungku,
- wali saya,
- 1921
- 01:45:27,087 --> 01:45:30,257
- kritikus terburuk saya,
- dan dukungan terbesarku.
- 1922
- 01:45:31,390 --> 01:45:33,590
- Dia terus mengingatkanku
- 1923
- 01:45:33,592 --> 01:45:35,626
- melalui kehadirannya
- dalam hidup saya,
- 1924
- 01:45:35,628 --> 01:45:38,161
- bahwa kami tidak
- hanya mengerjakan sebuah kasus.
- 1925
- 01:45:38,163 --> 01:45:42,900
- Bahwa ini bukan hanya tentang hukum.
- Itu tentang orang.
- 1926
- 01:45:42,902 --> 01:45:45,835
- Hak asasi manusia
- untuk dihormati,
- 1927
- 01:45:45,837 --> 01:45:50,308
- dan kewajiban manusia untuk mengobati
- satu sama lain dengan hormat.
- 1928
- 01:45:50,310 --> 01:45:53,945
- Meskipun Eleanor menginginkannya
- dengan semangat untuk menang,
- 1929
- 01:45:53,947 --> 01:45:56,847
- dia memiliki pengetahuan yang mendalam
- yang tidak saya miliki ...
- 1930
- 01:45:56,849 --> 01:45:58,616
- yang...
- 1931
- 01:45:58,618 --> 01:46:02,222
- kita hanya bisa melakukan yang terbaik,
- karena dia hanya bisa melakukan yang terbaik.
- 1932
- 01:46:03,957 --> 01:46:07,625
- Eleanor kesakitan
- setiap hari dalam hidupnya.
- 1933
- 01:46:07,627 --> 01:46:09,794
- Ini mengejutkan saya
- bahwa dia bisa berpikir
- 1934
- 01:46:09,796 --> 01:46:11,664
- tentang orang lain,
- tetapi dia melakukannya.
- 1935
- 01:46:12,798 --> 01:46:14,397
- Sepanjang waktu.
- 1936
- 01:46:14,399 --> 01:46:15,902
- Itu Eleanor.
- 1937
- 01:46:17,336 --> 01:46:19,469
- Dia berjalan ...
- 1938
- 01:46:19,471 --> 01:46:22,906
- 27 langkah ke apartemennya
- setiap hari tanpa mengeluh,
- 1939
- 01:46:22,908 --> 01:46:26,177
- dan setiap hari dia menemukan
- sesuatu dalam hidupnya ...
- 1940
- 01:46:26,179 --> 01:46:29,382
- untuk menikmati,
- sesuatu untuk disyukuri.
- 1941
- 01:46:31,818 --> 01:46:35,518
- Tapi, seperti kata Mort, dia menang
- pertarungan yang ingin dia menangkan.
- 1942
- 01:46:35,520 --> 01:46:38,688
- Keputusan Riese akan mempengaruhi
- kehidupan ratusan orang
- 1943
- 01:46:38,690 --> 01:46:40,958
- dari ribuan orang
- menjadi lebih baik.
- 1944
- 01:46:40,960 --> 01:46:43,695
- Orang yang mungkin
- Suatu hari menemukan diri mereka sendiri
- 1945
- 01:46:43,697 --> 01:46:45,896
- di rumah sakit seperti dia.
- 1946
- 01:46:45,898 --> 01:46:49,002
- Orang yang membutuhkan
- suara mereka didengar.
- 1947
- 01:46:51,872 --> 01:46:54,804
- Terkadang ketika saya menemukan
- diri...
- 1948
- 01:46:54,806 --> 01:46:58,344
- kewalahan oleh seberapa banyak
- masih ada yang harus dilakukan,
- 1949
- 01:47:00,146 --> 01:47:04,748
- Aku akan melihat matanya yang besar
- dan seringai nakal itu,
- 1950
- 01:47:04,750 --> 01:47:07,050
- dan aku akan berpikir dia
- masih menatapku.
- 1951
- 01:47:07,052 --> 01:47:09,620
- Saya lebih baik duduk
- dan memiliki 7UP.
- 1952
- 01:47:09,622 --> 01:47:11,854
- Dan saya akan mendengar dia berkata:
- 1953
- 01:47:11,856 --> 01:47:15,295
- "Katakan padaku aku tidak benar.
- Katakan saja aku tidak benar. "
- 1954
- 01:47:24,069 --> 01:47:26,972
- [ÎìÎìÎì]
- 1955
- 01:47:46,359 --> 01:47:49,262
- [ÎìÎìÎì]
- 1956
- 01:48:40,859 --> 01:48:44,848
- Subtitle oleh explosiveskull
- 1957
- 01:48:44,850 --> 01:48:48,585
- Îά Dia bisa mengubah arus Π¬ ¬
- 1958
- 01:48:48,587 --> 01:48:54,291
- Îì Dan menenangkan laut yang marah Îì
- 1959
- 01:48:54,293 --> 01:48:58,094
- Π¬ ¬ Dia sendiri memutuskan Π¬ ¬
- 1960
- 01:48:58,096 --> 01:49:03,967
- Π¬ ¬ Siapa yang menulis simfoni Π¬ ¬
- 1961
- 01:49:03,969 --> 01:49:07,870
- Îά Dia menyalakan bintang Îì
- 1962
- 01:49:07,872 --> 01:49:13,410
- Îì Itu berhasil
- Kegelapan terang Îì
- 1963
- 01:49:13,412 --> 01:49:16,981
- Π¬ Dia terus mengawasi
- Semua melalui Îì
- 1964
- 01:49:16,983 --> 01:49:23,187
- Îì Setiap lama
- Dan malam yang sepi Îì
- 1965
- 01:49:23,189 --> 01:49:27,057
- Π¬ ¬ Dia masih menemukan waktu Π¬ ¬
- 1966
- 01:49:27,059 --> 01:49:33,095
- Îì Untuk mendengar
- Doa pertama seorang anak Îì
- 1967
- 01:49:33,097 --> 01:49:37,134
- ÎÎ Saint Orang Suci atau orang berdosa memanggil Îì
- 1968
- 01:49:37,136 --> 01:49:43,072
- Îì Dan selalu
- Temukan dia di sana Îì
- 1969
- 01:49:43,074 --> 01:49:46,977
- Îì Meskipun itu membuatnya sedih Îì
- 1970
- 01:49:46,979 --> 01:49:52,215
- Îì Untuk melihat cara kita hidup Îì
- 1971
- 01:49:52,217 --> 01:49:55,652
- Îì Dia akan selalu mengatakan Îì
- 1972
- 01:49:55,654 --> 01:50:00,156
- Îì Saya memaafkan Îì
- 1973
- 01:50:00,158 --> 01:50:02,492
- Îì Ah, ah, ah, ah Îì
- 1974
- 01:50:02,494 --> 01:50:05,095
- Îì Ah, ah, ah, ah Îì
- 1975
- 01:50:05,097 --> 01:50:10,067
- Îì Ah, ah, ah, ah, ah, ah Îì
- 1976
- 01:50:10,069 --> 01:50:14,205
- Îì Dia bisa menyentuh pohon Îì
- 1977
- 01:50:14,207 --> 01:50:20,110
- Îì Dan mengubah daun
- Untuk emas Π¬
- 1978
- 01:50:20,112 --> 01:50:24,147
- Îά Dia tahu setiap kebohongan Îì
- 1979
- 01:50:24,149 --> 01:50:30,219
- Π¬ ¬ Bahwa Anda dan saya telah mengatakan Π¬
- 1980
- 01:50:30,221 --> 01:50:34,392
- Îì Meskipun itu membuatnya sedih Îì
- 1981
- 01:50:34,394 --> 01:50:40,932
- Îì Untuk melihat cara kita hidup Îì
- 1982
- 01:50:40,934 --> 01:50:46,204
- Îì Dia akan selalu mengatakan Îì
- 1983
- 01:50:46,206 --> 01:50:53,512
- Îì Saya memaafkan Îì
- 1984
- 01:50:54,479 --> 01:51:02,321
- Îì Dia memaafkan Îì
- 1985
- 01:51:09,729 --> 01:51:12,798
- [ÎìÎìÎì]
- 1986
- 01:52:57,069 --> 01:52:59,973
- [ÎìÎìÎÃ
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement