Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:02,083 --> 00:00:07,083
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 2
- 00:00:07,107 --> 00:00:12,107
- Bonus New Member 100%
- 3
- 00:00:12,131 --> 00:00:17,131
- Turnover 0.5% cashback 0,5%,
- Menangkan Iphone terbaru
- 4
- 00:01:01,114 --> 00:01:03,831
- Aku tak ingin menakuti kalian, tapi...
- 5
- 00:01:04,842 --> 00:01:08,120
- Aku akan memberitahumu cerita
- sebenarnya tentang Bigfoot.
- 6
- 00:01:08,145 --> 00:01:10,751
- Warga lokal akan bilang padamu
- bahwa dia tinggal di luar sini.
- 7
- 00:01:10,774 --> 00:01:13,235
- Semacam makhluk yang gila.
- 8
- 00:01:13,819 --> 00:01:19,080
- Mengintai, hidup dari hewan
- liar dan tumbuh-tumbuhan.
- 9
- 00:01:19,105 --> 00:01:21,233
- Bahkan beberapa mengaku melihatnya.
- 10
- 00:01:22,051 --> 00:01:24,059
- Tepat di area ini.
- 11
- 00:01:26,036 --> 00:01:28,055
- Bigfoot berada di luar sana.
- 12
- 00:01:28,384 --> 00:01:30,364
- Menunggu.
- 13
- 00:01:30,364 --> 00:01:33,335
- Selalu berburu para penyusup.
- 14
- 00:01:33,337 --> 00:01:37,140
- Berusaha untuk membunuh,
- memangsa.
- 15
- 00:01:38,676 --> 00:01:42,298
- Haus akan darah.
- 16
- 00:01:47,384 --> 00:01:49,769
- Baiklah, semua,
- cobalah untuk tidur malam ini.
- 17
- 00:01:49,769 --> 00:01:51,586
- Kita akan melakukan
- pendakian besar besok.
- 18
- 00:01:51,588 --> 00:01:53,130
- Kita akan berjalan pukul 04.30,
- 19
- 00:01:53,130 --> 00:01:56,191
- Jadi cobalah untuk tidak
- terlalu mabuk malam ini.
- 20
- 00:01:56,193 --> 00:01:58,151
- Khususnya kau Sam.
- 21
- 00:02:04,519 --> 00:02:08,469
- Tempat dan waktu yang sempurna.
- 22
- 00:02:09,003 --> 00:02:11,558
- Tak ada yang lebih baik dari itu.
- 23
- 00:02:11,690 --> 00:02:14,225
- Kita akan membutuhkan ini.
- 24
- 00:02:32,436 --> 00:02:33,871
- Hey.
- 25
- 00:02:36,328 --> 00:02:38,169
- No.
- 26
- 00:02:42,852 --> 00:02:44,785
- Berpesta lagi?
- 27
- 00:03:40,704 --> 00:03:42,309
- Itu terdengar seperti Alex.
- 28
- 00:03:42,309 --> 00:03:44,430
- Mereka hanya mempermainkan kita.
- Kemari.
- 29
- 00:03:44,430 --> 00:03:46,861
- Tidak, kau harus memeriksa itu.
- 30
- 00:03:46,902 --> 00:03:48,870
- Itu dingin di luar sana.
- 31
- 00:03:48,913 --> 00:03:50,720
- Di sini juga bisa dingin.
- 32
- 00:03:52,568 --> 00:03:54,004
- Baiklah.
- 33
- 00:03:59,246 --> 00:04:01,183
- Oke, sayang, aku segera kembali.
- 34
- 00:04:06,542 --> 00:04:08,412
- Steve...
- 35
- 00:04:08,454 --> 00:04:10,077
- Aku Chris.
- 36
- 00:04:10,083 --> 00:04:11,720
- Terserahlah.
- 37
- 00:04:12,332 --> 00:04:14,206
- Siapa Steve?
- 38
- 00:04:14,922 --> 00:04:16,518
- Nick!
- 39
- 00:04:19,427 --> 00:04:21,428
- Nick!
- 40
- 00:04:25,024 --> 00:04:27,309
- Ini tidak lucu!
- 41
- 00:04:49,960 --> 00:04:51,971
- Ya!
- 42
- 00:04:58,876 --> 00:05:01,108
- Tolong Tuhan!
- 43
- 00:05:12,289 --> 00:05:15,969
- Kabar terbaru dari berita
- ekspedisi pendakian...
- 44
- 00:05:15,969 --> 00:05:19,427
- ...yang hilang di Barat Daya
- Colorado bulan lalu.
- 45
- 00:05:19,429 --> 00:05:22,597
- Tim pencarian menemukan
- dua jasad lainnya,
- 46
- 00:05:22,597 --> 00:05:25,063
- Total korban bertambah
- menjadi lima orang.
- 47
- 00:05:33,677 --> 00:05:37,035
- Laporan pihak berwenang
- tidak menunjukkan tanda Alex Barnes,
- 48
- 00:05:37,035 --> 00:05:39,124
- Pendaki tersisa yang masih hilang.
- 49
- 00:05:41,718 --> 00:05:44,920
- Sisa jasad menunjukkan trauma
- dan cakaran hewan.
- 50
- 00:05:44,922 --> 00:05:47,147
- Pemeriksa medis masih
- belum mengeluarkan...
- 51
- 00:05:47,147 --> 00:05:49,835
- ...penyebab kematian dari setiap
- jasad yang berhasil ditemukan.
- 52
- 00:05:49,835 --> 00:05:53,008
- Menuntun pada spekulasi
- tentang keadaan misterius...
- 53
- 00:05:53,033 --> 00:05:54,805
- ...yang mengelilingi insiden ini.
- 54
- 00:06:01,148 --> 00:06:03,438
- Hari ini kami mengumumkan
- bahwa setelah enam pekan...
- 55
- 00:06:03,440 --> 00:06:05,120
- ...dengan tanpa tanda-tanda
- dari Ny. Barnes,
- 56
- 00:06:05,139 --> 00:06:08,293
- Kami secara resmi
- menangguhkan usaha pencarian.
- 57
- 00:06:14,618 --> 00:06:17,352
- Ini baru saja masuk,
- rekaman drone eksklusif...
- 58
- 00:06:17,354 --> 00:06:19,487
- ...yang memberikan cahaya
- baru terhadap tragedi ini,
- 59
- 00:06:19,489 --> 00:06:23,425
- Mengungkapkan rincian mengerikan
- tentang momen terakhir grup tersebut.
- 60
- 00:06:23,427 --> 00:06:25,761
- Peringatan, rekaman berikut
- mengandung unsur kekerasan,
- 61
- 00:06:25,761 --> 00:06:28,176
- Dan mungkin mengganggu
- beberapa pemirsa.
- 62
- 00:06:28,625 --> 00:06:30,165
- Rekaman menunjukkan...
- 63
- 00:06:30,166 --> 00:06:33,267
- Beruang terlihat berkeliaran
- di lokasi perkemahan...
- 64
- 00:06:33,267 --> 00:06:35,369
- Diyakini beruang liar...
- 65
- 00:06:35,372 --> 00:06:38,273
- ...Dalam serangan mengerikan./
- Lokasi perkemahan mengerikan.
- 66
- 00:06:38,275 --> 00:06:40,275
- Pendakian yang hancur...
- 67
- 00:06:40,277 --> 00:06:41,977
- Lokasi yang sangat terpencil.
- 68
- 00:06:41,979 --> 00:06:44,546
- Apa yang beberapa orang sebut
- Pembantaian Pegunungan.
- 69
- 00:06:44,548 --> 00:06:47,708
- Pembantaian Pegunungan.
- 70
- 00:06:47,708 --> 00:06:50,018
- Mereka adalah mahasiswa yang
- sedang liburan musim gugur.
- 71
- 00:06:50,020 --> 00:06:52,291
- Dalam perjalanan berkemah
- yang menjadi sangat kacau.
- 72
- 00:06:52,291 --> 00:06:55,331
- Bahkan mengejutkan personil
- tim SAR berpengalaman.
- 73
- 00:06:55,331 --> 00:06:57,590
- Ditemukan lokasi kejadian mengerikan.
- 74
- 00:06:59,730 --> 00:07:04,076
- Berikutnya, cara melindungi
- keluargamu dari serangan hewan.
- 75
- 00:07:05,637 --> 00:07:07,998
- Mari membuka saluran telepon.
- Penelepon pertama.
- 76
- 00:07:07,998 --> 00:07:09,810
- Menurutmu apa yang dipikirkan
- para orang-orang bodoh ini?
- 77
- 00:07:09,810 --> 00:07:11,740
- Tidak menghormati tanah itu.
- 78
- 00:07:11,742 --> 00:07:14,209
- Mereka pantas mendapatkan itu.
- 79
- 00:07:21,002 --> 00:07:24,128
- Dan kita selesai.
- Kembali ke dua orang, terima kasih.
- 80
- 00:07:29,664 --> 00:07:33,114
- Pak, permisi. Permisi, Pak.
- 81
- 00:07:33,163 --> 00:07:34,760
- Pak.
- 82
- 00:07:37,265 --> 00:07:40,102
- Aku sibuk, Paxton.
- Apa yang kau inginkan?
- 83
- 00:07:40,660 --> 00:07:45,497
- Stasiun TV-mu banyak memutar
- rekaman serangan beruang itu, benar?
- 84
- 00:07:45,667 --> 00:07:50,528
- Aku punya orang yang berkata dia bisa
- buktikan itu tak mungkin beruang.
- 85
- 00:07:50,604 --> 00:07:52,259
- Ini hal yang tak terduganya.
- 86
- 00:07:52,319 --> 00:07:56,091
- Aku mau membuat acara yang
- menunjukkan keberadaan Bigfoot.
- 87
- 00:07:57,434 --> 00:08:00,189
- Apa kau benar-benar
- seputus-asa ini?
- 88
- 00:08:00,236 --> 00:08:03,309
- Setiap kabar palsu yang masuk berita,
- diputar berminggu-minggu.
- 89
- 00:08:03,309 --> 00:08:07,333
- Orang masih menonton rekaman
- butiran 16 mm dari tahun 1967.
- 90
- 00:08:07,333 --> 00:08:09,528
- Orang suka hal-hal ini.
- 91
- 00:08:10,600 --> 00:08:15,921
- Roger, ada kesempatan untuk
- sebuah acara.
- 92
- 00:08:15,963 --> 00:08:17,108
- Siapa yang peduli?
- 93
- 00:08:17,108 --> 00:08:20,674
- Aku punya 17 acara realita yang
- dijalankan produser muda dan segar.
- 94
- 00:08:20,677 --> 00:08:23,702
- Aku masih memiliki beberapa trik
- dan kau punya lebih dari cukup,
- 95
- 00:08:23,702 --> 00:08:26,321
- Jadi aku ingin keindahan dari
- anggaran dana jutawan.
- 96
- 00:08:26,321 --> 00:08:27,549
- Mereka murah.
- 97
- 00:08:27,549 --> 00:08:29,951
- Dan babi akan memakan apapun
- yang kau letakkan di dalam bak.
- 98
- 00:08:29,953 --> 00:08:31,516
- Minggir.
- 99
- 00:08:32,113 --> 00:08:35,724
- Aku ingin membawa kru ke sana
- dan menginvestigasi area itu.
- 100
- 00:08:35,726 --> 00:08:37,978
- Aku punya beberapa ide.
- 101
- 00:08:38,862 --> 00:08:41,706
- Aku bisa memberimu acara terbaik.
- 102
- 00:08:41,741 --> 00:08:43,698
- Aku janji.
- 103
- 00:08:45,687 --> 00:08:47,987
- Aku ingin lebih dari sekedar acara.
- 104
- 00:08:48,071 --> 00:08:50,233
- Aku mau bukti.
- 105
- 00:08:54,258 --> 00:08:55,798
- Setuju.
- 106
- 00:08:57,066 --> 00:08:59,041
- Rick.
- 107
- 00:09:01,269 --> 00:09:02,902
- Ini saatnya.
- 108
- 00:09:11,094 --> 00:09:12,994
- Bagaimana perjalananmu?
- 109
- 00:09:12,996 --> 00:09:15,497
- Seluruh area itu rawa.
- 110
- 00:09:15,499 --> 00:09:17,601
- Aku takkan pernah kembali ke sana.
- 111
- 00:09:18,057 --> 00:09:19,534
- Bagaimana menurutmu?
- 112
- 00:09:19,536 --> 00:09:22,306
- Lukanya terlihat lebih baik.
- Aku hanya khawatir infeksi.
- 113
- 00:09:23,367 --> 00:09:25,076
- Dia akan baik-baik saja.
- 114
- 00:09:26,048 --> 00:09:28,910
- Dia jauh lebih manis
- dibanding yang terakhir.
- 115
- 00:09:28,912 --> 00:09:31,219
- Elijah?/
- Astaga.
- 116
- 00:09:31,238 --> 00:09:33,478
- Mematikan, sesaat keluar dari peti.
- 117
- 00:09:33,478 --> 00:09:35,251
- Mari kita cukup pastikan.
- 118
- 00:09:35,251 --> 00:09:38,425
- Opname dengan tujuh hari
- dosis paket Doxycycline.
- 119
- 00:09:38,476 --> 00:09:40,146
- Kita tidak bisa.
- 120
- 00:09:40,216 --> 00:09:42,961
- Haskins RX menghubungi
- lagi pagi ini.
- 121
- 00:09:42,986 --> 00:09:45,960
- Mereka takkan mengirim apapun
- hingga kita membayarnya.
- 122
- 00:09:45,962 --> 00:09:47,444
- Gunakan kartuku.
- 123
- 00:09:47,444 --> 00:09:51,144
- Ellen./
- Tolong, lakukan saja.
- 124
- 00:09:54,561 --> 00:09:56,436
- Halo. Hai.
- 125
- 00:09:57,648 --> 00:10:00,909
- Dr. Ellen, ada Tn. Paxton
- di kantormu.
- 126
- 00:10:00,911 --> 00:10:02,166
- Siapa?
- 127
- 00:10:05,301 --> 00:10:07,553
- Pemohon: Jonathan Freese.
- Permintaan untuk pembubaran pernikahan.
- 128
- 00:10:09,378 --> 00:10:11,818
- Permisi, ada yang bisa aku bantu?
- 129
- 00:10:11,955 --> 00:10:14,730
- Dr. Freese?/
- Ya, kau siapa?
- 130
- 00:10:15,707 --> 00:10:17,742
- Menurutmu ini apa?
- 131
- 00:10:19,229 --> 00:10:20,537
- Beruang.
- 132
- 00:10:20,804 --> 00:10:22,964
- Itu, jempol kakinya.
- 133
- 00:10:22,966 --> 00:10:24,708
- Di mana cakarnya?
- 134
- 00:10:27,199 --> 00:10:29,462
- Aku tidak tahu.
- 135
- 00:10:29,493 --> 00:10:31,842
- Ini jelas bukan beruang.
- 136
- 00:10:31,909 --> 00:10:34,182
- Apa tepatnya yang kau ingin
- untuk aku katakan?
- 137
- 00:10:35,546 --> 00:10:40,932
- Berapa besar peluangnya jika ini
- merupakan spesies yang belum ditemukan?
- 138
- 00:10:44,109 --> 00:10:46,162
- Aku tak punya waktu untuk ini.
- 139
- 00:10:48,589 --> 00:10:51,659
- Pendanaan ekstra akan sangat
- bagus untuk tempat ini, bukan begitu?
- 140
- 00:10:51,661 --> 00:10:54,095
- Siapa kau?/
- Namaku Rick Paxton.
- 141
- 00:10:54,095 --> 00:10:55,346
- Aku membentuk tim...
- 142
- 00:10:55,346 --> 00:10:57,899
- ...untuk menginvestigasi apa
- yang mungkin terjadi di sana.
- 143
- 00:10:58,068 --> 00:11:01,669
- Aku butuh spesialis primata.
- Aku mau kau bergabung kami.
- 144
- 00:11:02,823 --> 00:11:05,354
- $10,000.
- 145
- 00:11:05,387 --> 00:11:07,396
- Untuk satu minggu dari waktu.
- 146
- 00:11:12,816 --> 00:11:14,288
- Aku akan mengabarimu.
- 147
- 00:11:40,043 --> 00:11:41,618
- Soal apa itu?
- 148
- 00:11:41,676 --> 00:11:47,459
- Dia mau aku membantunya
- menemukan Bigfoot.
- 149
- 00:11:47,745 --> 00:11:51,159
- Dia bilang $10,000 untuk seminggu.
- 150
- 00:11:51,610 --> 00:11:54,132
- Kapan kau berangkat?
- 151
- 00:11:54,177 --> 00:11:55,790
- Ini Bigfoot.
- 152
- 00:11:55,792 --> 00:11:57,661
- Lalu kenapa?
- 153
- 00:11:57,661 --> 00:12:00,143
- Menghabiskan seminggu
- berkeliling hutan.
- 154
- 00:12:00,143 --> 00:12:01,889
- Itu uang yang banyak.
- 155
- 00:12:02,717 --> 00:12:04,441
- Ellen...
- 156
- 00:12:05,320 --> 00:12:08,348
- Kau sangat butuh jeda
- dari semua ini.
- 157
- 00:12:13,343 --> 00:12:14,925
- Maaf.
- 158
- 00:12:15,312 --> 00:12:17,580
- Kami menjaga cucu selama akhir pekan.
- 159
- 00:12:17,580 --> 00:12:18,813
- Hai, Nenek.
- 160
- 00:12:18,815 --> 00:12:20,275
- Hai, sayang.
- 161
- 00:12:21,602 --> 00:12:23,500
- Kau menonton apa?
- 162
- 00:12:37,093 --> 00:12:38,940
- Kau mendapat kutipannya?
- 163
- 00:12:38,956 --> 00:12:40,810
- Berapa?
- 164
- 00:12:40,845 --> 00:12:42,544
- Demi Tuhan.
- 165
- 00:12:44,040 --> 00:12:46,316
- Tidak, aku harus memiliki helikopter.
- 166
- 00:12:47,392 --> 00:12:49,806
- Karena kau tak bisa membawa
- mobil ke atas sana.
- 167
- 00:12:51,408 --> 00:12:52,941
- Ya, baik.
- 168
- 00:12:52,941 --> 00:12:54,241
- Tapi aku tak mau
- membayarnya secara penuh...
- 169
- 00:12:54,265 --> 00:12:55,818
- ...hanya untuk duduk
- dan menunggu kita.
- 170
- 00:12:55,819 --> 00:12:57,725
- Aku tidak peduli.
- 171
- 00:13:01,024 --> 00:13:03,286
- Aku tidak peduli,
- cukup selesaikan itu.
- 172
- 00:13:03,393 --> 00:13:04,779
- Hai.
- 173
- 00:13:06,240 --> 00:13:08,737
- Di mana aku bisa temukan
- ayah gadis ini?
- 174
- 00:13:20,410 --> 00:13:22,432
- Cooper Barnes?
- 175
- 00:13:22,469 --> 00:13:24,045
- Siapa yang bertanya?
- 176
- 00:13:24,047 --> 00:13:25,380
- Rick Paxton.
- 177
- 00:13:25,382 --> 00:13:28,090
- Jurnalis lainnya? Kupikir aku
- sudah selesai dengan kalian.
- 178
- 00:13:28,128 --> 00:13:31,488
- Tidak. Aku bukan jurnalis...
- 179
- 00:13:34,891 --> 00:13:36,730
- Tenang, Betsy.
- 180
- 00:13:36,960 --> 00:13:39,011
- Aku punya pekerjaan untukmu.
- 181
- 00:13:39,162 --> 00:13:41,168
- Aku produser TV.
- 182
- 00:13:41,192 --> 00:13:44,392
- Aku membentuk tim untuk mencari
- tahu apa yang terjadi di sana.
- 183
- 00:13:45,235 --> 00:13:47,747
- Aku tak percaya itu beruang.
- 184
- 00:13:48,204 --> 00:13:49,904
- Aku sibuk.
- 185
- 00:13:49,906 --> 00:13:54,669
- Aku dengar itu. Kudengar kau
- sudah mencari di perbukitan ini.
- 186
- 00:13:55,360 --> 00:13:58,073
- Aku butuh seseorang yang
- mengenal pegunungan ini.
- 187
- 00:13:59,936 --> 00:14:03,815
- Dengar, aku turut prihatin tentang
- apa yang terjadi pada putrimu.
- 188
- 00:14:04,410 --> 00:14:07,194
- Alex Barnes, benar?
- Gadis yang hilang?
- 189
- 00:14:09,359 --> 00:14:10,967
- Selagi kau mencari jasadnya,
- 190
- 00:14:10,992 --> 00:14:12,601
- Kau juga bisa mendapat bayaran.
- 191
- 00:14:12,619 --> 00:14:15,556
- Tenang. Tenang, Koboi.
- 192
- 00:14:15,616 --> 00:14:17,465
- Aku tak bermaksud begitu.
- 193
- 00:14:17,467 --> 00:14:19,739
- Aku hanya berusaha membantu.
- 194
- 00:14:20,565 --> 00:14:24,321
- $2,500 untuk satu minggu.
- 195
- 00:14:32,215 --> 00:14:33,768
- Kami membutuhkanmu.
- 196
- 00:14:35,164 --> 00:14:37,260
- Dan kami bisa membantumu
- menemukan putrimu.
- 197
- 00:14:47,731 --> 00:14:52,673
- Dr. Freese.
- Senang kau bisa bergabung.
- 198
- 00:14:52,723 --> 00:14:55,480
- Baik, pengenalan singkat.
- 199
- 00:14:56,639 --> 00:15:00,251
- Ini Dr. Ellen Freese,
- dia spesialis primata kita.
- 200
- 00:15:00,251 --> 00:15:03,311
- Itu Peter Moore,
- Cryptozoology terkenal kita.
- 201
- 00:15:03,313 --> 00:15:06,080
- Dan ini Justin, kameramen kita.
- 202
- 00:15:06,082 --> 00:15:07,577
- Halo./
- Aku bisa bawakan itu untukmu.
- 203
- 00:15:07,577 --> 00:15:11,074
- Di samping helikopter, Tn. Singer,
- dia disewa sebagai keamanan.
- 204
- 00:15:13,040 --> 00:15:14,989
- Untuk memastikan kita semua aman.
- 205
- 00:15:14,991 --> 00:15:17,244
- Asistenku Danny Kent dan
- pemandu kita Peter Barnes...
- 206
- 00:15:17,244 --> 00:15:21,215
- ...sudah di lokasi, dan anggota terakhir
- kita harusnya datang sebentar lagi.
- 207
- 00:15:21,588 --> 00:15:24,824
- Justin, semua sudah siap?/
- Hampir.
- 208
- 00:15:24,824 --> 00:15:26,450
- Hanya perlu memeriksa
- beberapa peti lagi.
- 209
- 00:15:26,450 --> 00:15:28,069
- Baik, kerjakanlah.
- 210
- 00:15:28,071 --> 00:15:30,171
- Dia di radio dan berkata,
- 211
- 00:15:30,173 --> 00:15:32,006
- "Ada bank (kumpulan) kabut datang."
- 212
- 00:15:32,008 --> 00:15:35,334
- Desert Storm.
- 6 bulan di kotak pasir itu.
- 213
- 00:15:35,400 --> 00:15:36,978
- Kau?
- 214
- 00:15:36,980 --> 00:15:39,031
- Ya, aku pernah melihat
- beberapa aksi.
- 215
- 00:15:39,823 --> 00:15:41,683
- Vietnam?
- 216
- 00:15:44,761 --> 00:15:47,281
- Ya, aku tahu, Ike. Tak apa.
- 217
- 00:15:47,742 --> 00:15:50,393
- Dia menoleh,
- dan tahu dia bilang apa?
- 218
- 00:15:50,527 --> 00:15:52,735
- "Tak ada bank kabut di luar sana."
- 219
- 00:15:52,735 --> 00:15:55,163
- Dia melihat lagi, dia bilang,
- 220
- 00:15:55,165 --> 00:15:58,065
- "Hei, tak ada bank kabut di sana."
- 221
- 00:15:58,989 --> 00:16:01,085
- Itu adegan klasik.
- 222
- 00:16:01,968 --> 00:16:04,815
- Apa yang kau lakukan dengan
- kumpulan warga sipil ini?
- 223
- 00:16:04,895 --> 00:16:07,113
- Mengasuh bayi.
- 224
- 00:16:10,547 --> 00:16:12,640
- Dan itu bayinya.
- 225
- 00:16:15,195 --> 00:16:17,201
- Jelas tidak.
- 226
- 00:17:29,755 --> 00:17:31,926
- Semuanya, ini Cooper Barnes,
- pemandu kita,
- 227
- 00:17:31,928 --> 00:17:33,871
- Itu asistenku Danny.
- 228
- 00:17:38,935 --> 00:17:41,061
- Ya, semua siap.
- 229
- 00:17:43,072 --> 00:17:45,283
- Bridgette Powers, journalis.
- 230
- 00:17:45,312 --> 00:17:47,084
- Kita sudah bertemu.
- 231
- 00:17:47,874 --> 00:17:49,725
- Menikmati penerbangannya?
- 232
- 00:17:49,789 --> 00:17:51,535
- Dan layanan penerbangannya.
- 233
- 00:18:00,223 --> 00:18:02,056
- Tunggulah di helikopter.
- 234
- 00:18:02,058 --> 00:18:04,309
- Jika aku butuh sesuatu,
- aku akan hubungi telepon satelit.
- 235
- 00:18:04,494 --> 00:18:06,213
- Kami akan tunggu di sini.
- 236
- 00:18:07,777 --> 00:18:10,568
- Kelihatannya hanya
- kau dan aku, Ike.
- 237
- 00:18:11,701 --> 00:18:13,634
- Pergilah tangkapkan kita
- makan malam.
- 238
- 00:18:35,881 --> 00:18:37,625
- Ya, ini tempat yang bagus.
- 239
- 00:18:37,627 --> 00:18:41,871
- Justin, kau arah sana./
- Baik.
- 240
- 00:18:43,075 --> 00:18:46,651
- Tn. Moore, sebelah sana.
- Bridgette.
- 241
- 00:18:49,038 --> 00:18:51,454
- Tn. Moore, sudah berapa lama
- kau melakukan ini?
- 242
- 00:18:51,497 --> 00:18:54,281
- Sejak 1974.
- 243
- 00:18:54,304 --> 00:18:57,712
- Aku dulu petani di Northern California.
- 244
- 00:18:57,714 --> 00:19:01,613
- Suatu malam, aku di lumbung
- memberi makan kuda,
- 245
- 00:19:01,613 --> 00:19:04,075
- Lalu aku mencium sesuatu
- yang sangat busuk.
- 246
- 00:19:04,075 --> 00:19:08,870
- Itu seperti sigung bercampur
- dengan anjing basah.
- 247
- 00:19:08,910 --> 00:19:14,760
- Kuda-kuda menjadi gila,
- lalu kemudian aku melihat itu!
- 248
- 00:19:15,231 --> 00:19:18,299
- Saat itu gelap, tapi aku bisa
- tahu itu sangat besar,
- 249
- 00:19:18,301 --> 00:19:20,201
- Setidaknya 2 meter.
- 250
- 00:19:20,203 --> 00:19:23,666
- Itu menatap ke arahku
- dan mengerang...
- 251
- 00:19:23,834 --> 00:19:26,674
- Kemudian pergi ke pepohonan.
- 252
- 00:19:26,676 --> 00:19:29,636
- Dan aku mempelajari
- Sasquatch sejak itu.
- 253
- 00:19:31,547 --> 00:19:34,448
- Ada yang lain?/
- Tidak... Sudah cukup.
- 254
- 00:19:34,450 --> 00:19:35,899
- Mari melanjutkan.
- 255
- 00:19:39,909 --> 00:19:41,414
- Bu.
- 256
- 00:19:49,179 --> 00:19:51,005
- Bukankah kau yang
- seharusnya menuntun jalan?
- 257
- 00:19:51,005 --> 00:19:52,597
- Cukup ikuti mereka.
- 258
- 00:19:52,597 --> 00:19:54,716
- Mereka tidak mengajarimu
- di angkatan darat?
- 259
- 00:19:55,471 --> 00:19:56,878
- Angkatan laut.
- 260
- 00:20:20,996 --> 00:20:22,564
- Apa itu lokasi berkemah kita?
- 261
- 00:20:22,564 --> 00:20:25,125
- Bukan. Sekitar satu jam lagi.
- 262
- 00:20:25,165 --> 00:20:28,283
- Orang tinggal di sini. Jadi jalanan.../
- Tidak.
- 263
- 00:20:28,344 --> 00:20:30,371
- Itu jalur pengangkutan kayu.
- 264
- 00:20:30,373 --> 00:20:33,410
- Pondok itu hanya untuk
- memancing dan berburu.
- 265
- 00:20:34,329 --> 00:20:36,970
- Sialan! Kau bilang aku bisa
- mengunggah kabar terbaru.
- 266
- 00:20:36,995 --> 00:20:38,746
- Aku punya pengikut.
- 267
- 00:20:40,783 --> 00:20:42,831
- Ya, kami hampir sampai.
- 268
- 00:20:43,820 --> 00:20:45,670
- Dia baik-baik saja.
- 269
- 00:20:46,789 --> 00:20:50,077
- Ya, Roger, putramu beruntung.
- 270
- 00:20:52,974 --> 00:20:55,591
- Air?/
- Terima kasih.
- 271
- 00:20:56,884 --> 00:21:00,419
- Ya, kau akan dapatkan itu,
- aku janji.
- 272
- 00:21:25,277 --> 00:21:26,921
- Itu terjadi di sini.
- 273
- 00:21:28,292 --> 00:21:29,797
- Itu terjadi di sini.
- 274
- 00:21:29,799 --> 00:21:32,333
- Pembantaiannya, itu terjadi.../
- Hei!
- 275
- 00:21:32,335 --> 00:21:34,298
- Jaga ucapanmu.
- 276
- 00:21:38,187 --> 00:21:39,728
- Maaf.
- 277
- 00:21:53,039 --> 00:21:55,195
- Akhirnya datang juga.
- 278
- 00:21:57,356 --> 00:21:59,233
- Butuh lebih lama dari yang kupikirkan.
- 279
- 00:21:59,233 --> 00:22:01,164
- Maaf, tapi brosur tidak
- mengatakan sesuatu...
- 280
- 00:22:01,189 --> 00:22:03,525
- ...tentang pendakian alam 10 mil.
- 281
- 00:22:04,210 --> 00:22:06,232
- Kau menguji semuanya?/
- Benar.
- 282
- 00:22:06,232 --> 00:22:09,949
- Setelah Tn. Moore memilih tempat
- untuk memasang kamera pengintai,
- 283
- 00:22:09,974 --> 00:22:11,921
- Kita akan menyiapkan itu./
- Sebentar lagi malam,
- 284
- 00:22:11,921 --> 00:22:13,407
- Mari lakukan ini./
- Baiklah.
- 285
- 00:22:13,409 --> 00:22:15,496
- Aku akan ikut./
- Baiklah.
- 286
- 00:22:16,512 --> 00:22:18,946
- Kami menggunakan
- tali serat alami.
- 287
- 00:22:19,004 --> 00:22:22,216
- Hewan cenderung menghindari
- obyek buatan manusia.
- 288
- 00:22:22,218 --> 00:22:25,243
- Ya, itu menjelaskan kandang burung.
- 289
- 00:22:25,691 --> 00:22:28,218
- Kebanyakan orang berpikir
- itu sebabnya begitu sulit...
- 290
- 00:22:28,218 --> 00:22:30,229
- ...mendapatkan foto Sasquatch.
- 291
- 00:22:30,826 --> 00:22:32,653
- Alat pelacak.
- 292
- 00:22:33,470 --> 00:22:35,085
- Saat sesuatu memakan umpannya,
- 293
- 00:22:35,085 --> 00:22:37,850
- Kita akan mampu memantaunya
- kembali ke perkemahan.
- 294
- 00:22:40,937 --> 00:22:42,403
- Kau mau feromon ini
- diletakkan dimana?
- 295
- 00:22:42,405 --> 00:22:43,524
- Fero-apa?
- 296
- 00:22:43,524 --> 00:22:46,472
- Itu aroma yang hewan gunakan
- untuk menarik jantan.
- 297
- 00:22:46,475 --> 00:22:48,976
- Jimat Spanyol Sasquatch.
- 298
- 00:22:49,126 --> 00:22:50,978
- Ya, tuangkan itu ke daging.
- 299
- 00:22:50,980 --> 00:22:52,595
- Satu atau dua tetes.
- 300
- 00:22:53,950 --> 00:22:55,815
- Bagus.
- 301
- 00:22:57,911 --> 00:22:59,423
- Ayo.
- 302
- 00:23:24,140 --> 00:23:26,950
- Semua sudah siap?/
- Ya.
- 303
- 00:23:26,983 --> 00:23:29,783
- Kami meliput area yang
- sering diakses.
- 304
- 00:23:29,785 --> 00:23:31,619
- Satu di dekat sungai,
- 305
- 00:23:31,621 --> 00:23:34,318
- Satu menghadap jalur setapak./
- Rick, apa rencana malam ini?
- 306
- 00:23:34,318 --> 00:23:35,489
- Aku bekerja atau apa?
- 307
- 00:23:35,491 --> 00:23:38,158
- Kita menginap
- di perkemahan malam ini.
- 308
- 00:23:38,448 --> 00:23:40,186
- Peter akan melakukan
- panggilan khusus,
- 309
- 00:23:40,186 --> 00:23:42,255
- Lihat jika dia bisa menarik
- sesuatu mendekat.
- 310
- 00:23:42,312 --> 00:23:43,562
- Panggilan khusus?
- 311
- 00:23:43,622 --> 00:23:46,699
- Benar, aku akan tempatkan pengeras
- suara ini di tempat strategis,
- 312
- 00:23:46,702 --> 00:23:49,637
- Lalu memutar berbagai
- macam suara hewan.
- 313
- 00:23:49,639 --> 00:23:53,007
- Jika ada sesuatu di luar sana,
- kita harusnya mendapat respon.
- 314
- 00:23:53,009 --> 00:23:56,010
- Dan besok pagi, kita akan
- memeriksa bukti aktivitas.
- 315
- 00:23:56,012 --> 00:23:58,455
- Benar, bukti.
- 316
- 00:23:58,507 --> 00:24:00,209
- Bukti?
- 317
- 00:24:00,249 --> 00:24:03,459
- Bukti apa, Cheech?
- 318
- 00:24:06,019 --> 00:24:08,933
- Bukti dari primata yang
- belum pernah ditemukan ini...
- 319
- 00:24:08,933 --> 00:24:10,391
- ...bisa datang dari banyak bentuk.
- 320
- 00:24:10,393 --> 00:24:14,528
- Tentu saja, jejak kaki.
- Itu rapuh.
- 321
- 00:24:14,530 --> 00:24:16,457
- Perhatikan langkahmu.
- 322
- 00:24:16,732 --> 00:24:21,669
- Biasanya ada bau menyengat
- seperti bau sigung.
- 323
- 00:24:21,671 --> 00:24:25,773
- Dan terkadang pohon roboh
- pernah menjadi laporan.
- 324
- 00:24:25,775 --> 00:24:30,711
- Mereka menekuk pohon dan ranting
- untuk menandai wilayahnya.
- 325
- 00:24:30,713 --> 00:24:32,873
- Menekuk ranting di hutan.
- 326
- 00:24:32,873 --> 00:24:35,816
- Bagaimana mungkin kita
- akan menemukan itu?
- 327
- 00:24:35,818 --> 00:24:42,220
- Dan jika kau melihat sepasang
- mata merah di kegelapan...
- 328
- 00:24:42,220 --> 00:24:44,540
- ...menatapmu,
- 329
- 00:24:46,180 --> 00:24:49,432
- Itu mungkin sudah terlambat!
- 330
- 00:25:08,584 --> 00:25:10,784
- Saat ini pukul 1 malam
- pada malam pertama.
- 331
- 00:25:10,786 --> 00:25:13,982
- Peter Moore mencoba berkomunikasi
- dengan panggilan khusus...
- 332
- 00:25:13,982 --> 00:25:16,090
- ...dengan berbagai macam
- suara hewan.
- 333
- 00:25:16,092 --> 00:25:19,041
- Dan saat ini, kami masih
- belum mendapat respon.
- 334
- 00:25:19,066 --> 00:25:21,428
- Oke, selesai.
- Bagaimana aku kelihatannya?
- 335
- 00:25:21,430 --> 00:25:24,291
- Menawan./
- Ya, itu jelas.
- 336
- 00:25:42,274 --> 00:25:44,298
- Itu terdengar seperti gorila gunung.
- 337
- 00:25:44,298 --> 00:25:45,574
- Apa itu?
- 338
- 00:25:45,574 --> 00:25:50,721
- Ini direkam saat ekspedisi
- Bigfoot tahun 1997.
- 339
- 00:25:50,724 --> 00:25:53,694
- Itu dianalisa di Universitas Minnesota,
- 340
- 00:25:53,696 --> 00:25:57,126
- Dan itu tidak sesuai dengan setiap
- spesies yang ada di pusat data.
- 341
- 00:25:57,178 --> 00:26:00,033
- Aku yakin itu pasti semacam primata...
- 342
- 00:26:01,332 --> 00:26:03,484
- Hentikanlah, Justin.
- 343
- 00:26:09,078 --> 00:26:11,737
- Itu menarik.
- 344
- 00:26:12,915 --> 00:26:16,245
- Ini tidak semewah yang
- aku harapkan.
- 345
- 00:26:16,673 --> 00:26:17,986
- Tidak.
- 346
- 00:26:19,801 --> 00:26:21,924
- Kurasa aku akan beristirahat.
- 347
- 00:26:22,792 --> 00:26:24,647
- Kau tak apa?
- 348
- 00:26:54,345 --> 00:26:55,760
- Kurasa kita sudah punya cukup.
- 349
- 00:26:55,760 --> 00:26:57,978
- Lebih dari cukup.
- 350
- 00:26:58,060 --> 00:26:59,824
- Tidurlah.
- 351
- 00:27:00,135 --> 00:27:02,083
- Kerja bagus.
- 352
- 00:27:08,469 --> 00:27:11,147
- Menurutku kita harus
- mencoba yang lainnya.
- 353
- 00:27:46,802 --> 00:27:49,342
- Di sana rupanya kau, makhluk kecil.
- 354
- 00:27:50,585 --> 00:27:53,698
- Kau tak seharusnya
- mengunyah kacangku.
- 355
- 00:28:54,886 --> 00:28:57,719
- Sarapan hampir siap./
- Terima kasih.
- 356
- 00:29:09,091 --> 00:29:10,781
- Baik, bangunkan semuanya.
- 357
- 00:29:10,781 --> 00:29:12,468
- Biar aku saja.
- 358
- 00:29:12,795 --> 00:29:15,136
- Putri Tidur.
- 359
- 00:29:15,319 --> 00:29:17,140
- Hei, Putri Tidur.
- 360
- 00:29:18,827 --> 00:29:21,280
- Dimengerti. Baiklah.
- 361
- 00:29:26,375 --> 00:29:28,188
- Di mana Peter?
- 362
- 00:29:28,213 --> 00:29:29,845
- Siapa?
- 363
- 00:29:29,845 --> 00:29:33,026
- Peter Moore./
- Cryptozoology kita.
- 364
- 00:29:33,275 --> 00:29:34,908
- Teman satu tendamu.
- 365
- 00:29:34,950 --> 00:29:37,780
- Aku tak pernah melihatnya.
- Kurasa dia tak tidur di tenda.
- 366
- 00:29:37,780 --> 00:29:40,048
- Kau berencana mengatakan
- sesuatu soal itu?
- 367
- 00:29:41,390 --> 00:29:44,835
- Kupikir orang hippie itu
- pergi menghisap ganja.
- 368
- 00:29:47,980 --> 00:29:49,754
- Baiklah.
- 369
- 00:29:49,754 --> 00:29:52,481
- Ada yang melihat
- Peter Moore pagi ini?
- 370
- 00:29:52,534 --> 00:29:55,068
- Terakhir aku melihatnya semalam.
- 371
- 00:29:55,070 --> 00:29:57,389
- Dia akan memeriksa kamera pengintai.
- 372
- 00:29:57,874 --> 00:30:00,140
- Terdengar seperti tempat yang
- bagus untuk memulai.
- 373
- 00:30:00,142 --> 00:30:01,642
- Biar aku periksa.
- 374
- 00:30:28,337 --> 00:30:30,337
- Salah jepret.
- 375
- 00:30:30,339 --> 00:30:32,170
- Hewan.
- 376
- 00:30:32,776 --> 00:30:34,684
- Lalu kemudian ini.
- 377
- 00:30:39,048 --> 00:30:40,614
- Dr. Freese.
- 378
- 00:30:40,632 --> 00:30:43,103
- Bisa kemari dan lihat ini, tolong?
- 379
- 00:30:43,959 --> 00:30:45,793
- Ada tanda-tanda Peter?
- 380
- 00:30:45,850 --> 00:30:47,832
- Hanya ini.
- 381
- 00:30:52,494 --> 00:30:54,216
- Bagaimana menurutmu?
- 382
- 00:30:54,246 --> 00:30:57,265
- Soal itu? Entahlah.
- 383
- 00:30:57,265 --> 00:31:00,798
- Makhluk hitam besar berbulu...
- 384
- 00:31:01,484 --> 00:31:02,969
- Barnes?
- 385
- 00:31:02,971 --> 00:31:04,954
- Terlihat seperti beruang.
- 386
- 00:31:04,954 --> 00:31:07,369
- Atau pria tua dengan setelan beruang.
- 387
- 00:31:21,063 --> 00:31:22,489
- Kemari.
- 388
- 00:31:24,107 --> 00:31:25,858
- Apa kau siap?
- 389
- 00:31:25,858 --> 00:31:27,342
- Oke.
- 390
- 00:31:28,051 --> 00:31:30,776
- Ini sekitar pukul 09.30 di hari kedua.
- 391
- 00:31:30,776 --> 00:31:33,771
- Peter Moore,
- cryptozoology kami menghilang.
- 392
- 00:31:33,807 --> 00:31:35,263
- Peter menghilang.
- 393
- 00:31:35,288 --> 00:31:37,503
- Siapa yang peduli dengan foto kabur itu.
- Kita harus temukan dia.
- 394
- 00:31:37,506 --> 00:31:40,219
- Tunggu. Apa yang kabur?
- 395
- 00:31:40,308 --> 00:31:43,677
- Yang bisa kita ketahui dia baik-baik saja
- dan tidur hingga kesiangan.
- 396
- 00:31:43,727 --> 00:31:45,108
- Apa yang kabur?
- 397
- 00:31:45,153 --> 00:31:46,786
- Cheech.
- 398
- 00:31:47,149 --> 00:31:48,806
- Dia tersesat.
- 399
- 00:31:48,806 --> 00:31:51,655
- Mungkin. Semakin kuat alasan
- untuk pergi mencarinya.
- 400
- 00:31:51,686 --> 00:31:53,954
- Apa yang kabur?
- 401
- 00:31:53,956 --> 00:31:56,257
- Dengar, kita tak punya jadwal
- apapun hingga malam, 'kan?
- 402
- 00:31:56,257 --> 00:31:57,858
- Kita harus mengulas rekaman.
- 403
- 00:31:57,860 --> 00:31:59,326
- Tapi kau ada waktu hingga nanti.
- 404
- 00:31:59,328 --> 00:32:00,816
- Bagus.
- 405
- 00:32:03,828 --> 00:32:07,756
- Aku tak tahu kenapa orang begitu
- bersemangat dengan makhluk berbulu.
- 406
- 00:32:07,777 --> 00:32:09,236
- Ini sangat menarik!
- 407
- 00:32:09,238 --> 00:32:12,172
- Kami baru saja temukan
- bukti nyata pertama.
- 408
- 00:32:12,174 --> 00:32:15,976
- Kamera pengintai menangkap
- gambar Bigfoot di hutan.
- 409
- 00:32:15,978 --> 00:32:18,549
- Apakah ini berkaitan atau tidak
- dengan anggota tim kami yang hilang,
- 410
- 00:32:18,574 --> 00:32:20,213
- Itu masih spekulasi.
- 411
- 00:32:20,215 --> 00:32:22,816
- Yang bisa kami lakukan adalah
- berharap dan berdoa...
- 412
- 00:32:22,818 --> 00:32:24,851
- ...agar dia ditemukan
- dalam keadaan selamat.
- 413
- 00:32:25,263 --> 00:32:26,824
- Oke, aku selesai.
- 414
- 00:32:27,066 --> 00:32:29,057
- Ada lagi yang ikut?
- 415
- 00:32:29,120 --> 00:32:31,448
- Lewat./
- Bagus.
- 416
- 00:32:37,266 --> 00:32:39,621
- Peter!
- 417
- 00:32:42,337 --> 00:32:45,240
- Peter!
- 418
- 00:32:49,077 --> 00:32:51,173
- Peter!
- 419
- 00:32:51,280 --> 00:32:52,663
- Hei!
- 420
- 00:32:57,765 --> 00:32:59,470
- Barnes...
- 421
- 00:33:00,699 --> 00:33:02,489
- Hujan tidak membantu pagi ini.
- 422
- 00:33:02,491 --> 00:33:04,835
- Tapi aku jelas bisa melihat
- pergelutan di sini.
- 423
- 00:33:05,918 --> 00:33:07,755
- Justin ke perkemahan.
- 424
- 00:33:16,217 --> 00:33:18,054
- Jejaknya menuju ke sini.
- 425
- 00:33:19,850 --> 00:33:21,662
- Itu darahnya.
- 426
- 00:33:22,490 --> 00:33:24,391
- Peter!
- 427
- 00:33:27,332 --> 00:33:29,139
- Itu masih segar.
- 428
- 00:33:42,564 --> 00:33:44,380
- Ada apa?
- 429
- 00:33:46,722 --> 00:33:48,742
- Dia diseret.
- 430
- 00:33:50,082 --> 00:33:52,329
- Itu tidak melepaskan.
- 431
- 00:34:01,471 --> 00:34:04,425
- Kalian serius? Kita akan...
- 432
- 00:34:04,907 --> 00:34:06,456
- Oke.
- 433
- 00:34:52,508 --> 00:34:54,379
- Barnes...
- 434
- 00:35:04,627 --> 00:35:06,863
- Ini kacau.
- 435
- 00:35:11,843 --> 00:35:13,684
- Tidak!
- 436
- 00:35:13,807 --> 00:35:16,222
- Ini sangat kacau!
- 437
- 00:35:18,285 --> 00:35:21,554
- Apa? Apa itu?
- 438
- 00:35:21,955 --> 00:35:24,331
- Usus.
- 439
- 00:35:26,547 --> 00:35:28,633
- Justin ke perkemahan.
- 440
- 00:35:28,694 --> 00:35:30,648
- Ini perkemahan.
- 441
- 00:35:31,959 --> 00:35:35,327
- Kami temukan sesuatu./
- Apa itu Moore?
- 442
- 00:35:35,915 --> 00:35:37,853
- Aku harap bukan.
- 443
- 00:35:38,501 --> 00:35:46,012
- Kami di tambang dan ada
- usus tergantung di langit-langit.
- 444
- 00:35:46,037 --> 00:35:47,766
- Apa kau merekamnya?
- 445
- 00:35:49,055 --> 00:35:51,001
- Akan kulakukan.
- 446
- 00:35:56,761 --> 00:35:58,690
- Itu masih baru.
- 447
- 00:35:58,690 --> 00:36:01,956
- Ya. Terlihat seperti sosis, benar?
- 448
- 00:36:15,417 --> 00:36:17,174
- Barnes!
- 449
- 00:36:17,633 --> 00:36:19,651
- Terima kasih untuk leluconnya.
- 450
- 00:36:21,872 --> 00:36:23,394
- Bagus.
- 451
- 00:36:24,403 --> 00:36:27,576
- "Justin, aku punya pekerjaan
- musim panas sempurna untukmu"...
- 452
- 00:36:27,607 --> 00:36:30,597
- Kau kameramen,
- ini akan sangat bagus.
- 453
- 00:36:42,786 --> 00:36:44,505
- Bagaimana?
- 454
- 00:37:00,391 --> 00:37:02,222
- Kita sebaiknya pergi.
- 455
- 00:37:08,470 --> 00:37:11,031
- Tidak, masih belum.
- 456
- 00:37:11,031 --> 00:37:13,038
- Roger, biar aku hubungi kau
- besok pagi.
- 457
- 00:37:13,082 --> 00:37:15,627
- Ya, kami akan temukan
- sesuatu yang solid.
- 458
- 00:37:17,512 --> 00:37:19,079
- Oke, dua tim.
- 459
- 00:37:19,081 --> 00:37:22,081
- Dr. Freese, Danny,
- kau bersama Barnes.
- 460
- 00:37:22,081 --> 00:37:24,150
- Kembali ke tempatmu
- sebelumnya hari ini.
- 461
- 00:37:24,152 --> 00:37:28,298
- Singer, kau bersama Bridgette
- dan Justin, pergilah ke Selatan.
- 462
- 00:37:28,457 --> 00:37:30,237
- Aku akan tetap di sini dan
- memantau.
- 463
- 00:37:30,237 --> 00:37:32,538
- Dan selalu kabari aku.
- 464
- 00:37:34,123 --> 00:37:35,978
- Selalu kabari aku.
- 465
- 00:37:37,263 --> 00:37:38,822
- Semprotan beruang.
- 466
- 00:37:39,985 --> 00:37:41,700
- Itu tidak berguna.
- 467
- 00:37:43,672 --> 00:37:44,952
- Salahku.
- 468
- 00:37:44,952 --> 00:37:47,875
- Aku lupa tentang kekuatan
- perisai kasat matamu.
- 469
- 00:37:48,310 --> 00:37:49,729
- Ayo.
- 470
- 00:38:03,632 --> 00:38:06,392
- Ini belum genap pukul 22:00
- pada malam kedua.
- 471
- 00:38:06,394 --> 00:38:08,057
- Tak ada hasil di perkemahan
- kami semalam.
- 472
- 00:38:08,057 --> 00:38:10,763
- Kami saat ini secara aktif
- mencari di pedalaman hutan.
- 473
- 00:38:10,765 --> 00:38:13,095
- Pemandu kami menggunakan
- kamera FLIR...
- 474
- 00:38:14,246 --> 00:38:16,027
- Hutan keparat.
- 475
- 00:38:17,954 --> 00:38:20,673
- Yang singkatan untuk
- Visi Pandangan Infra Merah.
- 476
- 00:38:20,673 --> 00:38:22,600
- Itu bisa merasakan hawa panas
- dan setiap makhluk hidup...
- 477
- 00:38:22,600 --> 00:38:24,670
- ...akan menyala merah terang
- di layar.
- 478
- 00:38:31,967 --> 00:38:33,980
- Danny ke perkemahan.
- 479
- 00:38:34,923 --> 00:38:36,555
- Ini perkemahan.
- 480
- 00:38:36,580 --> 00:38:38,656
- Kami temukan sesuatu.
- 481
- 00:38:39,877 --> 00:38:41,573
- Apa?
- 482
- 00:38:41,646 --> 00:38:45,083
- Tumpukan ranting dan balok kayu.
- 483
- 00:38:46,677 --> 00:38:49,903
- Danny, kenapa kau memanggilku
- tentang tumpukan kayu?
- 484
- 00:38:50,784 --> 00:38:55,340
- Karena itu terlihat seolah
- dilakukan untuk menghadap jalur.
- 485
- 00:38:55,710 --> 00:38:58,311
- Baik, ambil stok gambar,
- rekam yang banyak,
- 486
- 00:38:58,311 --> 00:39:00,940
- Lalu kita akan sunting itu dengan
- yang Peter katakan sebelumnya.
- 487
- 00:39:01,008 --> 00:39:02,256
- Baik.
- 488
- 00:39:02,342 --> 00:39:04,169
- Bagaimana menurutmu?
- 489
- 00:39:16,398 --> 00:39:18,528
- Justin, ada laporan?
- 490
- 00:39:18,934 --> 00:39:20,286
- Tidak.
- 491
- 00:39:20,322 --> 00:39:23,730
- Kami mengambil jeda
- karena masalah teknis.
- 492
- 00:39:24,973 --> 00:39:29,096
- Minta dia matikan rokoknya dan
- berikan dia peralatan.
- 493
- 00:39:29,610 --> 00:39:31,554
- Kau mendengar pak bos.
- 494
- 00:39:42,637 --> 00:39:44,627
- Apa itu?
- 495
- 00:39:51,097 --> 00:39:53,135
- Lihat itu?
- 496
- 00:39:53,160 --> 00:39:55,124
- Apa itu?
- 497
- 00:40:00,308 --> 00:40:02,609
- Ada sesuatu di FLIR.
- 498
- 00:40:02,611 --> 00:40:04,289
- Mengikutinya sekarang.
- 499
- 00:40:07,367 --> 00:40:10,422
- Di sana, melewati pepohonan itu.
- 500
- 00:40:10,483 --> 00:40:12,089
- Aku melihatmu.
- 501
- 00:40:13,676 --> 00:40:14,848
- Ini omong kosong.
- 502
- 00:40:14,873 --> 00:40:17,755
- Aku seharusnya berada
- di studio menawan saat ini.
- 503
- 00:40:17,807 --> 00:40:20,813
- Demi Tuhan, ke mana kita pergi?
- 504
- 00:40:20,955 --> 00:40:24,344
- Kalian berdua, tunggu sini.
- 505
- 00:40:24,396 --> 00:40:26,329
- Dan astaga, jangan berisik.
- 506
- 00:40:30,905 --> 00:40:33,303
- Dasar warga sipil.
- 507
- 00:40:42,666 --> 00:40:44,444
- Kerja bagus.
- 508
- 00:40:45,773 --> 00:40:47,721
- Kau membuat takut bahan beritamu.
- 509
- 00:40:47,769 --> 00:40:50,527
- Sayang pelacak sebenarnya
- tidak bersama dengan kita.
- 510
- 00:40:50,569 --> 00:40:53,059
- Apa kau belajar sesuatu
- di angkatan darat?
- 511
- 00:40:55,324 --> 00:40:56,863
- Terima kasih.
- 512
- 00:40:56,865 --> 00:40:58,809
- Justin ke perkemahan.
- 513
- 00:40:58,878 --> 00:41:00,667
- Ini perkemahan.
- 514
- 00:41:00,669 --> 00:41:03,211
- Kami melihat beberapa hal di FLIR,
- 515
- 00:41:03,211 --> 00:41:05,140
- Tapi kami kehilangan apapun itu.
- 516
- 00:41:05,271 --> 00:41:08,908
- Oke. Semuanya kembali.
- 517
- 00:41:08,910 --> 00:41:10,311
- Dimengerti.
- 518
- 00:41:16,364 --> 00:41:18,149
- Di mana kita?
- 519
- 00:41:31,866 --> 00:41:34,434
- Kalian memakan waktu sangat lama.
- 520
- 00:41:34,436 --> 00:41:36,287
- Kami tersesat.
- 521
- 00:41:37,072 --> 00:41:38,538
- Apa yang terjadi?
- 522
- 00:41:38,538 --> 00:41:39,944
- Kami melihat sesuatu.
- 523
- 00:41:39,944 --> 00:41:41,941
- Jadi kami mengikutinya sebentar.
- 524
- 00:41:41,943 --> 00:41:46,617
- Singer berusaha mengejarnya,
- tapi kami kehilangan itu.
- 525
- 00:41:46,644 --> 00:41:48,463
- Seperti apa kelihatannya?
- 526
- 00:41:51,486 --> 00:41:53,741
- Teman-teman, coba lihatlah ini.
- 527
- 00:42:00,376 --> 00:42:02,114
- Tunggu sebentar.
- 528
- 00:42:03,965 --> 00:42:05,775
- Ini yang pertama.
- 529
- 00:42:05,775 --> 00:42:07,506
- Sebentar.
- 530
- 00:42:09,323 --> 00:42:11,312
- Ini yang terbaik.
- 531
- 00:42:13,710 --> 00:42:16,148
- Itu berjalan tegak lurus.
- 532
- 00:42:16,711 --> 00:42:21,355
- Kau akan butuh pisang besar.
- 533
- 00:42:30,125 --> 00:42:33,635
- Barnes, sesuatu terjadi./
- Ya, sesuatu terjadi.
- 534
- 00:42:33,635 --> 00:42:36,395
- Kau tidak lihat Peter menghilang
- dan tak ada yang peduli?
- 535
- 00:42:38,273 --> 00:42:40,166
- Apa-apaan?
- 536
- 00:42:40,168 --> 00:42:42,869
- Baiklah, semua, bersiap.
- 537
- 00:42:42,871 --> 00:42:45,246
- Ini waktunya mendapatkan bayaranmu.
- 538
- 00:42:56,506 --> 00:42:58,525
- Ny. Powers.
- 539
- 00:42:59,154 --> 00:43:02,607
- Aku tahu kau lelah, kakimu sakit.
- 540
- 00:43:03,708 --> 00:43:09,883
- Tapi jika kau bisa temukan waktu,
- masukkan kakimu ke dalam sepatu bot!
- 541
- 00:43:17,872 --> 00:43:21,231
- Aku pasangkan ini
- di mantelnya Powers.
- 542
- 00:43:22,462 --> 00:43:24,457
- Kau yakin itu ide bagus?
- 543
- 00:43:25,660 --> 00:43:27,038
- Persetan itu.
- 544
- 00:43:36,748 --> 00:43:38,454
- Kurasa itu di sana.
- 545
- 00:43:46,741 --> 00:43:48,558
- Demi Tuhan.
- 546
- 00:43:49,170 --> 00:43:51,885
- Hei, di mana Bridgette?
- 547
- 00:43:55,346 --> 00:43:58,846
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 548
- 00:43:58,871 --> 00:44:02,371
- Bonus New Member 100%
- 549
- 00:44:02,396 --> 00:44:05,896
- Turnover 0.5% cashback 0,5%,
- Menangkan Iphone terbaru
- 550
- 00:44:08,502 --> 00:44:10,153
- Sialan!
- 551
- 00:44:13,770 --> 00:44:15,342
- Sempurna.
- 552
- 00:44:29,187 --> 00:44:30,821
- Halo?
- 553
- 00:44:35,083 --> 00:44:36,413
- Justin?
- 554
- 00:44:44,140 --> 00:44:45,835
- Danny?
- 555
- 00:44:54,145 --> 00:44:56,474
- Ya Tuhan./
- Tidak, tak apa, tak apa. Pergilah.
- 556
- 00:44:56,499 --> 00:44:58,159
- Pergilah.
- 557
- 00:45:00,331 --> 00:45:02,205
- Apa itu?
- 558
- 00:45:11,002 --> 00:45:14,299
- Apa kau melihat sesuatu?/
- Aku tak melihat apa-apa.
- 559
- 00:45:14,797 --> 00:45:16,216
- Sialan!
- 560
- 00:45:18,615 --> 00:45:20,288
- Sebelah sini.
- 561
- 00:45:22,144 --> 00:45:26,174
- Bridgette!/
- Bridgette! Bridgette.
- 562
- 00:45:27,404 --> 00:45:29,335
- Bridgette!
- 563
- 00:45:35,809 --> 00:45:37,707
- Tidak, tidak, tidak.
- 564
- 00:45:40,544 --> 00:45:42,225
- Dia baik-baik saja.
- 565
- 00:45:43,750 --> 00:45:45,618
- Ini baik-baik saja./
- Tak apa.
- 566
- 00:45:45,618 --> 00:45:48,518
- Kami memegangmu.
- 567
- 00:45:48,560 --> 00:45:50,515
- Tak apa.
- 568
- 00:45:51,822 --> 00:45:53,843
- Bernapas, tarik napas.
- 569
- 00:45:53,869 --> 00:45:55,465
- Jangan lihat.
- Jangan lihat, jangan lihat!
- 570
- 00:45:55,508 --> 00:45:58,130
- Itu patah tulang yang menembus./
- Itu jelas!
- 571
- 00:45:58,132 --> 00:46:00,486
- Cobalah untuk tenang.
- Kau bisa merakan kakimu?
- 572
- 00:46:00,539 --> 00:46:01,801
- Kita harus pergi dari sini.
- 573
- 00:46:01,803 --> 00:46:04,270
- Kita harus pergi sekarang juga.
- 574
- 00:46:04,272 --> 00:46:05,959
- Barnes, ambilkan aku dua stik kayu...
- 575
- 00:46:05,959 --> 00:46:08,047
- Tidak, tak ada waktu, tak ada waktu!
- 576
- 00:46:08,047 --> 00:46:09,990
- Kita harus pergi sekarang juga./
- Terima kasih.
- 577
- 00:46:09,990 --> 00:46:12,760
- Tenang./
- Apa yang kau lakukan?
- 578
- 00:46:12,760 --> 00:46:15,358
- Apa... Tidak, tidak, tidak!/
- Ini akan...
- 579
- 00:46:16,481 --> 00:46:17,683
- ...baik saja.
- 580
- 00:46:17,685 --> 00:46:20,914
- Oke, terima kasih./
- Danny ke perkemahan.
- 581
- 00:46:23,601 --> 00:46:25,507
- Perkemahan, masuk.
- 582
- 00:46:27,716 --> 00:46:30,100
- Perkemahan, kau di mana?
- 583
- 00:46:33,345 --> 00:46:34,794
- Sialan!
- 584
- 00:46:34,835 --> 00:46:36,446
- Danny?
- 585
- 00:46:37,386 --> 00:46:38,719
- Kurasa kita...
- 586
- 00:46:38,719 --> 00:46:40,772
- Mari pikirkan cara membawanya
- kembali ke perkemahan.
- 587
- 00:46:43,090 --> 00:46:44,570
- Oke.
- 588
- 00:46:54,895 --> 00:46:57,728
- Baiklah, aku memegangnya.
- 589
- 00:46:57,797 --> 00:46:59,394
- Ayo.
- 590
- 00:47:11,406 --> 00:47:13,749
- Lihat jika kau bisa temukan
- kotak P3K lengkap.
- 591
- 00:47:13,774 --> 00:47:16,060
- Ada satu di tenda sebelah./
- Oke.
- 592
- 00:47:18,962 --> 00:47:20,379
- Apa yang kau lakukan di tendaku?
- 593
- 00:47:20,381 --> 00:47:21,721
- Kotak P3K.
- 594
- 00:47:21,766 --> 00:47:23,442
- P3K...
- 595
- 00:47:25,435 --> 00:47:27,195
- Terima kasih.
- 596
- 00:47:28,962 --> 00:47:30,613
- Sialan.
- 597
- 00:47:30,643 --> 00:47:32,417
- Selamat datang kembali.
- 598
- 00:47:32,663 --> 00:47:34,678
- Kenapa kau atau tentara ini radio aku?
- 599
- 00:47:34,706 --> 00:47:38,095
- Kami melakukannya.
- Kenapa kau tak menjawab radionya?
- 600
- 00:47:38,167 --> 00:47:41,356
- Aku memeriksa kabel,
- salah satu kamera mati.
- 601
- 00:47:41,356 --> 00:47:44,299
- Dan kau tidak mendengar radio?/
- Aku pasti tinggalkan itu di tenda.
- 602
- 00:47:44,299 --> 00:47:46,572
- Apa yang terjadi dengannya?/
- Dia terjatuh.
- 603
- 00:47:46,572 --> 00:47:48,052
- Sesuatu membuatnya ketakutan.
- 604
- 00:47:48,077 --> 00:47:49,316
- Lalu kami mendengar
- suara geraman aneh...
- 605
- 00:47:49,316 --> 00:47:51,110
- ...selagi kau melakukan
- apapun yang kau lakukan.
- 606
- 00:47:51,112 --> 00:47:52,851
- Sudah kubilang aku...
- 607
- 00:47:53,114 --> 00:47:55,594
- Tunggu, geraman apa?
- 608
- 00:47:55,619 --> 00:47:57,598
- Jangan khawatir, dia akan baik saja.
- 609
- 00:47:57,790 --> 00:47:59,483
- Geraman apa?
- 610
- 00:47:59,507 --> 00:48:00,846
- Hei, Danny?
- 611
- 00:48:00,847 --> 00:48:03,456
- Kalian sudah menentukan nama
- untuk film dokumentermu?
- 612
- 00:48:03,458 --> 00:48:05,211
- Tn. Paxton tidak bilang.
- 613
- 00:48:05,719 --> 00:48:08,683
- Aku sudah memikirkan
- beberapa ide.
- 614
- 00:48:08,683 --> 00:48:10,011
- Tentu saja.
- 615
- 00:48:10,040 --> 00:48:12,654
- "The Blair Foot Project"
- 616
- 00:48:14,001 --> 00:48:16,710
- "Yeti Does Dallas"
- 617
- 00:48:17,338 --> 00:48:19,311
- Itu nama yang bagus.
- 618
- 00:48:20,208 --> 00:48:21,707
- Kita takkan pergi.
- 619
- 00:48:21,707 --> 00:48:23,890
- Khususnya sekarang dengan
- seluruh aktivitas ini.
- 620
- 00:48:23,890 --> 00:48:26,455
- Kau bilang mereka mengejar
- sesuatu di hutan?
- 621
- 00:48:26,455 --> 00:48:29,105
- Kita takkan pergi./
- Kita tak harus pergi,
- 622
- 00:48:29,105 --> 00:48:31,182
- Tapi kita harus membawa
- Bridgette ke rumah sakit.
- 623
- 00:48:31,207 --> 00:48:33,582
- Danny bisa mengantar dia
- ke helikopter.
- 624
- 00:48:33,607 --> 00:48:36,664
- Dengan patah tulang menembus?
- Cukup panggil Jonesy.
- 625
- 00:48:36,664 --> 00:48:38,644
- Kau tahu, helikopter tak
- memiliki kerekan.
- 626
- 00:48:38,644 --> 00:48:40,412
- Menurutmu kenapa kita
- mendaki ke atas sini?
- 627
- 00:48:40,437 --> 00:48:43,095
- Kalau begitu kurasa kita harus
- memanggil tim SAR!
- 628
- 00:48:43,097 --> 00:48:46,541
- Untungnya Ellen, bukan kau
- yang membuat keputusan di sini.
- 629
- 00:48:46,541 --> 00:48:49,254
- Di mana kau mendapatkan
- gelar medismu?
- 630
- 00:48:53,707 --> 00:48:57,163
- Kita harus merampungkan produksi.
- 631
- 00:48:57,243 --> 00:48:59,445
- Dan aku takkan memanggil tim SAR,
- 632
- 00:48:59,445 --> 00:49:01,284
- Agar mereka membuat takut...
- 633
- 00:49:01,284 --> 00:49:04,528
- ...apapun harapan yang akan
- kita rekam malam ini.
- 634
- 00:49:08,018 --> 00:49:09,478
- Singer.
- 635
- 00:49:28,075 --> 00:49:29,895
- Perkemahan kepada Danny.
- 636
- 00:49:30,857 --> 00:49:32,356
- Ini Danny.
- 637
- 00:49:32,409 --> 00:49:35,943
- Kamera tiga mati. Perbaiki itu.
- 638
- 00:49:35,990 --> 00:49:37,511
- Baik.
- 639
- 00:49:38,519 --> 00:49:41,266
- Oke, teman-teman, kalian sendirian.
- 640
- 00:49:41,333 --> 00:49:43,422
- Kita bertemu kembali di perkemahan.
- 641
- 00:49:43,424 --> 00:49:45,056
- Singer.
- 642
- 00:49:45,757 --> 00:49:48,134
- Lakukan tugasmu.
- 643
- 00:49:48,152 --> 00:49:50,045
- Aku bekerja untuk Brannan.
- 644
- 00:49:50,464 --> 00:49:51,784
- Danny...
- 645
- 00:49:51,848 --> 00:49:54,267
- "The Hills Have Fur"
- 646
- 00:49:54,879 --> 00:49:56,924
- Itu yang terbaik.
- 647
- 00:49:56,991 --> 00:49:58,673
- Orang ini.
- 648
- 00:49:59,835 --> 00:50:02,942
- Kurasa mendapat oral seks
- dari Tuan Putri Powers...
- 649
- 00:50:02,944 --> 00:50:05,223
- ...bukan alasan Brannan menyewamu.
- 650
- 00:50:05,715 --> 00:50:07,445
- Ingat posisimu.
- 651
- 00:50:10,954 --> 00:50:12,852
- Kita sudah selesai.
- 652
- 00:50:12,918 --> 00:50:14,689
- Kau benar soal itu.
- 653
- 00:50:33,381 --> 00:50:35,166
- Setelahmu.
- 654
- 00:50:36,878 --> 00:50:38,296
- Ya.
- 655
- 00:50:41,322 --> 00:50:43,275
- Bagaimana keadaannya?
- 656
- 00:50:44,340 --> 00:50:46,299
- Dia sudah stabil.
- 657
- 00:50:46,616 --> 00:50:50,622
- Kita beruntung tulangnya tidak
- mengenai arteri atau vena.
- 658
- 00:50:58,085 --> 00:51:00,222
- Dengar, Dok,
- 659
- 00:51:00,938 --> 00:51:02,890
- Hati-hati.
- 660
- 00:51:03,735 --> 00:51:05,796
- Teruslah waspada dengan orang itu.
- 661
- 00:51:05,867 --> 00:51:07,991
- Kau tidak kenal orang-orang ini.
- 662
- 00:51:10,798 --> 00:51:12,282
- Kau ingin tahu alasan sebenarnya...
- 663
- 00:51:15,954 --> 00:51:19,005
- Kita harus pergi!
- Kita harus pergi sekarang!
- 664
- 00:51:19,005 --> 00:51:21,467
- Bridgette, kau baik-baik saja./
- Aku melihatnya.
- 665
- 00:51:21,467 --> 00:51:24,195
- Itu sungguhan dan
- itu berusaha membunuhku!
- 666
- 00:51:24,195 --> 00:51:25,641
- Singer.
- 667
- 00:51:25,682 --> 00:51:27,791
- Lepaskan aku!/
- Tarik napas, tarik napas!
- 668
- 00:51:27,791 --> 00:51:29,810
- Sialan! Lepaskan aku!
- 669
- 00:51:29,810 --> 00:51:32,351
- Tunggu, tunggu, tunggu!
- Biarkan dia bicara!
- 670
- 00:51:32,370 --> 00:51:34,740
- Tidak!
- 671
- 00:51:38,269 --> 00:51:41,106
- Apa yang dia lihat di luar sana?
- 672
- 00:52:11,759 --> 00:52:13,453
- Apa...
- 673
- 00:52:18,786 --> 00:52:20,425
- Ike?
- 674
- 00:52:57,392 --> 00:52:58,966
- Ike?
- 675
- 00:53:08,329 --> 00:53:10,184
- Dasar keparat!
- 676
- 00:53:13,994 --> 00:53:16,731
- Kau berurusan dengan
- penerbang yang salah.
- 677
- 00:53:21,502 --> 00:53:23,456
- Dasar keparat!
- 678
- 00:53:42,966 --> 00:53:44,403
- Kemari.
- 679
- 00:53:53,282 --> 00:53:55,504
- Barnes./
- Ya?
- 680
- 00:53:55,504 --> 00:53:58,187
- Aku harus katakan padamu,
- aku sangat tidak suka ini.
- 681
- 00:53:59,530 --> 00:54:01,424
- Kau dengar itu?
- 682
- 00:54:02,252 --> 00:54:05,186
- Kita di hutan, kita mendengar.../
- Kau dengar itu?
- 683
- 00:54:09,479 --> 00:54:11,465
- Itu berasal dari sana.
- 684
- 00:54:20,298 --> 00:54:22,101
- Ke mana perginya itu?
- 685
- 00:54:32,820 --> 00:54:34,713
- Kau melihat itu?
- 686
- 00:54:40,482 --> 00:54:42,286
- Di mana itu?
- 687
- 00:54:43,241 --> 00:54:45,214
- Itu berada di sana.
- 688
- 00:54:52,755 --> 00:54:55,403
- Jangan bergerak. Jangan bergerak.
- 689
- 00:55:01,981 --> 00:55:03,912
- Apa-apaan itu?
- 690
- 00:55:10,294 --> 00:55:12,784
- Dengar, dengar, dengar!
- 691
- 00:55:14,382 --> 00:55:15,897
- Apa...
- 692
- 00:55:17,365 --> 00:55:19,127
- Lari!
- 693
- 00:55:25,301 --> 00:55:27,108
- Kau tak apa?
- 694
- 00:55:28,348 --> 00:55:31,556
- Ya, aku tak apa.
- 695
- 00:55:32,122 --> 00:55:34,392
- Mungkin kita masih bisa
- menangkapnya.
- 696
- 00:55:34,425 --> 00:55:37,590
- Tidak, kurasa aku sudah cukup.
- 697
- 00:55:37,860 --> 00:55:39,605
- Kita masih memiliki
- kamera infra merah.
- 698
- 00:55:39,605 --> 00:55:42,478
- Kau tak penasaran ingin tahu apa
- yang raksasa itu lempar pada kita?
- 699
- 00:55:44,126 --> 00:55:46,405
- Aku sangat tahu apa itu.
- 700
- 00:55:47,622 --> 00:55:49,685
- Perkemahan kepada Danny.
- 701
- 00:55:51,182 --> 00:55:53,420
- Kupikir kau bilang sudah
- perbaiki kamera pengintai.
- 702
- 00:55:53,445 --> 00:55:55,661
- Itu rusak lagi./
- Kau memang keparat!
- 703
- 00:55:55,663 --> 00:55:58,021
- Aksi kecilmu itu bisa
- membuat kami semua terbunuh!
- 704
- 00:55:58,083 --> 00:56:00,927
- Dasar bangsat!/
- Apa yang kau bicarakan?!
- 705
- 00:56:00,985 --> 00:56:03,727
- Tidak!/
- Hentikan ini.
- 706
- 00:56:04,154 --> 00:56:06,180
- Hentikan kebohonganmu.
- 707
- 00:56:06,322 --> 00:56:10,409
- Enam anak tewas di sini,
- 708
- 00:56:10,411 --> 00:56:13,315
- Dan putriku salah satu
- dari anak-anak itu.
- 709
- 00:56:15,171 --> 00:56:19,714
- Dan yang kau pedulikan adalah
- acara TV tentang Bigfoot.
- 710
- 00:56:19,714 --> 00:56:23,131
- Itu lebih baik ketimbang terobsesi
- menemukan mayat.
- 711
- 00:56:23,131 --> 00:56:25,076
- Apa kau bilang?/
- Tidak!
- 712
- 00:56:25,076 --> 00:56:27,339
- Apa kau bilang?!/
- Hentikan itu!
- 713
- 00:56:27,339 --> 00:56:30,099
- Kalian semua! Demi Tuhan!
- 714
- 00:56:34,328 --> 00:56:37,082
- Astaga.
- 715
- 00:56:37,135 --> 00:56:40,251
- Bridgette terluka dan
- Peter masih menghilang.
- 716
- 00:56:40,447 --> 00:56:42,142
- Kita tak punya waktu untuk ini.
- 717
- 00:56:42,183 --> 00:56:43,770
- Perkemahan, masuk.
- 718
- 00:56:45,053 --> 00:56:46,553
- Bicaralah.
- 719
- 00:56:46,578 --> 00:56:49,318
- Kau harus lihat ini.
- Kamera hancur.
- 720
- 00:56:49,343 --> 00:56:51,548
- Dan ada jejak kaki,
- jejak kaki yang besar.
- 721
- 00:56:51,548 --> 00:56:53,581
- Dimengerti, aku segera ke sana.
- 722
- 00:56:55,789 --> 00:56:59,391
- Semuanya tetap fokus dan
- lakukan tugasmu.
- 723
- 00:56:59,393 --> 00:57:00,932
- Ayo.
- 724
- 00:57:01,423 --> 00:57:03,573
- Sebelah sana.
- 725
- 00:57:07,001 --> 00:57:09,024
- Kita akan selesaikan ini nanti, Koboi.
- 726
- 00:57:09,726 --> 00:57:11,834
- Rick.
- 727
- 00:57:11,892 --> 00:57:13,581
- Kau bajingan.
- 728
- 00:57:13,674 --> 00:57:16,032
- Dr. Freese, kau keberatan?
- 729
- 00:57:16,059 --> 00:57:17,527
- Baik.
- 730
- 00:57:19,913 --> 00:57:21,811
- Kau tahu, ini bukan berita bohong.
- 731
- 00:57:22,663 --> 00:57:24,812
- Kita tidak merencanakan semua ini.
- 732
- 00:57:24,812 --> 00:57:26,197
- Mungkin kau akan mengetahui itu...
- 733
- 00:57:26,197 --> 00:57:29,060
- ...setelah aku kembali dengan
- ukuran kaki 17!
- 734
- 00:57:43,281 --> 00:57:44,940
- Hei, Ketua.
- 735
- 00:57:48,312 --> 00:57:51,104
- Terima kasih./
- Ya.
- 736
- 00:57:51,918 --> 00:57:53,676
- Dengar.
- 737
- 00:57:53,676 --> 00:57:59,113
- Kita berdua tahu mereka tipe
- bajingan nomor satu kelas atas.
- 738
- 00:58:01,121 --> 00:58:02,790
- Benar.
- 739
- 00:58:16,870 --> 00:58:19,301
- Kita butuh rencana.
- 740
- 00:58:19,364 --> 00:58:21,234
- Ya, itu benar.
- 741
- 00:58:31,657 --> 00:58:33,374
- Wow!
- 742
- 00:58:33,399 --> 00:58:35,099
- Lihatlah ini.
- 743
- 00:58:36,462 --> 00:58:38,482
- Datang kepada ayah.
- 744
- 00:58:40,537 --> 00:58:42,669
- Lalu kemudian ada ini.
- 745
- 00:58:50,070 --> 00:58:52,390
- Bagaimana, Dr. Freese?
- 746
- 00:58:52,469 --> 00:58:54,358
- Danny, kau membawa
- meteran di sana?
- 747
- 00:58:54,358 --> 00:58:55,738
- Ya.
- 748
- 00:58:59,751 --> 00:59:03,913
- Ini 18 seperempat,
- dari tumit ke jempol kaki.
- 749
- 00:59:06,872 --> 00:59:09,863
- Atau 7 dari samping ke samping.
- 750
- 00:59:14,695 --> 00:59:16,461
- Rinciannya mengagumkan.
- 751
- 00:59:16,463 --> 00:59:20,074
- Kau bisa lihat jaringan parut, kulit.
- 752
- 00:59:20,868 --> 00:59:22,652
- Bulu lebih.
- 753
- 00:59:24,624 --> 00:59:26,821
- Ini akan sulit untuk dipalsukan.
- 754
- 00:59:28,041 --> 00:59:31,233
- Justin, terus rekam ini,
- seandainya cetakannya gagal.
- 755
- 00:59:31,258 --> 00:59:33,726
- Danny, ambil sampel bulu itu.
- 756
- 00:59:34,238 --> 00:59:39,265
- Teman-teman, ini luar biasa!
- 757
- 00:59:45,092 --> 00:59:48,718
- Kau harus melakukan tes lebih
- terhadap bulu itu,
- 758
- 00:59:48,718 --> 00:59:51,292
- Tapi itu jelas terlihat
- seperti jejak kaki...
- 759
- 00:59:51,292 --> 00:59:57,675
- ...dari primata yang sangat
- besar dan sangat nyata.
- 760
- 01:00:31,333 --> 01:00:33,356
- Halo?
- 761
- 01:00:47,958 --> 01:00:51,206
- Makhluk itu di luar sana!
- Itu baru saja berlari!
- 762
- 01:00:51,859 --> 01:00:53,451
- Apa?
- 763
- 01:00:53,476 --> 01:00:55,832
- Apa?!/
- Demi Tuhan.
- 764
- 01:01:00,830 --> 01:01:02,139
- Baiklah.
- 765
- 01:01:02,209 --> 01:01:03,629
- Apa yang terjadi?
- 766
- 01:01:03,654 --> 01:01:06,547
- Itu darah, itu darah...
- Itu darah!
- 767
- 01:01:06,572 --> 01:01:09,314
- Singkirkan ini dariku!
- 768
- 01:01:10,316 --> 01:01:13,036
- Oke, oke, kau akan baik saja.
- 769
- 01:01:13,523 --> 01:01:15,007
- Singkirkan ini dariku!
- 770
- 01:01:15,007 --> 01:01:16,917
- Kau tak apa... Kau baik-baik saja.../
- Singkirkan ini dariku!
- 771
- 01:01:16,917 --> 01:01:18,703
- Oke, semuanya, beri dia ruang.
- 772
- 01:01:18,703 --> 01:01:20,821
- Oke, oke.
- 773
- 01:01:22,178 --> 01:01:25,136
- Kau tak apa, kau tak apa./
- Singkirkan ini dariku.
- 774
- 01:01:36,910 --> 01:01:38,768
- Saat ini, yang aku pedulikan adalah
- membawanya ke tempat aman,
- 775
- 01:01:38,768 --> 01:01:41,873
- Setelahnya kita bisa berdebat
- tentang apa yang kau ingin lakukan.
- 776
- 01:01:41,875 --> 01:01:43,948
- Kau tahu mengacaukan
- tenda produksi...
- 777
- 01:01:43,973 --> 01:01:45,849
- ...tidak akan membuatmu
- pulang lebih cepat, 'kan?!
- 778
- 01:01:45,849 --> 01:01:48,580
- Rick, lakukan panggilan telepon!/
- Aku tidak bisa!
- 779
- 01:01:48,582 --> 01:01:50,748
- Telepon satelitnya hilang!
- 780
- 01:01:50,884 --> 01:01:53,852
- Kenapa aku mau mengambil
- telepon itu, Paxton?
- 781
- 01:01:53,854 --> 01:01:55,082
- Aku tidak tahu.
- 782
- 01:01:55,082 --> 01:01:57,666
- Kami memeriksa jejak kaki dan
- kau di sini, merapati...
- 783
- 01:01:57,666 --> 01:01:59,975
- Kita masih harus
- bawa dia keluar dari sini!
- 784
- 01:02:00,994 --> 01:02:05,101
- Danny, bawa ATV,
- pergilah kembali ke helikopter.
- 785
- 01:02:05,126 --> 01:02:07,376
- Gunakan telepon satelit untuk
- menghubungi tim SAR.
- 786
- 01:02:07,401 --> 01:02:09,271
- Kau senang?/
- Terima kasih.
- 787
- 01:02:09,937 --> 01:02:14,639
- Semuanya tidur siang.
- Buat dirimu fokus.
- 788
- 01:02:14,641 --> 01:02:17,136
- Kita akan mulai syuting
- tak lama lagi.
- 789
- 01:02:45,205 --> 01:02:46,718
- Hei, Jonesy!
- 790
- 01:02:46,998 --> 01:02:48,789
- Jonesy!
- 791
- 01:02:50,469 --> 01:02:53,823
- Kami butuh telepon satelit,
- Bridgette terluka.
- 792
- 01:02:57,818 --> 01:02:59,195
- Demi Tuhan.
- 793
- 01:03:00,974 --> 01:03:02,956
- Apa kau habis begadang?
- 794
- 01:03:06,403 --> 01:03:08,041
- Jonesy?
- 795
- 01:03:28,627 --> 01:03:30,314
- Pagi, Dok.
- 796
- 01:03:30,314 --> 01:03:31,929
- Hai.
- 797
- 01:03:31,974 --> 01:03:34,047
- Pagi, Dr. Freese.
- 798
- 01:03:34,667 --> 01:03:36,287
- Di mana semua orang?
- 799
- 01:03:36,289 --> 01:03:38,478
- Paxton masih memeriksa
- hasil rekaman,
- 800
- 01:03:38,478 --> 01:03:41,472
- Dan Bridgette tak sadarkan diri.
- 801
- 01:03:41,499 --> 01:03:43,328
- Tak ada tanda-tanda Danny?
- 802
- 01:03:43,330 --> 01:03:44,617
- Masih belum.
- 803
- 01:03:44,661 --> 01:03:46,432
- Bagaimana dengan Barnes?
- 804
- 01:03:48,063 --> 01:03:49,998
- Dia pergi sejak tadi.
- 805
- 01:04:20,049 --> 01:04:21,987
- Tidurmu cukup?
- 806
- 01:04:23,837 --> 01:04:25,574
- Tidak terlalu.
- 807
- 01:04:27,808 --> 01:04:30,202
- Aku selalu tak suka melihat darah.
- 808
- 01:04:31,411 --> 01:04:33,349
- Sekolah kedokteran menyenangkan.
- 809
- 01:04:36,945 --> 01:04:38,468
- Apa itu?
- 810
- 01:04:41,566 --> 01:04:44,962
- Aku teringat tentang kakekku.
- 811
- 01:04:47,147 --> 01:04:50,231
- Dia polisi hutan di sini
- selama 30 tahun.
- 812
- 01:04:53,033 --> 01:04:56,445
- Dia pernah ke puncak gunung
- suatu malam sendirian.
- 813
- 01:04:56,519 --> 01:05:01,914
- Badai datang, jadi dia masuk
- ke gua menunggunya mereda.
- 814
- 01:05:02,260 --> 01:05:04,665
- Di belakang gua,
- dia menemukan...
- 815
- 01:05:05,552 --> 01:05:07,887
- Tumpukan besar tulang.
- 816
- 01:05:07,942 --> 01:05:10,175
- Bukan sembarang tulang.
- 817
- 01:05:10,248 --> 01:05:13,876
- Tulang beruang, kucing hutan,
- predator.
- 818
- 01:05:13,917 --> 01:05:16,880
- Tewas dan tertumpuk di sana.
- 819
- 01:05:18,325 --> 01:05:21,855
- Dia bilang mendengar suara
- dari bagian gua terdalam.
- 820
- 01:05:21,896 --> 01:05:23,594
- Jadi dia mengambil senternya...
- 821
- 01:05:23,665 --> 01:05:26,083
- ...dan mulai melihat
- dari balik bayang-bayang.
- 822
- 01:05:26,366 --> 01:05:29,607
- Dan saat itulah dia
- melihat mata merah,
- 823
- 01:05:30,225 --> 01:05:32,312
- Mata merah menyala.
- 824
- 01:05:32,997 --> 01:05:35,440
- Dia bilang makhluk itu
- membiarkannya teriak.
- 825
- 01:05:35,442 --> 01:05:40,730
- Dia mulai berlari dan
- makhluk itu mengejarnya...
- 826
- 01:05:40,772 --> 01:05:42,530
- ...jauh hingga ke kota.
- 827
- 01:05:43,858 --> 01:05:46,860
- Berkata dia tak pernah benar-benar
- merasa sama di atas sini lagi.
- 828
- 01:05:46,975 --> 01:05:49,440
- Dan penanda itu?
- 829
- 01:05:49,465 --> 01:05:54,272
- Kakekku bilang saat predator
- berbahaya memasuki kota,
- 830
- 01:05:54,297 --> 01:05:56,561
- Polisi hutan akan menandai mereka
- lalu melepaskannya lagi.
- 831
- 01:05:56,563 --> 01:05:58,379
- Jika mereka kembali,
- 832
- 01:05:58,403 --> 01:06:01,331
- Mereka akan membawanya
- lebih masuk ke dalam hutan.
- 833
- 01:06:01,358 --> 01:06:03,526
- Selalu ke tempat yang sama.
- 834
- 01:06:04,753 --> 01:06:09,744
- Gua kemarin itu,
- aku temukan tumpukan ini.
- 835
- 01:06:10,799 --> 01:06:13,428
- Sesuatu membunuh hewan-hewan
- yang telah ditandai.
- 836
- 01:06:23,824 --> 01:06:28,884
- Hei, apa kau mendengar kau
- berkata punya seorang putri?
- 837
- 01:06:33,302 --> 01:06:34,868
- Ya.
- 838
- 01:06:34,917 --> 01:06:36,814
- Siapa namanya?
- 839
- 01:06:38,227 --> 01:06:40,082
- Namanya Alex.
- 840
- 01:06:49,754 --> 01:06:51,449
- Di mana dia?
- 841
- 01:06:51,451 --> 01:06:53,351
- Itu butuh waktu lama untuk
- sampai ke sini.
- 842
- 01:06:53,353 --> 01:06:55,320
- 9 jam?
- 843
- 01:06:55,322 --> 01:06:57,395
- Ini omong kosong.
- 844
- 01:06:58,058 --> 01:07:01,318
- Hei, wanita monyet.
- 845
- 01:07:01,431 --> 01:07:04,202
- Obatnya mulai memudar,
- aku butuh lagi.
- 846
- 01:07:05,398 --> 01:07:07,798
- Maaf, kau tak bisa meminumnya
- lagi hingga satu jam lagi.
- 847
- 01:07:08,622 --> 01:07:10,153
- Sempurna.
- 848
- 01:07:11,471 --> 01:07:14,156
- Kau punya produksi yang
- sangat bagus di sini.
- 849
- 01:07:14,221 --> 01:07:16,274
- Kondisi kerja yang tidak aman.
- 850
- 01:07:16,276 --> 01:07:19,889
- Kesenian dan kerajinan psikotik,
- makanan yang buruk.
- 851
- 01:07:19,953 --> 01:07:22,208
- Selanjutnya apa?/
- Baiklah, bersiap.
- 852
- 01:07:23,450 --> 01:07:26,351
- Sekarang pukul 16.30 di hari ketiga.
- 853
- 01:07:26,353 --> 01:07:29,254
- Terlepas beberapa serangan
- dan cedera parah,
- 854
- 01:07:29,256 --> 01:07:31,838
- Jurnalis ini masih kuat.
- 855
- 01:07:31,898 --> 01:07:35,582
- Tak ada yang bisa...
- Bajingan!
- 856
- 01:07:40,719 --> 01:07:42,433
- Di mana kau terluka?
- 857
- 01:07:43,111 --> 01:07:44,889
- Jonesy mati.
- 858
- 01:07:44,914 --> 01:07:47,463
- Benar-benar mati.
- 859
- 01:07:47,528 --> 01:07:49,357
- Apa yang terjadi?
- 860
- 01:07:50,582 --> 01:07:52,305
- Aku melihat itu.
- 861
- 01:08:17,918 --> 01:08:19,392
- Dia mengalami gegar otak.
- 862
- 01:08:19,392 --> 01:08:20,901
- Kita harus membawanya
- masuk tenda tengah.
- 863
- 01:08:20,901 --> 01:08:22,603
- Ayo, Danny.
- 864
- 01:08:27,027 --> 01:08:29,036
- Di mana ATV-nya?
- 865
- 01:08:32,830 --> 01:08:34,365
- Siapa saja berikan aku senter.
- 866
- 01:08:34,365 --> 01:08:35,846
- Di tasku.
- 867
- 01:08:35,902 --> 01:08:37,655
- Tak ada yang bisa menerbangkan
- helikopter.
- 868
- 01:08:37,657 --> 01:08:39,771
- Bagaimana kita akan
- keluar dari sini?
- 869
- 01:08:41,077 --> 01:08:43,724
- Danny, lihat ke cahaya.
- Lihat ke cahaya, Danny.
- 870
- 01:08:43,724 --> 01:08:45,845
- Danny, di mana telepon satelitnya?
- 871
- 01:08:46,733 --> 01:08:48,700
- Astaga, Danny,
- di mana telepon satelitnya?
- 872
- 01:08:48,702 --> 01:08:50,668
- Kau tidak dengar aku?
- 873
- 01:08:50,670 --> 01:08:52,993
- Jonesy tercabik-cabik!
- 874
- 01:09:28,573 --> 01:09:30,138
- Hei!
- 875
- 01:09:30,197 --> 01:09:32,901
- Hei! Siapa yang mencuri obatku?
- 876
- 01:09:34,681 --> 01:09:36,618
- Singer, apa...
- 877
- 01:09:37,352 --> 01:09:38,943
- Apa yang kau lakukan?
- 878
- 01:09:38,953 --> 01:09:42,072
- Mengambil alih pertunjukanmu
- yang kacau, Ketua.
- 879
- 01:09:43,188 --> 01:09:45,786
- Kau tak bisa lakukan itu,
- ini pertunjukkan ku.
- 880
- 01:09:45,860 --> 01:09:47,917
- Kau akan hentikan aku?
- 881
- 01:09:48,628 --> 01:09:50,419
- Semoga berhasil dengan itu.
- 882
- 01:09:55,454 --> 01:09:58,077
- Pertama kita akan
- tingkatkan keamanan.
- 883
- 01:09:59,606 --> 01:10:01,998
- Kita akan pergi dari sini besok.
- 884
- 01:10:02,054 --> 01:10:04,285
- Kita hanya perlu bertahan malam ini.
- 885
- 01:10:14,292 --> 01:10:16,246
- Ini untukmu.
- 886
- 01:10:16,675 --> 01:10:18,178
- Ya.
- 887
- 01:10:19,320 --> 01:10:21,648
- Kau bisa tangani ini?
- 888
- 01:10:21,691 --> 01:10:23,231
- Ya.
- 889
- 01:10:26,633 --> 01:10:30,225
- Pelurunya penuh, satu di selongsong.
- Pengamannya aktif.
- 890
- 01:10:35,475 --> 01:10:37,007
- Tentu saja.
- 891
- 01:10:38,602 --> 01:10:40,443
- Afghanistan.
- 892
- 01:10:40,467 --> 01:10:42,313
- Provinsi Helmand.
- 893
- 01:10:42,315 --> 01:10:44,227
- Kupikir aku sudah melepas
- tembakan terakhirku di sana.
- 894
- 01:10:44,258 --> 01:10:46,065
- Kurasa tidak.
- 895
- 01:11:08,775 --> 01:11:10,342
- Bagaimana Danny?
- 896
- 01:11:12,579 --> 01:11:15,146
- Dia terluka cukup parah,
- tapi dia akan baik saja.
- 897
- 01:11:17,126 --> 01:11:19,317
- Selanjutnya apa?
- 898
- 01:11:19,364 --> 01:11:21,040
- Kita menunggu.
- 899
- 01:11:21,895 --> 01:11:23,366
- Benar.
- 900
- 01:11:24,971 --> 01:11:27,482
- Mungkin...
- 901
- 01:11:57,595 --> 01:12:00,088
- Alat pelacaknya.
- Umpan itu bergerak.
- 902
- 01:12:00,144 --> 01:12:02,998
- Umpannya dimakan./
- Demi Tuhan.
- 903
- 01:12:04,513 --> 01:12:06,149
- Ayo.
- 904
- 01:12:22,385 --> 01:12:24,380
- Kurasa itu berhenti.
- 905
- 01:12:24,517 --> 01:12:26,632
- 50 meter lagi.
- 906
- 01:12:39,710 --> 01:12:42,120
- Barnes, kau melihat sesuatu?
- 907
- 01:12:42,931 --> 01:12:45,475
- Tidak. Kau?
- 908
- 01:12:46,019 --> 01:12:47,646
- Negatif.
- 909
- 01:12:49,125 --> 01:12:50,948
- Bau apa itu?
- 910
- 01:12:51,324 --> 01:12:54,089
- Kurasa itu yang kita cari.
- 911
- 01:13:19,706 --> 01:13:21,239
- Itu di sebelah sana.
- 912
- 01:13:21,239 --> 01:13:24,167
- Sebelah sana?/
- Ya, sebelah sana.
- 913
- 01:13:45,732 --> 01:13:47,983
- Di sebelah sana.
- 914
- 01:14:02,048 --> 01:14:03,581
- Kau tak apa?
- 915
- 01:14:04,583 --> 01:14:06,140
- Aku tak apa.
- 916
- 01:14:15,995 --> 01:14:17,795
- Singer?
- 917
- 01:14:17,797 --> 01:14:19,654
- Ini rakun!
- 918
- 01:14:21,691 --> 01:14:24,258
- Kurasa masih ada sesuatu di luar sana!
- 919
- 01:14:24,258 --> 01:14:25,527
- Apa?
- 920
- 01:14:25,527 --> 01:14:27,739
- Masih ada sesuatu di luar sana!
- 921
- 01:14:27,739 --> 01:14:30,234
- Ada sesuatu yang bergerak,
- aku tak tahu apa itu!
- 922
- 01:14:30,276 --> 01:14:33,025
- Ya, seekor rakun!
- 923
- 01:14:35,721 --> 01:14:37,054
- Singer!
- 924
- 01:14:37,079 --> 01:14:38,961
- Lihat belakangmu!
- 925
- 01:14:38,986 --> 01:14:40,809
- Singer!
- 926
- 01:14:40,831 --> 01:14:43,271
- Tidak!
- 927
- 01:14:49,929 --> 01:14:52,177
- Kita harus pergi!
- 928
- 01:14:54,345 --> 01:14:56,406
- Di mana kau?
- 929
- 01:15:03,209 --> 01:15:04,925
- Oke.
- 930
- 01:15:06,343 --> 01:15:08,236
- Danny, sebelah sini.
- 931
- 01:15:16,465 --> 01:15:18,188
- Ya Tuhan, Danny!
- 932
- 01:15:23,345 --> 01:15:25,362
- Tidak! Tidak!
- 933
- 01:15:32,772 --> 01:15:35,331
- Apa-apaan!/
- Hei! Hei!
- 934
- 01:15:35,331 --> 01:15:37,404
- Di mana Singer?/
- Dia tewas!
- 935
- 01:15:37,404 --> 01:15:40,023
- Apa yang kau bicarakan?!
- 936
- 01:15:40,057 --> 01:15:42,428
- Makhluk itu merobek tenggorokannya!
- 937
- 01:15:44,016 --> 01:15:45,976
- Danny juga tewas.
- 938
- 01:15:50,625 --> 01:15:51,802
- Sekarang apa?
- 939
- 01:15:51,802 --> 01:15:53,108
- Kita bisa kembali ke helikopter...
- 940
- 01:15:53,108 --> 01:15:54,425
- ...dan lihat jika telepon
- satelit masih berfungsi.
- 941
- 01:15:54,427 --> 01:15:56,454
- Di mana saja selain di sini.
- 942
- 01:16:19,018 --> 01:16:22,646
- Saat Brannan mendengar tentang
- kekacauan ini, kau tamat!
- 943
- 01:16:22,759 --> 01:16:24,955
- Dia beritahu aku tentangmu.
- 944
- 01:16:24,957 --> 01:16:28,487
- Karirmu benar-benar hancur!
- 945
- 01:16:28,728 --> 01:16:31,238
- Kekacauan demi kekacauan!
- 946
- 01:16:33,201 --> 01:16:38,903
- Mungkin Brannan akan izinkan kau
- bawakanku kopi di acaraku berikutnya.
- 947
- 01:16:38,905 --> 01:16:43,233
- Dua krim, dua gula!
- 948
- 01:16:43,233 --> 01:16:44,578
- Rick, bantu aku dengan dia!
- 949
- 01:16:44,578 --> 01:16:47,402
- Ambilkan kopi isi ulangku!
- 950
- 01:16:54,721 --> 01:16:56,542
- Tidak!
- 951
- 01:17:15,462 --> 01:17:19,748
- Bridgette! Bridgette!
- Bridgette, Bridgette...
- 952
- 01:17:26,468 --> 01:17:28,309
- Biar aku lihat.
- 953
- 01:17:29,449 --> 01:17:32,592
- Biar aku lihat...
- Oke, dia tidak mengenai hatimu.
- 954
- 01:17:32,617 --> 01:17:35,012
- Kita harus bawa dia pergi dari sini
- sebelum dia mati kehabisan darah.
- 955
- 01:17:41,217 --> 01:17:43,919
- Oke, ayo./
- Kita bisa menuju sungai...
- 956
- 01:17:44,530 --> 01:17:46,870
- Oke... Ya...
- 957
- 01:17:48,559 --> 01:17:49,619
- Tinggalkan aku.
- 958
- 01:17:49,619 --> 01:17:52,149
- Ayo./
- Kau pergilah. Pergi, pergi...
- 959
- 01:17:52,173 --> 01:17:54,536
- Aku takkan meninggalkanmu./
- Oke, oke.
- 960
- 01:18:00,720 --> 01:18:02,369
- Tak apa./
- Barnes... Barnes...
- 961
- 01:18:02,410 --> 01:18:04,379
- Barnes, kita hampir sampai.
- 962
- 01:18:04,379 --> 01:18:07,315
- Aku melihat pondok.
- Ada banyak mobil!
- 963
- 01:18:18,998 --> 01:18:20,130
- Tidak.
- 964
- 01:18:20,130 --> 01:18:23,333
- Coba gunakan kayu untuk
- menarik kakinya.
- 965
- 01:18:25,832 --> 01:18:28,129
- Oke, oke, baiklah.
- 966
- 01:18:30,833 --> 01:18:33,704
- Ya Tuhan!/
- Maafkan aku.
- 967
- 01:18:33,704 --> 01:18:36,585
- Ini tidak berhasil.
- Aku akan pergi mencari bantuan.
- 968
- 01:18:45,693 --> 01:18:47,126
- Halo?
- 969
- 01:18:47,996 --> 01:18:49,705
- Barnes.
- 970
- 01:18:54,360 --> 01:18:56,118
- Halo?
- 971
- 01:18:56,446 --> 01:18:58,119
- Halo?
- 972
- 01:18:58,564 --> 01:19:00,416
- Ya Tuhan.
- 973
- 01:19:00,947 --> 01:19:02,746
- Kau bisa bantu kami?
- Ini darurat.
- 974
- 01:19:02,748 --> 01:19:05,841
- Teman-temanku...
- Seseorang menyerang kami.
- 975
- 01:19:25,171 --> 01:19:27,157
- Kau akan baik saja, orang asing.
- 976
- 01:19:30,020 --> 01:19:31,832
- Kau akan baik saja.
- 977
- 01:20:01,951 --> 01:20:05,130
- Kalian dengan seluruh mainanmu.
- 978
- 01:20:07,509 --> 01:20:09,712
- Kami pergi ke kota...
- 979
- 01:20:09,768 --> 01:20:12,178
- Kami melihat kalian semua.
- 980
- 01:20:12,588 --> 01:20:16,754
- Kau bicara dan bicara
- tapi tak berkata apa-apa.
- 981
- 01:20:16,756 --> 01:20:19,500
- Tidak melihat sekitarmu.
- 982
- 01:20:20,755 --> 01:20:25,495
- Terlalu sibuk bermain-main
- dengan kotak menyedihkanmu.
- 983
- 01:20:30,899 --> 01:20:33,414
- Apa gunanya itu sekarang?
- 984
- 01:20:35,985 --> 01:20:38,945
- Dia butuh bantuan./
- Tenanglah.
- 985
- 01:20:39,678 --> 01:20:41,570
- Ada apa denganmu?
- 986
- 01:20:41,632 --> 01:20:45,294
- Kami? Kami?
- 987
- 01:20:46,152 --> 01:20:48,385
- Apa yang akan kau lakukan dengan itu?
- 988
- 01:20:48,387 --> 01:20:50,694
- Mengikatnya? Menusuknya?
- 989
- 01:20:50,694 --> 01:20:53,164
- Mengurungnya di rumah sakit?
- 990
- 01:20:53,841 --> 01:20:55,789
- Kau tidak mengerti,
- kami berusaha untuk membantu.
- 991
- 01:20:55,789 --> 01:20:58,451
- Aku mengerti!
- 992
- 01:20:58,996 --> 01:21:05,094
- Kalian menghancurkan
- semua yang kau sentuh!
- 993
- 01:21:12,148 --> 01:21:13,830
- Anak-anak.
- 994
- 01:21:20,559 --> 01:21:22,247
- Luc.
- 995
- 01:21:24,123 --> 01:21:27,129
- Jangan meninggalkan kekacauan.
- 996
- 01:21:37,436 --> 01:21:39,381
- Anak-anak...
- 997
- 01:21:41,426 --> 01:21:45,071
- Kurasa dia tak suka
- setelan gorilamu.
- 998
- 01:21:50,266 --> 01:21:51,958
- Halo.
- 999
- 01:21:52,537 --> 01:21:54,247
- Teman-teman?
- 1000
- 01:21:54,353 --> 01:21:55,970
- Teman-teman?
- 1001
- 01:21:56,786 --> 01:21:58,548
- Luc.
- 1002
- 01:21:59,039 --> 01:22:01,364
- Tolong pria itu.
- 1003
- 01:22:06,759 --> 01:22:09,011
- Tidak, tidak, tidak...
- 1004
- 01:22:09,080 --> 01:22:12,951
- Tidak! Tidak! Tidak!
- 1005
- 01:22:12,975 --> 01:22:15,783
- Tidak!
- 1006
- 01:22:19,078 --> 01:22:22,711
- Kami takkan melukaimu, Belle.
- 1007
- 01:22:24,422 --> 01:22:26,312
- Kami membutuhkanmu.
- 1008
- 01:22:30,918 --> 01:22:36,313
- Luc, gantung itu di pondok
- bersama yang lain.
- 1009
- 01:22:49,243 --> 01:22:52,651
- Sekarang kita punya
- keluarga yang baik lagi.
- 1010
- 01:24:28,914 --> 01:24:31,076
- Kita hampir siap untuk
- sedikit daging di sini.
- 1011
- 01:24:31,100 --> 01:24:32,829
- Tolong.
- 1012
- 01:24:58,466 --> 01:25:00,728
- Kau membuat kekacauan!
- 1013
- 01:25:14,722 --> 01:25:16,886
- Kau akan mematahkannya lagi!
- 1014
- 01:25:18,799 --> 01:25:20,596
- Berikan itu padaku!
- 1015
- 01:25:27,466 --> 01:25:31,960
- Seperti ini, perlahan-lahan.
- Lihat?
- 1016
- 01:25:32,545 --> 01:25:34,995
- Ikuti sertanya.
- 1017
- 01:25:39,398 --> 01:25:41,578
- Jangan bergerak.
- 1018
- 01:25:42,073 --> 01:25:44,401
- Kau akan membuatku meleset.
- 1019
- 01:26:08,171 --> 01:26:14,597
- Gage, kurasa mereka bosan,
- nyalakan musik.
- 1020
- 01:26:17,016 --> 01:26:21,218
- Sesuatu yang manis.
- Romantis.
- 1021
- 01:26:41,954 --> 01:26:44,174
- Menari!
- 1022
- 01:27:27,630 --> 01:27:29,162
- Gage.
- 1023
- 01:27:29,528 --> 01:27:31,399
- Gage!
- 1024
- 01:27:31,686 --> 01:27:33,627
- Tolong anak itu.
- 1025
- 01:28:04,614 --> 01:28:07,532
- Kau sangat beruntung.
- 1026
- 01:28:07,933 --> 01:28:10,605
- Dia sulit didapatkan.
- 1027
- 01:28:15,003 --> 01:28:17,373
- Menari!
- 1028
- 01:28:17,424 --> 01:28:19,310
- Menari!
- 1029
- 01:28:25,316 --> 01:28:27,605
- Kau masih favoritku.
- 1030
- 01:28:43,603 --> 01:28:45,217
- Menari!
- 1031
- 01:29:34,706 --> 01:29:36,347
- Tidak!
- 1032
- 01:29:36,371 --> 01:29:38,371
- Tidak, tidak!
- 1033
- 01:29:49,790 --> 01:29:53,081
- Tidak! Tidak, tidak!
- 1034
- 01:31:00,545 --> 01:31:02,811
- Kau bisa degar aku?
- 1035
- 01:31:03,321 --> 01:31:05,504
- Jika kau bisa mendengarku...
- 1036
- 01:31:05,857 --> 01:31:08,209
- Kau bisa dengar aku?
- 1037
- 01:31:09,030 --> 01:31:11,092
- Kau bisa dengar aku?
- 1038
- 01:31:13,948 --> 01:31:16,103
- Kau bisa dengar aku?
- 1039
- 01:31:16,242 --> 01:31:18,801
- Kau bisa dengar aku?
- 1040
- 01:31:27,294 --> 01:31:29,468
- Apa kau di sana?
- Kau bisa dengar aku?
- 1041
- 01:31:29,537 --> 01:31:31,960
- Kami akan mengirimmu bantuan
- jika kau membutuhkannya.
- 1042
- 01:31:31,960 --> 01:31:35,211
- Tapi kami harus dengar responmu.
- Kau bisa dengar aku?
- 1043
- 01:31:37,102 --> 01:31:40,349
- Kami mendeteksi bahwa kendaraanmu
- mengalami kecelakaan.
- 1044
- 01:31:40,349 --> 01:31:42,160
- Apa kau butuh bantuan?
- 1045
- 01:31:42,191 --> 01:31:43,815
- Ya!
- 1046
- 01:31:44,042 --> 01:31:45,875
- Ya! Ya!
- 1047
- 01:31:45,877 --> 01:31:47,891
- Kami mengirim bantuan sekarang.
- 1048
- 01:31:49,430 --> 01:31:51,106
- Aku mau kau terus bernapas...
- 1049
- 01:31:51,133 --> 01:31:53,883
- ...dan berkomunikasi denganku
- semampu yang kau bisa.
- 1050
- 01:31:53,885 --> 01:31:56,813
- Kami telah temukan posisimu
- dan sudah mengirimkan bantuan.
- 1051
- 01:31:56,813 --> 01:32:00,210
- Jika kau bisa terus bicara denganku,
- aku akan mengirimmu semua...
- 1052
- 01:32:14,444 --> 01:32:16,544
- Sial!
- 1053
- 01:32:46,756 --> 01:32:51,756
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 1054
- 01:32:51,780 --> 01:32:56,780
- Bonus New Member 100%
- 1055
- 01:32:56,804 --> 01:33:01,804
- Turnover 0.5% cashback 0,5%,
- Menangkan Iphone terbaru
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement