Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,532 --> 00:00:03,575
- <i>E devem pará-los nesta série.</i>
- 2
- 00:00:04,816 --> 00:00:07,002
- - Geez! Droga!
- - Vamos!
- 3
- 00:00:07,386 --> 00:00:10,110
- <i>No Texas,
- a Santíssima Trindade</i>
- 4
- 00:00:10,136 --> 00:00:13,599
- <i>é Deus,
- futebol e churrasco,</i>
- 5
- 00:00:14,243 --> 00:00:16,733
- <i>não necessariamente
- nessa ordem.</i>
- 6
- 00:00:16,866 --> 00:00:21,266
- Não me importo se você ganhar,
- só faça os pontos!
- 7
- 00:00:21,276 --> 00:00:23,456
- - Mãe, está apostando de novo?
- - Não.
- 8
- 00:00:23,466 --> 00:00:26,216
- <i>E tem hélices em seus pés,
- tentando induzir a defesa.</i>
- 9
- 00:00:26,226 --> 00:00:28,446
- - Quarta chance!
- - Tem que chutar.
- 10
- 00:00:28,456 --> 00:00:29,758
- Tem.
- 11
- 00:00:29,768 --> 00:00:31,073
- Estatisticamente,
- 12
- 00:00:31,086 --> 00:00:33,593
- chutar na quarta chance,
- não faz sentido.
- 13
- 00:00:33,641 --> 00:00:35,431
- Estatisticamente,
- você é um idiota.
- 14
- 00:00:35,853 --> 00:00:39,416
- Quando os Aggies perdem a bola
- na sua linha de cinco jardas,
- 15
- 00:00:39,426 --> 00:00:43,136
- a equipe adversária tem
- 92% de chance de marcar.
- 16
- 00:00:43,146 --> 00:00:45,221
- Quando chutam
- a partir do mesmo ponto,
- 17
- 00:00:45,231 --> 00:00:48,676
- a outra equipe ainda tem
- 77% de chances de marcar.
- 18
- 00:00:48,686 --> 00:00:52,686
- Mas como conseguem vencer
- na 4ª chance, metade das vezes,
- 19
- 00:00:52,696 --> 00:00:55,726
- a matemática diz que
- eles nunca deveriam chutar.
- 20
- 00:00:58,358 --> 00:01:02,038
- Pode me dizer,
- quem é o verdadeiro pai dele?
- 21
- 00:01:02,953 --> 00:01:06,151
- Sheldon, eu treino
- e jogo futebol a vida toda.
- 22
- 00:01:06,164 --> 00:01:08,123
- Não acho que
- sua matemática está certa.
- 23
- 00:01:08,133 --> 00:01:09,523
- Sério?
- 24
- 00:01:09,543 --> 00:01:10,883
- Espere.
- 25
- 00:01:11,618 --> 00:01:12,921
- Não, está certa.
- 26
- 00:01:12,948 --> 00:01:15,968
- <i>se segurar o Texas A&M na área,
- vão ficar a seis pontos.</i>
- 27
- 00:01:15,978 --> 00:01:19,213
- É seu dentista?
- O carinha de óculos?
- 28
- 00:01:19,223 --> 00:01:20,933
- Pode me contar.
- 29
- 00:01:21,325 --> 00:01:24,616
- Tec Subs e Li4rs, bazingando com
- o peru de Ação de Graças à mesa,
- 30
- 00:01:24,652 --> 00:01:26,489
- apresentam:
- The Young Sheldon - 01x05
- 31
- 00:01:26,509 --> 00:01:29,314
- A Solar Calculator, a Game Ball
- and a Cheerleader's Bosom
- 32
- 00:01:29,334 --> 00:01:30,900
- Episódio exibido em:
- 23/11/2017
- 33
- 00:01:30,918 --> 00:01:33,185
- Bazinguinhas:
- Cancer Man ~ Túlio ~ LikaPoetisa
- 34
- 00:01:33,195 --> 00:01:35,346
- Bazinguinhas:
- Bruno Loko ~ Crash ~ Red Beard
- 35
- 00:01:35,360 --> 00:01:36,773
- Sheldinho:
- Red Beard
- 36
- 00:01:36,799 --> 00:01:38,799
- equipeli4rs@live.com
- facebook.com/Li4rs
- 37
- 00:01:38,832 --> 00:01:40,831
- tec.subs@gmail.com
- facebook.com/TecSubs
- 38
- 00:01:41,353 --> 00:01:43,633
- Estou dizendo,
- estou preocupada com mamãe.
- 39
- 00:01:43,643 --> 00:01:45,516
- Se continuar apostando
- no futebol,
- 40
- 00:01:45,530 --> 00:01:47,637
- daqui a pouco
- vai aparecer um cara italiano
- 41
- 00:01:47,661 --> 00:01:49,620
- dirigindo a caminhonete dela.
- 42
- 00:01:52,764 --> 00:01:54,177
- Acha que Sheldon está certo?
- 43
- 00:01:54,187 --> 00:01:55,513
- Sobre o que?
- 44
- 00:01:55,523 --> 00:01:57,857
- A matemática sobre o chute.
- 45
- 00:01:58,607 --> 00:02:01,354
- Acho que sim. Ele faz
- nossas declarações de IR
- 46
- 00:02:01,381 --> 00:02:04,131
- desde os 6 anos de idade.
- Nunca caímos na malha fina.
- 47
- 00:02:04,158 --> 00:02:05,538
- Isso é verdade.
- 48
- 00:02:08,109 --> 00:02:11,179
- Ele até conseguiu uma boa
- restituição no ano passado.
- 49
- 00:02:17,753 --> 00:02:20,138
- Por que mamãe não está
- me levando pra escola?
- 50
- 00:02:20,833 --> 00:02:22,138
- Porque de vez em quando,
- 51
- 00:02:22,167 --> 00:02:24,187
- seu pai quer passar
- algum tempo com você.
- 52
- 00:02:24,366 --> 00:02:26,186
- Né, Shel-dão?
- 53
- 00:02:27,251 --> 00:02:29,386
- Mas o carro da mamãe
- tem banco traseiro.
- 54
- 00:02:29,396 --> 00:02:31,416
- Estatisticamente,
- é mais seguro lá.
- 55
- 00:02:31,426 --> 00:02:33,196
- Ei, falando em estatística,
- 56
- 00:02:33,206 --> 00:02:35,726
- acha que as chances que falou
- sobre o Texas A&M
- 57
- 00:02:35,736 --> 00:02:37,626
- valem no time da escola?
- 58
- 00:02:37,636 --> 00:02:39,516
- Não vejo por que não valeriam.
- 59
- 00:02:39,526 --> 00:02:43,866
- Ao contrário do nosso diretor,
- a matemática não discrimina.
- 60
- 00:02:44,836 --> 00:02:46,906
- Está pensando em usar
- o que ele disse?
- 61
- 00:02:46,916 --> 00:02:49,286
- - Você nunca ligou.
- - Mas ele está errado.
- 62
- 00:02:49,296 --> 00:02:51,697
- Todo mundo sabe que
- temos que chutar no quarto.
- 63
- 00:02:51,711 --> 00:02:54,576
- Desde quando "todo mundo saber"
- faz algo ser o certo?
- 64
- 00:02:54,602 --> 00:02:56,222
- Porque sim.
- 65
- 00:02:58,036 --> 00:03:00,576
- Por isso nosso país
- vai para frente.
- 66
- 00:03:00,876 --> 00:03:04,126
- <i>Muitos anos depois, meu irmão
- usaria esse mesmo argumento</i>
- 67
- 00:03:04,136 --> 00:03:05,946
- <i>na frente de um juiz.</i>
- 68
- 00:03:05,956 --> 00:03:09,576
- <i>Mesmo assim ele foi condenado
- por urinar num telefone público.</i>
- 69
- 00:03:21,426 --> 00:03:23,176
- Droga.
- 70
- 00:03:23,186 --> 00:03:24,736
- Vou mandar os chutadores.
- 71
- 00:03:24,746 --> 00:03:26,966
- - Espere. Espere.
- - O quê?
- 72
- 00:03:28,236 --> 00:03:29,616
- Vamos atacar por baixo.
- 73
- 00:03:29,626 --> 00:03:31,546
- Por quê?
- Temos bastante tempo.
- 74
- 00:03:31,556 --> 00:03:34,006
- Eu sei.
- Ainda quero ir por baixo.
- 75
- 00:03:34,175 --> 00:03:37,188
- Estamos em 12 jardas. Todo mundo
- sabe que temos que chutar.
- 76
- 00:03:37,208 --> 00:03:39,978
- Desde quando "todo mundo saber"
- faz algo ser o certo?
- 77
- 00:03:41,986 --> 00:03:44,796
- Mas estamos na linha
- de 12 jardas, treinador.
- 78
- 00:03:46,626 --> 00:03:49,386
- Certo, o treinador disse que
- vamos por baixo.
- 79
- 00:03:49,396 --> 00:03:50,716
- Irmão idiota.
- 80
- 00:03:50,726 --> 00:03:52,826
- - O quê?
- - Nada.
- 81
- 00:03:52,836 --> 00:03:55,906
- Power deixa o Jumbo
- no dois, no dois. Vamos, vamos!
- 82
- 00:03:56,326 --> 00:03:59,406
- E os Wolves vão para a
- quarta chance por baixo.
- 83
- 00:03:59,416 --> 00:04:01,566
- Que diabos?
- Chuta!
- 84
- 00:04:01,576 --> 00:04:03,886
- Estatisticamente,
- é melhor ir por baixo.
- 85
- 00:04:03,896 --> 00:04:06,636
- - Quem disse?
- - Meu garotinho.
- 86
- 00:04:13,556 --> 00:04:17,216
- É por isso que todos chutam.
- Foi pura tolice.
- 87
- 00:04:17,226 --> 00:04:19,146
- Seu garoto é
- um verdadeiro gênio.
- 88
- 00:04:19,156 --> 00:04:21,506
- Bem, na verdade ele é sim.
- 89
- 00:04:23,419 --> 00:04:24,816
- Qual é?
- 90
- 00:04:24,826 --> 00:04:27,546
- Muitos jogadores no campo,
- falta da defesa.
- 91
- 00:04:27,556 --> 00:04:29,473
- Voltar a quarta chance.
- 92
- 00:04:29,493 --> 00:04:31,606
- Jesus, obrigado.
- 93
- 00:04:31,616 --> 00:04:34,056
- Agora, posso mandar
- os chutadores?
- 94
- 00:04:37,206 --> 00:04:38,556
- Treinador?
- 95
- 00:04:42,849 --> 00:04:44,436
- E vão por baixo novamente.
- 96
- 00:04:44,456 --> 00:04:46,256
- Que diabos?
- Chuta!
- 97
- 00:04:46,266 --> 00:04:50,066
- Me lembre de contar sobre a
- restituição do IR que recebi.
- 98
- 00:04:50,076 --> 00:04:51,606
- Preparar, vai!
- 99
- 00:04:56,520 --> 00:04:58,788
- Vai, vai, vai, vai,
- vai, vai!
- 100
- 00:05:00,954 --> 00:05:02,254
- Vai!
- 101
- 00:05:02,785 --> 00:05:05,103
- Vai, vai, vai! Vai!
- 102
- 00:05:05,113 --> 00:05:07,571
- <i>Ele está no 30,
- no 20, no 10.</i>
- 103
- 00:05:07,581 --> 00:05:09,120
- <i>Touchdown, Wolves!</i>
- 104
- 00:05:13,315 --> 00:05:16,288
- Eu nunca duvidei, treinador.
- Nunca duvidei.
- 105
- 00:05:18,383 --> 00:05:21,137
- Toma essa! Isso!
- 106
- 00:05:30,467 --> 00:05:32,802
- Bons sonhos, querida.
- 107
- 00:05:33,861 --> 00:05:35,606
- Boa noite, vózinha.
- 108
- 00:05:38,067 --> 00:05:41,215
- - Posso te pedir um favor?
- - Claro. O quê?
- 109
- 00:05:41,225 --> 00:05:44,216
- Sabe aquelas estatísticas
- que estava falando com seu pai?
- 110
- 00:05:44,226 --> 00:05:48,177
- Poderiam ser aplicadas
- a, não sei,
- 111
- 00:05:48,187 --> 00:05:50,730
- quem poderia ganhar o jogo
- do Cowboys e Packers?
- 112
- 00:05:50,740 --> 00:05:54,234
- E, mais especificamente,
- por quanto?
- 113
- 00:05:54,835 --> 00:05:58,025
- Se eu tiver dados o suficiente,
- poderia dar um palpite razoável.
- 114
- 00:05:58,035 --> 00:06:00,231
- Não quero um palpite,
- eu quero saber.
- 115
- 00:06:00,241 --> 00:06:01,903
- A mamãe disse
- para não apostar.
- 116
- 00:06:01,913 --> 00:06:03,281
- Vá dormir, criança!
- 117
- 00:06:03,291 --> 00:06:05,636
- <i>- Mãe?</i>
- - Aqui!
- 118
- 00:06:05,646 --> 00:06:07,998
- Darei os números para você
- amanhã.
- 119
- 00:06:08,659 --> 00:06:10,422
- Só estou colocando ele
- para dormir.
- 120
- 00:06:13,513 --> 00:06:15,549
- Eu tenho uma coisa para você.
- 121
- 00:06:16,349 --> 00:06:17,960
- Está suja.
- 122
- 00:06:18,748 --> 00:06:20,935
- É porque é a bola do jogo.
- 123
- 00:06:20,945 --> 00:06:23,163
- E você a mereceu,
- pois nos ajudou a ganhar.
- 124
- 00:06:23,991 --> 00:06:26,312
- Está bem,
- mas você pode lavá-la?
- 125
- 00:06:26,933 --> 00:06:30,011
- Sheldon, seu pai está dizendo
- que está orgulhoso de você.
- 126
- 00:06:30,554 --> 00:06:33,056
- Entendi. Obrigado, papai.
- 127
- 00:06:33,656 --> 00:06:35,020
- De nada.
- 128
- 00:06:37,312 --> 00:06:39,591
- Ainda não vou tocar nisso.
- 129
- 00:06:40,082 --> 00:06:41,734
- Vamos limpá-la.
- 130
- 00:06:47,784 --> 00:06:49,447
- <i>Durante as 5 semanas
- seguintes,</i>
- 131
- 00:06:49,457 --> 00:06:52,681
- <i>continuei ajudando meu pai
- a aplicar as estatísticas</i>
- 132
- 00:06:52,691 --> 00:06:54,007
- <i>para treinar o time dele.</i>
- 133
- 00:06:54,020 --> 00:06:56,561
- <i>Não surpreendentemente,
- eles continuaram ganhando,</i>
- 134
- 00:06:56,571 --> 00:06:59,890
- <i>o que mudou o meu status
- na escola dramaticamente.</i>
- 135
- 00:06:59,900 --> 00:07:02,718
- - E aí, Sheldon!
- - Shel-cão!
- 136
- 00:07:02,728 --> 00:07:04,038
- Homem da matemática!
- 137
- 00:07:04,624 --> 00:07:07,191
- Olá, gracinha.
- 138
- 00:07:07,608 --> 00:07:09,554
- <i>Foi um pesadelo.</i>
- 139
- 00:07:10,858 --> 00:07:13,897
- <i>Abraços, mexidas no cabelo,
- toques de mão.</i>
- 140
- 00:07:13,907 --> 00:07:15,724
- <i>Conforme minha popularidade
- crescia,</i>
- 141
- 00:07:15,734 --> 00:07:17,783
- <i>meu tempo no ar também.</i>
- 142
- 00:07:34,527 --> 00:07:36,876
- Estive procurando por você
- em todos os lugares.
- 143
- 00:07:37,271 --> 00:07:39,321
- Sabe o quanto
- nós estamos populares?
- 144
- 00:07:39,331 --> 00:07:41,501
- - Nós?
- - Sim. Eu espalhei
- 145
- 00:07:41,511 --> 00:07:43,297
- que te ajudei
- com as estatísticas.
- 146
- 00:07:43,307 --> 00:07:45,240
- E como sou asiático,
- eles acreditaram.
- 147
- 00:07:45,465 --> 00:07:47,675
- Fico feliz
- que esteja gostando.
- 148
- 00:07:48,085 --> 00:07:49,432
- Você não está?
- 149
- 00:07:49,443 --> 00:07:52,019
- Me tocaram 82 vezes
- essa tarde.
- 150
- 00:07:52,035 --> 00:07:53,506
- Como assim, "tocaram"?
- 151
- 00:07:53,516 --> 00:07:56,446
- Não foi impropriamente.
- Carinhosamente.
- 152
- 00:07:56,545 --> 00:07:58,225
- Afetuosamente.
- 153
- 00:07:58,325 --> 00:08:00,586
- Uma cheerleader me esfregou
- em seu busto.
- 154
- 00:08:00,705 --> 00:08:02,445
- Isso é incrível!
- 155
- 00:08:03,205 --> 00:08:06,560
- Chega de "bate aqui".
- Cansei de lavar as mãos.
- 156
- 00:08:14,225 --> 00:08:16,405
- Aí está meu pequeno
- assistente técnico.
- 157
- 00:08:16,705 --> 00:08:18,105
- Olá, pai.
- 158
- 00:08:19,105 --> 00:08:22,266
- Tem mais ideias aritméticas
- para o próximo jogo?
- 159
- 00:08:22,276 --> 00:08:25,445
- Tenho, mas estou tentando
- terminar minha lição.
- 160
- 00:08:30,105 --> 00:08:31,905
- Parece complicado.
- 161
- 00:08:32,005 --> 00:08:34,212
- Química avançada,
- não é não.
- 162
- 00:08:35,225 --> 00:08:36,685
- O que estão fazendo?
- 163
- 00:08:36,785 --> 00:08:40,117
- Seu irmão e eu vamos debater
- ideias para o jogo do Freeport.
- 164
- 00:08:40,725 --> 00:08:42,176
- Posso ajudar?
- 165
- 00:08:42,186 --> 00:08:43,727
- Claro que sim.
- Vá ao meu carro,
- 166
- 00:08:43,737 --> 00:08:46,529
- Tem uma calculadora
- de bolso no banco da frete.
- 167
- 00:08:46,575 --> 00:08:48,245
- Tenho um presente
- para você.
- 168
- 00:08:48,415 --> 00:08:50,016
- Acho que vai te ajudar
- a pensar.
- 169
- 00:08:50,026 --> 00:08:52,753
- Não preciso de calculadora, pai.
- Eu sou uma.
- 170
- 00:08:53,255 --> 00:08:54,655
- Claro.
- 171
- 00:08:55,981 --> 00:08:57,681
- Vá buscar mesmo assim.
- 172
- 00:08:58,765 --> 00:09:00,675
- Ela é à luz solar.
- 173
- 00:09:00,835 --> 00:09:02,665
- Dá pra acreditar?
- 174
- 00:09:20,995 --> 00:09:23,296
- Georgie, abaixa isso!
- 175
- 00:09:23,306 --> 00:09:24,786
- O quê?
- 176
- 00:09:28,745 --> 00:09:31,505
- E olha esse quarto.
- Precisa limpar essa bagunça.
- 177
- 00:09:31,515 --> 00:09:32,936
- Faço isso mais tarde.
- 178
- 00:09:32,946 --> 00:09:34,556
- Não, vai limpar agora.
- 179
- 00:09:34,655 --> 00:09:36,215
- Não estou a fim.
- 180
- 00:09:36,315 --> 00:09:38,326
- Não tem que estar
- a fim de nada.
- 181
- 00:09:38,336 --> 00:09:40,116
- E para de jogar essa bola.
- 182
- 00:09:40,126 --> 00:09:43,186
- Se meu quarto te incomoda tanto,
- limpe você.
- 183
- 00:09:44,515 --> 00:09:47,136
- Chega! Está de castigo!
- Escutou?!
- 184
- 00:09:47,146 --> 00:09:48,596
- Que diabos?
- 185
- 00:09:52,095 --> 00:09:53,745
- Aí está meu docinho de coco.
- 186
- 00:09:53,945 --> 00:09:56,395
- Teve a chance de ver
- os jogos da semana para mim?
- 187
- 00:09:56,495 --> 00:09:59,726
- - Ainda não.
- - Sabe que tenho pouco tempo.
- 188
- 00:09:59,736 --> 00:10:03,266
- A vózinha tem uns empréstimos
- vencidos para pagar.
- 189
- 00:10:03,365 --> 00:10:05,486
- Desculpe,
- preciso terminar minha lição
- 190
- 00:10:05,496 --> 00:10:07,587
- e depois ajudar meu pai.
- 191
- 00:10:09,194 --> 00:10:12,322
- Por favor, sou sua vózinha.
- 192
- 00:10:12,332 --> 00:10:15,641
- Eu te faço biscoitos.
- Que tal um <i>quid pro quo</i>?
- 193
- 00:10:15,651 --> 00:10:19,004
- Por mais que goste de vê-la
- usando latim, não.
- 194
- 00:10:20,164 --> 00:10:23,245
- - Shelly, hora de ir para cama.
- - Mas não terminei.
- 195
- 00:10:23,255 --> 00:10:24,911
- Não me irrite também,
- homenzinho.
- 196
- 00:10:24,921 --> 00:10:26,559
- Escove os dentes
- e vá para cama.
- 197
- 00:10:30,974 --> 00:10:33,965
- Acho que está direcionando
- sua raiva ao lugar errado.
- 198
- 00:10:33,975 --> 00:10:35,625
- Não comece também.
- 199
- 00:10:35,635 --> 00:10:38,235
- Ainda está atirando
- para todo lado.
- 200
- 00:10:47,654 --> 00:10:49,295
- Boa noite, Sra. Cooper.
- 201
- 00:10:49,305 --> 00:10:51,995
- - Posso falar com o Sheldon?
- - Não, não pode.
- 202
- 00:10:52,005 --> 00:10:53,581
- Está tarde
- e ele está na cama.
- 203
- 00:10:54,624 --> 00:10:56,805
- Achei que ele pudesse
- ir à uma festa comigo.
- 204
- 00:10:56,815 --> 00:10:58,915
- Está todo mundo louco?
- 205
- 00:10:58,925 --> 00:11:00,754
- Ele é pequeno, Tam!
- 206
- 00:11:00,764 --> 00:11:02,215
- Boa noite!
- 207
- 00:11:03,034 --> 00:11:06,558
- Meu Deus, sua boca
- está uma metralhadora hoje.
- 208
- 00:11:12,864 --> 00:11:14,385
- O que está fazendo?
- 209
- 00:11:14,395 --> 00:11:19,055
- Tentando calcular as chances
- dos Golfinhos ganharem domingo.
- 210
- 00:11:19,065 --> 00:11:22,195
- Gosto de golfinhos. Eles falam
- pelo buraco na cabeça.
- 211
- 00:11:24,867 --> 00:11:26,721
- - Olá.
- - Tam?
- 212
- 00:11:30,254 --> 00:11:33,325
- - O que está fazendo aqui?
- - Quer ir a uma festa comigo?
- 213
- 00:11:33,335 --> 00:11:35,055
- Não quero ir em festa
- com ninguém.
- 214
- 00:11:35,065 --> 00:11:37,275
- - Eu quero!
- - Por favor, Sheldon.
- 215
- 00:11:37,285 --> 00:11:38,676
- É do outro lado da rua.
- 216
- 00:11:38,686 --> 00:11:40,971
- Só me coloque lá dentro,
- depois você volta.
- 217
- 00:11:40,981 --> 00:11:42,554
- Preciso ver com minha mãe.
- 218
- 00:11:42,564 --> 00:11:44,649
- Não precisa.
- Ela sabe da festa.
- 219
- 00:11:46,394 --> 00:11:48,074
- Tudo bem, então.
- 220
- 00:11:48,084 --> 00:11:49,795
- Preciso me trocar.
- 221
- 00:11:54,545 --> 00:11:57,329
- - Por que vestiu isso?
- - Assim pareço mais velha.
- 222
- 00:11:58,434 --> 00:12:00,836
- Só para esclarecer,
- quando você entrar,
- 223
- 00:12:00,846 --> 00:12:02,261
- volto para casa.
- 224
- 00:12:03,168 --> 00:12:04,559
- Sheldon!
- 225
- 00:12:04,569 --> 00:12:06,080
- O que está fazendo?
- 226
- 00:12:06,090 --> 00:12:08,008
- Pessoal, olhem,
- Sheldon está aqui!
- 227
- 00:12:12,605 --> 00:12:15,056
- Espero que isso
- não acorde as crianças.
- 228
- 00:12:15,066 --> 00:12:18,080
- - Devo ir lá falar alguma coisa?
- - Acho que devia.
- 229
- 00:12:19,605 --> 00:12:21,265
- Estava brincando.
- 230
- 00:12:21,275 --> 00:12:23,175
- Não me faça
- colocar as meias de volta.
- 231
- 00:12:23,865 --> 00:12:26,322
- Deixa para lá.
- Boa noite.
- 232
- 00:12:27,875 --> 00:12:29,355
- Boa noite.
- 233
- 00:12:36,825 --> 00:12:39,280
- Me sinto mal por ter
- gritado com Georgie.
- 234
- 00:12:39,905 --> 00:12:42,986
- Ele mereceu.
- Devia fazer mais vezes.
- 235
- 00:12:42,996 --> 00:12:44,416
- Acho que se sente esquecido
- 236
- 00:12:44,426 --> 00:12:47,281
- agora que está passando
- mais tempo com o Sheldon.
- 237
- 00:12:50,265 --> 00:12:53,996
- É sério? Sempre fala para achar
- algo em comum com o Sheldon.
- 238
- 00:12:54,006 --> 00:12:55,936
- E agora,
- estou ignorando o Georgie?
- 239
- 00:12:55,946 --> 00:12:57,736
- Não é isso.
- 240
- 00:12:57,746 --> 00:13:01,226
- Estou só te lembrando
- que você tem dois filhos.
- 241
- 00:13:01,236 --> 00:13:02,685
- Eu sei.
- 242
- 00:13:03,925 --> 00:13:06,236
- Preciso passar um tempo
- com minha filha também.
- 243
- 00:13:06,246 --> 00:13:07,655
- Tem mesmo.
- 244
- 00:13:08,025 --> 00:13:10,797
- Mas não me preocuparia com ela.
- Ela é um anjo.
- 245
- 00:13:17,406 --> 00:13:18,866
- Me ponham no chão!
- 246
- 00:13:18,876 --> 00:13:21,286
- Disse para me pôr no chão.
- 247
- 00:13:21,296 --> 00:13:23,326
- Desçam-me,
- não estou gostando disso!
- 248
- 00:13:23,336 --> 00:13:25,006
- Missy, o que está
- fazendo aqui?!
- 249
- 00:13:25,016 --> 00:13:27,166
- Curtindo.
- O que você faz aqui?
- 250
- 00:13:27,176 --> 00:13:29,607
- Devagar! Devagar! Devagar!
- 251
- 00:13:30,736 --> 00:13:33,462
- - Você também?!
- - Olá, Georgie!
- 252
- 00:13:33,472 --> 00:13:35,026
- Não deviam estar aqui.
- 253
- 00:13:35,036 --> 00:13:37,562
- Nem você, está de castigo!
- 254
- 00:13:38,855 --> 00:13:41,376
- Vamos.
- Vocês vão embora, agora.
- 255
- 00:13:41,386 --> 00:13:43,218
- Graças a Deus.
- 256
- 00:13:47,005 --> 00:13:48,582
- Como está a puberdade?
- 257
- 00:13:48,592 --> 00:13:50,797
- Porque estou
- apanhando da minha.
- 258
- 00:13:52,435 --> 00:13:53,845
- Não é?
- 259
- 00:14:00,315 --> 00:14:04,446
- <i>De alguma forma, meus pais
- não souberam que fui na festa.</i>
- 260
- 00:14:04,456 --> 00:14:08,204
- <i>Mas eu paguei um preço
- por querer abraçar o mundo.</i>
- 261
- 00:14:08,628 --> 00:14:11,598
- <i>Cometi um erro
- na prova de matemática.</i>
- 262
- 00:14:11,608 --> 00:14:15,716
- <i>Por causa do cansaço,
- fiz os cálculos de cabeça,</i>
- 263
- 00:14:15,726 --> 00:14:19,728
- <i>mas esqueci de mostrar
- como cheguei no resultado.</i>
- 264
- 00:14:20,645 --> 00:14:22,715
- Acabei de ver
- uma das meninas da festa,
- 265
- 00:14:22,725 --> 00:14:25,197
- e ela sabe que eu existo
- porque mandou um desses.
- 266
- 00:14:25,975 --> 00:14:27,912
- Nunca me senti tão vivo.
- 267
- 00:14:30,660 --> 00:14:32,060
- Você está bem?
- 268
- 00:14:33,155 --> 00:14:34,555
- Não, não estou.
- 269
- 00:14:36,051 --> 00:14:37,782
- E daí?
- 270
- 00:14:38,378 --> 00:14:40,973
- Um B+,
- é o começo do fim.
- 271
- 00:14:41,455 --> 00:14:43,913
- - O fim do quê?
- - Da minha vida.
- 272
- 00:14:43,923 --> 00:14:47,021
- Se não agir agora,
- quem sabe onde tropeçarei.
- 273
- 00:14:47,031 --> 00:14:50,215
- Posso acabar virando um drogado,
- ou um advogado.
- 274
- 00:14:50,225 --> 00:14:52,216
- Você não está
- apenas exagerando?
- 275
- 00:14:52,226 --> 00:14:56,425
- Não. A partir de hoje,
- não ajudarei o time de futebol.
- 276
- 00:14:56,435 --> 00:15:00,194
- Se fizer isso, as garotas
- não vão mais mandar um desses.
- 277
- 00:15:01,215 --> 00:15:03,235
- Eu posso saudá-lo assim.
- 278
- 00:15:04,015 --> 00:15:05,748
- Não é a mesma coisa.
- 279
- 00:15:07,585 --> 00:15:11,875
- <i>Sair dessa situação
- não seria fácil.</i>
- 280
- 00:15:11,885 --> 00:15:15,635
- <i>Meu pai contava comigo,
- minha vózinha contava comigo,</i>
- 281
- 00:15:15,645 --> 00:15:18,055
- <i>até a escola contava comigo.</i>
- 282
- 00:15:18,065 --> 00:15:20,505
- <i>Depois de pensar bastante,
- decidir aplicar</i>
- 283
- 00:15:20,515 --> 00:15:24,018
- <i>a única manobra estratégica
- na qual podia contar.</i>
- 284
- 00:15:24,028 --> 00:15:25,425
- <i>Eu os dedurei.</i>
- 285
- 00:15:25,435 --> 00:15:26,835
- Mãe?
- 286
- 00:15:38,052 --> 00:15:41,172
- Sheldon tirou B+!
- Isso é terrível para ele!
- 287
- 00:15:41,975 --> 00:15:45,246
- Estou muito desapontada
- com vocês três.
- 288
- 00:15:45,256 --> 00:15:47,741
- E Missy,
- isso era para a aula de balé.
- 289
- 00:15:47,751 --> 00:15:50,215
- Não para ir à festas.
- 290
- 00:15:50,225 --> 00:15:52,035
- Estou muito desapontada.
- 291
- 00:16:00,451 --> 00:16:03,045
- Vou buscar os equipamentos
- do time, quer vir junto?
- 292
- 00:16:03,055 --> 00:16:05,405
- Não posso.
- Estou de castigo.
- 293
- 00:16:05,415 --> 00:16:07,335
- Bem...
- 294
- 00:16:07,345 --> 00:16:08,995
- Não conto se não contar.
- 295
- 00:16:11,275 --> 00:16:12,926
- O Sheldon vai?
- 296
- 00:16:12,936 --> 00:16:15,189
- Aquele dedo duro?
- Não mesmo.
- 297
- 00:16:21,005 --> 00:16:22,895
- Ele ainda vai ajudar
- com a matemática?
- 298
- 00:16:22,905 --> 00:16:24,911
- Com certeza não.
- 299
- 00:16:24,921 --> 00:16:27,418
- Mas aquele amigo asiático dele
- pode ajudar.
- 300
- 00:16:36,636 --> 00:16:39,384
- - Oi.
- - Olá.
- 301
- 00:16:39,394 --> 00:16:41,059
- Então...
- 302
- 00:16:41,069 --> 00:16:43,715
- Os Oilers são os favoritos
- para o jogo de domingo,
- 303
- 00:16:43,725 --> 00:16:47,384
- é o time da casa,
- mas penso em entregar os pontos.
- 304
- 00:16:47,895 --> 00:16:49,625
- O que você acha?
- 305
- 00:16:49,635 --> 00:16:51,985
- Acho que terei
- que te dedurar de novo.
- 306
- 00:16:51,995 --> 00:16:54,825
- Vá em frente.
- Sua mãe vai me pôr de castigo?
- 307
- 00:16:58,581 --> 00:17:01,015
- Aposte nos Oilers,
- entregue os pontos.
- 308
- 00:17:01,795 --> 00:17:03,656
- Eu te amo, docinho.
- 309
- 00:17:08,250 --> 00:17:13,025
- <i>Para sua informação, os Oilers
- perderam por quatro touchdowns.</i>
- 310
- 00:17:13,035 --> 00:17:15,588
- <i>Minha vózinha
- nunca me pediu conselho de novo.</i>
- 311
- 00:17:19,897 --> 00:17:22,555
- Pode vir, pode vir.
- 312
- 00:17:22,558 --> 00:17:23,966
- Droga!
- 313
- 00:17:25,699 --> 00:17:27,824
- Só mais uma vez.
- 314
- 00:17:28,510 --> 00:17:30,896
- Mamãe quer um Jet Ski novo!
- 315
- 00:17:30,906 --> 00:17:33,367
- E... que porcaria!
- 316
- 00:17:35,392 --> 00:17:36,905
- Como tem passado, Connie?
- 317
- 00:17:37,812 --> 00:17:39,643
- Oi, Vincent.
- 318
- 00:17:40,262 --> 00:17:42,116
- O que o traz à Louisiana?
- 319
- 00:17:42,126 --> 00:17:44,872
- Não me diga.
- Veio ver Tony Orlando.
- 320
- 00:17:44,882 --> 00:17:47,859
- - Receio que não.
- - Você devia vê-lo.
- 321
- 00:17:47,869 --> 00:17:51,976
- - Vai arrepiar os seus cabelos.
- - Prefiro meus cabelos no lugar.
- 322
- 00:17:51,986 --> 00:17:56,081
- Connie, você está me deixando
- em uma situação desagradável.
- 323
- 00:17:57,092 --> 00:17:59,905
- Ganhei um forno torradeira
- em uma rifa. Você quer?
- 324
- 00:18:01,124 --> 00:18:02,640
- Já tenho um.
- 325
- 00:18:03,142 --> 00:18:05,944
- - Quero o meu dinheiro.
- - Tudo bem.
- 326
- 00:18:06,426 --> 00:18:07,838
- Espere.
- 327
- 00:18:09,666 --> 00:18:12,627
- É uma bela jaqueta.
- Você está elegante.
- 328
- 00:18:18,444 --> 00:18:21,324
- Deram-me um quarto de graça.
- Fazem isso para você?
- 329
- 00:18:21,334 --> 00:18:24,064
- Eles não gostam
- da minha presença aqui.
- 330
- 00:18:24,074 --> 00:18:28,285
- Também ganhei um cupom
- para o bufê de café da manhã.
- 331
- 00:18:28,295 --> 00:18:30,025
- Você devia ir lá.
- 332
- 00:18:33,516 --> 00:18:36,933
- - Constance!
- - Paciência, Vincenzo.
- 333
- 00:18:41,743 --> 00:18:43,329
- Isso!
- 334
- 00:18:45,233 --> 00:18:47,798
- Agora estamos conversando.
- 335
- 00:18:47,808 --> 00:18:51,559
- - Quer seu pagamento em moedas?
- - E eu tenho escolha?
- 336
- 00:18:52,435 --> 00:18:54,192
- Apanhe as moedas.
- 337
- 00:18:54,202 --> 00:18:56,690
- Vou ver Tony Orlando.
- 338
- 00:19:13,470 --> 00:19:15,630
- Preciso de mais um copo!
- 339
- 00:19:15,651 --> 00:19:18,651
- <b>tec.subs@gmail.com
- facebook.com/TecSubs</b>
- 340
- 00:19:18,664 --> 00:19:21,664
- <b>equipeli4rs@live.com
- facebook.com/Li4rs</b>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement