Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:34,540 --> 00:00:34,766
- D
- 2
- 00:00:34,767 --> 00:00:34,992
- Di
- 3
- 00:00:34,993 --> 00:00:35,219
- Dit
- 4
- 00:00:35,220 --> 00:00:35,446
- Dite
- 5
- 00:00:35,447 --> 00:00:35,672
- Diter
- 6
- 00:00:35,673 --> 00:00:35,899
- Diterj
- 7
- 00:00:35,900 --> 00:00:36,126
- Diterje
- 8
- 00:00:36,127 --> 00:00:36,352
- Diterjem
- 9
- 00:00:36,353 --> 00:00:36,579
- Diterjema
- 10
- 00:00:36,580 --> 00:00:36,806
- Diterjemah
- 11
- 00:00:36,807 --> 00:00:37,032
- Diterjemahk
- 12
- 00:00:37,033 --> 00:00:37,259
- Diterjemahka
- 13
- 00:00:37,260 --> 00:00:37,486
- Diterjemahkan
- 14
- 00:00:37,487 --> 00:00:37,712
- Diterjemahkan
- 15
- 00:00:37,713 --> 00:00:37,939
- Diterjemahkan o
- 16
- 00:00:37,940 --> 00:00:38,166
- Diterjemahkan ol
- 17
- 00:00:38,167 --> 00:00:38,392
- Diterjemahkan ole
- 18
- 00:00:38,393 --> 00:00:38,619
- Diterjemahkan oleh
- 19
- 00:00:38,620 --> 00:00:38,846
- Diterjemahkan oleh:
- 20
- 00:00:38,847 --> 00:00:39,072
- Diterjemahkan oleh:
- 21
- 00:00:39,073 --> 00:00:39,299
- Diterjemahkan oleh: W
- 22
- 00:00:39,300 --> 00:00:39,526
- Diterjemahkan oleh: Wi
- 23
- 00:00:39,527 --> 00:00:39,752
- Diterjemahkan oleh: Wij
- 24
- 00:00:39,753 --> 00:00:39,979
- Diterjemahkan oleh: Wiji
- 25
- 00:00:39,980 --> 00:00:40,206
- Diterjemahkan oleh: Wiji
- 26
- 00:00:40,207 --> 00:00:40,432
- Diterjemahkan oleh: Wiji J
- 27
- 00:00:40,433 --> 00:00:40,659
- Diterjemahkan oleh: Wiji Jo
- 28
- 00:00:40,660 --> 00:00:40,886
- Diterjemahkan oleh: Wiji Jok
- 29
- 00:00:40,887 --> 00:00:41,112
- Diterjemahkan oleh: Wiji Joko
- 30
- 00:00:41,113 --> 00:00:50,440
- Diterjemahkan oleh: Wiji Joko
- 31
- 00:00:54,478 --> 00:00:56,611
- Aku hanya ingin menjadi
- salah satu dari mereka.
- 32
- 00:00:56,613 --> 00:00:58,980
- Aku ingin duduk dan
- minum dengan mereka..,..
- 33
- 00:00:58,982 --> 00:01:01,750
- ...dan ngobrol sana sini.
- 34
- 00:01:01,752 --> 00:01:04,386
- Aku ingin mereka
- menawariku rokok..,..
- 35
- 00:01:04,388 --> 00:01:05,520
- ...segelas anggur..,...
- 36
- 00:01:05,522 --> 00:01:08,957
- ...atau bertanya
- "Bagaimana kabarmu hari ini?"
- 37
- 00:01:08,959 --> 00:01:11,528
- Dan aku akan menjawab,
- dan kami akan ngobrol.
- 38
- 00:01:12,528 --> 00:01:14,595
- Dan dari waktu ke waktu..,...
- 39
- 00:01:14,597 --> 00:01:17,698
- Aku akan membuat
- sketsa sebagai hadiah.
- 40
- 00:01:17,700 --> 00:01:20,936
- Mereka mungkin menerimanya, dan
- menyimpannya di suatu tempat.
- 41
- 00:01:20,938 --> 00:01:24,906
- Dan seorang wanita akan tersenyum
- padaku dan bertanya..,...
- 42
- 00:01:24,908 --> 00:01:29,011
- "Apa kau lapar? Mau makan sesuatu?"
- 43
- 00:01:29,013 --> 00:01:33,418
- "Sepotong daging, keju,
- atau mungkin buah?"
- 44
- 00:01:47,498 --> 00:01:48,700
- Lihat aku.
- 45
- 00:01:50,034 --> 00:01:51,633
- Kumohon.
- 46
- 00:01:51,657 --> 00:01:52,357
- Apa?
- 47
- 00:01:52,381 --> 00:01:54,381
- Tidak usah takut.
- 48
- 00:01:54,405 --> 00:01:56,405
- Tolong jangan bergerak.
- 49
- 00:01:58,429 --> 00:02:00,429
- Aku tidak bergerak...kau mau apa?
- 50
- 00:02:04,453 --> 00:02:05,453
- Kenapa?
- 51
- 00:02:06,077 --> 00:02:08,077
- Aku ingin membuat sketsa
- 52
- 00:02:08,553 --> 00:02:10,021
- - Sketsa?
- - Ya
- 53
- 00:02:11,045 --> 00:02:12,045
- Semacam gambar
- 54
- 00:02:12,069 --> 00:02:15,069
- Aku ingin menggambarmu
- 55
- 00:02:15,093 --> 00:02:17,093
- Buat apa?
- 56
- 00:02:26,170 --> 00:02:26,309
- F
- 57
- 00:02:26,310 --> 00:02:26,449
- Fo
- 58
- 00:02:26,450 --> 00:02:26,589
- Fol
- 59
- 00:02:26,590 --> 00:02:26,729
- Foll
- 60
- 00:02:26,730 --> 00:02:26,869
- Follo
- 61
- 00:02:26,870 --> 00:02:27,009
- Follow
- 62
- 00:02:27,010 --> 00:02:27,149
- Follow
- 63
- 00:02:27,150 --> 00:02:27,289
- Follow m
- 64
- 00:02:27,290 --> 00:02:27,429
- Follow my
- 65
- 00:02:27,430 --> 00:02:27,569
- Follow my
- 66
- 00:02:27,570 --> 00:02:27,709
- Follow my I
- 67
- 00:02:27,710 --> 00:02:27,849
- Follow my IG
- 68
- 00:02:27,850 --> 00:02:27,989
- Follow my IG:
- 69
- 00:02:27,990 --> 00:02:28,129
- Follow my IG:
- 70
- 00:02:28,130 --> 00:02:28,269
- Follow my IG: @
- 71
- 00:02:28,270 --> 00:02:28,409
- Follow my IG: @w
- 72
- 00:02:28,410 --> 00:02:28,549
- Follow my IG: @wi
- 73
- 00:02:28,550 --> 00:02:28,689
- Follow my IG: @wij
- 74
- 00:02:28,690 --> 00:02:28,829
- Follow my IG: @wiji
- 75
- 00:02:28,830 --> 00:02:28,969
- Follow my IG: @wijij
- 76
- 00:02:28,970 --> 00:02:29,109
- Follow my IG: @wijijo
- 77
- 00:02:29,110 --> 00:02:29,249
- Follow my IG: @wijijok
- 78
- 00:02:29,250 --> 00:02:29,389
- Follow my IG: @wijijoko
- 79
- 00:02:29,390 --> 00:02:29,529
- Follow my IG: @wijijokow
- 80
- 00:02:29,530 --> 00:02:34,470
- Follow my IG: @wijijokowi
- 81
- 00:02:35,140 --> 00:02:37,140
- Bawa pergi semua lukisan ini...sekarang.
- 82
- 00:02:38,164 --> 00:02:41,064
- Kau menjanjikan pertunjukan seru.
- 83
- 00:02:43,088 --> 00:02:45,088
- Lukisan ini milikmu.
- 84
- 00:02:45,812 --> 00:02:47,412
- Mana lukisan artis lain?
- 85
- 00:02:47,436 --> 00:02:50,036
- Tidak ada yang tertarik dengan lukisan ini.
- 86
- 00:02:51,060 --> 00:02:53,060
- Hanya satu orang yang melihatnya
- 87
- 00:02:54,084 --> 00:02:56,084
- Niatnya untuk menarik pelanggang, bukan malah menakuti!
- 88
- 00:02:57,108 --> 00:02:59,108
- Aku ingin semua lukisan ini diturunkan
- 89
- 00:02:59,132 --> 00:03:01,132
- Tapi kan perjanjianya 2 minggu.
- 90
- 00:03:01,156 --> 00:03:03,856
- Berakhir sekarang
- 91
- 00:03:05,880 --> 00:03:06,880
- Cukup!
- 92
- 00:03:07,140 --> 00:03:09,140
- Lukisan ini bagus!
- 93
- 00:03:09,164 --> 00:03:11,164
- Tidak ada yang aku suka dari lukisanmu.
- 94
- 00:03:19,188 --> 00:03:20,188
- Pertama-tama!
- 95
- 00:03:20,212 --> 00:03:22,212
- Aturan dari komunitas kita...
- 96
- 00:03:23,236 --> 00:03:24,236
- Apa sebutanya?
- 97
- 00:03:25,260 --> 00:03:27,260
- Belum ada. Tapi aku punya 25 usulan...
- 98
- 00:03:27,284 --> 00:03:28,284
- Contohnya?
- 99
- 00:03:30,080 --> 00:03:33,080
- - Apa lagi?
- - "The Fallow", "The Truant School".
- 100
- 00:03:33,437 --> 00:03:36,537
- Beberapa dari mereka akan
- berada di acara grupku.
- 101
- 00:03:36,539 --> 00:03:37,606
- Mereka mengecewakanku.
- 102
- 00:03:37,630 --> 00:03:39,630
- Ada perkebunan tua di dekat Senlis.
- 103
- 00:03:40,540 --> 00:03:42,540
- Disana tempatnya kumuh.
- 104
- 00:03:43,564 --> 00:03:44,564
- Kita bisa merenovasinya.
- 105
- 00:03:44,588 --> 00:03:46,588
- Tempat itu tidak layak huni.
- 106
- 00:03:46,612 --> 00:03:47,612
- Lantas kita harus bagaimana?
- 107
- 00:03:47,636 --> 00:03:50,236
- Terus siapa yang akan membayar sewa nya?
- 108
- 00:03:51,260 --> 00:03:52,260
- Kita semua.
- 109
- 00:03:52,284 --> 00:03:56,084
- Bukankah pertemuan lalu kita sudah membahas ini?
- 110
- 00:03:57,108 --> 00:03:59,108
- Jika ada yang berhasil menjual karya nya...
- 111
- 00:03:59,132 --> 00:04:01,132
- Dia harus menyumbang 20%
- 112
- 00:04:02,156 --> 00:04:05,356
- Jadi, jika hanya ada 3 orang yang menjual...
- 113
- 00:04:05,380 --> 00:04:06,580
- - Jadi dia menanggung biaya sewa?
- - Setuju
- 114
- 00:04:06,604 --> 00:04:08,604
- Jika ada yang tekenal, pasti dia akan pergi.
- 115
- 00:04:11,000 --> 00:04:13,000
- Aku tidak akan pernah pergi.
- 116
- 00:04:13,024 --> 00:04:14,424
- Karena kau tidak akan pernah terkenal.
- 117
- 00:04:18,448 --> 00:04:19,748
- Bagimana dengan seksi konsumsi?
- 118
- 00:04:19,772 --> 00:04:20,872
- Kita harus menyewa seseorang.
- 119
- 00:04:21,796 --> 00:04:23,796
- - Kita tidak boleh boros
- - Yaitu?
- 120
- 00:04:23,820 --> 00:04:25,820
- Mereka yang tidak berhasil menjual karya...
- 121
- 00:04:26,844 --> 00:04:29,344
- Mereka bisa menjadi pembantu atau koki.
- 122
- 00:04:30,680 --> 00:04:34,080
- Siapa tahu kita bisa sekalian menanam sayur
- 123
- 00:04:34,104 --> 00:04:37,004
- Terbuat dari apa steak ini!
- 124
- 00:04:38,028 --> 00:04:41,228
- Dengan kata lain, kau menerapkan sistem hirarki!
- 125
- 00:04:42,252 --> 00:04:45,252
- Mereka yang memerintah dan yang harus patuh.
- 126
- 00:04:50,760 --> 00:04:51,760
- Bukan begitu...
- 127
- 00:04:50,848 --> 00:04:52,613
- Kau kenal dia, bukan?
- 128
- 00:04:52,615 --> 00:04:55,483
- Ya. Aku punya karya dia.
- 129
- 00:05:18,841 --> 00:05:20,175
- Aku Paul Gauguin.
- 130
- 00:05:20,177 --> 00:05:21,243
- Aku tahu.
- 131
- 00:05:21,245 --> 00:05:22,810
- - Namamu Vincent.
- - Benar.
- 132
- 00:05:22,812 --> 00:05:24,111
- Saudaranya Theo.
- 133
- 00:05:24,113 --> 00:05:25,983
- Aku melihat lukisanmu di kantin.
- 134
- 00:05:27,750 --> 00:05:30,151
- Oh ya? Berarti kau orang
- pertama yang melihatnya.
- 135
- 00:05:30,153 --> 00:05:32,687
- Tapi lukisanya bagus kok.
- 136
- 00:05:32,689 --> 00:05:33,788
- Ada beberapa yang bagus..,...
- 137
- 00:05:33,790 --> 00:05:34,755
- ...tapi agak sulit dilihat.
- 138
- 00:05:34,757 --> 00:05:36,726
- Ruanganya kurang besar.
- Dan terlalu banyak lukisan.
- 139
- 00:05:38,060 --> 00:05:40,027
- Ideku adalah pertunjukan kelompok.
- 140
- 00:05:40,029 --> 00:05:42,897
- Siapa tahu nanti bisa menjadi
- komunitas seniman..,...
- 141
- 00:05:42,899 --> 00:05:44,098
- Seperti keluarga.
- 142
- 00:05:44,100 --> 00:05:46,735
- Ketika ada yang tidak
- berpartisipasi..,...
- 143
- 00:05:46,737 --> 00:05:48,904
- Aku harus menggantikanya.
- 144
- 00:05:48,906 --> 00:05:51,539
- Aku mengisinya dengan
- milikiku sendiri.
- 145
- 00:05:51,541 --> 00:05:53,041
- Ya, kelihatannya seperti itu.
- 146
- 00:05:53,043 --> 00:05:55,243
- Mereka tidak pantas
- dijadikan keluarga.
- 147
- 00:05:55,245 --> 00:05:57,611
- Siapa yang butuh
- keluarga seperti itu?
- 148
- 00:05:57,613 --> 00:06:00,147
- Kau tidak bisa memilih keluarga,
- tapi kau bisa memilih teman.
- 149
- 00:06:00,149 --> 00:06:01,882
- Aku sayang pada adikku.
- 150
- 00:06:01,884 --> 00:06:02,950
- Maka kau beruntung.
- 151
- 00:06:02,952 --> 00:06:04,752
- Tapi yang lebih penting,
- dia menyayangimu.
- 152
- 00:06:04,754 --> 00:06:06,788
- Aku tahu dia sangat baik padamu.
- 153
- 00:06:06,790 --> 00:06:09,024
- Aku ingin menjauh
- dari orang-orang ini.
- 154
- 00:06:09,026 --> 00:06:10,824
- Aku akan pergi ke Madagaskar.
- 155
- 00:06:10,826 --> 00:06:13,264
- Madagaskar? Bagaimana dengan Jepang?
- 156
- 00:06:14,163 --> 00:06:16,163
- Tidak. Tidak, Madagaskar.
- 157
- 00:06:16,165 --> 00:06:18,567
- Madagaskar adalah pulau besar.
- 158
- 00:06:18,569 --> 00:06:20,334
- Di antara benua Afrika dan India.
- 159
- 00:06:20,336 --> 00:06:22,937
- Atau bisa ke pulau terpencil...
- 160
- 00:06:22,939 --> 00:06:25,606
- ...di mana tidak ada
- yang namanya lukisan.,..
- 161
- 00:06:25,608 --> 00:06:28,642
- Paris ataupun sekolah.
- 162
- 00:06:28,644 --> 00:06:30,277
- Tempat di mana aku bisa
- membuat visi baru..,..
- 163
- 00:06:30,279 --> 00:06:31,613
- ...cara melukis yang baru..,...
- 164
- 00:06:31,615 --> 00:06:33,582
- ...jauh dari semua sistem dan teori.
- 165
- 00:06:33,584 --> 00:06:34,752
- Kebebasan nyata.
- 166
- 00:06:36,185 --> 00:06:39,019
- Aku ingin menenangkan diri dan
- meluangkan waktu..,...
- 167
- 00:06:39,021 --> 00:06:41,725
- ...sendirian, lupa akan
- dunia, dan hanya...
- 168
- 00:06:42,625 --> 00:06:44,194
- Melukis.
- 169
- 00:06:45,062 --> 00:06:46,129
- Disini.
- 170
- 00:06:47,764 --> 00:06:48,799
- Perlahan.
- 171
- 00:06:49,833 --> 00:06:52,670
- Apa saja inspirasi yang datang.
- 172
- 00:06:53,202 --> 00:06:55,303
- Boleh juga.
- 173
- 00:06:55,305 --> 00:06:58,209
- Aku benci kabut. Aku bosan
- dengan cahaya abu-abu.
- 174
- 00:06:59,209 --> 00:07:01,843
- Aku ingin mencari cahaya baru.
- 175
- 00:07:01,845 --> 00:07:04,878
- Untuk lukisan yang belum kita lihat.
- 176
- 00:07:04,880 --> 00:07:07,684
- Lukisan cerah, dilukis
- di bawah sinar matahari.
- 177
- 00:07:10,252 --> 00:07:13,154
- Pergi lah ke selatan, Vincent.
- 178
- 00:07:31,780 --> 00:07:34,280
- ARLES
- Perancis Selatan
- 179
- 00:16:57,639 --> 00:16:59,242
- Baca apa hari ini?
- 180
- 00:17:00,342 --> 00:17:01,408
- Alkitab?
- 181
- 00:17:01,410 --> 00:17:02,745
- Tidak, Shakespeare.
- 182
- 00:17:03,513 --> 00:17:05,212
- Apa tadi?
- 183
- 00:17:05,214 --> 00:17:06,814
- Shakespeare. William Shakespeare.
- 184
- 00:17:06,816 --> 00:17:08,384
- Penulis dari Inggris.
- 185
- 00:17:08,951 --> 00:17:10,253
- Kau mengenalnya?
- 186
- 00:17:10,953 --> 00:17:13,789
- Dia sudah meninggal.
- 187
- 00:17:14,856 --> 00:17:16,759
- - Apa karya nya bagus?
- - Ya.
- 188
- 00:17:18,928 --> 00:17:20,561
- Apa yang dia tulis?
- 189
- 00:17:20,563 --> 00:17:22,395
- Tentang semuanya.
- 190
- 00:17:22,397 --> 00:17:26,366
- Tentang pria dan wanita,
- dewa dan raja..,...
- 191
- 00:17:26,368 --> 00:17:28,302
- ...tentang cinta dan benci.
- 192
- 00:17:28,304 --> 00:17:29,840
- Apa yang kau baca sekarang?
- 193
- 00:17:31,007 --> 00:17:35,709
- Naskah drama, judulnyaRichard III.
- 194
- 00:17:35,711 --> 00:17:39,348
- - Siapa itu Richard?
- - Seorang raja Inggris.
- 195
- 00:17:39,848 --> 00:17:40,782
- Raja yang baik?
- 196
- 00:17:40,784 --> 00:17:44,517
- Dia dianggap raja yang jahat.
- 197
- 00:17:44,519 --> 00:17:46,923
- - Apa dia membunuh orang?
- - Ya, banyak.
- 198
- 00:17:49,325 --> 00:17:51,327
- Kau tidak boleh membaca
- buku semacam itu.
- 199
- 00:17:51,994 --> 00:17:54,027
- Kenapa tidak?
- 200
- 00:17:54,029 --> 00:17:56,697
- - Apa tulisan dia bagus?
- - Sangat bagus.
- 201
- 00:17:56,699 --> 00:17:59,570
- Ada beberapa kalimat yang
- sulit dipahami, tapi...
- 202
- 00:18:00,836 --> 00:18:02,838
- - Aku suka.
- - Kenapa?
- 203
- 00:18:04,807 --> 00:18:06,740
- Karena aku suka misteri..,...
- 204
- 00:18:06,742 --> 00:18:10,411
- ...dan Shakespeare lebih misterius...
- 205
- 00:18:10,413 --> 00:18:11,714
- ...dari penulis lain.
- 206
- 00:18:13,650 --> 00:18:16,017
- Saat aku membaca buku..,...
- 207
- 00:18:16,019 --> 00:18:18,221
- Aku suka memahami apa yang tertulis.
- 208
- 00:18:19,655 --> 00:18:21,591
- Jenis buku apa yang kau baca?
- 209
- 00:18:24,460 --> 00:18:27,364
- Kebanyakan novel. Novel modern.
- 210
- 00:18:28,431 --> 00:18:30,701
- Dan cerita pendek di koran.
- 211
- 00:18:31,834 --> 00:18:32,834
- Cerita sedih.
- 212
- 00:18:34,804 --> 00:18:37,641
- Entah kenapa, aku suka cerita sedih.
- 213
- 00:18:40,542 --> 00:18:42,478
- Jika waktu luangku
- banyak, aku akan...
- 214
- 00:18:44,012 --> 00:18:46,447
- Bentar. Aku akan segera kembali.
- 215
- 00:19:12,075 --> 00:19:14,874
- - Aku punya buku untukmu.
- - Terima kasih.
- 216
- 00:19:14,876 --> 00:19:18,511
- Tidak ada tulisanya. Bukunya kosong.
- 217
- 00:19:18,513 --> 00:19:20,483
- Gunakanlah untuk menulis.
- 218
- 00:19:20,849 --> 00:19:22,783
- Terima kasih.
- 219
- 00:19:22,785 --> 00:19:26,420
- Maaf, Aku ingin bertanya...
- 220
- 00:19:26,422 --> 00:19:29,123
- Apa ada tempat, atau gudang..,...
- 221
- 00:19:29,125 --> 00:19:32,959
- ....atau ruangan untuk melukis?
- Ter...
- 222
- 00:19:32,961 --> 00:19:37,430
- Terkadang sulit melukis
- dengan cuaca seperti ini.
- 223
- 00:19:37,432 --> 00:19:40,403
- Rumah ber cat kuning
- itu sudah lama kosong.
- 224
- 00:19:41,136 --> 00:19:42,638
- Apa boleh di gunakan?
- 225
- 00:19:42,939 --> 00:19:44,705
- Ya...
- 226
- 00:19:44,707 --> 00:19:46,977
- Mungkin kita bisa membuat
- perjanjian dengan adikmu.
- 227
- 00:19:47,876 --> 00:19:48,976
- Tempatnya agak kumuh..,...
- 228
- 00:19:48,978 --> 00:19:51,615
- ...tapi Gaby bisa
- membantumu membersihkannya.
- 229
- 00:19:52,882 --> 00:19:54,651
- Terima kasih banyak.
- 230
- 00:19:56,685 --> 00:19:58,454
- Mungkin aku bisa..,...
- 231
- 00:19:59,055 --> 00:20:01,658
- ...membuat lukisan...
- 232
- 00:20:03,459 --> 00:20:04,561
- ...tentang mu suatu hari nanti.
- 233
- 00:20:05,595 --> 00:20:06,730
- Aku?
- 234
- 00:20:07,864 --> 00:20:08,865
- Ya.
- 235
- 00:20:10,133 --> 00:20:12,001
- Jika tidak merepotkan, terima kasih.
- 236
- 00:20:20,175 --> 00:20:22,977
- Kau sudah menerima uang bulan ini?
- 237
- 00:20:22,979 --> 00:20:25,011
- Hutang bulan lalu belum kau bayar.
- 238
- 00:20:25,013 --> 00:20:26,716
- Kalau uang nya sudah cair..,..
- 239
- 00:20:28,451 --> 00:20:29,586
- ...pasti akan ku bayar.
- 240
- 00:20:31,053 --> 00:20:33,890
- Adikmu pasti kaya.
- 241
- 00:20:34,589 --> 00:20:38,124
- Dia tidak kaya.
- 242
- 00:20:38,126 --> 00:20:40,996
- Dia penjual lukisan.
- 243
- 00:20:42,999 --> 00:20:44,433
- Lukisanmu?
- 244
- 00:20:45,434 --> 00:20:46,836
- Tidak.
- 245
- 00:20:53,675 --> 00:20:55,875
- Sering seringlah mandi.
- 246
- 00:20:55,877 --> 00:20:57,480
- Setidaknya seminggu sekali.
- 247
- 00:20:58,079 --> 00:20:59,779
- Aku terlihat kotor?
- 248
- 00:20:59,781 --> 00:21:01,582
- Kau bau sekali.
- 249
- 00:21:01,584 --> 00:21:03,584
- Kau ini tidak jelek.
- 250
- 00:21:03,586 --> 00:21:05,018
- Jika kau pintar jaga kebersihan..,..
- 251
- 00:21:05,020 --> 00:21:07,755
- ...mungkin kau akan terlihat tampan.
- 252
- 00:21:07,757 --> 00:21:10,591
- Jika aku bersih, apa kau
- akan tertarik padaku?
- 253
- 00:21:10,593 --> 00:21:12,192
- Mungkin.
- 254
- 00:21:12,194 --> 00:21:15,499
- Apa kau mau tinggal di sini
- jika aku memberimu 50 Francs?
- 255
- 00:21:17,666 --> 00:21:19,502
- Kau kan tidak punya uang.
- 256
- 00:21:21,503 --> 00:21:22,872
- Sampai jumpa besok, Vincent.
- 257
- 00:21:51,099 --> 00:21:52,866
- Mengapa kau melukis ini?
- 258
- 00:21:52,868 --> 00:21:53,834
- Apa?
- 259
- 00:21:53,836 --> 00:21:56,135
- Mengapa kau melukis bunga?
- 260
- 00:21:56,137 --> 00:21:57,705
- Tidakkah menurutmu
- bunga bunga ini indah?
- 261
- 00:21:57,707 --> 00:22:00,207
- Ya, sangat indah.
- 262
- 00:22:00,209 --> 00:22:02,242
- Lebih indah dari lukisanmu.
- 263
- 00:22:02,244 --> 00:22:05,014
- - Benarkah?
- - Ya.
- 264
- 00:22:06,848 --> 00:22:08,815
- Mungkin kau benar.
- 265
- 00:22:08,817 --> 00:22:13,187
- Tapi mereka akan layu dan luntur.
- Semua bunga begitu.
- 266
- 00:22:13,189 --> 00:22:15,288
- Semua orang tahu itu.
- 267
- 00:22:15,290 --> 00:22:16,826
- Tapi bunga bunga ku
- tidak akan begitu.
- 268
- 00:22:17,660 --> 00:22:18,695
- Kau yakin?
- 269
- 00:22:21,564 --> 00:22:22,999
- Setidaknya mereka punya kesempatan.
- 270
- 00:22:25,835 --> 00:22:27,604
- Lukis saja aku.
- 271
- 00:22:29,805 --> 00:22:31,104
- Kenapa tidak?
- 272
- 00:22:31,106 --> 00:22:32,171
- Jika kau melukis ku..,...
- 273
- 00:22:32,173 --> 00:22:34,275
- Aku akan awet muda selamanya.
- 274
- 00:22:34,277 --> 00:22:36,911
- Aku bahkan bisa membuatmu
- terlihat lebih muda.
- 275
- 00:22:36,913 --> 00:22:38,882
- Tidak perlu.
- 276
- 00:29:24,118 --> 00:29:26,953
- Saat menghadapi bidang datar..,...
- 277
- 00:29:26,955 --> 00:29:29,157
- Aku hanya melihat keabadian.
- 278
- 00:29:31,292 --> 00:29:33,362
- Apa hanya aku yang melihatnya?
- 279
- 00:29:36,699 --> 00:29:39,102
- Keberadaan selalu
- diikuti dengan alasan.
- 280
- 00:30:50,600 --> 00:30:52,600
- Lihat disana.
- 281
- 00:30:52,624 --> 00:30:53,624
- Siapa itu?
- 282
- 00:30:54,048 --> 00:30:55,548
- Pelukis.
- 283
- 00:30:56,300 --> 00:30:58,300
- - Apa yang dia lakukan?
- - Melukis lah.
- 284
- 00:30:59,324 --> 00:31:00,424
- Boleh kami kesana?
- 285
- 00:31:01,448 --> 00:31:02,548
- - Tidak boleh.
- - Harus boleh.
- 286
- 00:31:02,720 --> 00:31:04,720
- Kita bisa terlambat...
- 287
- 00:31:04,744 --> 00:31:06,744
- Sebentar saja, aku belum pernah bertemu pelukis.
- 288
- 00:31:13,680 --> 00:31:15,680
- Kembali kesini!
- 289
- 00:31:15,940 --> 00:31:17,140
- Sekarang juga.
- 290
- 00:31:29,640 --> 00:31:31,640
- Apa yang bapak lukis?
- 291
- 00:31:33,664 --> 00:31:34,664
- - Melukis akar?
- - Ya.
- 292
- 00:31:35,488 --> 00:31:37,488
- Kenapa di lukis? Apa karena akarnya indah?
- 293
- 00:31:40,120 --> 00:31:41,120
- - Apa bapak akan melukis pohonya?
- - Tidak.
- 294
- 00:31:42,440 --> 00:31:43,440
- Hanya akarnya?
- 295
- 00:31:46,464 --> 00:31:48,464
- Terkadang di sekolah kami menggambar daun, bunga, dll...
- 296
- 00:31:48,488 --> 00:31:50,488
- Kami mewarnainya dengan pensil...
- 297
- 00:31:52,512 --> 00:31:54,512
- Aku pernah menggambar siput, dan hasilnya mirip sama siput.
- 298
- 00:31:55,236 --> 00:31:56,236
- Gambarnya mirip ular!
- 299
- 00:31:57,260 --> 00:31:59,260
- - Atau belut
- - Atau cacing.
- 300
- 00:31:59,284 --> 00:32:00,884
- - Cacing besar, mirip seperti yang di lukis
- - Jangan sentuh!
- 301
- 00:32:01,208 --> 00:32:04,208
- Pelukis sekarang melukis hal-hal aneh
- 302
- 00:32:06,232 --> 00:32:07,832
- Dulu banyak yang pintar melukis, sekarang sudah tidak ada lagi
- 303
- 00:32:08,556 --> 00:32:11,156
- Sekarang ada orang yang disebut seniman hanya karena melukis akar pohon
- 304
- 00:32:18,460 --> 00:32:20,392
- Pergi! Pergilah!
- 305
- 00:32:20,394 --> 00:32:23,162
- Pergi! Jangan ganggu aku!
- Tinggalkan aku sendiri!
- 306
- 00:32:23,186 --> 00:32:25,186
- Dasar gila.
- 307
- 00:32:26,210 --> 00:32:28,210
- Lari anak-anak. Lari
- 308
- 00:32:30,138 --> 00:32:31,473
- Pergi!
- 309
- 00:32:37,378 --> 00:32:38,580
- Pergi!
- 310
- 00:34:28,289 --> 00:34:29,358
- Theo.
- 311
- 00:34:31,360 --> 00:34:32,728
- Theo, ke sini.
- 312
- 00:34:46,942 --> 00:34:48,543
- Mereka memberi tahu apa yang terjadi.
- 313
- 00:34:48,909 --> 00:34:49,911
- Kumohon..,...
- 314
- 00:34:51,346 --> 00:34:52,347
- ...katakan padaku..,..
- 315
- 00:34:52,880 --> 00:34:54,216
- Bagaimana perasaanmu?
- 316
- 00:34:56,684 --> 00:34:59,721
- Aku merasa baikkan
- saat berada disisimu.
- 317
- 00:35:02,724 --> 00:35:03,793
- Nyaman...
- 318
- 00:35:04,592 --> 00:35:06,328
- Aku ingin mati dengan
- rasa nyaman seperti ini.
- 319
- 00:35:09,297 --> 00:35:10,231
- Ketika kita kecil..,...
- 320
- 00:35:10,233 --> 00:35:13,903
- Kita selalu tidur bersama, kau ingat?
- 321
- 00:35:15,336 --> 00:35:16,539
- Ya, aku ingat.
- 322
- 00:35:17,606 --> 00:35:18,975
- Saat semuanya mulai terasa dingin.
- 323
- 00:35:26,581 --> 00:35:27,983
- Berapa lama kau akan tinggal?
- 324
- 00:35:28,884 --> 00:35:32,552
- Hanya hari ini, maaf.
- 325
- 00:35:32,554 --> 00:35:36,291
- Aku harus kembali ke Paris.
- Banyak hal yang harus dilakukan...
- 326
- 00:35:37,391 --> 00:35:38,994
- Dan mereka bilang kau
- masuk dirumah sakit...
- 327
- 00:35:40,528 --> 00:35:42,965
- ...dan aku langsung kemari.
- 328
- 00:35:46,034 --> 00:35:47,802
- Tidak bisakah kau
- disini lebih lama lagi?
- 329
- 00:35:51,572 --> 00:35:53,308
- Tidak bisa, maaf.
- 330
- 00:35:56,344 --> 00:35:59,481
- Butuh waktu 24 jam
- untuk sampai ke sini.
- 331
- 00:36:00,414 --> 00:36:02,849
- Dan aku sudah menikah sekarang.
- 332
- 00:36:02,851 --> 00:36:04,583
- Aku tahu.
- 333
- 00:36:04,585 --> 00:36:06,755
- Selamat untukmu dan Jo.
- 334
- 00:36:13,661 --> 00:36:14,696
- Vincent..,...
- 335
- 00:36:18,032 --> 00:36:20,700
- ...mengapa mereka
- menempatkanmu di sini?
- 336
- 00:36:20,702 --> 00:36:23,639
- Aku tidak tahu, Theo. Sumpah.
- 337
- 00:36:27,041 --> 00:36:28,543
- Pasti ada alasannya.
- 338
- 00:36:31,679 --> 00:36:33,481
- Lama kelamaan..,...
- 339
- 00:36:35,516 --> 00:36:37,686
- Aku merasa seperti kehilangan akal.
- 340
- 00:36:39,887 --> 00:36:41,920
- Ya, pikiranku melayang
- entah kemana..,...
- 341
- 00:36:41,922 --> 00:36:44,124
- Sungguh. Pikiranku melayang.
- 342
- 00:36:44,126 --> 00:36:45,528
- Apa maksudmu?
- 343
- 00:36:46,628 --> 00:36:51,930
- Mereka bilang aku berteriak
- ditengah di jalan, menangis..,...
- 344
- 00:36:51,932 --> 00:36:57,036
- ... menakuti anak-anak.
- 345
- 00:36:57,038 --> 00:37:00,809
- Tapi aku tidak ingat apa-apa.
- 346
- 00:37:02,878 --> 00:37:04,113
- Kecuali...
- 347
- 00:37:06,081 --> 00:37:08,884
- ...kegelapan dan kecemasan..,.
- 348
- 00:37:10,050 --> 00:37:11,721
- ...jadi mereka mengirimku ke sini.
- 349
- 00:37:14,722 --> 00:37:17,360
- Bersama orang-orang gila.
- 350
- 00:37:19,494 --> 00:37:20,730
- Kau sering mabuk?
- 351
- 00:37:28,936 --> 00:37:30,537
- Akan kuberi tahu..,...
- 352
- 00:37:30,539 --> 00:37:32,942
- ...jangan bilang-bilang ke dokter...
- 353
- 00:37:35,643 --> 00:37:38,677
- Theo, terkadang aku
- dapat penglihatan.
- 354
- 00:37:38,679 --> 00:37:40,447
- Siapa yang kau lihat?
- 355
- 00:37:40,449 --> 00:37:41,784
- Sulit dicerna.
- 356
- 00:37:42,818 --> 00:37:43,886
- Hantu?
- 357
- 00:37:44,686 --> 00:37:45,855
- Entah.
- 358
- 00:37:47,856 --> 00:37:49,925
- Bunga, terkadang..,...
- 359
- 00:37:51,126 --> 00:37:55,064
- ..dan juga malaikat, manusia.
- 360
- 00:37:56,197 --> 00:37:57,799
- Membingungkan.
- 361
- 00:37:58,900 --> 00:38:01,668
- Terkadang mereka bicara padaku.
- 362
- 00:38:01,670 --> 00:38:03,135
- Mereka bilang apa?
- 363
- 00:38:03,137 --> 00:38:05,070
- Aku tidak paham bahasa mereka.
- 364
- 00:38:05,072 --> 00:38:08,109
- Tapi itu menakutkan. Kadang mereka berbuat jahat.
- 365
- 00:38:11,880 --> 00:38:15,918
- Aku akan berdiskusi
- dengan para dokter.
- 366
- 00:38:19,054 --> 00:38:20,722
- Ketika aku kumat..,...
- 367
- 00:38:22,858 --> 00:38:24,794
- Aku tidak tahu apa
- yang akan aku lakukan.
- 368
- 00:38:27,795 --> 00:38:29,197
- Aku bisa saja...
- 369
- 00:38:31,500 --> 00:38:33,469
- ...bunuh diri.
- 370
- 00:39:14,876 --> 00:39:16,976
- Teruntuk Paul..,...
- 371
- 00:39:16,978 --> 00:39:20,079
- Aku tahu kau telah berbicara
- dengan kakakku Vincent..,...
- 372
- 00:39:20,081 --> 00:39:21,914
- ...dan dia sangat menantikan...
- 373
- 00:39:21,916 --> 00:39:23,483
- ...kedatanganmu di Arles..,...
- 374
- 00:39:23,485 --> 00:39:28,021
- ...yang harus kau tunda
- karena masalah keuangan.
- 375
- 00:39:28,023 --> 00:39:32,090
- Aku ingin mengirim 250
- franc setiap bulan...
- 376
- 00:39:32,092 --> 00:39:34,594
- ...sebagai upah dari satu
- lukisan milikmu..,...
- 377
- 00:39:34,596 --> 00:39:35,898
- ...atas kesepakatanmu.
- 378
- 00:39:37,032 --> 00:39:38,831
- Vincent akan sangat senang...
- 379
- 00:39:38,833 --> 00:39:40,603
- ...sesegera mungkin bertemu denganmu.
- 380
- 00:39:41,235 --> 00:39:42,936
- Salam hangat.
- 381
- 00:39:42,938 --> 00:39:46,242
- Ditulis oleh, Theo van Gogh.
- 382
- 00:39:47,275 --> 00:39:48,974
- Catatan.
- 383
- 00:39:48,976 --> 00:39:50,742
- Balas segera mungkin...
- 384
- 00:39:50,744 --> 00:39:52,280
- ...dan bisa melihat karyamu.
- 385
- 00:39:57,152 --> 00:40:00,019
- Dari semua kesengsaraan
- yang menimpa manusia..,..
- 386
- 00:40:00,021 --> 00:40:03,188
- ...tidak ada yang membuatku lebih
- sedih daripada kekurangan uang.
- 387
- 00:40:03,190 --> 00:40:04,726
- Tapi tidak malam ini.
- 388
- 00:40:10,599 --> 00:40:11,800
- Tambah lagi, Madame.
- 389
- 00:40:13,134 --> 00:40:14,135
- Gaby.
- 390
- 00:40:16,570 --> 00:40:21,076
- Terkadang aku merasa seperti
- pengemis, tapi tidak hari ini.
- 391
- 00:40:22,677 --> 00:40:24,711
- Senang bertemu
- denganmu, Vincent..,...
- 392
- 00:40:24,713 --> 00:40:25,912
- ...dan kelompok yang
- menyenangkan ini.
- 393
- 00:40:25,914 --> 00:40:28,280
- Senang bertemu denganmu, Paul.
- 394
- 00:40:28,282 --> 00:40:31,016
- Tapi sungguh, semua orang
- disini membenciku..,...
- 395
- 00:40:31,018 --> 00:40:32,818
- ...kecuali Madame dan
- Monsieur Ginoux.
- 396
- 00:40:32,820 --> 00:40:38,391
- Terkadang aku diam
- selama beberapa hari.
- 397
- 00:40:38,393 --> 00:40:40,128
- Aku telah menunggu saat ini.
- 398
- 00:40:41,096 --> 00:40:42,961
- Tapi kau sangat ragu-ragu.
- 399
- 00:40:42,963 --> 00:40:44,732
- Aku senang kau mengambil keputusan.
- 400
- 00:40:46,134 --> 00:40:48,400
- Adikmu masih mengirimimu uang?
- 401
- 00:40:48,402 --> 00:40:50,737
- 250 franc sebulan.
- 402
- 00:40:50,739 --> 00:40:51,740
- Tidak banyak.
- 403
- 00:40:52,641 --> 00:40:54,407
- Setidaknya dia mau membantu.
- 404
- 00:40:54,409 --> 00:40:56,175
- Kau membuat perjanjian dengannya?
- 405
- 00:40:56,177 --> 00:40:57,179
- Ya.
- 406
- 00:40:58,213 --> 00:40:59,746
- Dia membayari kebutuhanku..,...
- 407
- 00:40:59,748 --> 00:41:01,313
- ...dan aku mengiriminya lukisan.
- 408
- 00:41:01,315 --> 00:41:03,918
- - Dan kau senang dengan itu?
- - Lumayan.
- 409
- 00:41:04,885 --> 00:41:06,351
- Tidak begitu buruk.
- 410
- 00:41:06,353 --> 00:41:10,023
- Wajahmu sangat menarik.
- 411
- 00:41:10,025 --> 00:41:11,724
- Mungkin kau bisa datang...
- 412
- 00:41:11,726 --> 00:41:13,762
- ...dan aku bisa melukismu.
- 413
- 00:41:14,695 --> 00:41:15,797
- Mungkin.
- 414
- 00:41:16,965 --> 00:41:18,300
- Berarti kau setuju.
- 415
- 00:41:28,710 --> 00:41:31,911
- Mengapa kau selalu
- melukis pemandangan?
- 416
- 00:41:31,913 --> 00:41:34,382
- Aku merasa tersesat jika
- tidak meliat suatu objek.
- 417
- 00:41:36,150 --> 00:41:39,120
- Aku perlu objek untuk dilihat.
- Banyak yang bisa dilihat.
- 418
- 00:41:39,887 --> 00:41:41,220
- Setiap kali aku melihat..,...
- 419
- 00:41:41,222 --> 00:41:43,789
- Aku melihat sesuatu yang belum
- pernah ku lihat.
- 420
- 00:41:43,791 --> 00:41:46,327
- Tapi yang kau lukis itu
- sudah menjadi milikmu.
- 421
- 00:41:47,461 --> 00:41:49,061
- Kau tidak perlu meniru apa pun.
- 422
- 00:41:49,063 --> 00:41:50,262
- Aku tidak meniru.
- 423
- 00:41:50,264 --> 00:41:51,363
- Aku tahu..,...
- 424
- 00:41:51,365 --> 00:41:53,700
- Tapi alangkah baiknya kau
- melukis yang ada dipikiranmu.
- 425
- 00:41:53,702 --> 00:41:55,767
- Apa yang dilihat otak mu?
- 426
- 00:41:55,769 --> 00:41:58,273
- Karena esensi dari
- alam adalah keindahan.
- 427
- 00:41:59,074 --> 00:42:00,840
- Maksudmu?
- 428
- 00:42:00,842 --> 00:42:02,008
- Kau tidak paham?
- 429
- 00:42:02,010 --> 00:42:03,909
- Mengapa kau ingin
- pergi ke Madagaskar?
- 430
- 00:42:03,911 --> 00:42:06,244
- Untuk menjauh dari orang-orang.
- 431
- 00:42:06,246 --> 00:42:07,746
- Itu mungkin salah satu alasan..,...
- 432
- 00:42:07,748 --> 00:42:09,715
- ...tapi kau ke sana untuk
- mencari keindahan..,...
- 433
- 00:42:09,717 --> 00:42:11,851
- ...dan keindahan ada di sana.
- 434
- 00:42:11,853 --> 00:42:14,320
- Dan itu berbeda dari apa
- yang kau ketahui..,...
- 435
- 00:42:14,322 --> 00:42:17,092
- ...dan itu membuat
- lukisanmu terlihat berbeda.
- 436
- 00:42:18,259 --> 00:42:19,827
- Ketika aku melihat alam..,...
- 437
- 00:42:20,728 --> 00:42:22,397
- Aku bisa melihat lebih jelas..,...
- 438
- 00:42:23,498 --> 00:42:25,800
- ...ikatan yang menyatukan kita semua.
- 439
- 00:42:27,068 --> 00:42:28,903
- Energi bergetar..,...
- 440
- 00:42:30,204 --> 00:42:31,804
- ...berbicara menggunkan suara Tuhan.
- 441
- 00:42:31,806 --> 00:42:34,273
- Terkadang suaranya begitu keras
- hingga membuatku pingsan.
- 442
- 00:42:34,275 --> 00:42:36,508
- - Jangan mengada-ada.
- - Aku bicara jujur.
- 443
- 00:42:36,510 --> 00:42:37,744
- Setelah beberapa saat..,..
- 444
- 00:42:37,746 --> 00:42:41,748
- Aku bangun dan tidak tahu di mana
- atau apa yang aku lakukan.
- 445
- 00:42:41,750 --> 00:42:45,918
- Aku bahkan perlu beberapa menit
- untuk mengingat namaku.
- 446
- 00:42:45,920 --> 00:42:47,452
- Dengar Vincent, ada saatnya...
- 447
- 00:42:47,454 --> 00:42:49,222
- ...ketika pelukis tidak perlu lagi...
- 448
- 00:42:49,224 --> 00:42:51,456
- ...melihat model dan duduk
- di depan pemandangan.
- 449
- 00:42:51,458 --> 00:42:52,958
- Kau tahu alasanya?
- 450
- 00:42:52,960 --> 00:42:55,762
- Karena pemandangan hanya
- ada di pikiran kita.
- 451
- 00:42:55,764 --> 00:42:56,630
- Tidak ada yang lagi!
- 452
- 00:42:56,632 --> 00:42:58,831
- Tanpa mata, kita tidak
- akan bisa melihat alam.
- 453
- 00:42:58,833 --> 00:43:00,999
- Dan kita tidak ada melihat
- dunia dengan cara yang sama.
- 454
- 00:43:01,001 --> 00:43:02,101
- Kita duduk. Kau dan aku..,..
- 455
- 00:43:02,103 --> 00:43:03,436
- ...di depan pemandangan yang sama..,...
- 456
- 00:43:03,438 --> 00:43:06,204
- ...kita tidak melihat gunung
- atau pohon yang sama.
- 457
- 00:43:06,206 --> 00:43:07,273
- Itu yang aku maksud.
- 458
- 00:43:07,275 --> 00:43:09,075
- Pohon-pohon yang aku
- lukis adalah milikku.
- 459
- 00:43:09,077 --> 00:43:12,177
- Bahkan wajah yang kau
- lukis adalah milikmu.
- 460
- 00:43:12,179 --> 00:43:14,246
- Dan mereka akan terlihat
- jelas karena dirimu.
- 461
- 00:43:14,248 --> 00:43:16,414
- Orang akan dikenal karena
- kau melukis mereka...
- 462
- 00:43:16,416 --> 00:43:19,251
- ...dan gayamu melukis mereka,
- bukan karena jabatan mereka.
- 463
- 00:43:19,253 --> 00:43:20,487
- Itu bagus.
- 464
- 00:43:20,489 --> 00:43:22,320
- Dan orang akan pergi ke museum
- untuk melihat lukisan..,...
- 465
- 00:43:22,322 --> 00:43:24,023
- ...bukan untuk melihat pelukisnya.
- 466
- 00:43:24,025 --> 00:43:25,525
- Ada orang yang tidak suka...
- 467
- 00:43:25,527 --> 00:43:27,195
- ...dengan hasil lukisanku.
- 468
- 00:43:28,963 --> 00:43:31,264
- Kita harus memulai revolusi.
- Paham?
- 469
- 00:43:31,266 --> 00:43:33,266
- Ya, sungguh.
- 470
- 00:43:33,268 --> 00:43:34,967
- Generasi kita.
- 471
- 00:43:34,969 --> 00:43:36,969
- Kita harus merubah...
- 472
- 00:43:36,971 --> 00:43:41,240
- ...hubungan antara lukisan dan
- sesuatu yang kau sebut alam.
- 473
- 00:43:41,242 --> 00:43:44,209
- Antara melukis dan kenyataan...
- 474
- 00:43:44,211 --> 00:43:46,148
- ...karena kenyataan yang dilukis
- adalah kenyataan itu sendiri.
- 475
- 00:43:47,981 --> 00:43:49,248
- Kau benar tentang itu.
- 476
- 00:43:49,250 --> 00:43:51,983
- Sebuah kesan..,..
- 477
- 00:43:51,985 --> 00:43:54,086
- Bukankah itu yang terpenting?
- 478
- 00:43:54,088 --> 00:43:56,389
- Ayo.
- 479
- 00:43:56,391 --> 00:43:58,191
- Mereka hanya melukis
- bayi mereka di kebun.
- 480
- 00:43:58,193 --> 00:43:59,428
- Mereka tidak akan pernah
- melangkah lebih jauh.
- 481
- 00:44:01,094 --> 00:44:03,595
- Perpaduan yang tak lazim
- antara melukis dengan sains.
- 482
- 00:44:03,597 --> 00:44:06,300
- Dia sudah tidak seperti dulu.
- 483
- 00:44:07,501 --> 00:44:09,901
- Tidak ada yang bisa di diharapkan...
- 484
- 00:44:09,903 --> 00:44:12,104
- ...dari Renoir, Degas, Monet...
- 485
- 00:44:12,106 --> 00:44:12,972
- Karya mereka tidak lagi menarik.
- 486
- 00:44:12,974 --> 00:44:14,407
- Mereka sudah berusaha semampunya.
- 487
- 00:44:14,409 --> 00:44:16,008
- Jangan ngomong begitu.
- 488
- 00:44:16,010 --> 00:44:17,212
- Kau suka Degas.
- 489
- 00:44:19,047 --> 00:44:21,516
- Harusnya kau ucap terima
- kasih atas lukisanya.
- 490
- 00:44:22,483 --> 00:44:23,916
- Monet juga cukup bagus.
- 491
- 00:44:23,918 --> 00:44:24,920
- Sekarang giliran kita.
- 492
- 00:44:25,853 --> 00:44:28,253
- Kita punya tanggung jawab besar.
- 493
- 00:44:28,255 --> 00:44:30,158
- Aku masih berpikir Monet cukup bagus.
- 494
- 00:44:34,061 --> 00:44:35,429
- Kau ingin pergi ke Martinik?
- 495
- 00:45:00,922 --> 00:45:02,157
- Senang kau di sini.
- 496
- 00:46:23,471 --> 00:46:25,373
- Bisakah tanganmu
- kembali ke posisi awal?
- 497
- 00:47:00,775 --> 00:47:02,041
- Terima kasih.
- 498
- 00:47:02,043 --> 00:47:03,378
- - Bisa aku pergi?
- - Silahkan.
- 499
- 00:47:24,097 --> 00:47:26,400
- Kau harus merencanakan
- lukisanmu secara perlahan.
- 500
- 00:47:28,202 --> 00:47:29,237
- Kenapa terburu-buru?
- 501
- 00:47:30,405 --> 00:47:31,737
- Bekerjalah dengan tenang, perlahan.
- 502
- 00:47:31,739 --> 00:47:36,541
- Kau ada di dalam ruangan, kau
- tidak berada di alam liar.
- 503
- 00:47:36,543 --> 00:47:39,647
- Lukisan harus dilakukan dalam
- satu gerakan yang jelas.
- 504
- 00:47:48,155 --> 00:47:50,088
- Pikirkan tentang permukaan
- yang kau lukis...
- 505
- 00:47:50,090 --> 00:47:51,557
- ...dan bagaimana cat
- nya akan di oleskan.
- 506
- 00:47:51,559 --> 00:47:53,758
- Kau mengubah banyak hal
- dengan sangat cepat..,...
- 507
- 00:47:53,760 --> 00:47:55,329
- ..tenpa sadar apa yang
- sudah kau lakukan.
- 508
- 00:47:57,130 --> 00:47:58,632
- Lukisan harus di lukis dengan cepat.
- 509
- 00:48:39,172 --> 00:48:40,341
- Pelukis yang aku lihat...
- 510
- 00:48:44,545 --> 00:48:45,680
- Frans Hals..,...
- 511
- 00:48:53,387 --> 00:48:54,389
- Goya..,...
- 512
- 00:49:02,496 --> 00:49:03,565
- Velazquez..,...
- 513
- 00:49:08,436 --> 00:49:09,538
- Veronese..,...
- 514
- 00:49:18,846 --> 00:49:20,114
- Delacroix.
- 515
- 00:49:26,521 --> 00:49:30,392
- Mereka semua melukis dengan cepat
- dalam satu gerakan yang jelas..,...
- 516
- 00:49:31,159 --> 00:49:32,160
- ...setiap coretan.
- 517
- 00:49:33,927 --> 00:49:35,860
- Pernah dengar istilah "
- coretan seorang jenius"?
- 518
- 00:49:35,862 --> 00:49:37,264
- Begitulah artinya.
- 519
- 00:49:38,865 --> 00:49:40,733
- Caramu melukis bahkan berbeda.
- 520
- 00:49:40,735 --> 00:49:43,334
- Kau melukis dengan
- cepat dan berlebihan.
- 521
- 00:49:43,336 --> 00:49:46,171
- Permukaan kanvas nya terlihat seperti
- terbuat dari tanah liat.
- 522
- 00:49:46,173 --> 00:49:48,309
- Malah terlihat seperti
- patung daripada lukisan.
- 523
- 00:50:00,788 --> 00:50:02,921
- Caramu melukis bahkan berbeda.
- 524
- 00:50:02,923 --> 00:50:05,224
- Kau melukis dengan
- cepat dan berlebihan.
- 525
- 00:50:05,226 --> 00:50:07,262
- Permukaan kanvas nya terlihat seperti
- terbuat dari tanah liat.
- 526
- 00:50:08,663 --> 00:50:10,662
- Malah terlihat seperti
- patung daripada lukisan.
- 527
- 00:50:44,965 --> 00:50:47,268
- Kau harus melihat ke dalam dirimu.
- 528
- 00:50:48,501 --> 00:50:50,360
- Kau selalu bilang
- "lihat ke dalam dirimu".
- 529
- 00:50:50,372 --> 00:50:51,503
- Dan aku sudah melakukanya
- 530
- 00:50:51,505 --> 00:50:53,608
- Kau terus mengulangi
- kata katamu sendiri.
- 531
- 00:50:54,742 --> 00:50:56,675
- Menurutmu apa yang aku lakukan?
- 532
- 00:50:56,677 --> 00:50:59,677
- Aku tidak menciptakan gambar.
- 533
- 00:50:59,679 --> 00:51:02,313
- Aku tidak perlu menciptakan gambar.
- 534
- 00:51:02,315 --> 00:51:06,584
- Aku sudah menemukannya di alam.
- Aku hanya harus membebaskannya.
- 535
- 00:51:06,586 --> 00:51:09,354
- Saranku, pikirkan dulu
- permukaan kanvas nya...
- 536
- 00:51:09,356 --> 00:51:11,490
- ...dan bagaimana
- catnya akan oles kan.
- 537
- 00:51:11,492 --> 00:51:14,425
- Lakukanlah pekerjaanmu dengan benar.
- 538
- 00:51:14,427 --> 00:51:15,963
- Mungkin kau harus lebih sering
- bekerja di dalam ruangan.
- 539
- 00:51:17,364 --> 00:51:21,400
- Aku menghabiskan hidupku
- sendirian, di sebuah ruangan.
- 540
- 00:51:21,402 --> 00:51:26,938
- Aku harus keluar dan bekerja
- untuk melupakan diriku sendiri.
- 541
- 00:51:26,940 --> 00:51:28,074
- Aku ingin lepas kendali.
- 542
- 00:51:28,076 --> 00:51:31,276
- Aku harus berada dalam keadaan demam.
- 543
- 00:51:31,278 --> 00:51:33,345
- Ini disebut tindakan
- melukis karena suatu alasan.
- 544
- 00:51:33,347 --> 00:51:34,682
- Baiklah, tenang.
- 545
- 00:51:35,483 --> 00:51:37,016
- Aku tidak ingin tenang.
- 546
- 00:51:37,018 --> 00:51:39,385
- Semakin cepat aku melukis,
- semakin cepat aku merasa baikan.
- 547
- 00:51:39,387 --> 00:51:41,423
- Aku tidak bisa tinggal
- di sini, Vincent.
- 548
- 00:51:42,389 --> 00:51:43,592
- Maksudmu?
- 549
- 00:51:46,726 --> 00:51:48,329
- Aku tidak bisa tinggal di Arles.
- 550
- 00:51:49,597 --> 00:51:50,832
- Aku harus segera pergi.
- 551
- 00:51:54,835 --> 00:51:55,900
- Apa?
- 552
- 00:51:55,902 --> 00:51:57,503
- Aku menjual beberapa
- lukisan belakangan ini.
- 553
- 00:51:57,505 --> 00:51:58,871
- Adikmu tidak bilang?
- 554
- 00:51:58,873 --> 00:52:00,342
- Dan aku harus kembali ke Paris.
- 555
- 00:52:06,880 --> 00:52:07,949
- Kamu mau kemana?
- 556
- 00:52:11,418 --> 00:52:12,453
- Vincent!
- 557
- 00:52:20,460 --> 00:52:24,429
- Aku menghabiskan hidupku
- sendirian, di sebuah ruangan.
- 558
- 00:52:24,431 --> 00:52:27,800
- - Aku harus keluar dan bekerja...
- - Apa yang kau lakukan?
- 559
- 00:52:27,802 --> 00:52:29,967
- Untuk melupakan diriku sendiri.
- 560
- 00:52:29,969 --> 00:52:31,103
- - Aku ingin lepas kendali.
- - Apa?
- 561
- 00:52:31,105 --> 00:52:34,106
- Aku harus berada dalam keadaan demam.
- 562
- 00:52:34,108 --> 00:52:36,108
- Ini disebut tindakan
- melukis karena suatu alasan.
- 563
- 00:52:36,110 --> 00:52:38,443
- Baiklah, tenang.
- 564
- 00:52:38,445 --> 00:52:40,079
- Aku tidak ingin tenang.
- 565
- 00:52:40,081 --> 00:52:42,046
- Semakin cepat aku melukis,
- semakin cepat aku merasa baikan.
- 566
- 00:52:46,353 --> 00:52:47,588
- Kenapa kau menangis?
- 567
- 00:52:50,358 --> 00:52:52,360
- Apa aku melakukan kesalahan?
- 568
- 00:52:52,760 --> 00:52:53,726
- Tidak.
- 569
- 00:52:53,728 --> 00:52:56,364
- Ini semua tidak ada
- kaitanya denganmu.
- 570
- 00:52:58,632 --> 00:53:01,367
- Vincent, kita tidak
- bisa hidup bersama.
- 571
- 00:53:01,369 --> 00:53:02,668
- Tidak ada kecocokan
- diantara kita..,...
- 572
- 00:53:02,670 --> 00:53:03,872
- ... kau tau itu.
- 573
- 00:53:06,440 --> 00:53:08,807
- Dan kau harus mengerti...
- 574
- 00:53:08,809 --> 00:53:11,709
- ...reputasiku saat ini.
- 575
- 00:53:11,711 --> 00:53:13,981
- Aku tidak bisa hidup disini lagi.
- 576
- 00:53:15,583 --> 00:53:18,117
- Aku harus hidup berbaur
- dengan orang lain.
- 577
- 00:53:21,389 --> 00:53:23,988
- Aku tidak suka di sini.
- 578
- 00:53:23,990 --> 00:53:28,496
- Kau dikelilingi oleh orang-orang
- yang bodoh, jahat dan egois.
- 579
- 00:53:31,798 --> 00:53:33,634
- Kau terlalu berlebihan.
- 580
- 00:54:00,527 --> 00:54:01,762
- Tolong jangan pergi.
- 581
- 00:54:03,030 --> 00:54:04,566
- Senang kau ada di sini.
- 582
- 00:54:05,766 --> 00:54:07,166
- Aku menjual beberapa
- lukisan belakangan ini.
- 583
- 00:54:07,168 --> 00:54:08,733
- Adikmu tidak bilang?
- 584
- 00:54:08,735 --> 00:54:11,836
- Jangan lakukan itu padaku!
- Aku mohon.
- 585
- 00:54:11,838 --> 00:54:13,938
- - Tidak!
- - Tidak.
- 586
- 00:54:13,940 --> 00:54:16,842
- Ini semua tidak ada
- kaitanya denganmu.
- 587
- 00:54:16,844 --> 00:54:18,844
- Kau mau kemana?
- 588
- 00:54:18,846 --> 00:54:20,813
- Vincent, kita tidak
- bisa hidup bersama.
- 589
- 00:54:20,815 --> 00:54:21,847
- Vincent!
- 590
- 00:54:21,849 --> 00:54:23,048
- Tidak ada kecocokan
- diantara kita..,...
- 591
- 00:54:23,050 --> 00:54:24,682
- ...kau tau itu.
- 592
- 00:54:26,586 --> 00:54:28,920
- Dan kau harus mengerti...
- 593
- 00:54:28,922 --> 00:54:31,824
- ...reputasiku saat ini.
- 594
- 00:54:31,826 --> 00:54:34,028
- Aku tidak bisa hidup disini lagi.
- 595
- 00:54:35,728 --> 00:54:38,599
- Aku harus hidup berbaur
- dengan orang lain.
- 596
- 00:54:40,099 --> 00:54:41,499
- Apa?
- 597
- 00:54:41,501 --> 00:54:44,101
- Aku tidak suka di sini.
- 598
- 00:54:44,103 --> 00:54:48,576
- Kau dikelilingi oleh orang-orang
- yang bodoh, jahat dan egois.
- 599
- 00:54:51,846 --> 00:54:53,715
- Kau terlalu berlebihan
- 600
- 00:55:01,588 --> 00:55:02,623
- Apa maksudmu?
- 601
- 00:55:05,960 --> 00:55:07,693
- Aku tidak bisa tinggal di Arles.
- 602
- 00:55:11,865 --> 00:55:13,701
- Ada yang aneh denganku.
- 603
- 00:55:14,702 --> 00:55:17,235
- Terkadang aku tidak tahu...
- 604
- 00:55:17,237 --> 00:55:19,640
- ...apa yang telah aku lakukan
- atau apa yang aku katakan.
- 605
- 00:55:20,907 --> 00:55:23,742
- Tentang Gauguin, misalnya..,...
- 606
- 00:55:23,744 --> 00:55:25,747
- ...apa yang terjadi
- sebelum dia pergi.
- 607
- 00:55:26,981 --> 00:55:28,716
- Kami bertengkar...
- 608
- 00:55:29,750 --> 00:55:31,816
- Aku...
- 609
- 00:55:31,818 --> 00:55:35,722
- Mungkin aku menyakitinya.
- Aku tidak tahu bagaimana.
- 610
- 00:55:36,757 --> 00:55:37,959
- Yang aku tahu...
- 611
- 00:55:39,527 --> 00:55:42,293
- Aku mengambil pisau cukur...
- 612
- 00:55:42,295 --> 00:55:45,264
- ...dan memotong salah satu telingaku.
- 613
- 00:55:45,266 --> 00:55:48,766
- Aku memotong salah satu telingaku.
- Darah mengucur.
- 614
- 00:55:48,768 --> 00:55:50,604
- Aku sendiri yang melakukan itu.
- 615
- 00:55:52,139 --> 00:55:56,510
- Aku ingin meminta maaf pada Gauguin.
- 616
- 00:55:57,710 --> 00:55:58,779
- Kenapa?
- 617
- 00:56:00,681 --> 00:56:01,816
- Hanya Tuhan yang tahu.
- 618
- 00:56:03,717 --> 00:56:05,182
- Dan aku pikir..,...
- 619
- 00:56:05,184 --> 00:56:06,751
- ...dia akan tahu di mana Paul..,...
- 620
- 00:56:06,753 --> 00:56:09,954
- ...jadi aku memberikan
- telingaku kepada Gaby.
- 621
- 00:56:09,956 --> 00:56:11,789
- Dia takut dengan darah...
- 622
- 00:56:11,791 --> 00:56:14,959
- Aku rasa dia sempat berpikir
- aku akan membunuhnya.
- 623
- 00:56:14,961 --> 00:56:18,766
- Jadi, dia menelepon polisi dan
- mereka membawaku kesini.
- 624
- 00:56:21,168 --> 00:56:23,872
- Dan apa yang akan kau lakukan,
- sebagai petugas polisi?
- 625
- 00:56:25,271 --> 00:56:27,608
- Pergi lah. Tidak apa-apa.
- 626
- 00:56:34,347 --> 00:56:35,717
- Aku...
- 627
- 00:56:38,152 --> 00:56:39,717
- Ini kota kecil, Vincent.
- 628
- 00:56:39,719 --> 00:56:41,320
- Semua orang tahu kelakuanmu..,...
- 629
- 00:56:41,322 --> 00:56:42,891
- ...terlebih di kota kecil.
- 630
- 00:56:43,791 --> 00:56:45,093
- Kau orang asing di sini.
- 631
- 00:56:46,693 --> 00:56:48,630
- Kau terlalu banyak minum.
- 632
- 00:56:50,130 --> 00:56:52,229
- Lalu kau hilang kesadaran..,...
- 633
- 00:56:52,231 --> 00:56:55,068
- ...dan suatu ketika kau
- memotong salah satu telingamu.
- 634
- 00:56:56,704 --> 00:56:57,906
- Apa alasanmu?
- 635
- 00:57:00,007 --> 00:57:02,076
- Temanku hendak pergi.
- 636
- 00:57:03,277 --> 00:57:04,913
- Dia akan pergi.
- 637
- 00:57:06,079 --> 00:57:07,311
- Dan memotong salah satu telingamu...
- 638
- 00:57:07,313 --> 00:57:09,016
- ...akan membuatnya mengurungkan niat?
- 639
- 00:57:10,951 --> 00:57:12,186
- Itu tidak masuk akal.
- 640
- 00:57:17,291 --> 00:57:20,028
- Apa itu semacam hadiah
- atau pengorbanan atau apa?
- 641
- 00:57:22,161 --> 00:57:24,028
- Apa yang ingin kau capai?
- 642
- 00:57:24,030 --> 00:57:25,099
- Aku tidak tahu.
- 643
- 00:57:26,800 --> 00:57:28,202
- Bicaralah yang jujur.
- 644
- 00:57:29,402 --> 00:57:30,904
- Mencoba mengatakan padaku. Aku...
- 645
- 00:57:32,373 --> 00:57:34,208
- Aku belum pernah melihat
- seperti ini sebelumnya.
- 646
- 00:57:36,043 --> 00:57:37,711
- Tapi aku ingin membantumu.
- 647
- 00:57:39,746 --> 00:57:42,015
- Ada sesuatu dalam diriku.
- Aku tidak tahu apa itu.
- 648
- 00:57:47,788 --> 00:57:50,354
- Aku melihat penampakan
- yang membuatku takut.
- 649
- 00:57:50,356 --> 00:57:52,356
- Sepertinya aku sudah gila.
- 650
- 00:57:52,358 --> 00:57:55,896
- Lalu aku meyakinkan pada
- diriku sendiri..,...
- 651
- 00:57:57,898 --> 00:58:00,231
- "Aku akan menunjukkan
- apa yang aku lihat..."
- 652
- 00:58:00,233 --> 00:58:02,867
- "...kepada mereka yang
- tidak bisa melihatnya."
- 653
- 00:58:02,869 --> 00:58:04,403
- Suatu hak istimewa.
- 654
- 00:58:04,405 --> 00:58:06,307
- Aku bisa memberi mereka
- harapan dan penghiburan.
- 655
- 00:58:09,242 --> 00:58:11,208
- Kau membuat orang lain bingung.
- 656
- 00:58:11,210 --> 00:58:13,914
- Kau membuat dirimu sendiri
- bingung dengan lukisanmu.
- 657
- 00:58:15,282 --> 00:58:16,851
- Diriku adalah wujud
- lukisanku sendiri.
- 658
- 00:58:20,253 --> 00:58:22,656
- Apa maksud dari
- penghiburan dan harapan?
- 659
- 00:58:24,891 --> 00:58:26,858
- Kau mungkin meminta terlalu
- banyak pada orang lain.
- 660
- 00:58:26,860 --> 00:58:28,959
- Aku ingin membagikan
- visi ku kepada mereka...
- 661
- 00:58:28,961 --> 00:58:31,032
- ...yang kurang paham
- atas pendirianku.
- 662
- 00:58:31,764 --> 00:58:32,933
- Apa alasanya?
- 663
- 00:58:34,902 --> 00:58:39,336
- Karena visiku lebih
- mendekati kenyataan.
- 664
- 00:58:39,338 --> 00:58:44,077
- Aku bisa membuat orang merasakan
- bagaimana rasanya hidup.
- 665
- 00:58:45,945 --> 00:58:48,280
- Kau merasa orang lain
- tidak merasakan hidup?
- 666
- 00:58:48,282 --> 00:58:49,784
- Ya. Benar.
- 667
- 00:58:54,088 --> 00:58:55,487
- Dan kau pikir kau
- bisa mewujudkan itu...
- 668
- 00:58:55,489 --> 00:58:56,954
- ...lewat lukisan?
- 669
- 00:58:56,956 --> 00:59:00,260
- Ya, tentu saja.
- 670
- 00:59:01,494 --> 00:59:02,829
- Ya.
- 671
- 00:59:05,231 --> 00:59:10,034
- Gaby bilang telingamu
- terbungkus dengan ini..,...
- 672
- 00:59:10,036 --> 00:59:12,406
- ...dan dia harus
- memberikannya kepada Paul.
- 673
- 00:59:14,440 --> 00:59:16,974
- "Ingat aku," apa maksudmu itu?
- 674
- 00:59:22,882 --> 00:59:24,182
- Mungkin kau mencoba
- menunjukkan padanya...
- 675
- 00:59:24,184 --> 00:59:25,450
- ...betapa dia sangat
- berarti untukmu..,...
- 676
- 00:59:25,452 --> 00:59:27,855
- ...tapi itu adalah sesuatu
- yang tidak bisa kau lihat.
- 677
- 00:59:31,190 --> 00:59:33,023
- Aku tidak ingin dia pergi.
- 678
- 00:59:33,025 --> 00:59:36,193
- Itu satu satunya cara
- mencegahnya pergi.
- 679
- 00:59:36,195 --> 00:59:39,733
- Yesus berkata, "Jika tanganmu mengganggu, potonglah."
- 680
- 00:59:40,934 --> 00:59:42,133
- Jadi kau memotong telingamu...
- 681
- 00:59:42,135 --> 00:59:46,137
- ....karena kau tidak ingin Paul pergi?
- 682
- 00:59:46,139 --> 00:59:49,409
- Ada roh jahat dalam diriku.
- 683
- 00:59:50,409 --> 00:59:52,045
- Makhluk gaib.
- 684
- 00:59:54,815 --> 00:59:56,818
- Tak terlihat namun bisa ku rasa.
- 685
- 00:59:58,117 --> 01:00:00,552
- Dia berbicara dan mengancamku.
- 686
- 01:00:00,554 --> 01:00:04,389
- Dan dia ingin membunuhku.
- 687
- 01:00:04,391 --> 01:00:08,159
- Aku melihatnya dan aku mencoba
- mengusirnya dari diriku.
- 688
- 01:00:08,161 --> 01:00:11,061
- Jadi itu alasanmu memotong telinga.
- 689
- 01:00:15,501 --> 01:00:17,302
- Visimu tentang dunia,
- seperti yang kau bilang..,...
- 690
- 01:00:17,304 --> 01:00:18,740
- ...cukup menakutkan.
- 691
- 01:00:19,306 --> 01:00:20,340
- Bukan begitu?
- 692
- 01:00:20,940 --> 01:00:23,008
- Ya.
- 693
- 01:00:23,010 --> 01:00:25,379
- Aku takut roh jahat itu akan kembali.
- 694
- 01:00:26,980 --> 01:00:27,981
- Aku paham.
- 695
- 01:00:32,018 --> 01:00:33,286
- Dengar.
- 696
- 01:00:34,320 --> 01:00:36,387
- Kami akan mengirimmu ke Saint-Remy.
- 697
- 01:00:36,389 --> 01:00:38,423
- - Dimana?
- - Saint-Remy.
- 698
- 01:00:38,425 --> 01:00:41,092
- Tempatnya bagus.
- 699
- 01:00:41,094 --> 01:00:44,362
- Terbaik. Kau akan diperlakukan
- dengan sangat baik.
- 700
- 01:00:44,364 --> 01:00:47,132
- - Apa itu penjara?
- - Bukan.
- 701
- 01:00:47,134 --> 01:00:48,436
- Itu adalah rumah khusus.
- 702
- 01:00:49,869 --> 01:00:51,269
- Ini pilihanmu..,....
- 703
- 01:00:51,271 --> 01:00:52,336
- ...tapi kau harus patuh pada...
- 704
- 01:00:52,338 --> 01:00:54,107
- ...aturan dan metode
- perawatan mereka.
- 705
- 01:00:55,576 --> 01:00:57,778
- Kau bisa menemukan
- ketenangan di sana.
- 706
- 01:00:59,045 --> 01:01:00,311
- Dan saat kau tidak
- terlalu bersemangat..,...
- 707
- 01:01:00,313 --> 01:01:02,414
- Kau dapat melukis di sana.
- 708
- 01:01:02,416 --> 01:01:04,018
- Tanpa melukis, aku tidak bisa hidup.
- 709
- 01:01:05,152 --> 01:01:06,320
- Aku percaya.
- 710
- 01:01:10,590 --> 01:01:15,260
- Maukah kau mengunjungiku?
- 711
- 01:01:15,262 --> 01:01:18,563
- Tentu. Setidaknya seminggu sekali.
- 712
- 01:01:18,565 --> 01:01:20,231
- Dan kau yakin ..um..,...
- 713
- 01:01:20,233 --> 01:01:22,235
- Aku boleh melukis disana?
- 714
- 01:01:22,969 --> 01:01:24,070
- Tentu.
- 715
- 01:01:25,137 --> 01:01:26,336
- Tapi pertama-tama, ketika
- kau sampai di sana..,...
- 716
- 01:01:26,338 --> 01:01:28,509
- ...kau harus berhenti
- mabuk dan minum obat.
- 717
- 01:01:31,878 --> 01:01:32,880
- Berapa lama?
- 718
- 01:01:33,914 --> 01:01:35,182
- Tergantung keadaanmu.
- 719
- 01:01:38,452 --> 01:01:40,488
- Kau akan menurut? Kau akan
- mengikuti semua aturan?
- 720
- 01:01:44,992 --> 01:01:46,057
- Bisakah kau tinggal sebentar?
- 721
- 01:01:46,059 --> 01:01:47,025
- Aku berjanji pada adikmu...
- 722
- 01:01:47,027 --> 01:01:48,707
- ..aku akan mengabari keadaanmu.
- 723
- 01:01:50,530 --> 01:01:52,329
- Jangan bergerak. Aku
- akan melepas perbanmu.
- 724
- 01:01:52,331 --> 01:01:53,967
- Aku bisa sendiri.
- 725
- 01:02:24,910 --> 01:02:25,181
- F
- 726
- 01:02:25,182 --> 01:02:25,453
- Fo
- 727
- 01:02:25,454 --> 01:02:25,725
- Fol
- 728
- 01:02:25,726 --> 01:02:25,997
- Foll
- 729
- 01:02:25,998 --> 01:02:26,269
- Follo
- 730
- 01:02:26,270 --> 01:02:26,541
- Follow
- 731
- 01:02:26,542 --> 01:02:26,813
- Follow
- 732
- 01:02:26,814 --> 01:02:27,085
- Follow m
- 733
- 01:02:27,086 --> 01:02:27,357
- Follow my
- 734
- 01:02:27,358 --> 01:02:27,629
- Follow my
- 735
- 01:02:27,630 --> 01:02:27,901
- Follow my I
- 736
- 01:02:27,902 --> 01:02:28,173
- Follow my IG
- 737
- 01:02:28,174 --> 01:02:28,445
- Follow my IG:
- 738
- 01:02:28,446 --> 01:02:28,717
- Follow my IG:
- 739
- 01:02:28,718 --> 01:02:28,989
- Follow my IG: @
- 740
- 01:02:28,990 --> 01:02:29,261
- Follow my IG: @w
- 741
- 01:02:29,262 --> 01:02:29,533
- Follow my IG: @wi
- 742
- 01:02:29,534 --> 01:02:29,805
- Follow my IG: @wij
- 743
- 01:02:29,806 --> 01:02:30,077
- Follow my IG: @wiji
- 744
- 01:02:30,078 --> 01:02:30,349
- Follow my IG: @wijij
- 745
- 01:02:30,350 --> 01:02:30,621
- Follow my IG: @wijijo
- 746
- 01:02:30,622 --> 01:02:30,893
- Follow my IG: @wijijok
- 747
- 01:02:30,894 --> 01:02:31,165
- Follow my IG: @wijijoko
- 748
- 01:02:31,166 --> 01:02:31,437
- Follow my IG: @wijijokow
- 749
- 01:02:31,438 --> 01:03:00,910
- Follow my IG: @wijijokowi
- 750
- 01:03:15,382 --> 01:03:18,016
- Di bawah langit yang
- terkadang menyilaukan...
- 751
- 01:03:18,018 --> 01:03:21,219
- ...seperti safir atau pirus..,...
- 752
- 01:03:21,221 --> 01:03:23,688
- ...di bawah cahaya yang
- tak henti-hentinya...
- 753
- 01:03:23,690 --> 01:03:26,324
- ...menyinari mata.
- 754
- 01:03:26,326 --> 01:03:29,059
- Di atmosfer yang menyala,
- dan terbakar..,...
- 755
- 01:03:29,061 --> 01:03:30,128
- ...ada yang meresahkan...
- 756
- 01:03:30,130 --> 01:03:32,697
- ...dan tampilan alam
- yang sedikit aneh...
- 757
- 01:03:32,699 --> 01:03:35,333
- ...hampir terlihat nyata...
- 758
- 01:03:35,335 --> 01:03:37,302
- ...namun hampir terlihat tak biasa.
- 759
- 01:03:37,304 --> 01:03:40,572
- Sifatnya yang sering berlebihan
- dimana semuanya..,...
- 760
- 01:03:40,574 --> 01:03:44,075
- ...makhluk dan benda, bayangan
- dan cahaya, bentuk dan warna..,...
- 761
- 01:03:44,077 --> 01:03:46,510
- ...bangun dan bangkit
- dengan keinginan menggebu...
- 762
- 01:03:46,512 --> 01:03:49,146
- ...untuk menunjukan lagunya...
- 763
- 01:03:49,148 --> 01:03:50,548
- ...dengan cara yang
- membuat orang kagum...
- 764
- 01:03:50,550 --> 01:03:53,450
- ...dan timbre bernada sangat tinggi.
- 765
- 01:03:53,452 --> 01:03:55,420
- Itu adalah zat dan alam..,...
- 766
- 01:03:55,422 --> 01:03:57,088
- ...berkerut hiruk pikuk.
- 767
- 01:03:57,090 --> 01:04:00,758
- Itu bentuk dari mimpi buruk,
- warna menjadi api..,..
- 768
- 01:04:00,760 --> 01:04:03,394
- ...cahaya berubah menjadi
- merah menyala..,...
- 769
- 01:04:03,396 --> 01:04:06,130
- ...hidup dalam raga yang membara.
- 770
- 01:04:06,132 --> 01:04:08,766
- Begitulah kesan yang
- tersisa pada retina...
- 771
- 01:04:08,768 --> 01:04:11,302
- ...ketika pertama kali
- melihat hal aneh...,...
- 772
- 01:04:11,304 --> 01:04:14,271
- ...dan karya lukis dari
- Vincent van Gogh.
- 773
- 01:04:14,273 --> 01:04:16,240
- Seberapa jauh kita?
- Bukankah kita ini adalah...
- 774
- 01:04:16,242 --> 01:04:19,209
- ... tradisi seni
- yang indah nan agung?
- 775
- 01:04:19,211 --> 01:04:20,644
- Belum pernah ada pelukis...
- 776
- 01:04:20,646 --> 01:04:23,280
- ...yang karya seninya begitu
- menarik bagi indera..,..
- 777
- 01:04:23,282 --> 01:04:27,217
- ...dari aroma yang tak
- dapat dijelaskan...
- 778
- 01:04:27,219 --> 01:04:29,354
- ...yang di hasilkan dari catnya.
- 779
- 01:04:29,356 --> 01:04:32,356
- Artis yang kuat dan sejati,
- Vincent van Gogh..,..
- 780
- 01:04:32,358 --> 01:04:33,760
- ...menara di atas sisanya.
- 781
- 01:04:35,128 --> 01:04:37,231
- Kafe. Kafe.
- 782
- 01:04:40,400 --> 01:04:42,269
- - Kafe.
- - Siram dia dengan air!
- 783
- 01:04:51,244 --> 01:04:52,579
- Kau pelukis?
- 784
- 01:04:54,547 --> 01:04:55,782
- Ya.
- 785
- 01:04:57,349 --> 01:04:58,752
- Kafe. Kafe.
- 786
- 01:04:59,820 --> 01:05:02,854
- - Apa semua pelukis gila?
- - Kafe.
- 787
- 01:05:02,856 --> 01:05:06,193
- Ada sebagian yang gila.
- Entahlah.
- 788
- 01:05:08,527 --> 01:05:11,229
- Kafe.
- 789
- 01:05:11,231 --> 01:05:14,666
- Aku seorang tentara. Aku
- dulu seorang prajurit.
- 790
- 01:05:14,668 --> 01:05:17,235
- Apa semua prajurit gila?
- 791
- 01:05:17,237 --> 01:05:21,238
- Tidak, tapi para
- petugas lah yang ila.
- 792
- 01:05:21,240 --> 01:05:24,277
- Semua petugas gila.
- 793
- 01:05:27,014 --> 01:05:32,217
- Ketika mereka mengangkatku menjadi
- sersan, aku mulai merasa berbeda.
- 794
- 01:05:32,219 --> 01:05:35,253
- Kafe. Kafe. Kafe.
- 795
- 01:05:35,255 --> 01:05:38,356
- Dan ketika aku menjadi
- sekretaris jenderal..,...
- 796
- 01:05:38,358 --> 01:05:39,757
- Aku memiliki semua kunci.
- 797
- 01:05:39,759 --> 01:05:41,327
- Kau bisa melihatnya?
- 798
- 01:05:42,394 --> 01:05:43,760
- Kunci.
- 799
- 01:05:43,762 --> 01:05:45,262
- Ya.
- 800
- 01:05:45,264 --> 01:05:48,701
- Kunci dokumen dari semua petugas.
- 801
- 01:05:49,768 --> 01:05:52,737
- Dan aku tahu kalau mereka semua gila.
- 802
- 01:05:52,739 --> 01:05:57,711
- Mereka pernah membunuh, menyiksa,
- memumutilasi, memperkosa.
- 803
- 01:05:59,146 --> 01:06:03,581
- Kafe. Kafe. Kafe.
- 804
- 01:06:03,583 --> 01:06:05,617
- Di mana kau ditempatkan?
- 805
- 01:06:05,619 --> 01:06:08,586
- Tempat yang jauh.
- 806
- 01:06:08,588 --> 01:06:10,255
- Namanya Tonkin.
- 807
- 01:06:12,525 --> 01:06:15,228
- Dan selama perang dulu..,...
- 808
- 01:06:17,898 --> 01:06:21,869
- ...banyak sekali
- terowongan yang digali.
- 809
- 01:06:25,338 --> 01:06:29,376
- Sempat ada gadis Tonkin
- yang lahir di terowongan.
- 810
- 01:06:29,842 --> 01:06:32,276
- Kafe. Kafe.
- 811
- 01:06:32,278 --> 01:06:34,244
- Dia tidak melihat cahaya matahari...
- 812
- 01:06:34,246 --> 01:06:37,182
- ...selama 12 tahun.
- 813
- 01:06:37,184 --> 01:06:39,586
- 12 tahun lamanya.
- 814
- 01:06:47,494 --> 01:06:50,297
- Bayangkan jika kau
- seorang pelukis..,...
- 815
- 01:06:52,632 --> 01:06:54,568
- ...tidak pernah melihat salju..,...
- 816
- 01:06:56,503 --> 01:07:00,207
- ...tidak tahu apa artinya?
- 817
- 01:07:00,673 --> 01:07:01,842
- 12 tahun.
- 818
- 01:07:02,943 --> 01:07:06,276
- Kafe. Kafe. Kafe.
- 819
- 01:07:07,780 --> 01:07:10,851
- Diam. Diam!
- 820
- 01:07:14,554 --> 01:07:15,923
- Apa yang kau lukis?
- 821
- 01:07:18,625 --> 01:07:19,793
- Sinar matahari.
- 822
- 01:10:42,561 --> 01:10:43,663
- Lihat aku.
- 823
- 01:10:44,930 --> 01:10:46,129
- Kumohon.
- 824
- 01:10:46,153 --> 01:10:47,153
- Tapi...apa?
- 825
- 01:10:47,177 --> 01:10:49,177
- Jangan bergerak
- 826
- 01:10:51,010 --> 01:10:52,710
- Tolong jangan bergerak.
- 827
- 01:10:53,134 --> 01:10:55,134
- Aku tidak bergerak, apa maumu?
- 828
- 01:10:55,158 --> 01:10:57,158
- Aku ingin membuat sketsa dirimu.
- 829
- 01:10:58,277 --> 01:11:00,180
- - Sketsa?
- - Ya
- 830
- 01:11:00,204 --> 01:11:01,704
- Sama seperti gambar
- 831
- 01:11:01,728 --> 01:11:02,928
- Aku ingin menggambarmu
- 832
- 01:11:04,252 --> 01:11:06,252
- Buat apa?
- 833
- 01:11:06,976 --> 01:11:09,076
- Akan ku bayar...
- 834
- 01:11:09,100 --> 01:11:11,100
- Jangan takut.
- 835
- 01:11:15,124 --> 01:11:16,124
- Berbaringlah.
- 836
- 01:11:19,148 --> 01:11:21,148
- - Disini?
- - Ya. Disitu.
- 837
- 01:11:24,771 --> 01:11:25,774
- - Disana.
- - Oke.
- 838
- 01:11:25,798 --> 01:11:26,798
- Disini.
- 839
- 01:11:28,822 --> 01:11:31,422
- Bebaringlah dengan posisi seperti ini...
- 840
- 01:11:34,446 --> 01:11:39,046
- Kepalamu menumpu pada lengan.
- 841
- 01:11:41,700 --> 01:11:42,700
- Begini?
- 842
- 01:11:42,724 --> 01:11:44,724
- - Begitu.
- - Begini?
- 843
- 01:11:48,560 --> 01:11:49,762
- Tidak...
- 844
- 01:11:53,360 --> 01:11:54,360
- Kepalamu...
- 845
- 01:11:54,384 --> 01:11:56,384
- - Apa yang kau lakukan?
- - Seperti ini.
- 846
- 01:11:57,408 --> 01:11:59,408
- - Bukan seperti itu.
- - Jangan sentuh aku.
- 847
- 01:11:59,432 --> 01:12:01,432
- Aku tidak mengenalmu. Tanganku sakit.
- 848
- 01:12:01,456 --> 01:12:02,856
- Pergi kau.
- 849
- 01:13:03,101 --> 01:13:04,604
- Teruntuk Vincent..,...
- 850
- 01:13:05,604 --> 01:13:06,970
- Aku sangat tertarik dengan...
- 851
- 01:13:06,972 --> 01:13:09,106
- ...karyamu semenjak kita bertemu.
- 852
- 01:13:09,108 --> 01:13:10,174
- Pertama di tempat adikmu...
- 853
- 01:13:10,176 --> 01:13:13,311
- ...dan yang kedua di Pameran.
- 854
- 01:13:13,313 --> 01:13:15,580
- Terutama di tempat terakhir ini..
- 855
- 01:13:15,582 --> 01:13:18,214
- ...sesorang bisa dengan
- mudah melihat karyamu.
- 856
- 01:13:18,216 --> 01:13:21,619
- Entah karena posisi
- yang berdampingan..,...
- 857
- 01:13:21,621 --> 01:13:23,257
- ...atau karena pekerjaan tetangga.
- 858
- 01:13:25,057 --> 01:13:27,959
- Aku sangat memuji karyamu.
- 859
- 01:13:27,961 --> 01:13:29,193
- Dan bagi banyak seniman..,...
- 860
- 01:13:29,195 --> 01:13:31,664
- Karyamu lah yang paling
- mencuri perhatian di pameran.
- 861
- 01:13:32,931 --> 01:13:34,031
- Dengan hal-hal dari alam..,...
- 862
- 01:13:34,033 --> 01:13:35,536
- ...kaulah satu-satunya
- yang berpikir begitu.
- 863
- 01:13:37,203 --> 01:13:38,602
- Aku sudah membicarakannya
- dengan adikmu..,...
- 864
- 01:13:38,604 --> 01:13:40,937
- ...dan ada satu yang ingin
- ku tukarkan denganmu...
- 865
- 01:13:40,939 --> 01:13:42,275
- ...untuk sesuatu yang kau inginkan.
- 866
- 01:13:44,310 --> 01:13:46,143
- Aku sangat menyesal
- karena menulis ini...
- 867
- 01:13:46,145 --> 01:13:48,682
- ...di saat kondisimu tidak stabil.
- 868
- 01:13:49,615 --> 01:13:50,615
- Jadi, tolong balas lah suratku...
- 869
- 01:13:50,617 --> 01:13:52,950
- ...jika keadaanmu sudah membaik.
- 870
- 01:13:52,952 --> 01:13:55,251
- Semoga dengan seiring
- berjalanya waktu...
- 871
- 01:13:55,253 --> 01:13:57,254
- ...kau bisa sehat seperti sedia kala.
- 872
- 01:13:57,256 --> 01:13:59,126
- "Musim dingin selalu
- berbahaya bagimu."
- 873
- 01:14:00,859 --> 01:14:04,063
- "Dengan hormat, Paul Gauguin."
- 874
- 01:15:07,060 --> 01:15:08,228
- Van Gogh!
- 875
- 01:15:09,194 --> 01:15:10,296
- Van Gogh!
- 876
- 01:15:12,731 --> 01:15:14,001
- Tidak disini, disana.
- 877
- 01:15:15,333 --> 01:15:16,836
- Disana.
- 878
- 01:15:38,457 --> 01:15:39,826
- Ikuti aku.
- 879
- 01:16:18,497 --> 01:16:20,099
- - Disini.
- - Terima kasih.
- 880
- 01:16:21,833 --> 01:16:23,103
- Bantu aku melepasnya.
- 881
- 01:16:38,518 --> 01:16:39,853
- Terima kasih.
- 882
- 01:16:42,188 --> 01:16:44,021
- - Lebih baik?
- - Ya.
- 883
- 01:16:44,023 --> 01:16:46,159
- Duduk denganku. Bicara padaku.
- 884
- 01:16:47,460 --> 01:16:48,994
- Silahkan.
- 885
- 01:16:57,869 --> 01:16:59,405
- Kurasa kau sudah
- tahu alasanmu disini.
- 886
- 01:17:02,240 --> 01:17:04,744
- Berbicara denganmu sekarang?
- 887
- 01:17:07,012 --> 01:17:09,312
- Supaya lebih baik.
- 888
- 01:17:09,314 --> 01:17:12,085
- Atau karena aku keluar
- dari rumah sakit jiwa.
- 889
- 01:17:14,086 --> 01:17:15,989
- Apa yang terjadi di
- jalan menuju Arles?
- 890
- 01:17:17,256 --> 01:17:18,525
- Aku tidak ingat.
- 891
- 01:17:20,025 --> 01:17:21,461
- Kau memang keluar
- dari rumah sakit jiwa.
- 892
- 01:17:23,496 --> 01:17:25,265
- Aku ingin keluar.
- 893
- 01:17:30,469 --> 01:17:33,236
- Masyarakat Arles menolakmu.
- 894
- 01:17:33,238 --> 01:17:35,104
- Mereka tidak ingin
- kau kembali ke sana.
- 895
- 01:17:35,106 --> 01:17:36,542
- Aku tahu.
- 896
- 01:17:42,480 --> 01:17:44,280
- Apak kau pernah menganiaya seorang anak?
- 897
- 01:17:44,292 --> 01:17:44,951
- Tidak pernah.
- 898
- 01:17:50,021 --> 01:17:51,354
- Apa kau memotong salah
- satu telingamu...
- 899
- 01:17:51,356 --> 01:17:52,555
- ...dan memberikannya kepada pelacur?
- 900
- 01:17:52,557 --> 01:17:54,625
- Apa itu benar?
- 901
- 01:17:54,627 --> 01:17:57,497
- Benar. Tapi Gaby bukan pelacur.
- 902
- 01:17:58,631 --> 01:18:00,865
- Kenapa kau melakukan itu?
- 903
- 01:18:00,867 --> 01:18:04,237
- Aku ingin dia memberikannya
- kepada temanku.
- 904
- 01:18:05,404 --> 01:18:06,573
- Dia menerimanya?
- 905
- 01:18:08,073 --> 01:18:09,308
- Entah.
- 906
- 01:18:12,278 --> 01:18:14,181
- Tawaran yang aneh, bukan?
- 907
- 01:18:17,182 --> 01:18:18,585
- Apa terkadang kau merasa kesal?
- 908
- 01:18:22,889 --> 01:18:24,257
- Ya.
- 909
- 01:18:26,591 --> 01:18:28,194
- Apa yang kau lakukan untuk
- mengusir rasa kesal itu?
- 910
- 01:18:29,328 --> 01:18:31,094
- Pergi keluar..,...
- 911
- 01:18:31,096 --> 01:18:35,165
- ...melihat sehelai rumput
- atau ranting pohon ara...
- 912
- 01:18:35,167 --> 01:18:36,570
- ...untuk menenangkan diri.
- 913
- 01:18:37,936 --> 01:18:38,939
- Berhasil kah?
- 914
- 01:18:39,604 --> 01:18:42,071
- Ya.
- 915
- 01:18:42,073 --> 01:18:45,845
- Aku merasa Tuhan adalah alam
- dan alam adalah keindahan.
- 916
- 01:18:53,152 --> 01:18:55,055
- Aku melihat mu sedang
- melukis di taman.
- 917
- 01:18:56,354 --> 01:18:57,420
- Dan aku dengar-dengar...
- 918
- 01:18:57,422 --> 01:18:58,662
- ...kalau kau adalah seorang pelukis.
- 919
- 01:19:00,993 --> 01:19:02,329
- Ya. Aku seorang pelukis.
- 920
- 01:19:04,630 --> 01:19:06,065
- Mengapa kau bilang begitu?
- 921
- 01:19:07,332 --> 01:19:08,464
- Kau punya bakat melukis?
- 922
- 01:19:08,466 --> 01:19:09,536
- Ya.
- 923
- 01:19:11,569 --> 01:19:13,472
- Dari mana bakat itu berasal?
- 924
- 01:19:15,307 --> 01:19:16,941
- Katakan.
- 925
- 01:19:16,943 --> 01:19:18,442
- Tuhan memberimu bakat melukis?
- 926
- 01:19:18,444 --> 01:19:21,047
- Hanya itu satu satunya
- bakat yang di berikan Tuhan.
- 927
- 01:19:33,158 --> 01:19:34,360
- Apa kau melukis ini?
- 928
- 01:19:35,194 --> 01:19:36,563
- Ya.
- 929
- 01:19:38,163 --> 01:19:39,729
- Dan kau menyebutnya lukisan?
- 930
- 01:19:39,731 --> 01:19:41,598
- Ya, tentu saja.
- 931
- 01:19:41,600 --> 01:19:43,733
- Jelaskan semuanya padaku.
- 932
- 01:19:43,735 --> 01:19:45,372
- Mengapa kau mengaku
- kalau kau pelukis?
- 933
- 01:19:46,137 --> 01:19:47,306
- Karena aku memang seorang pelukis.
- 934
- 01:19:48,407 --> 01:19:50,240
- Aku suka melukis.
- Aku harus melukis.
- 935
- 01:19:50,242 --> 01:19:52,142
- Dari dulu aku menjadi pelukis.
- 936
- 01:19:52,144 --> 01:19:53,313
- Aku tahu itu.
- 937
- 01:19:54,313 --> 01:19:55,347
- Pelukis dari lahir?
- 938
- 01:19:56,716 --> 01:19:58,051
- ya.
- 939
- 01:19:59,118 --> 01:20:00,153
- Bagaimana kau tahu?
- 940
- 01:20:03,021 --> 01:20:04,722
- Karena hanya dalam bidang
- itulah aku berbakat.
- 941
- 01:20:04,724 --> 01:20:06,092
- Dan percayalah, aku sudah
- mencoba bidang lain.
- 942
- 01:20:14,300 --> 01:20:15,566
- Jadi, Tuhan memberimu bakat...
- 943
- 01:20:15,568 --> 01:20:16,970
- ...supaya bisa melukis ini?
- 944
- 01:20:18,503 --> 01:20:19,939
- Ya.
- 945
- 01:20:23,074 --> 01:20:25,545
- Apa kau tidak lihat...
- 946
- 01:20:26,578 --> 01:20:29,114
- Perhatikan baik-baik.
- 947
- 01:20:31,082 --> 01:20:33,384
- Aku tidak ingin melukai
- perasaanmu..,...
- 948
- 01:20:33,386 --> 01:20:35,155
- ...tapi apa kau tidak
- lihat kalau lukisan ini...
- 949
- 01:20:37,256 --> 01:20:39,259
- Bagaimana ya...
- 950
- 01:20:41,426 --> 01:20:42,695
- Tidak menyenangkan.
- 951
- 01:20:43,261 --> 01:20:44,463
- Lukisan ini jelek.
- 952
- 01:20:46,131 --> 01:20:47,764
- Mengapa Tuhan memberiku bakat...
- 953
- 01:20:47,766 --> 01:20:50,470
- ...melukis hal-hal yang
- jelek dan mengganggu?
- 954
- 01:20:55,140 --> 01:20:56,308
- Terkadang aku...
- 955
- 01:20:58,543 --> 01:21:00,613
- Merasa begitu jauh dari segala hal.
- 956
- 01:21:06,118 --> 01:21:07,754
- Apa ada yang membeli lukisanmu?
- 957
- 01:21:08,421 --> 01:21:09,486
- Tidak.
- 958
- 01:21:09,488 --> 01:21:12,192
- - Jadi, kamu miskin?
- - Ya, agak miskin.
- 959
- 01:21:14,560 --> 01:21:16,029
- Bagaimana kau bertahan hidup?
- 960
- 01:21:17,630 --> 01:21:21,764
- Adikku, Theo. Dia membiayai hidupku.
- 961
- 01:21:21,766 --> 01:21:24,104
- Tapi dia juga bukan orang kaya.
- 962
- 01:21:27,605 --> 01:21:31,174
- Jadi, kau percaya bahwa
- Tuhan memberi bakat...
- 963
- 01:21:31,176 --> 01:21:32,746
- ...karena Dia ingin
- melihatmu hidup sengsara?
- 964
- 01:21:36,815 --> 01:21:38,617
- Aku tidak pernah
- berpikir seperti itu.
- 965
- 01:21:40,252 --> 01:21:41,621
- Lalu kau berpikir apa?
- 966
- 01:21:44,256 --> 01:21:46,159
- Terkadang aku berpikir...
- 967
- 01:21:46,792 --> 01:21:48,224
- Ya?
- 968
- 01:21:48,226 --> 01:21:49,729
- Mungkin, mungkin...
- 969
- 01:21:51,396 --> 01:21:52,495
- Lanjutkan.
- 970
- 01:21:52,497 --> 01:21:54,666
- Mungkin Tuhan memilih
- waktu yang salah.
- 971
- 01:21:57,336 --> 01:21:58,568
- Apa maksudmu?
- 972
- 01:21:58,570 --> 01:22:00,504
- Mungkin Tuhan menjadikanku pelukis...
- 973
- 01:22:00,506 --> 01:22:02,242
- ...untuk orang-orang
- yang belum dilahirkan.
- 974
- 01:22:05,778 --> 01:22:07,577
- Mungkin.
- 975
- 01:22:07,579 --> 01:22:09,513
- Dalam alkitab tertulis,
- "Hidup ibarat menabur benih."
- 976
- 01:22:09,515 --> 01:22:11,251
- "Panennya tidak di sini."
- 977
- 01:22:15,354 --> 01:22:18,258
- Aku melukis dengan
- kualitas dan kesalahanku.
- 978
- 01:22:27,533 --> 01:22:29,436
- Jadi, menurutmu Tuhan
- bisa saja salah?
- 979
- 01:22:33,238 --> 01:22:38,477
- Aku menganggap diriku sebagai orang
- buangan, peziarah di bumi ini.
- 980
- 01:22:40,145 --> 01:22:42,912
- Yesus berkata, "Jauhkanlah hatimu
- dari hal-hal yang terlihat"
- 981
- 01:22:42,914 --> 01:22:46,351
- "dan alihkan dirimu ke
- hal-hal yang tidak terlihat."
- 982
- 01:22:48,720 --> 01:22:51,687
- - Benar. Tapi...
- - Dan Yesus juga..
- 983
- 01:22:51,689 --> 01:22:54,827
- ...sangat di benci
- ketia dia masih hidup.
- 984
- 01:22:57,829 --> 01:22:58,896
- Bagaimana kau tahu?
- 985
- 01:22:58,898 --> 01:23:00,496
- Ayahku adalah seorang pastor.
- 986
- 01:23:00,498 --> 01:23:02,434
- Aku hidup di lingkungan beragama.
- 987
- 01:23:04,435 --> 01:23:06,269
- Benarkah? Seorang pastor?
- 988
- 01:23:06,271 --> 01:23:10,376
- Ya, dan sebelum aku
- sadar akan bakatku..,...
- 989
- 01:23:11,409 --> 01:23:14,911
- Aku berusaha menjadi
- seorang hamba Tuhan.
- 990
- 01:23:14,913 --> 01:23:16,849
- Jadi, Aku belajar
- sedikit tentang alkitab.
- 991
- 01:23:18,449 --> 01:23:19,816
- Jadi, kau paham kitab Injil?
- 992
- 01:23:19,818 --> 01:23:21,751
- Bukan hanya Injil..,...
- 993
- 01:23:21,753 --> 01:23:25,254
- Aku tahu kalau Yesus baru dikenal...
- 994
- 01:23:25,256 --> 01:23:28,291
- ...setelah 40 tahun dia meninggal.
- 995
- 01:23:28,293 --> 01:23:31,260
- Ketika dia masih hidup, tidak
- ada yang membicarakannya.
- 996
- 01:23:31,262 --> 01:23:33,229
- Bahkan tidak ada surat...
- 997
- 01:23:33,231 --> 01:23:36,633
- ...dari perwira Romawi
- ke istrinya di Roma...
- 998
- 01:23:36,635 --> 01:23:39,736
- ...yang bertuliskan
- pria bernama Jeshua...
- 999
- 01:23:39,738 --> 01:23:42,472
- ...disalib di Yerusalem bersama
- dengan penjahat lain.
- 1000
- 01:23:42,474 --> 01:23:44,177
- Tidak ada sepatah kata pun.
- 1001
- 01:23:52,751 --> 01:23:54,985
- Kau tahu, tugasku
- adalah memutuskan...
- 1002
- 01:23:54,987 --> 01:23:56,788
- ...apakah kau layak keluar
- dari sini atau tidak.
- 1003
- 01:24:05,663 --> 01:24:08,400
- Ini mengingatkanku
- pada Yesus di teras.
- 1004
- 01:24:09,801 --> 01:24:11,468
- Teras yang mana?
- 1005
- 01:24:11,470 --> 01:24:13,503
- Berbicara kepada Pilatus..,...
- 1006
- 01:24:13,505 --> 01:24:17,007
- ...jika kau percaya
- apa yang ditulis..,...
- 1007
- 01:24:17,009 --> 01:24:19,543
- ...tidak ingin menyalibnya.
- 1008
- 01:24:19,545 --> 01:24:21,245
- Itu ulah masyarakatnya.
- 1009
- 01:24:21,247 --> 01:24:23,347
- Kita bisa membahas...
- 1010
- 01:24:23,349 --> 01:24:25,781
- ...teori ini lain waktu.
- 1011
- 01:24:25,783 --> 01:24:28,418
- Pilatus tidak mau
- menyalibkan Yesus..,...
- 1012
- 01:24:28,420 --> 01:24:32,524
- ...tapi semua yang dikatakan
- Kristus memberatkannya, jadi...
- 1013
- 01:24:35,894 --> 01:24:36,930
- Aku juga begitu..,...
- 1014
- 01:24:39,030 --> 01:24:42,501
- ...harus berhati-hati berkata padamu.
- 1015
- 01:24:46,271 --> 01:24:47,539
- Aku bisa mengerti itu.
- 1016
- 01:24:51,676 --> 01:24:53,809
- Dengar..,...
- 1017
- 01:24:53,811 --> 01:24:55,448
- ...temui aku kapan saja.
- 1018
- 01:24:56,649 --> 01:24:58,551
- Dan berbagi pendapat denganku.
- 1019
- 01:25:01,552 --> 01:25:04,356
- Sementara itu, Dr. Rey menunggumu.
- 1020
- 01:25:04,989 --> 01:25:05,992
- Dia datang untuk membawamu pulang.
- 1021
- 01:25:06,759 --> 01:25:07,827
- Aku boleh pergi?
- 1022
- 01:25:11,896 --> 01:25:13,576
- Kami sudah berusa sebisa
- mungkin untuk membantumu.
- 1023
- 01:25:19,037 --> 01:25:20,405
- Aku harap aku siap.
- 1024
- 01:25:22,608 --> 01:25:23,842
- Aku juga berharap begitu.
- 1025
- 01:25:56,375 --> 01:25:58,741
- Tolong balikkan barang-barang ini...
- 1026
- 01:25:58,743 --> 01:26:00,712
- ...ke Madame dan Monsieur Ginoux.
- 1027
- 01:26:01,579 --> 01:26:03,379
- Mereka benar-benar teman baik.
- 1028
- 01:26:03,381 --> 01:26:04,315
- Tentu.
- 1029
- 01:26:04,317 --> 01:26:06,452
- Dan berikan mereka buku itu.
- Sampaikan salamku pada mereka.
- 1030
- 01:26:44,021 --> 01:26:45,625
- - Halo.
- - Bonjour.
- 1031
- 01:26:48,560 --> 01:26:49,625
- Ini sangat penting.
- 1032
- 01:26:49,627 --> 01:26:51,727
- Pastikan Madame Ginoux menerimanya.
- 1033
- 01:26:51,729 --> 01:26:53,763
- Itu dari pelukis Vincent van Gogh.
- 1034
- 01:26:53,765 --> 01:26:54,933
- Dia meminta maaf atas
- keterlambatannya.
- 1035
- 01:27:06,511 --> 01:27:08,778
- Seikat handuk..,...
- 1036
- 01:27:08,780 --> 01:27:12,885
- ...buku, dan dua kotak zaitun kosong.
- 1037
- 01:28:24,489 --> 01:28:25,789
- Pekerjaanku ada di sini.
- 1038
- 01:28:25,791 --> 01:28:27,624
- Kau tidak menjual apa pun.
- 1039
- 01:28:27,626 --> 01:28:29,492
- Belum, tapi ulasan dari Aurier...
- 1040
- 01:28:29,494 --> 01:28:31,126
- ...sangat bagus, sangat indah.
- 1041
- 01:28:31,128 --> 01:28:32,629
- Ulasanya tidak masuk akal.
- 1042
- 01:28:32,631 --> 01:28:34,865
- Aku tidak pantas menerima apa
- pun yang dikatakan pria itu.
- 1043
- 01:28:34,867 --> 01:28:37,099
- - Sangat tidak pantas.
- - Kau pantas.
- 1044
- 01:28:37,101 --> 01:28:38,703
- Ulasan itu akan membantu.
- 1045
- 01:28:42,106 --> 01:28:43,475
- Kupikir...
- 1046
- 01:28:45,243 --> 01:28:48,014
- Aku tidak peduli...
- 1047
- 01:28:48,881 --> 01:28:50,716
- ...apa yang orang pikirkan, tapi...
- 1048
- 01:28:52,518 --> 01:28:54,153
- Aku peduli apa yang
- kau pikirkan, Theo.
- 1049
- 01:28:55,654 --> 01:28:57,223
- Katakan, aku ingin
- tahu yang sebenarnya.
- 1050
- 01:28:58,189 --> 01:28:59,889
- Apa aku seorang pelukis yang handal?
- 1051
- 01:28:59,891 --> 01:29:01,625
- Kau bukan pelukis yang handal..,...
- 1052
- 01:29:01,627 --> 01:29:02,959
- Vincent. Kau seorang
- pelukis yang jenius.
- 1053
- 01:29:02,961 --> 01:29:03,960
- Kau yakin?
- 1054
- 01:29:03,962 --> 01:29:06,062
- Tentu saja. Buat apa aku berbohong?
- 1055
- 01:29:06,064 --> 01:29:09,266
- Maksudku, kau adikku
- 1056
- 01:29:09,268 --> 01:29:11,170
- Hanya untuk menyenangkanku.
- 1057
- 01:29:12,938 --> 01:29:14,670
- Aku tidak akan melakukan itu.
- 1058
- 01:29:14,672 --> 01:29:16,108
- Theo tidak akan pernah melakukan itu.
- 1059
- 01:29:17,775 --> 01:29:20,843
- Orang bilang...
- 1060
- 01:29:20,845 --> 01:29:23,146
- ..aku tidak tahu cara
- menggambar, cara melukis.
- 1061
- 01:29:23,148 --> 01:29:28,751
- Katanya lukisanku kaku dan jelek.
- 1062
- 01:29:28,753 --> 01:29:31,787
- Aku dulu peduli dengan
- apa yang dipikirkan orang.
- 1063
- 01:29:31,789 --> 01:29:33,857
- Tapi tidak lagi.
- 1064
- 01:29:33,859 --> 01:29:36,226
- Aku tidak punya pilihan.
- 1065
- 01:29:36,228 --> 01:29:39,963
- Jika aku tidak bisa melukis,
- aku akan membunuh seseorang.
- 1066
- 01:29:39,965 --> 01:29:42,132
- Itu sebabnya aku mengirimi mu uang...
- 1067
- 01:29:42,134 --> 01:29:44,701
- ...karena aku percaya kau
- adalah seorang pelukis hebat.
- 1068
- 01:29:44,703 --> 01:29:46,236
- Dan aku seorang pengusaha.
- 1069
- 01:29:46,238 --> 01:29:47,937
- Bakatku jadi seorang pengusaha.
- 1070
- 01:29:47,939 --> 01:29:50,839
- Kau melukis lah, dan
- serahkan sisanya pada kami.
- 1071
- 01:29:50,841 --> 01:29:53,209
- Melukislah dan serahkan
- sisanya pada kami.
- 1072
- 01:29:53,211 --> 01:29:55,579
- Gauguin mengirimiku surat ini.
- 1073
- 01:29:55,581 --> 01:29:57,213
- - Aku tahu dia menulis untukmu.
- - Kau menemuinya?
- 1074
- 01:29:57,215 --> 01:29:58,113
- Tidak.
- 1075
- 01:29:58,115 --> 01:29:59,915
- - Gauguin...
- - Dia belum memintaku?
- 1076
- 01:29:59,917 --> 01:30:01,017
- Mengirimiku surat ini.
- 1077
- 01:30:01,019 --> 01:30:02,085
- Apa dia disini?
- 1078
- 01:30:02,087 --> 01:30:03,753
- Entah. Tapi aku tahu dia
- menulis surat padamu.
- 1079
- 01:30:03,755 --> 01:30:06,656
- Bagaimana dengan Aurier atau Bernard?
- 1080
- 01:30:06,658 --> 01:30:08,961
- Kau ingin bertemi mereka?
- Mereka ada di kota.
- 1081
- 01:30:10,662 --> 01:30:12,227
- Dia belum memintaku? Dia disini?
- 1082
- 01:30:12,229 --> 01:30:13,362
- Aku...
- 1083
- 01:30:13,364 --> 01:30:14,697
- Di mana saja. Keluar dari Paris.
- 1084
- 01:30:14,699 --> 01:30:15,633
- Aku ingin pergi ke suatu tempat.
- 1085
- 01:30:15,635 --> 01:30:18,000
- Aku tidak tahan di sini.
- Ini bukan tempatku.
- 1086
- 01:30:18,002 --> 01:30:20,773
- Semuanya terlalu runyam.
- 1087
- 01:30:21,273 --> 01:30:22,339
- Aku tidak bisa melihat siapa pun.
- 1088
- 01:30:22,341 --> 01:30:24,074
- Aku tidak tahan di sini.
- Ini bukan tempatku.
- 1089
- 01:30:24,076 --> 01:30:26,112
- Ini lebih buruk dari artikel Aurier.
- 1090
- 01:30:27,679 --> 01:30:29,678
- Di mana saja. Keluar dari Paris.
- Aku tidak tahan di sini.
- 1091
- 01:30:29,680 --> 01:30:31,113
- Sebuah desa kecil.
- 1092
- 01:30:31,115 --> 01:30:34,116
- Ada penginapan kecil
- di Auvers-sur-Oise.
- 1093
- 01:30:34,118 --> 01:30:37,754
- Pissarro mengenal seorang
- dokter di sana menyukai seni...
- 1094
- 01:30:37,756 --> 01:30:41,891
- ...dan mungkin dia bisa membantumu .
- 1095
- 01:30:41,893 --> 01:30:42,992
- Dan kami bisa mengunjungimu.
- 1096
- 01:30:42,994 --> 01:30:43,996
- Aku bisa ke sana besok?
- 1097
- 01:30:44,762 --> 01:30:46,696
- Biarkan kuperiksa dulu.
- 1098
- 01:30:46,698 --> 01:30:50,000
- - Pissarro...
- - Aku harus pergi, Theo.
- 1099
- 01:30:50,002 --> 01:30:53,039
- - Aku harus pergi.
- - Aku akan mengurusnya.
- 1100
- 01:31:04,949 --> 01:31:06,116
- Boleh aku bicara?
- 1101
- 01:31:06,118 --> 01:31:07,920
- Ya, tapi jangan terlalu
- banyak bergerak.
- 1102
- 01:31:13,425 --> 01:31:14,659
- Mengapa kau melukis?
- 1103
- 01:31:18,195 --> 01:31:19,198
- Aku melukis..,...
- 1104
- 01:31:24,069 --> 01:31:26,372
- Jujur, untuk berhenti berpikir.
- 1105
- 01:31:28,840 --> 01:31:31,344
- Semacam meditasi.
- 1106
- 01:31:33,377 --> 01:31:36,081
- Ketika aku melukis,
- aku berhenti berpikir.
- 1107
- 01:31:36,782 --> 01:31:38,050
- Tentang apa?
- 1108
- 01:31:40,385 --> 01:31:41,753
- Aku berhenti berpikir..,..
- 1109
- 01:31:43,055 --> 01:31:44,090
- ...dan aku merasa...
- 1110
- 01:31:45,323 --> 01:31:47,389
- ..bahwa aku adalah bagian dari..
- 1111
- 01:31:47,391 --> 01:31:51,130
- ...sagala sesuatu yang ada di
- dalam atau di luar tubuhku.
- 1112
- 01:31:59,304 --> 01:32:00,338
- Aku sangat ingin...
- 1113
- 01:32:01,707 --> 01:32:03,709
- ...membagi apa yang kulihat.
- 1114
- 01:32:05,409 --> 01:32:06,645
- Seorang seniman...
- 1115
- 01:32:09,780 --> 01:32:10,815
- Ya?
- 1116
- 01:32:13,217 --> 01:32:15,988
- Aku pikir seorang seniman...
- 1117
- 01:32:18,055 --> 01:32:20,022
- ...harus mengajar bagaimana
- cara memandang dunia.
- 1118
- 01:32:20,024 --> 01:32:21,793
- Tapi aku tidak memikirkan itu lagi.
- 1119
- 01:32:23,862 --> 01:32:26,931
- Sekarang aku hanya memikirkan
- hubunganku dengan kekekalan.
- 1120
- 01:32:29,000 --> 01:32:31,002
- Apa yang kau sebut keabadian?
- 1121
- 01:32:32,369 --> 01:32:33,672
- Waktunya telah tiba.
- 1122
- 01:32:37,908 --> 01:32:39,442
- Mungkin maksudmu adalah...
- 1123
- 01:32:39,444 --> 01:32:42,077
- ...hadiahmu untuk
- dunia adalah lukisan.
- 1124
- 01:32:43,347 --> 01:32:45,818
- Jika tidak..,...
- 1125
- 01:32:46,484 --> 01:32:47,819
- ...apa gunanya jadi seorang seniman?
- 1126
- 01:32:49,054 --> 01:32:50,456
- Kau senang saat melukis?
- 1127
- 01:32:51,489 --> 01:32:53,156
- Sering..,..
- 1128
- 01:32:53,158 --> 01:32:54,360
- ...kecuali saat aku gagal.
- 1129
- 01:32:56,293 --> 01:32:58,264
- Terkadang kau terlihat sedih.
- 1130
- 01:33:00,798 --> 01:33:03,933
- Ada banyak kehancuran
- dan kegagalan...
- 1131
- 01:33:03,935 --> 01:33:06,472
- ...di depan pintu kesuksesan.
- 1132
- 01:33:14,880 --> 01:33:17,446
- Aku menemukan sukacita
- dalam kesedihan.
- 1133
- 01:33:17,448 --> 01:33:19,350
- Dan kesedihan lebih
- berarti dari tawa.
- 1134
- 01:33:20,085 --> 01:33:21,186
- Kau tahu..,..
- 1135
- 01:33:22,921 --> 01:33:26,826
- ...malaikat menyertai
- orang yang bersedih..,...
- 1136
- 01:33:27,926 --> 01:33:30,763
- ....dan penyakit terkadang
- dapat menyembuhkan kita.
- 1137
- 01:33:36,301 --> 01:33:37,403
- Itu adalah hal yang lumrah...
- 1138
- 01:33:39,371 --> 01:33:40,840
- ...bagi seorang pelukis.
- 1139
- 01:33:43,207 --> 01:33:44,207
- Kau merasa seperti itu?
- 1140
- 01:33:46,211 --> 01:33:50,079
- Terkadang aku benci ketika aku sehat.
- 1141
- 01:33:50,081 --> 01:33:53,016
- Dalam hal itu, kau
- tidak perlu dokter.
- 1142
- 01:33:53,018 --> 01:33:54,183
- Berhenti tertawa.
- 1143
- 01:33:54,185 --> 01:33:56,152
- Berhenti tersenyum.
- 1144
- 01:33:56,154 --> 01:33:57,387
- - Kumohon.
- - Maaf.
- 1145
- 01:33:57,389 --> 01:33:59,091
- Kembali ke posemu.
- 1146
- 01:34:02,027 --> 01:34:03,326
- Maaf.
- 1147
- 01:34:03,328 --> 01:34:04,363
- Tidak apa-apa.
- 1148
- 01:34:13,904 --> 01:34:15,840
- Terkadang mereka bilang
- aku ini gila..,...
- 1149
- 01:34:18,042 --> 01:34:20,410
- ...tapi sebutir kegilaan
- adalah seni terbaik.
- 1150
- 01:34:20,412 --> 01:34:21,981
- Kau bukan orang gila.
- 1151
- 01:34:30,055 --> 01:34:31,990
- Senang rasanya punya
- teman seorang dokter.
- 1152
- 01:34:36,627 --> 01:34:38,831
- Perutku terasa sakit.
- 1153
- 01:34:44,869 --> 01:34:46,838
- Dia berpakaian seperti Buffalo Bill.
- 1154
- 01:34:50,375 --> 01:34:51,409
- Hei, Vincent!
- 1155
- 01:35:06,658 --> 01:35:08,394
- Salah satunya bertingkah baik.
- 1156
- 01:35:19,604 --> 01:35:22,474
- Jangan beri tahu mama dan papa.
- 1157
- 01:37:04,475 --> 01:37:05,510
- Apa yang terjadi?
- 1158
- 01:37:06,444 --> 01:37:07,479
- Apa yang kau lakukan?
- 1159
- 01:37:12,350 --> 01:37:14,453
- Perutmu terluka.
- 1160
- 01:37:16,520 --> 01:37:17,555
- Aku tidak tahu.
- 1161
- 01:37:20,425 --> 01:37:21,659
- Kau menembak dirimu sendiri?
- 1162
- 01:37:23,194 --> 01:37:24,229
- Mungkin.
- 1163
- 01:37:26,730 --> 01:37:28,132
- Aku tidak ingat.
- 1164
- 01:37:28,699 --> 01:37:31,470
- Jangan salahkan siapa pun.
- 1165
- 01:37:33,337 --> 01:37:36,240
- Jangan salahkan siapa pun.
- 1166
- 01:37:37,307 --> 01:37:38,409
- Apa kau punya pistol?
- 1167
- 01:37:39,210 --> 01:37:40,212
- Tidak.
- 1168
- 01:37:40,545 --> 01:37:41,547
- Tak pernah.
- 1169
- 01:37:42,613 --> 01:37:44,115
- Jadi bagaimana kau bisa terluka?
- 1170
- 01:37:48,685 --> 01:37:49,721
- Entah.
- 1171
- 01:37:54,826 --> 01:37:56,028
- Suruh...
- 1172
- 01:38:00,664 --> 01:38:02,197
- Suruh adikku kesini.
- 1173
- 01:38:02,199 --> 01:38:04,569
- Sudah. Dia akan segera datang.
- 1174
- 01:39:15,907 --> 01:39:19,110
- Tuhan, maukah Engkau
- menerima hambamu ini?
- 1175
- 01:40:58,340 --> 01:41:12,240
- Vincent Van Gogh tertembak pada 27 Juli 1890 dan meninggal pada 29 Juli akibat tembakan di perut. 1 hari sebelum kematianya, dia tidak pernah menyinggung pelaku, atau apapun mengenai peristiwa penembakanya.
- 1176
- 01:41:15,264 --> 01:41:21,164
- Selama tinggal di Auvers-sur-Oise, Vincent sudah menghasilkan 75 lukisan.
- 1177
- 01:41:50,880 --> 01:41:57,580
- Madame Ginoux tidak pernah tahu kalau Vincent mengembalikan buku pemberianya yang berisikan 65 gambar.
- 1178
- 01:41:58,104 --> 01:42:02,304
- Bukunya baru diketemukan 127 tahun kemudian, pada 2016.
- 1179
- 01:42:03,328 --> 01:43:45,228
- Diterjemahkan oleh: Wiji Joko.
- Follow my IG: @wijijokowi
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement