Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:49,983 --> 00:00:54,983
- Diterjemahkan oleh DreamRunner (YK)
- 2
- 00:00:56,388 --> 00:00:57,889
- aku
- tidak tahu apa yang sedang terjadi
- 3
- 00:00:57,891 --> 00:00:59,657
- di negara ini, kawan!
- 4
- 00:00:59,659 --> 00:01:01,993
- Setiap hari aku menyalakan TV,
- 5
- 00:01:01,995 --> 00:01:05,864
- dan aku melihat
- orang-orang aneh ini berbaris demi hak mereka!
- 6
- 00:01:07,801 --> 00:01:09,567
- Bagaimana dengan hak kita?
- 7
- 00:01:11,337 --> 00:01:13,738
- Inilah
- saatnya kita menunjukkan kepada dunia
- 8
- 00:01:13,740 --> 00:01:15,774
- bahwa
- kita bukan hanya sebuah gerakan online!
- 9
- 00:01:17,677 --> 00:01:18,843
- kita tumbuh secara fisik!
- 10
- 00:01:18,845 --> 00:01:21,546
- Inilah
- saatnya kita menegaskan diri kita sendiri
- 11
- 00:01:21,548 --> 00:01:23,581
- sebagai suara sejati Amerika!
- 12
- 00:01:23,583 --> 00:01:25,750
- Ya!
- 13
- 00:01:25,752 --> 00:01:27,018
- Ya, mari kita lakukan itu!
- 14
- 00:01:27,020 --> 00:01:29,687
- Sekarang, kau mungkin telah memperhatikan
- 15
- 00:01:29,689 --> 00:01:31,890
- itu teman kita Aryan Grande
- 16
- 00:01:31,892 --> 00:01:33,625
- telah membawa rekrutmen baru.
- 17
- 00:01:33,627 --> 00:01:36,394
- Yahudisialan82
- Selamat datang, saudara!
- 18
- 00:01:36,396 --> 00:01:38,298
- Ya!
- 19
- 00:01:39,366 --> 00:01:41,432
- Hai. Heil. Heil, semuanya.
- 20
- 00:01:41,434 --> 00:01:43,368
- Kekuatan putih. Jelas sekali.
- 21
- 00:01:43,370 --> 00:01:46,404
- Sudah jadi penggemar berat kalian untuk sementara waktu.
- 22
- 00:01:46,406 --> 00:01:47,572
- Sejak Perang Dunia II
- 23
- 00:01:47,574 --> 00:01:51,676
- Saat itulah kau
- membuat pintu masukmu, di tempat kejadian.
- 24
- 00:01:51,678 --> 00:01:55,015
- Dan, uh... Ya.
- Hanya, um, sebagai penutup...
- 25
- 00:01:56,116 --> 00:01:58,416
- - Persetan dengan orang Yahudi!
- - Ya!
- 26
- 00:01:58,418 --> 00:02:00,453
- Selamat datang!
- 27
- 00:02:02,455 --> 00:02:03,621
- Mari kita berpesta!
- 28
- 00:02:13,400 --> 00:02:15,967
- Jadi,
- kalian cukup aktif di media sosial, kan?
- 29
- 00:02:15,969 --> 00:02:17,102
- Ya.
- 30
- 00:02:17,104 --> 00:02:19,138
- rata-rata berapa kali dalam sehari kau tweet (twitter)?
- 31
- 00:02:19,140 --> 00:02:21,739
- - Hei, FTJ!
- - Yo!
- 32
- 00:02:21,741 --> 00:02:24,076
- kau bilang kau
- ingin tato swastika.
- 33
- 00:02:24,078 --> 00:02:25,412
- Sekarang adalah kesempatanmu.
- 34
- 00:02:26,513 --> 00:02:28,981
- Ya, kau tahu, aku sudah memikirkannya.
- tidak apa
- 35
- 00:02:28,983 --> 00:02:31,651
- Ayo, teman. Kita semua mendapatnya!
- 36
- 00:02:38,892 --> 00:02:40,558
- Kalian
- ingin aku mendapatkan tato swastika?
- 37
- 00:02:40,560 --> 00:02:41,961
- Ya!
- 38
- 00:02:41,963 --> 00:02:43,763
- aku akan mentato swastika.
- 39
- 00:02:44,464 --> 00:02:45,864
- Um...
- 40
- 00:02:45,866 --> 00:02:47,034
- Ya.
- 41
- 00:02:49,636 --> 00:02:51,805
- Hei, ambil alih, kawan.
- aku harus kencing.
- 42
- 00:02:53,506 --> 00:02:55,440
- Sangat keren, kawan.
- Terima kasih untuk ini.
- 43
- 00:02:55,442 --> 00:02:56,610
- Ini sangat mengasyikkan.
- 44
- 00:02:57,777 --> 00:02:59,979
- Baiklah, ini dia!
- 45
- 00:03:01,448 --> 00:03:03,615
- Ooh benar! Ya!
- 46
- 00:03:03,617 --> 00:03:05,084
- menyakitkan?
- 47
- 00:03:05,086 --> 00:03:07,088
- sangat ya.
- 48
- 00:03:08,856 --> 00:03:09,924
- Keparat!
- 49
- 00:03:10,758 --> 00:03:12,927
- Hei! Ini kamu?
- 50
- 00:03:14,061 --> 00:03:15,763
- kau seorang jurnalis?
- 51
- 00:03:16,764 --> 00:03:18,030
- Ya!
- 52
- 00:03:18,032 --> 00:03:20,665
- Kita semua harus menjadi wartawan di zaman sekarang ini,
- 53
- 00:03:20,667 --> 00:03:23,601
- media mainstream tidak meliput sisi cerita kita!
- 54
- 00:03:23,603 --> 00:03:25,637
- Namanya adalah Fred Flarsky.
- 55
- 00:03:25,639 --> 00:03:27,206
- Dia
- menulis untuk Brooklyn Advocate.
- 56
- 00:03:27,208 --> 00:03:29,875
- - Dia adalah orang Yahudi!
- - Apa?
- 57
- 00:03:29,877 --> 00:03:32,512
- Lihat, lihat, lihat.
- Oke oke oke. Hei!
- 58
- 00:03:34,849 --> 00:03:35,714
- Apa yang kamu lakukan di sini?
- 59
- 00:03:35,716 --> 00:03:37,182
- kau di sini untuk
- mempermalukan kita, ya?
- 60
- 00:03:37,184 --> 00:03:39,151
- - Siapa yang mengirimmu?
- - Tidak ada yang mengirimku!
- 61
- 00:03:39,153 --> 00:03:40,920
- Tidak apa-apa. aku... aku...
- 62
- 00:03:40,922 --> 00:03:43,656
- Dia merekam kita sepanjang waktu!
- 63
- 00:03:43,658 --> 00:03:46,158
- Sialan, bung!
- kau menyusup ke grup kita!
- 64
- 00:03:46,160 --> 00:03:48,060
- kau akan mati!
- 65
- 00:03:48,062 --> 00:03:48,961
- Bagaimana kau mematikannya?
- 66
- 00:03:48,963 --> 00:03:50,798
- Tombol merah, di sana, kawan!
- 67
- 00:03:57,872 --> 00:03:59,573
- Sial!
- 68
- 00:04:06,013 --> 00:04:09,515
- Ya!
- 69
- 00:04:09,517 --> 00:04:11,852
- Tidak hanya aku melarikan diri...
- 70
- 00:04:13,254 --> 00:04:15,287
- aku masih memegang teleponku!
- 71
- 00:04:15,289 --> 00:04:17,558
- ya! Ow!
- 72
- 00:04:19,961 --> 00:04:21,727
- Aku percaya padamu, kawan!
- 73
- 00:04:21,729 --> 00:04:23,295
- Ya baiklah...
- 74
- 00:04:23,297 --> 00:04:25,967
- Orang
- Yahudi memenangkan babak ini, bajingan!
- 75
- 00:04:26,734 --> 00:04:29,001
- Perdamaian! Ow
- 76
- 00:04:29,003 --> 00:04:30,602
- Malam ini pada Wembley News,
- 77
- 00:04:30,604 --> 00:04:32,838
- kita
- melihat secara mendalam di Charlotte Field,
- 78
- 00:04:32,840 --> 00:04:35,641
- seorang
- Rhodes Scholar, seorang pemenang Pulitzer,
- 79
- 00:04:35,643 --> 00:04:38,311
- dan anak didik Presiden Chambers,
- 80
- 00:04:38,313 --> 00:04:40,212
- yang mengetuk Field dua tahun lalu
- 81
- 00:04:40,214 --> 00:04:42,681
- dan menjadi sekertaris negara termuda
- 82
- 00:04:42,683 --> 00:04:44,083
- dalam sejarah bangsa ini.
- 83
- 00:04:44,085 --> 00:04:46,552
- Dan sejujurnya,
- terlihat lebih seksi dari biasanya.
- 84
- 00:04:46,554 --> 00:04:48,321
- Sekarang,
- orang akan mengatakan itu adalah sexist,
- 85
- 00:04:48,323 --> 00:04:50,323
- tapi, dia seksi!
- 86
- 00:04:50,325 --> 00:04:51,824
- kau tahu, ketika
- kita berbicara tentang wanita dengan cara ini,
- 87
- 00:04:51,826 --> 00:04:53,559
- itu
- karena kita sangat menghormati mereka,
- 88
- 00:04:53,561 --> 00:04:54,994
- dan kita mulai dengan tubuh mereka.
- 89
- 00:04:54,996 --> 00:04:56,697
- Kalian berdua mengerikan.
- 90
- 00:05:00,634 --> 00:05:02,503
- - Selamat malam, Steven.
- - Selamat malam, Nyonya sekertaris.
- 91
- 00:05:06,841 --> 00:05:08,774
- Maaf atas
- telepon yang terlambat, Tn. Menteri Luar Negeri.
- 92
- 00:05:08,776 --> 00:05:09,875
- Hari panjang.
- 93
- 00:05:09,877 --> 00:05:11,344
- Tiga bilateral
- 94
- 00:05:11,346 --> 00:05:14,113
- Dengar,
- kita tidak akan bisa melakukannya.
- 95
- 00:05:14,115 --> 00:05:16,349
- Tidak cukup daya tarik di sekitar hal ini.
- 96
- 00:05:16,351 --> 00:05:19,352
- aku percaya,
- hanya saja... aku tidak punya dukungan Kongres.
- 97
- 00:05:19,354 --> 00:05:21,053
- aku
- tidak mendapat dukungan rakyat Amerika.
- 98
- 00:05:21,055 --> 00:05:23,123
- Aku
- tahu kamu dan aku tidak suka itu, Chuck,
- 99
- 00:05:23,125 --> 00:05:24,857
- tetapi kau tahu siapa yang menyukainya?
- 100
- 00:05:24,859 --> 00:05:28,094
- 88% orang Amerika
- yang berpendidikan tinggi lebih dari 45 tahun.
- 101
- 00:05:28,096 --> 00:05:29,661
- kemungkinan pemilih.
- 102
- 00:05:29,663 --> 00:05:31,932
- Itu Gallup. Kita harus mewujudkan ini.
- 103
- 00:06:07,102 --> 00:06:10,336
- Yah, aku tidak
- akan menyebut presiden tidak berpengalaman.
- 104
- 00:06:10,338 --> 00:06:11,905
- Maksudku, dia memang memerankan presiden
- 105
- 00:06:11,907 --> 00:06:15,741
- di acara televisi
- yang sangat populer selama lebih dari satu dekade.
- 106
- 00:06:15,743 --> 00:06:17,977
- kau tidak
- mendapatkan enam nominasi Golden Globe
- 107
- 00:06:17,979 --> 00:06:20,080
- tanpa cukup meyakinkan.
- 108
- 00:06:20,082 --> 00:06:22,648
- Um, aku pikir aku lucu.
- 109
- 00:06:22,650 --> 00:06:24,417
- Maaf, aku pikir wawancara ini tentang
- 110
- 00:06:24,419 --> 00:06:26,886
- mempromosikan demokrasi di Eropa Timur.
- 111
- 00:06:26,888 --> 00:06:28,687
- Baiklah, BBC selanjutnya.
- 112
- 00:06:28,689 --> 00:06:30,056
- Apa
- kau akan meminta anggota kabinet laki-laki
- 113
- 00:06:30,058 --> 00:06:31,725
- produk
- apa yang mereka gunakan di rambut mereka?
- 114
- 00:06:32,327 --> 00:06:33,993
- aku cuma bercanda.
- 115
- 00:06:33,995 --> 00:06:36,396
- Tidak, itu adalah minyak
- zaitun dan mayones.
- 116
- 00:06:36,398 --> 00:06:38,865
- Aku tahu.
- Sangat murah. Sangat bersinar.
- 117
- 00:06:41,870 --> 00:06:43,803
- Selamat pagi, Pak Presiden.
- 118
- 00:06:43,805 --> 00:06:45,307
- Selamat pagi, Pak Presiden.
- 119
- 00:06:46,875 --> 00:06:49,242
- Selamat pagi, Pak Presiden.
- 120
- 00:06:49,244 --> 00:06:51,177
- Selamat pagi, Pak Presiden.
- 121
- 00:06:51,179 --> 00:06:52,779
- Oh, hei, Charlotte.
- 122
- 00:06:52,781 --> 00:06:55,849
- kau
- menangkapku menonton acaraku.
- 123
- 00:06:55,851 --> 00:06:58,785
- Bapak
- Presiden. kita masih merekomendasikan Opsi C.
- 124
- 00:06:58,787 --> 00:07:01,788
- aku tidak akan membom nuklir tsunami!
- 125
- 00:07:01,790 --> 00:07:03,923
- Oh, ini dia.
- 126
- 00:07:03,925 --> 00:07:05,425
- Tidak sekarang...
- 127
- 00:07:05,427 --> 00:07:07,127
- Tidak hari ini.
- 128
- 00:07:07,129 --> 00:07:08,761
- Tidak di rumahku.
- 129
- 00:07:08,763 --> 00:07:10,997
- ya! aku suka itu!
- 130
- 00:07:10,999 --> 00:07:12,866
- Oh aku juga.
- 131
- 00:07:12,868 --> 00:07:14,934
- Ngomong-ngomong, bukan itu
- sebabnya aku memanggilmu ke sini.
- 132
- 00:07:17,072 --> 00:07:18,306
- Charlotte.
- 133
- 00:07:18,874 --> 00:07:19,906
- Ya pak?
- 134
- 00:07:19,908 --> 00:07:22,909
- aku tidak akan mencari
- pemilihan ulang.
- 135
- 00:07:22,911 --> 00:07:24,210
- benarkah?
- 136
- 00:07:24,212 --> 00:07:25,979
- Dengar, aku tahu ini gila,
- 137
- 00:07:25,981 --> 00:07:28,014
- karena aku baru
- setengah jalan dari masa jabatan pertamaku.
- 138
- 00:07:28,016 --> 00:07:31,084
- Dan kau sangat populer, tuan.
- 139
- 00:07:31,086 --> 00:07:33,186
- Dan aku ingin menggunakan
- popularitas itu
- 140
- 00:07:33,188 --> 00:07:36,723
- untuk transisi menjadi sesuatu
- 141
- 00:07:36,725 --> 00:07:39,060
- yang lebih bergengsi daripada presiden.
- 142
- 00:07:40,295 --> 00:07:43,029
- aku ingin membuatnya di film.
- 143
- 00:07:43,031 --> 00:07:46,199
- kau akan pergi
- 144
- 00:07:46,201 --> 00:07:48,935
- kepresidenan untuk pergi berakting dalam film?
- 145
- 00:07:48,937 --> 00:07:51,171
- - Aku tahu. Ini akan sulit.
- - Ah...
- 146
- 00:07:51,173 --> 00:07:53,840
- Hanya 10 orang telah melakukan hal itu
- 147
- 00:07:53,842 --> 00:07:55,775
- dari TV ke film.
- 148
- 00:07:55,777 --> 00:07:58,278
- Woody Harrelson, George Clooney...
- 149
- 00:07:58,280 --> 00:07:59,979
- Mungkin... Mungkin hanya dua.
- 150
- 00:07:59,981 --> 00:08:03,350
- aku... Tuan Presiden, sudahkah kau
- 151
- 00:08:03,352 --> 00:08:07,220
- memberikan pertimbangan untuk siapa yang kau dukung?
- 152
- 00:08:07,222 --> 00:08:09,290
- aku
- yakin kau mungkin memikirkan McNichol
- 153
- 00:08:09,292 --> 00:08:12,892
- atau Crowly. Pilihan yang kuat.
- 154
- 00:08:12,894 --> 00:08:16,731
- Sangat aneh, karena
- aku mempertimbangkan untuk mencalonkan diri pada tahun 2024.
- 155
- 00:08:17,500 --> 00:08:19,034
- Dan aku sudah diperiksa.
- 156
- 00:08:19,768 --> 00:08:21,502
- Jadi itu semua sudah dilakukan.
- 157
- 00:08:21,504 --> 00:08:24,940
- Dan aku
- tidak bisa berhenti memikirkan apa...
- 158
- 00:08:26,174 --> 00:08:28,177
- Apa
- yang akan dilakukan untuk warisanmu
- 159
- 00:08:29,312 --> 00:08:31,347
- untuk mendukung presiden wanita pertama.
- 160
- 00:08:33,249 --> 00:08:34,916
- Maksudku... Wow.
- 161
- 00:08:35,351 --> 00:08:36,352
- Itu adalah warisan.
- 162
- 00:08:39,888 --> 00:08:41,121
- - Charlotte?
- - Hmm?
- 163
- 00:08:41,123 --> 00:08:43,390
- aku ingin mendukungmu
- 164
- 00:08:43,392 --> 00:08:45,994
- untuk
- menjadi presiden Amerika Serikat berikutnya.
- 165
- 00:08:48,029 --> 00:08:51,798
- Maksudku, jika
- kau pikir itu ide yang bagus, Pak, aku percaya padamu.
- 166
- 00:08:51,800 --> 00:08:54,468
- aku akan... aku merasa terhormat.
- 167
- 00:08:54,470 --> 00:08:58,405
- aku akan mendukung untuk
- Tim Charlotte. benar?
- 168
- 00:08:58,407 --> 00:09:00,343
- Karena kau telah menjadi
- sekertaris yang hebat.
- 169
- 00:09:01,043 --> 00:09:02,243
- .. negara.
- 170
- 00:09:02,245 --> 00:09:04,545
- Terserah. Ini pekerjaan yang keren.
- 171
- 00:09:04,547 --> 00:09:06,913
- Dan, um, kamu telah melakukannya dengan baik.
- 172
- 00:09:06,915 --> 00:09:09,416
- - Terima kasih Pak.
- - Jadi tetap fokus.
- 173
- 00:09:09,418 --> 00:09:10,951
- Jangan membuat
- gangguan besar apa pun.
- 174
- 00:09:10,953 --> 00:09:12,219
- Jangan bunuh pelacur.
- 175
- 00:09:12,221 --> 00:09:13,520
- Mungkin bukan masalah buatmu.
- 176
- 00:09:13,522 --> 00:09:15,122
- aku tidak tahu apa yang
- kau sukai. Terserah.
- 177
- 00:09:15,124 --> 00:09:16,991
- Dan sebelum kamu menyadarinya...
- 178
- 00:09:20,029 --> 00:09:21,161
- aku suka suara itu.
- 179
- 00:09:21,163 --> 00:09:23,364
- ♪ Hei, ini dia
- 180
- 00:09:23,366 --> 00:09:25,299
- ♪ Itu adalah presiden wanita pertama
- 181
- 00:09:25,301 --> 00:09:28,035
- ♪ Siapa yang
- bisa percaya bahwa dia sebenarnya seorang wanita
- 182
- 00:09:28,037 --> 00:09:29,570
- Terima kasih Pak.
- 183
- 00:09:29,572 --> 00:09:34,310
- ♪ Dia punya otak besar dan
- beberapa aset lainnya ♪
- 184
- 00:09:37,013 --> 00:09:38,078
- Oh, dan di sini kita lihat
- 185
- 00:09:38,080 --> 00:09:39,880
- sekertaris Negara Charlotte Field.
- 186
- 00:09:39,882 --> 00:09:41,115
- Selamat pagi.
- 187
- 00:09:42,418 --> 00:09:43,785
- ya!
- 188
- 00:09:47,857 --> 00:09:50,557
- Jadi tajuk utamanya adalah,
- "Kamu dalam kondisi sangat baik."
- 189
- 00:09:50,559 --> 00:09:53,227
- - Sembilan puluh dua, itu bagus.
- - Sangat bagus.
- 190
- 00:09:53,229 --> 00:09:54,928
- - Ya.
- - Dan sekarang, ingatlah
- 191
- 00:09:54,930 --> 00:09:57,464
- bahwa
- ini adalah angka untuk kandidat perempuan.
- 192
- 00:09:57,466 --> 00:10:00,868
- Jika kau seorang
- pria, kau akan berada di persentil ke-192.
- 193
- 00:10:00,870 --> 00:10:03,037
- - Sepertinya itu
- benar. - Ya.
- 194
- 00:10:03,039 --> 00:10:05,139
- Karena pria itu... Oke.
- 195
- 00:10:05,141 --> 00:10:08,175
- Um, selera humormu adalah 82,
- 196
- 00:10:08,177 --> 00:10:10,444
- yang solid. sangat solid.
- 197
- 00:10:10,446 --> 00:10:12,546
- Tapi, kau tahu,
- kami tidak keberatan melihat angka-angka itu
- 198
- 00:10:12,548 --> 00:10:14,915
- naik beberapa poin, atau lebih.
- 199
- 00:10:14,917 --> 00:10:17,117
- Jadi, aku
- akan mendapatkan beberapa sampel tulisan dari...
- 200
- 00:10:17,119 --> 00:10:18,653
- - Beberapa penulis lucu.
- - Luar biasa.
- 201
- 00:10:18,655 --> 00:10:21,989
- aku benar-benar
- tertarik mengetahui bagaimana perasaan orang-orang
- 202
- 00:10:21,991 --> 00:10:23,924
- - tentang pencapaianku.
- - Ya.
- 203
- 00:10:23,926 --> 00:10:25,559
- benar. kau tahu, jadi kami tidak
- 204
- 00:10:25,561 --> 00:10:29,564
- menelusuri kebijakan tertentu.
- 205
- 00:10:29,566 --> 00:10:32,667
- Dan itu
- hanya karena orang sepertinya tidak peduli.
- 206
- 00:10:32,669 --> 00:10:34,068
- Itu menarik.
- 207
- 00:10:34,070 --> 00:10:37,438
- Dengan itu, jika kau bisa
- menengahi beberapa kesepakatan
- 208
- 00:10:37,440 --> 00:10:38,972
- yang
- membuat kau berbicara di luar sana
- 209
- 00:10:38,974 --> 00:10:40,341
- tentang hal yang kau dukung dengan...
- 210
- 00:10:40,343 --> 00:10:42,476
- sangat kuat, itu akan juga luar biasa.
- 211
- 00:10:42,478 --> 00:10:43,410
- Ya, itu sempurna.
- 212
- 00:10:43,412 --> 00:10:45,513
- Maksudku, kita sudah mencari celah
- 213
- 00:10:45,515 --> 00:10:47,450
- untuk
- memulai percakapan tentang lingkungan.
- 214
- 00:10:48,250 --> 00:10:50,918
- Baiklah.
- 215
- 00:10:50,920 --> 00:10:53,688
- Secara romantis, jika aku boleh...
- 216
- 00:10:53,690 --> 00:10:56,691
- Ingat kehebohan online
- 217
- 00:10:56,693 --> 00:10:59,293
- ketika Perdana Menteri Kanada dan kau
- 218
- 00:10:59,295 --> 00:11:01,195
- duduk bersebelahan
- 219
- 00:11:01,197 --> 00:11:02,697
- di Forum Bisnis Global?
- 220
- 00:11:02,699 --> 00:11:04,098
- Mmm-hmm.
- 221
- 00:11:04,100 --> 00:11:06,233
- Hubungan seperti itu
- 222
- 00:11:06,235 --> 00:11:09,004
- akan
- mendorongmu ke 90-an yang tinggi.
- 223
- 00:11:09,439 --> 00:11:12,072
- Tinggi 90-an? Wow.
- 224
- 00:11:12,074 --> 00:11:13,410
- Itu membawa kita ke...
- 225
- 00:11:17,146 --> 00:11:19,079
- Apa yang salah dengan lambaianku?
- 226
- 00:11:19,081 --> 00:11:21,081
- Um, aku pikir orang merasakan itu
- 227
- 00:11:21,083 --> 00:11:24,118
- tingkat gerakan siku adalah, um...
- 228
- 00:11:24,120 --> 00:11:25,620
- Ini membuat orang stres.
- 229
- 00:11:25,622 --> 00:11:28,623
- Kamu tahu? Itu hanya area untuk perbaikan.
- 230
- 00:11:28,625 --> 00:11:30,392
- Oke,
- baiklah, aku akan memperbaiki lambaianku.
- 231
- 00:11:34,631 --> 00:11:36,264
- - Hei.
- - Hei, Fred.
- 232
- 00:11:36,266 --> 00:11:38,968
- kau akan menyukai ini.
- Aku hampir mati.
- 233
- 00:11:39,403 --> 00:11:41,001
- kau punya waktu sebentar?
- 234
- 00:11:41,003 --> 00:11:43,671
- - Ya.
- - Ayo.
- 235
- 00:11:43,673 --> 00:11:46,173
- aku sebenarnya punya
- berita yang sangat bagus.
- 236
- 00:11:46,175 --> 00:11:48,343
- - Benarkah?
- Keren. - ya.
- 237
- 00:11:48,345 --> 00:11:50,678
- kita baru saja dibeli
- oleh Wembley Media.
- 238
- 00:11:50,680 --> 00:11:52,647
- - Apa?
- - Ya.
- 239
- 00:11:52,649 --> 00:11:53,548
- Apa kau bercanda?
- 240
- 00:11:53,550 --> 00:11:55,015
- aku tahu kau akan
- memiliki reaksi keras...
- 241
- 00:11:55,017 --> 00:11:56,184
- Reaksi yang keras?
- 242
- 00:11:56,186 --> 00:11:57,619
- - Fred, ini hal yang baik.
- - Bagaimana?
- 243
- 00:11:57,621 --> 00:11:59,220
- Keparat itu mewakili segalanya
- 244
- 00:11:59,222 --> 00:12:00,688
- yang kita telah lawan sejak hari pertama!
- 245
- 00:12:00,690 --> 00:12:03,591
- Inti dari surat kabar ini adalah untuk melawan konglomerat media raksasa.
- 246
- 00:12:03,593 --> 00:12:05,393
- Sekarang kita
- telah dibeli oleh konglomerat media raksasa.
- 247
- 00:12:05,395 --> 00:12:07,662
- - aku memang melihat ironinya
- - Ironi?
- 248
- 00:12:07,664 --> 00:12:10,331
- Dia akan mengubah tempat ini
- menjadi mesin propaganda
- 249
- 00:12:10,333 --> 00:12:12,200
- Bukan yang baik, yang benar!
- 250
- 00:12:12,202 --> 00:12:14,001
- tapi yang buruk, yang salah!
- 251
- 00:12:14,003 --> 00:12:15,370
- Yah, kita kehabisan pilihan.
- 252
- 00:12:15,372 --> 00:12:17,105
- kita sudah beroprasi selama yang kita bisa
- 253
- 00:12:17,107 --> 00:12:19,507
- dengan memasang iklan untuk dokter ganja dan pelacur.
- 254
- 00:12:19,509 --> 00:12:21,609
- Mari
- kita pasang iklan pembesaran penis juga.
- 255
- 00:12:21,611 --> 00:12:23,077
- Tidak ada yang suka kemaluan mereka.
- 256
- 00:12:23,079 --> 00:12:25,046
- - Ayo, Fred.
- - Orang Wembley ini,
- 257
- 00:12:25,048 --> 00:12:27,582
- dia menyebarkan
- cerita-cerita palsu untuk membantu Chambers dipilih
- 258
- 00:12:27,584 --> 00:12:28,550
- Tidak, mereka tidak bisa membuktikannya.
- 259
- 00:12:28,552 --> 00:12:30,752
- kita membuktikannya!
- aku menulis tiga artikel tentang itu!
- 260
- 00:12:30,754 --> 00:12:32,654
- - kau menerbitkannya!
- - Aku melakukannya.
- 261
- 00:12:32,656 --> 00:12:35,356
- Omong kosong yang keluar dari
- mulut pria sialan ini...
- 262
- 00:12:35,358 --> 00:12:38,059
- Dia mengatakan
- angin topan disebabkan oleh pernikahan gay.
- 263
- 00:12:38,061 --> 00:12:39,661
- Aku
- bahkan tidak mengerti cara kerjanya.
- 264
- 00:12:39,663 --> 00:12:41,262
- aku bahkan
- tidak mengerti matematika untuk yang satu itu.
- 265
- 00:12:41,264 --> 00:12:43,331
- - Fred, sudah selesai,oke?
- - Sudah selesai?
- 266
- 00:12:43,333 --> 00:12:46,801
- Mereka di atas sedang menyelesaikan
- kesepakatan sekarang.
- 267
- 00:12:46,803 --> 00:12:49,571
- Dengar, kita harus memotong
- dua pertiga dari staf kita.
- 268
- 00:12:49,573 --> 00:12:51,606
- - Dua pertiga?
- - Ya.
- 269
- 00:12:51,608 --> 00:12:54,042
- Tapi kami ingin membuatmu tetap bekerja.
- Mereka ingin membuatmu tetap dipekerjakan.
- 270
- 00:12:54,044 --> 00:12:55,443
- Hanya saja...
- 271
- 00:12:55,445 --> 00:12:57,345
- kau hanya perlu
- sedikit menurunkan nadamu
- 272
- 00:12:57,347 --> 00:12:58,814
- aku tidak
- tahu bagaimana aku bisa mengurangi nadaku
- 273
- 00:12:58,816 --> 00:13:00,482
- tidak lebih dari aku mengurangi nadaku.
- 274
- 00:13:00,484 --> 00:13:02,484
- Oke, Fred.
- Kamu adalah penulis yang hebat.
- 275
- 00:13:02,486 --> 00:13:03,651
- - Terima kasih.
- - Baiklah, kamu lucu,
- 276
- 00:13:03,653 --> 00:13:05,353
- kau mengambil
- risiko, kau terhubung dengan orang-orang.
- 277
- 00:13:05,355 --> 00:13:06,621
- aku merasakan twist akan datang..
- 278
- 00:13:06,623 --> 00:13:08,625
- kau memiliki
- suara yang berbeda dan asli, TAPI...
- 279
- 00:13:09,759 --> 00:13:11,626
- Terkadang kau terlalu berlebihan.
- 280
- 00:13:11,628 --> 00:13:12,660
- aku tidak berpikir aku terlalu banyak!
- 281
- 00:13:12,662 --> 00:13:15,163
- aku pikir aku bagian yang tepat.
- 282
- 00:13:15,165 --> 00:13:16,664
- dengar, kamu punya pekerjaan.
- 283
- 00:13:16,666 --> 00:13:19,501
- Oke,
- fokuslah pada hal itu dan kurangi saja sedikit.
- 284
- 00:13:19,503 --> 00:13:21,102
- Kau tahu? aku berhenti.
- 285
- 00:13:21,104 --> 00:13:22,237
- Oh, Ayo, Fred.
- 286
- 00:13:22,239 --> 00:13:24,239
- kau juga harus berhenti.
- Semua orang harus berhenti.
- 287
- 00:13:24,241 --> 00:13:26,174
- Tidak, aku
- tidak akan berhenti, aku butuh pekerjaanku.
- 288
- 00:13:26,176 --> 00:13:28,276
- Aku butuh pekerjaanku
- juga. aku bangkrut!
- 289
- 00:13:28,278 --> 00:13:29,678
- Tapi aku tidak bisa bekerja untuk pria itu.
- 290
- 00:13:29,680 --> 00:13:32,080
- Setidaknya biarkan aku memecatmu jadi kau bisa mendapatkan status pengangguran.
- 291
- 00:13:32,082 --> 00:13:34,148
- Tidak mungkin!
- 292
- 00:13:34,150 --> 00:13:36,284
- aku ingin dia tahu bahwa aku berhenti.
- 293
- 00:13:36,286 --> 00:13:38,621
- Dia tidak akan pernah
- tahu itu, dia tidak pernah mendengar tentangmu.
- 294
- 00:13:38,623 --> 00:13:41,189
- kau akan menghancurkan hidupmu
- untuk menjengkelkan pria yang belum pernah mendengar tentangmu?
- 295
- 00:13:41,191 --> 00:13:42,758
- ya! kau mengatakannya!
- 296
- 00:13:42,760 --> 00:13:43,926
- Itulah tepatnya
- yang aku lakukan.
- 297
- 00:13:43,928 --> 00:13:46,729
- kau membuat keputusan
- yang buruk dan itu membuatku kesal, bung.
- 298
- 00:13:46,731 --> 00:13:48,196
- Ya, aku juga
- 299
- 00:13:48,198 --> 00:13:51,767
- Persetan ini.
- Jurnalisme meninggal hari ini, semuanya.
- 300
- 00:13:51,769 --> 00:13:54,737
- Ya, halo, ini, uh, Fred Flarsky.
- 301
- 00:13:54,739 --> 00:13:56,672
- Um... aku, uh,
- 302
- 00:13:56,674 --> 00:13:58,239
- hanya
- menelepon untuk mengatakan bahwa aku dipaksa
- 303
- 00:13:58,241 --> 00:13:59,507
- untuk berhenti dari pekerjaanku baru-baru ini,
- 304
- 00:13:59,509 --> 00:14:01,209
- membuatku menjadi agen bebas.
- 305
- 00:14:01,211 --> 00:14:02,778
- Dan aku tahu di masa lalu, eh,
- 306
- 00:14:02,780 --> 00:14:05,481
- katamu
- aku bukan apa yang dicari oleh The Times,
- 307
- 00:14:05,483 --> 00:14:08,149
- tetapi aku hanya
- menelepon untuk melihat Apa ada yang berubah.
- 308
- 00:14:08,151 --> 00:14:10,285
- Uh, telpon aku.
- Terima kasih banyak.
- 309
- 00:14:10,287 --> 00:14:12,490
- Yo, Lance. ini Fred. Um...
- 310
- 00:14:14,224 --> 00:14:15,524
- aku
- kehilangan pekerjaan dan aku sangat sedih.
- 311
- 00:14:15,526 --> 00:14:17,125
- Bisakah aku datang?
- 312
- 00:14:22,466 --> 00:14:23,732
- Kita perlu menjadwalkan pertemuan
- 313
- 00:14:23,734 --> 00:14:25,734
- dan lihat apa yang mereka katakan.
- 314
- 00:14:25,736 --> 00:14:27,270
- Permisi.
- 315
- 00:14:28,439 --> 00:14:31,239
- Sobat, aku tidak percaya
- mereka memecatmu seperti itu.
- 316
- 00:14:31,241 --> 00:14:32,875
- Ini kacau. aku kesal.
- 317
- 00:14:32,877 --> 00:14:34,810
- Tapi kau akan merasa jauh lebih
- baik, kawan, kita akan pergi.
- 318
- 00:14:34,812 --> 00:14:36,512
- kau dapat meninggalkan pekerjaanmu sekarang?
- 319
- 00:14:36,514 --> 00:14:38,581
- Ya, aku bisa pergi.
- kau melihat kantor sudut ini?
- 320
- 00:14:38,583 --> 00:14:39,848
- Itu adalah
- "Aku bisa meninggalkan wanita ini
- 321
- 00:14:39,850 --> 00:14:41,817
- "kapan saja aku mau" kantor sudut.
- 322
- 00:14:41,819 --> 00:14:43,354
- Ayo, teman. Semua orang!
- 323
- 00:14:44,522 --> 00:14:46,254
- Ini adalah teman baikku,
- 324
- 00:14:46,256 --> 00:14:47,790
- dan dia baru saja kehilangan pekerjaannya
- hari ini.
- 325
- 00:14:47,792 --> 00:14:49,658
- Baiklah?
- Dia berada di dasar.
- 326
- 00:14:49,660 --> 00:14:51,860
- - Tidak seburuk itu.
- - Dia merasa seperti sampah.
- 327
- 00:14:51,862 --> 00:14:53,529
- Dan
- aku akan membuatnya merasa lebih baik.
- 328
- 00:14:53,531 --> 00:14:55,229
- Sudah
- menjadi tradisi sejak kami masih kuliah,
- 329
- 00:14:55,231 --> 00:14:56,599
- ketika salah satu dari kita merasa sedih,
- 330
- 00:14:56,601 --> 00:14:58,334
- yang lain harus membuatnya teler.
- 331
- 00:14:58,336 --> 00:15:02,504
- aku berbicara
- Britney Spears, kepala botak pertengahan 2000-an,
- 332
- 00:15:02,506 --> 00:15:04,773
- hampir menjatuhkan bayi itu.
- 333
- 00:15:04,775 --> 00:15:06,875
- Tidak ada penilaian. Tidak ada penilaian.
- 334
- 00:15:06,877 --> 00:15:09,244
- aku
- perlu jadwalku dibersihkan, Zander.
- 335
- 00:15:09,246 --> 00:15:10,346
- aku tidak ingin melakukan apa-apa.
- 336
- 00:15:10,348 --> 00:15:12,581
- aku akan "tidak bisa dihubungi" sampai besok.
- 337
- 00:15:12,583 --> 00:15:13,651
- Sebenarnya...
- 338
- 00:15:14,752 --> 00:15:16,685
- Semua orang libur hari ini
- 339
- 00:15:16,687 --> 00:15:19,188
- Semua orang libur. Kalian libur.
- 340
- 00:15:19,190 --> 00:15:20,289
- Semuanya, pulanglah.
- 341
- 00:15:20,291 --> 00:15:22,958
- aku
- sangat menghargai kerja keras kalian semua.
- 342
- 00:15:22,960 --> 00:15:24,693
- Aku mencintai kalian semua.
- 343
- 00:15:24,695 --> 00:15:25,761
- Kecuali kamu, Ted!
- 344
- 00:15:25,763 --> 00:15:28,864
- Bagel
- Friday adalah untuk semua orang, Ted!
- 345
- 00:15:28,866 --> 00:15:30,966
- kau pikir kami tidak tahu kau mengambil bagel?
- 346
- 00:15:30,968 --> 00:15:32,334
- Ya, Ted, tidak keren.
- 347
- 00:15:32,336 --> 00:15:33,268
- - Zander.
- - Ya
- 348
- 00:15:33,270 --> 00:15:35,504
- aku
- butuh dua kaleng Pamplemousse LaCroix.
- 349
- 00:15:35,506 --> 00:15:36,739
- - Uh huh.
- - Aku butuh itu diisi
- 350
- 00:15:36,741 --> 00:15:39,274
- dengan
- minyak Johnnie Walker Blue dan CBD.
- 351
- 00:15:39,276 --> 00:15:40,444
- Apa kamu mau satu?
- 352
- 00:15:41,812 --> 00:15:43,479
- aku dicurangi, kawan.
- 353
- 00:15:43,481 --> 00:15:46,215
- Ya,
- kau "dicurangi" seperti ibu tiri di Pornhub.
- 354
- 00:15:46,217 --> 00:15:47,383
- Ya, itu terjadi pada semua orang.
- 355
- 00:15:47,385 --> 00:15:49,318
- aku telah
- menganggur sebelumnya, itu menyebalkan.
- 356
- 00:15:49,320 --> 00:15:50,586
- Tapi aku tidak meminta bantuan.
- 357
- 00:15:50,588 --> 00:15:53,389
- aku bangkit dan kembali lagi
- 358
- 00:15:53,391 --> 00:15:54,823
- Kemana kita akan pergi sekarang?
- 359
- 00:15:54,825 --> 00:15:56,625
- Hari terbaik yang pernah ada, Fred.
- Jangan khawatir tentang hal itu.
- 360
- 00:15:56,627 --> 00:15:58,794
- Aku sudah merencanakan
- sore ini untuk kita.
- 361
- 00:15:58,796 --> 00:16:00,596
- Pertama
- kita akan menyelesaikan Pamplemousse ini.
- 362
- 00:16:00,598 --> 00:16:01,563
- Main di taman.
- 363
- 00:16:01,565 --> 00:16:03,599
- Setelah
- itu kita akan pergi ke Peter Luger,
- 364
- 00:16:03,601 --> 00:16:04,767
- membuatkanmu steak lemak yang enak,
- 365
- 00:16:04,769 --> 00:16:07,469
- dan kemudian
- selesaikan dengan Dana Margasatwa Dunia.
- 366
- 00:16:07,471 --> 00:16:08,837
- aku tidak
- tahu Apa aku ingin pergi ke beberapa
- 367
- 00:16:08,839 --> 00:16:10,406
- pesta orang kaya mewah.
- 368
- 00:16:10,408 --> 00:16:11,740
- Apa... Oh, Ayo, bung,
- 369
- 00:16:11,742 --> 00:16:13,342
- jangan terlalu menghakimi, oke?
- 370
- 00:16:13,344 --> 00:16:15,744
- minuman keras gratis dan akan ada panda dan lainnya
- 371
- 00:16:15,746 --> 00:16:18,280
- - Orang suka panda dan omong kosong lainnya.
- - aku tidak tahu.
- 372
- 00:16:18,282 --> 00:16:19,515
- Baiklah, baiklah, Fred.
- 373
- 00:16:19,517 --> 00:16:20,917
- Maka jangan lakukan
- apa-apa. Baiklah?
- 374
- 00:16:20,919 --> 00:16:22,852
- Pulanglah, jangan lakukan apa-apa.
- 375
- 00:16:22,854 --> 00:16:25,423
- Dan jangan
- berpesta dengan sahabatmu dan Boyz II Men.
- 376
- 00:16:26,557 --> 00:16:27,791
- kau bilang apa?
- 377
- 00:16:27,793 --> 00:16:29,525
- Oh ya.
- 378
- 00:16:29,527 --> 00:16:30,994
- Boyz II Men membawa
- paduan abadi mereka
- 379
- 00:16:30,996 --> 00:16:34,263
- R&B,
- hip-hop, dan jack swing baru ke pesta.
- 380
- 00:16:34,265 --> 00:16:36,265
- aku pikir kau ingin berada di sana.
- 381
- 00:16:36,267 --> 00:16:37,967
- Bo-bo-bo-Boyz II Men?
- 382
- 00:16:37,969 --> 00:16:41,037
- ♪ Motownphilly kembali lagi
- 383
- 00:16:42,140 --> 00:16:43,039
- Itulah yang aku bicarakan, bung.
- Mari kita lakukan omong kosong ini.
- 384
- 00:16:43,041 --> 00:16:45,008
- Oke, mari bersenang-senang.
- Hari yang menyenangkan.
- 385
- 00:16:46,978 --> 00:16:50,612
- aku sangat lapar, gila sekali.
- 386
- 00:16:50,614 --> 00:16:51,848
- Mengapa kamu tidak
- memberiku PowerBar?
- 387
- 00:16:51,850 --> 00:16:53,348
- aku mencobanya,
- kau mendorong tanganku.
- 388
- 00:16:53,350 --> 00:16:54,516
- Oh
- 389
- 00:16:54,518 --> 00:16:57,519
- Makanan yang ditusuk.
- aku tidak bisa makan makanan yang tertusuk dengan anggun.
- 390
- 00:16:57,521 --> 00:16:58,922
- Aku terlihat seperti manusia gua.
- 391
- 00:16:58,924 --> 00:17:00,690
- Ya, dan ada kamera di mana-mana.
- 392
- 00:17:00,692 --> 00:17:02,524
- Itu
- benar-benar akan melukai skor keanggunanmu.
- 393
- 00:17:02,526 --> 00:17:03,595
- Itu adalah skor terbaikku.
- 394
- 00:17:07,999 --> 00:17:09,933
- sial!
- semuanya adalah makanan tusuk.
- 395
- 00:17:09,935 --> 00:17:11,601
- aku
- akan mengambil ayam dari tusuk sate.
- 396
- 00:17:11,603 --> 00:17:13,535
- - Lepaskan...
- - Cepat. Segera.
- 397
- 00:17:13,537 --> 00:17:15,504
- Mengapa mereka membuat
- ini sangat sulit...
- 398
- 00:17:15,506 --> 00:17:17,841
- Oh Maafkan aku, pak. aku minta maaf.
- 399
- 00:17:17,843 --> 00:17:20,409
- - astaga.
- - Tidak bisa melakukan...
- 400
- 00:17:20,411 --> 00:17:22,377
- Buat saja dinding... Buat
- dinding. Buat dinding.
- 401
- 00:17:22,379 --> 00:17:24,248
- - Ya. ya.
- - sudahkah?
- 402
- 00:17:27,418 --> 00:17:29,018
- Baik.
- Bagus, bagus, bagus, bagus.
- 403
- 00:17:29,020 --> 00:17:30,822
- Ya
- Tuhan, ini ayam yang sangat enak.
- 404
- 00:17:32,457 --> 00:17:34,023
- James Steward mendekat.
- James Steward mendekat.
- 405
- 00:17:34,025 --> 00:17:35,091
- Apa?
- 406
- 00:17:35,093 --> 00:17:36,860
- Oke, dia sekitar
- sembilan kaki jauhnya.
- 407
- 00:17:36,862 --> 00:17:38,895
- Penisnya
- mungkin sekitar tujuh kaki jauhnya.
- 408
- 00:17:38,897 --> 00:17:40,663
- - Maggie!
- - Enam kaki jauhnya.
- 409
- 00:17:40,665 --> 00:17:42,534
- Lima kaki jauhnya.
- ludah, ludah, ludah, ludah.
- 410
- 00:17:43,902 --> 00:17:45,935
- - James!
- - Bonsoir.
- 411
- 00:17:45,937 --> 00:17:47,771
- - Hai
- - Selamat malam.
- 412
- 00:17:47,773 --> 00:17:49,439
- Aku sangat menyesal tidak bertemu denganmu
- 413
- 00:17:49,441 --> 00:17:51,107
- saat aku
- pergi ke Gedung Putih beberapa minggu yang lalu.
- 414
- 00:17:51,109 --> 00:17:54,043
- Oh, apa kamu sangat "maaf," James?
- 415
- 00:17:54,045 --> 00:17:55,578
- Kamu tidak akan pernah
- 416
- 00:17:55,580 --> 00:17:56,913
- berhenti membuat lelucon itu, kan?
- 417
- 00:17:56,915 --> 00:17:59,048
- Tidak.
- 418
- 00:17:59,050 --> 00:18:00,517
- Yah, aku... Oh, halo.
- 419
- 00:18:00,519 --> 00:18:01,818
- - Hai
- - Oh ya.
- 420
- 00:18:01,820 --> 00:18:03,622
- Terima kasih.
- 421
- 00:18:04,990 --> 00:18:07,025
- - Satu lagi. Satu lagi.
- - Satu lagi.
- 422
- 00:18:08,126 --> 00:18:10,493
- Merci. Terima kasih.
- 423
- 00:18:10,495 --> 00:18:11,663
- Bagaimana menurutmu kita keluar saja dari sini?
- 424
- 00:18:13,031 --> 00:18:15,799
- Ambil minuman
- di tempat yang sedikit lebih pribadi.
- 425
- 00:18:17,936 --> 00:18:19,135
- - Ya...
- - Ya?
- 426
- 00:18:19,137 --> 00:18:21,404
- Ya Tuhan!
- 427
- 00:18:21,406 --> 00:18:23,139
- buat suara yang di sana!
- Buat suara!
- 428
- 00:18:23,141 --> 00:18:25,441
- Ya! Lihatlah, kalian semua!
- 429
- 00:18:25,443 --> 00:18:27,577
- Satu pertanyaan, apa nama grup itu?
- 430
- 00:18:27,579 --> 00:18:28,845
- Boyz II Men!
- 431
- 00:18:28,847 --> 00:18:29,712
- Apa nama grup itu, kalian semua?
- 432
- 00:18:29,714 --> 00:18:31,047
- Boyz II Men!
- 433
- 00:18:52,938 --> 00:18:54,003
- Ya...
- 434
- 00:18:54,005 --> 00:18:55,039
- aku bilang ini akan jadi keren.
- 435
- 00:18:55,041 --> 00:18:58,108
- Ya, uh...
- Ini benar-benar menghiburku.
- 436
- 00:18:58,110 --> 00:18:59,542
- Wow.
- 437
- 00:19:09,155 --> 00:19:10,587
- bajuku sangat tak sesuai.
- 438
- 00:19:10,589 --> 00:19:11,888
- Berhenti mengeluh, oke?
- 439
- 00:19:11,890 --> 00:19:13,823
- kau pikir kau merasa dari tempat lain?
- 440
- 00:19:13,825 --> 00:19:14,992
- Ini
- adalah salah satu kamar paling terang
- 441
- 00:19:14,994 --> 00:19:17,027
- yang aku pernah lihat di dalam hidupku.
- 442
- 00:19:17,029 --> 00:19:18,830
- Terang?
- Apa maksudmu terang?
- 443
- 00:19:19,431 --> 00:19:20,663
- Seperti putih.
- 444
- 00:19:20,665 --> 00:19:22,732
- - Oh, "cerah" itu putih?
- - Ya bung.
- 445
- 00:19:22,734 --> 00:19:24,801
- Hanya aku, para pelayan dan Boyz II Men
- 446
- 00:19:24,803 --> 00:19:26,669
- aku sudah memiliki tiga orang
- yang mengatakan kepadaku bahwa mereka menyukai musikku.
- 447
- 00:19:32,611 --> 00:19:33,844
- Panggilan tugas.
- 448
- 00:19:33,846 --> 00:19:36,213
- aku akan menari nanti saja
- 449
- 00:19:36,215 --> 00:19:38,815
- - bahasa kanada untuk "nanti saja."
- - Baik.
- 450
- 00:19:38,817 --> 00:19:40,853
- Baik.
- 451
- 00:19:47,827 --> 00:19:49,960
- Kawan, kau minum agak banyak, terlalu banyak menurutmu?
- 452
- 00:19:49,962 --> 00:19:52,029
- aku dipecat hari ini, kawan.
- 453
- 00:19:52,031 --> 00:19:53,398
- kau bilang padaku kau berhenti.
- 454
- 00:19:54,800 --> 00:19:56,901
- aku terpaksa berhenti karena...
- 455
- 00:19:56,903 --> 00:19:58,035
- Ya, baiklah, kawan.
- 456
- 00:19:58,037 --> 00:19:59,404
- Berbohong padaku lagi.
- 457
- 00:20:01,240 --> 00:20:02,507
- Kamu tidak apa?
- 458
- 00:20:07,780 --> 00:20:09,949
- sial. Apa menteri luar
- negeri melihat kita?
- 459
- 00:20:11,884 --> 00:20:13,085
- Oh, dia melihatmu?
- 460
- 00:20:15,087 --> 00:20:16,454
- Fred.
- 461
- 00:20:19,591 --> 00:20:21,727
- Fred.
- Apa apaan? Apa itu tadi?
- 462
- 00:20:22,762 --> 00:20:24,630
- sial. Hei, kenapa tadi?
- 463
- 00:20:25,898 --> 00:20:27,497
- aku...
- 464
- 00:20:27,499 --> 00:20:28,899
- Agak... Aku agak mengenalnya.
- Baik?
- 465
- 00:20:28,901 --> 00:20:30,834
- - Kamu agak kenal dia?
- - Ya.
- 466
- 00:20:30,836 --> 00:20:32,569
- Sepertinya
- tidak ada yang tahu Charlotte Field, oke?
- 467
- 00:20:32,571 --> 00:20:33,971
- Ini
- seperti mengetahui putri duyung, Bung.
- 468
- 00:20:33,973 --> 00:20:35,105
- kau memberi tahu orang-orang itu omong kosong.
- 469
- 00:20:35,107 --> 00:20:36,774
- - Itu luar biasa.
- - Baik.
- 470
- 00:20:36,776 --> 00:20:38,075
- aku akan menceritakan sebuah kisah.
- 471
- 00:20:38,077 --> 00:20:41,812
- Jadi, aku berumur 13, dia berumur 16.
- 472
- 00:20:41,814 --> 00:20:43,149
- Dia adalah pengasuhku.
- 473
- 00:20:48,721 --> 00:20:51,255
- Dia sempurna.
- Dia sangat baik padaku,
- 474
- 00:20:51,257 --> 00:20:52,790
- yang baik saja denganku.
- 475
- 00:20:52,792 --> 00:20:54,224
- Jadi, kita berada di rumahnya...
- 476
- 00:20:54,226 --> 00:20:56,160
- Dia berlatih pidato yang sedang ditulisnya.
- 477
- 00:20:56,162 --> 00:20:58,128
- Dia
- mencalonkan diri sebagai presiden Dewan Siswa.
- 478
- 00:20:58,130 --> 00:20:59,431
- Tahukah kau bahwa setiap tahun,
- 479
- 00:20:59,433 --> 00:21:02,266
- sekolah membuang
- lebih dari 500 ton sampah yang dapat didaur ulang?
- 480
- 00:21:02,268 --> 00:21:05,102
- - Dan tidak ada yang peduli.
- - aku tahu, ini omong kosong
- 481
- 00:21:05,104 --> 00:21:06,704
- Tapi bagaimana
- kau bisa membuat orang idiot peduli dengan hal itu
- 482
- 00:21:06,706 --> 00:21:09,807
- - mereka tidak peduli?
- - Mereka hanya akan peduli
- 483
- 00:21:09,809 --> 00:21:11,842
- karena itu
- adalah hal yang benar untuk diperhatikan.
- 484
- 00:21:11,844 --> 00:21:14,845
- kau lebih memberi
- inspirasi daripada gabungan George Bush dan Dan Quayle.
- 485
- 00:21:14,847 --> 00:21:16,613
- Ya, itu tidak terlalu sulit.
- 486
- 00:21:18,050 --> 00:21:19,783
- Yah, dia luar biasa, dan dia pintar,
- 487
- 00:21:19,785 --> 00:21:21,118
- dan dia sepertinya
- agak menyukaiku,
- 488
- 00:21:21,120 --> 00:21:22,886
- dan aku merasa seperti
- sedang bersenang-senang.
- 489
- 00:21:22,888 --> 00:21:25,055
- Kamu
- tahu apa maksudku? Seperti momen romantis.
- 490
- 00:21:25,057 --> 00:21:26,123
- Oh, sial.
- 491
- 00:21:26,125 --> 00:21:27,725
- Jadi aku melakukan sesuatu,
- 492
- 00:21:27,727 --> 00:21:29,827
- dalam retrospeksi sangat tidak pantas.
- 493
- 00:21:29,829 --> 00:21:31,130
- aku menciumnya.
- 494
- 00:21:31,797 --> 00:21:33,130
- aku melihat ke bawah...
- 495
- 00:21:33,132 --> 00:21:35,300
- aku
- mendapat ereksi 13 tahun, kawan!
- 496
- 00:21:35,302 --> 00:21:38,135
- - Oh!
- - Keras... Tapi tidak besar.
- 497
- 00:21:38,137 --> 00:21:40,938
- Tapi sulit.
- Dan diucapkan, "ereksi berusia 13 tahun."
- 498
- 00:21:40,940 --> 00:21:41,939
- Maaf.
- 499
- 00:21:41,941 --> 00:21:43,909
- Dan dia melihatnya. Dia
- melihatnya. Dan dia bilang...
- 500
- 00:21:44,677 --> 00:21:45,743
- Tidak apa-apa.
- 501
- 00:21:45,745 --> 00:21:47,245
- Lalu,
- 502
- 00:21:47,247 --> 00:21:49,113
- pacarnya masuk ke kamar,
- 503
- 00:21:49,115 --> 00:21:50,814
- yang
- berada di ruangan lain menonton Blossom!
- 504
- 00:21:50,816 --> 00:21:51,882
- Hai sayang.
- 505
- 00:21:51,884 --> 00:21:53,751
- Menunjukkan ereksi kecilku.
- 506
- 00:21:53,753 --> 00:21:56,154
- - Dia membuat lelucon!
- - Whoa!
- 507
- 00:21:56,156 --> 00:21:57,690
- Dan mereka pergi.
- 508
- 00:21:58,325 --> 00:21:59,859
- Aku minta maaf.
- 509
- 00:22:01,894 --> 00:22:04,964
- Dan aku dibiarkan berdiri
- di sana sendirian...
- 510
- 00:22:05,798 --> 00:22:06,764
- ..di dapur,
- 511
- 00:22:06,766 --> 00:22:09,767
- dengan ereksi kecilku yang
- keras dan berumur 13 tahun.
- 512
- 00:22:09,769 --> 00:22:11,935
- - Keras seperti batu.
- - Dan parahnya lagi,
- 513
- 00:22:11,937 --> 00:22:13,604
- dia tidak memenangkan pemilihan itu.
- 514
- 00:22:13,606 --> 00:22:16,307
- Bill Sterling
- menang karena dia berlari di platform dua-prom.
- 515
- 00:22:16,309 --> 00:22:19,344
- - Dua prom!
- - Dua prom! lagi lagi!
- 516
- 00:22:19,346 --> 00:22:21,712
- Dia tidak punya peluang.
- 517
- 00:22:21,714 --> 00:22:22,846
- Tidak kawan.
- 518
- 00:22:22,848 --> 00:22:24,882
- aku pikir kau membaca bagian
- terbaik dari cerita itu.
- 519
- 00:22:24,884 --> 00:22:26,617
- Apa bagian terbaik dari cerita itu?
- 520
- 00:22:26,619 --> 00:22:28,386
- Dia mengatakan ereksimu itu baik-baik saja.
- 521
- 00:22:28,388 --> 00:22:30,188
- Dia berkata, "Tidak apa-apa,"
- seperti sedang berusaha
- 522
- 00:22:30,190 --> 00:22:32,023
- untuk tidak membuatku merasa buruk.
- 523
- 00:22:32,025 --> 00:22:34,025
- Fred, kau melihat cerita kacau,
- 524
- 00:22:34,027 --> 00:22:37,761
- ketika aku melihat
- kisah indah tentang seorang gadis yang kau sukai,
- 525
- 00:22:37,763 --> 00:22:40,898
- menyukai
- ereksimu dan menerimanya
- 526
- 00:22:40,900 --> 00:22:42,967
- kau
- perlu berbicara dengannya malam ini.
- 527
- 00:22:42,969 --> 00:22:44,235
- Dia mungkin tidak ingat siapa aku,
- 528
- 00:22:44,237 --> 00:22:45,937
- dan jika dia ingat siapa aku,
- 529
- 00:22:45,939 --> 00:22:47,105
- hal terakhir yang dia inginkan adalah
- 530
- 00:22:47,107 --> 00:22:49,207
- aku ereksi saat berjalan menghampirinya.
- 531
- 00:22:49,209 --> 00:22:50,275
- - dengar...
- - Permisi.
- 532
- 00:22:50,277 --> 00:22:51,309
- Wah
- 533
- 00:22:51,311 --> 00:22:52,977
- sekertaris Field ingin berbicara denganmu.
- 534
- 00:22:52,979 --> 00:22:54,212
- Denganku?
- 535
- 00:22:54,214 --> 00:22:55,646
- Dengan dia, kan?
- 536
- 00:22:55,648 --> 00:22:57,415
- - Ya.
- - Sekarang juga?
- 537
- 00:22:57,417 --> 00:22:59,017
- Eh, kamu tahu kenapa?
- 538
- 00:22:59,019 --> 00:23:00,120
- sini.
- 539
- 00:23:01,221 --> 00:23:02,387
- Ini bagus.
- 540
- 00:23:02,389 --> 00:23:03,822
- Apa yang membuatmu gugup?
- 541
- 00:23:03,824 --> 00:23:06,091
- Apa-apaan ini?
- Semua yang baru saja aku katakan!
- 542
- 00:23:15,734 --> 00:23:17,701
- Ya Tuhan, kawan, ini dia.
- 543
- 00:23:26,246 --> 00:23:28,079
- Apa yang akan kamu katakan padanya?
- 544
- 00:23:28,081 --> 00:23:29,681
- aku tidak tahu.
- 545
- 00:23:29,683 --> 00:23:31,049
- Harusnya kau buka percakapannya dengan candaan
- 546
- 00:23:31,051 --> 00:23:32,350
- Katakan padanya dia terlalu tinggi.
- 547
- 00:23:32,352 --> 00:23:34,252
- aku tidak akan bercanda pada menteri luar negeri.
- 548
- 00:23:34,254 --> 00:23:36,189
- - Senang melihatmu.
- - kau juga.
- 549
- 00:23:38,325 --> 00:23:41,126
- Beri aku sinyal jika
- kau membutuhkanku.
- 550
- 00:23:41,128 --> 00:23:43,261
- - Hai
- - Hai
- 551
- 00:23:43,263 --> 00:23:44,696
- Seorang pria membawaku ke sini.
- 552
- 00:23:44,698 --> 00:23:46,231
- Ya, maaf soal itu.
- 553
- 00:23:46,233 --> 00:23:47,265
- - Um...
- - Tidak, tidak sama sekali.
- 554
- 00:23:47,267 --> 00:23:50,135
- aku tidak bisa
- menghilangkan perasaan bahwa kita saling mengenal.
- 555
- 00:23:50,137 --> 00:23:51,769
- - Ya. Ya.
- - Ya?
- 556
- 00:23:51,771 --> 00:23:53,171
- - Kami saling kenal.
- - Oke, jadi aku tidak gila.
- 557
- 00:23:53,173 --> 00:23:55,473
- - Eh, aku Fred.
- - Fred...
- 558
- 00:23:55,475 --> 00:23:56,774
- aku lebih pendek,
- 559
- 00:23:56,776 --> 00:23:58,209
- - tapi selain itu...
- - Flarsky?
- 560
- 00:23:58,211 --> 00:23:59,277
- Ya! Brengsek!
- 561
- 00:23:59,279 --> 00:24:00,979
- aku tidak bisa
- mempercayainya. Kamu ingat.
- 562
- 00:24:00,981 --> 00:24:03,248
- Ya Tuhan, lihat dirimu!
- 563
- 00:24:03,250 --> 00:24:04,449
- Lihat aku, ya.
- 564
- 00:24:04,451 --> 00:24:05,717
- Apa yang kamu lakukan di sini?
- 565
- 00:24:05,719 --> 00:24:08,219
- Temanku, Lance... Itu Lance.
- 566
- 00:24:08,221 --> 00:24:09,254
- Hei, bagaimana kabarmu?
- 567
- 00:24:09,256 --> 00:24:11,923
- Dia, uh, dia baru
- saja membawaku ke sini untuk menonton Boyz II Men.
- 568
- 00:24:11,925 --> 00:24:13,057
- aku baru saja bertemu mereka.
- 569
- 00:24:13,059 --> 00:24:14,893
- - kau bertemu para Men?
- - Ya.
- 570
- 00:24:14,895 --> 00:24:16,495
- - Apa rasanya?
- - Jangan beritahu siapapun,
- 571
- 00:24:16,497 --> 00:24:17,996
- tapi itu adalah puncak hidupku.
- 572
- 00:24:17,998 --> 00:24:19,130
- Oh, aku benar-benar mengerti.
- 573
- 00:24:19,132 --> 00:24:20,131
- Dan
- aku telah bertemu dengan Dalai Lama.
- 574
- 00:24:20,133 --> 00:24:22,800
- Persetan dia. Berapa banyak hit yang dia miliki? Tidak ada
- 575
- 00:24:22,802 --> 00:24:24,736
- Jangan benar-benar bilang padanya.
- 576
- 00:24:24,738 --> 00:24:25,870
- - Dia pria yang luar biasa.
- - Ya.
- 577
- 00:24:25,872 --> 00:24:27,305
- Apa
- yang kamu lakukan akhir-akhir ini?
- 578
- 00:24:27,307 --> 00:24:29,176
- aku yakin itu sesuatu
- yang luar biasa.
- 579
- 00:24:30,911 --> 00:24:32,177
- - Sangat menakjubkan.
- - Ya.
- 580
- 00:24:32,179 --> 00:24:33,244
- Uh, ya,
- 581
- 00:24:33,246 --> 00:24:35,847
- tapi itu masih dalam, eh, masa percobaan, mungkin.
- 582
- 00:24:35,849 --> 00:24:37,015
- aku tidak perlu membahasnya.
- 583
- 00:24:37,017 --> 00:24:38,118
- Bagaimana
- denganmu, apa yang sudah kau lakukan?
- 584
- 00:24:39,085 --> 00:24:40,251
- kau sekertaris... aku bercanda.
- 585
- 00:24:40,253 --> 00:24:41,387
- aku
- tahu apa yang telah kau lakukan.
- 586
- 00:24:41,389 --> 00:24:42,588
- - Ya.
- - Kamu sangat, um...
- 587
- 00:24:42,590 --> 00:24:44,956
- kau tahu, aku hanya, aku.
- .. aku hanya ingin mengatakan itu, seperti, luar biasa
- 588
- 00:24:44,958 --> 00:24:46,024
- untuk melihat
- apa yang telah kau lakukan dengan hidupmu.
- 589
- 00:24:46,026 --> 00:24:47,158
- Banyak orang mengatakan
- akan melakukannya
- 590
- 00:24:47,160 --> 00:24:49,260
- semua hal luar biasa ini dan
- mereka tidak melakukan apa-apa,
- 591
- 00:24:49,262 --> 00:24:51,898
- tetapi kau
- benar-benar melakukan semuanya, jadi, selamat.
- 592
- 00:24:53,267 --> 00:24:55,233
- Yah, aku sedang berusaha.
- 593
- 00:24:55,235 --> 00:24:56,770
- aku pikir kau sudah melakukannya.
- 594
- 00:24:58,439 --> 00:24:59,739
- Oh!
- 595
- 00:25:00,907 --> 00:25:02,208
- Parker Wembley.
- 596
- 00:25:02,210 --> 00:25:03,475
- Aku benci pria ini.
- 597
- 00:25:03,477 --> 00:25:06,110
- Parker Wembley, pria yang membeli dan menjual koran
- 598
- 00:25:06,112 --> 00:25:08,214
- dan berpikir
- bahwa badai disebabkan oleh pernikahan gay?
- 599
- 00:25:08,216 --> 00:25:09,281
- Kamu kenal dia?
- 600
- 00:25:09,283 --> 00:25:10,482
- Dia datang ke sini.
- 601
- 00:25:10,484 --> 00:25:12,251
- - Apa dia di belakangku?
- - Ya.
- 602
- 00:25:12,253 --> 00:25:15,853
- - Akhirnya. sekertaris Field.
- - Parker, bagaimana kabarmu?
- 603
- 00:25:15,855 --> 00:25:18,022
- Kamu
- terlihat sangat cantik malam ini.
- 604
- 00:25:18,024 --> 00:25:19,325
- Terima kasih.
- 605
- 00:25:19,327 --> 00:25:21,493
- aku... aku telah berusaha
- mengatur pertemuan denganmu
- 606
- 00:25:21,495 --> 00:25:24,096
- selama
- beberapa bulan sekarang, dan, uh...
- 607
- 00:25:24,098 --> 00:25:25,863
- Maksudku, apa kau menghindariku?
- 608
- 00:25:25,865 --> 00:25:28,866
- Tidak! Tidak.
- 609
- 00:25:28,868 --> 00:25:31,004
- Tidak berhasil
- 610
- 00:25:32,473 --> 00:25:35,039
- Siapa temanmu?
- 611
- 00:25:35,041 --> 00:25:36,908
- - Fred.
- - Hei, Fred!
- 612
- 00:25:36,910 --> 00:25:37,976
- - Ya, hai.
- - Apa kabar?
- 613
- 00:25:37,978 --> 00:25:39,944
- Dan, uh, apa yang kamu lakukan?
- 614
- 00:25:39,946 --> 00:25:41,980
- Sebenarnya aku
- seorang jurnalis. Ya.
- 615
- 00:25:41,982 --> 00:25:43,815
- - Ooh, seorang jurnalis.
- - Mmm-hmm. Ya.
- 616
- 00:25:43,817 --> 00:25:46,218
- Akankah aku membaca apa
- pun yang telah kau tulis?
- 617
- 00:25:46,220 --> 00:25:49,021
- Mungkin bukan
- baru-baru ini karena aku menganggur saat ini.
- 618
- 00:25:49,023 --> 00:25:50,922
- Oh,
- aku sangat menyesal mendengarnya.
- 619
- 00:25:50,924 --> 00:25:52,191
- Bukan kesalahanmu.
- 620
- 00:25:52,193 --> 00:25:54,126
- Maaf, sekertaris Field,
- kita perlu bicara.
- 621
- 00:25:54,128 --> 00:25:56,195
- - Oh baiklah.
- - Jadi kita akan mengadakan pertemuan itu.
- 622
- 00:25:56,197 --> 00:25:57,263
- - Benar?
- - ya.
- 623
- 00:25:57,265 --> 00:25:58,998
- Oke bagus. Fred.
- 624
- 00:25:59,000 --> 00:26:00,165
- - ya?
- - Semoga berhasil.
- 625
- 00:26:00,167 --> 00:26:01,233
- Oh, yah, terima kasih.
- 626
- 00:26:01,235 --> 00:26:02,301
- Segalanya akan berbalik untukmu.
- 627
- 00:26:02,303 --> 00:26:03,202
- Betapa baiknya kau.
- 628
- 00:26:03,204 --> 00:26:05,006
- Gelap sebelum fajar
- dan semua itu.
- 629
- 00:26:06,540 --> 00:26:09,008
- - Aku sebenarnya... aku harus...
- - Ya.
- 630
- 00:26:09,010 --> 00:26:10,376
- kau mungkin
- memiliki banyak hal untuk dilakukan.
- 631
- 00:26:10,378 --> 00:26:11,443
- Lebih baik dari ini.
- 632
- 00:26:11,445 --> 00:26:12,578
- Senang bertemu denganmu lagi.
- 633
- 00:26:12,580 --> 00:26:16,115
- Oh Ya. Baik. oke tentu. bagus.
- 634
- 00:26:16,117 --> 00:26:19,151
- Oh, kamu backless (pakaian terbuka belakang)
- aku tidak tahu
- 635
- 00:26:19,153 --> 00:26:21,020
- - Bersenang-senanglah di pesta.
- - Kamu juga.
- 636
- 00:26:21,022 --> 00:26:22,156
- Senang bertemu denganmu.
- 637
- 00:26:25,226 --> 00:26:28,193
- aku melihatmu. aku melihatmu. Ya.
- 638
- 00:26:30,631 --> 00:26:33,067
- Jadi aku berkata, "Kamu mau..."
- 639
- 00:26:34,568 --> 00:26:35,968
- Hei.
- Hei. Apa yang itu yang terlihat di matamu?
- 640
- 00:26:35,970 --> 00:26:37,036
- Apa yang akan kamu lakukan?
- 641
- 00:26:37,038 --> 00:26:38,871
- Malam
- ini adalah tentang binatang, kawan.
- 642
- 00:26:38,873 --> 00:26:40,873
- Persetan binatang!
- Mereka sudah pergi, kawan.
- 643
- 00:26:40,875 --> 00:26:42,574
- Sudah
- terlambat untuk hewan sialan itu.
- 644
- 00:26:44,412 --> 00:26:46,078
- Hei!
- 645
- 00:26:46,080 --> 00:26:47,579
- - Oh, Fred?
- - Ya, lihat.
- 646
- 00:26:47,581 --> 00:26:49,915
- - Apa masalahnya?
- - Aku akan memberitahumu masalahnya.
- 647
- 00:26:49,917 --> 00:26:51,450
- - Apa?
- - Kamu masalahnya, kawan!
- 648
- 00:26:51,452 --> 00:26:54,019
- kau adalah semua yang salah dengan negara ini.
- 649
- 00:26:54,021 --> 00:26:57,256
- Karena kau sudah tua, kaya, putih
- 650
- 00:26:57,258 --> 00:26:59,992
- dan
- konglomerat mediamu merusak planet ini!
- 651
- 00:26:59,994 --> 00:27:01,927
- - Cukup.
- - Lagipula aku sudah selesai.
- 652
- 00:27:01,929 --> 00:27:03,595
- aku memiliki lebih
- banyak waktu dengan kau daripada yang aku kira,
- 653
- 00:27:03,597 --> 00:27:05,230
- jadi lelucon ada padamu.
- Permisi, terima kasih.
- 654
- 00:27:05,232 --> 00:27:06,899
- Wah, sial!
- 655
- 00:27:09,337 --> 00:27:10,570
- astaga!
- 656
- 00:27:12,106 --> 00:27:13,272
- orang gila jatuh!
- 657
- 00:27:13,274 --> 00:27:14,674
- Ya Tuhan.
- 658
- 00:27:14,676 --> 00:27:16,010
- Sepertinya itu sakit.
- 659
- 00:27:16,645 --> 00:27:18,510
- Boyz II Men, mundur.
- 660
- 00:27:18,512 --> 00:27:19,978
- Kamu baik-baik saja? Kamu baik?
- 661
- 00:27:19,980 --> 00:27:21,146
- - Kamu baik-baik saja?
- - aku baik-baik saja!
- 662
- 00:27:21,148 --> 00:27:22,214
- Dia baik-baik saja!
- 663
- 00:27:22,216 --> 00:27:23,351
- Bagaimana dia berdiri?
- 664
- 00:27:29,957 --> 00:27:32,059
- - Oh!
- - Aduh!
- 665
- 00:27:34,095 --> 00:27:37,930
- ♪
- Oh, tidak. Itu adalah Ryder Ruff...
- 666
- 00:27:37,932 --> 00:27:38,997
- Ini sangat kreatif.
- 667
- 00:27:41,335 --> 00:27:42,569
- Ha ha!
- 668
- 00:27:42,571 --> 00:27:44,138
- - Apa itu tadi?
- - Terima kasih, Tom.
- 669
- 00:27:44,639 --> 00:27:46,972
- Ya Tuhan, itu gila.
- 670
- 00:27:46,974 --> 00:27:48,340
- Maksudku,
- sekarang kita tahu dia baik-baik saja,
- 671
- 00:27:48,342 --> 00:27:51,009
- itu semua sangat lucu.
- 672
- 00:27:51,011 --> 00:27:53,613
- Jadi sebenarnya apa hubunganmu dengannya?
- 673
- 00:27:53,615 --> 00:27:55,247
- - Apa dia supervisormu?
- - Tidak,
- 674
- 00:27:55,249 --> 00:27:57,182
- kami hidup bertetanggaan.
- 675
- 00:27:57,184 --> 00:27:58,451
- Ya.
- 676
- 00:27:58,453 --> 00:28:01,321
- Sial, aku biasa mengasuh dia.
- 677
- 00:28:01,323 --> 00:28:03,556
- - Kau menjaganya?
- - Ya benar.
- 678
- 00:28:03,558 --> 00:28:06,225
- Wow. Waktu tidak baik.
- 679
- 00:28:06,227 --> 00:28:07,226
- Dia adalah anak kecil yang aneh.
- 680
- 00:28:07,228 --> 00:28:10,430
- Tapi dia benar-benar lucu.
- Dan dia sangat pintar.
- 681
- 00:28:10,432 --> 00:28:12,499
- Dia memang memiliki chip ini di bahunya.
- 682
- 00:28:12,501 --> 00:28:14,534
- Dia
- sebenarnya bukan penulis yang buruk.
- 683
- 00:28:14,536 --> 00:28:15,968
- Tunggu,
- kau sudah membaca artikelnya?
- 684
- 00:28:15,970 --> 00:28:17,169
- Ya, Advokat Brooklyn.
- 685
- 00:28:17,171 --> 00:28:19,472
- Oh,
- Tuhan, tentu saja, kau membacanya, Tom.
- 686
- 00:28:19,474 --> 00:28:21,241
- Bukankah perusahaan koran itu baru saja dijual?
- 687
- 00:28:21,243 --> 00:28:22,609
- Wembley Media baru saja membelinya.
- 688
- 00:28:22,611 --> 00:28:25,177
- Oh, itu masuk akal.
- 689
- 00:28:25,179 --> 00:28:27,380
- Itulah
- sebabnya dia sangat membenci Wembley.
- 690
- 00:28:27,382 --> 00:28:31,386
- Jadi
- sisa jadwal hari itu cukup padat.
- 691
- 00:28:41,696 --> 00:28:43,028
- - Hai
- - Hei.
- 692
- 00:28:43,030 --> 00:28:45,732
- Apa
- kau menyukai sampel tulisan itu?
- 693
- 00:28:45,734 --> 00:28:48,601
- Ya, McKenzie baik.
- Bess solid.
- 694
- 00:28:48,603 --> 00:28:53,139
- Dan, um, tulisan
- Fred tidak terlalu buruk.
- 695
- 00:28:53,141 --> 00:28:55,108
- Tunggu, bukan...
- 696
- 00:28:55,110 --> 00:28:57,577
- Orang gelandangan yang jatuh dari tangga?
- 697
- 00:28:57,579 --> 00:29:00,180
- Ya. Dia memiliki suara asli.
- 698
- 00:29:00,182 --> 00:29:02,782
- Dan dia mengenalku.
- Maksudku, dia kenal aku.
- 699
- 00:29:02,784 --> 00:29:04,451
- Dan itu mungkin hal yang baik
- 700
- 00:29:04,453 --> 00:29:07,353
- jika dia akan menulis untukku.
- 701
- 00:29:07,355 --> 00:29:09,389
- Membawa seseorang seperti itu ke tim,
- 702
- 00:29:09,391 --> 00:29:12,091
- aku
- harus mengatakan, rasanya sedikit gegabah.
- 703
- 00:29:12,093 --> 00:29:15,562
- Tulisannya sangat
- bagus. Dan lucu.
- 704
- 00:29:15,564 --> 00:29:17,597
- aku pikir dia
- bisa mendapatkan nomor itu dengan beberapa poin.
- 705
- 00:29:17,599 --> 00:29:19,301
- Dan jika tidak, kita memecatnya.
- 706
- 00:29:20,168 --> 00:29:21,234
- Baik.
- 707
- 00:29:21,236 --> 00:29:22,237
- Baik.
- 708
- 00:29:22,771 --> 00:29:24,239
- Fred Flarsky saja.
- 709
- 00:29:24,673 --> 00:29:26,041
- Terima kasih.
- 710
- 00:29:31,213 --> 00:29:32,214
- Baiklah, selamat tinggal.
- 711
- 00:29:38,653 --> 00:29:40,286
- Tidak dikenal
- 712
- 00:29:40,288 --> 00:29:42,088
- aku tidak peduli.
- angkat saja.
- 713
- 00:29:42,090 --> 00:29:43,456
- - Apa?
- - angkatlah!
- 714
- 00:29:43,458 --> 00:29:45,091
- Bagaimana jika The Man
- mencoba menangkapku?
- 715
- 00:29:45,093 --> 00:29:46,794
- Tidak, itu adalah
- alam semesta yang mencoba berbicara denganmu.
- 716
- 00:29:46,796 --> 00:29:48,061
- benarkah?
- 717
- 00:29:48,063 --> 00:29:49,529
- - Geng.
- - Geng.
- 718
- 00:29:49,531 --> 00:29:51,297
- Lakukan itu, bung.
- Fred, jangan bercanda denganku.
- 719
- 00:29:51,299 --> 00:29:52,833
- Baiklah. Halo. Geng.
- 720
- 00:29:52,835 --> 00:29:54,667
- - Tuan Flarsky?
- - Apa?
- 721
- 00:29:54,669 --> 00:29:56,202
- Tunggu, pelan-pelan. Apa?
- 722
- 00:29:56,204 --> 00:29:58,104
- - Kamu tidak dikenal. Maaf?
- - Ya Tuhan, Tuhan. Tuan Flarsky.
- 723
- 00:29:58,106 --> 00:30:00,206
- - Halo?
- - Lanjutkan.
- 724
- 00:30:00,208 --> 00:30:03,811
- Ini adalah
- Maggie Millikin dari kantor sekertaris Field.
- 725
- 00:30:03,813 --> 00:30:06,112
- Halo, Maggie,
- yang bekerja untuk sekertaris Field.
- 726
- 00:30:06,114 --> 00:30:07,781
- - Whoo!
- - Halo?
- 727
- 00:30:07,783 --> 00:30:09,082
- Itu bagus!
- Bicara padanya.
- 728
- 00:30:09,084 --> 00:30:11,752
- - Halo?
- - Apa yang bisa aku bantu?
- 729
- 00:30:11,754 --> 00:30:13,721
- sekertaris ingin segera
- bertemu denganmu.
- 730
- 00:30:13,723 --> 00:30:15,088
- Kami akan mengirim mobil.
- 731
- 00:30:15,090 --> 00:30:16,790
- Bisakah kau memberiku alamatmu?
- 732
- 00:30:16,792 --> 00:30:18,626
- - Apa yang dia katakan?
- - sekertaris ingin
- 733
- 00:30:18,628 --> 00:30:19,727
- untuk bertemu denganku segera
- 734
- 00:30:19,729 --> 00:30:20,763
- dan mereka akan mengirim mobil?
- 735
- 00:30:23,164 --> 00:30:25,833
- Toko Tuan Lou's Deli di Brooklyn.
- 736
- 00:30:25,835 --> 00:30:28,268
- - aku yakin kau bisa menemukannya.
- - Aku akan google saja.
- 737
- 00:30:28,270 --> 00:30:30,303
- Tuan Lou ada di Brooklyn.
- Tetap di sana.
- 738
- 00:30:30,305 --> 00:30:31,371
- Baik.
- 739
- 00:30:31,373 --> 00:30:33,540
- Uh, aku akan segera menemuimu.
- 740
- 00:30:33,542 --> 00:30:35,811
- Oh, aku merasa sangat takut.
- 741
- 00:30:36,612 --> 00:30:37,745
- Apa aku terlihat baik-baik saja?
- 742
- 00:30:37,747 --> 00:30:39,212
- Apa aku terlihat lucu?
- 743
- 00:30:39,214 --> 00:30:40,446
- - Mengapa kantong-kantong ini ada di sini?
- - Tidak apa-apa.
- 744
- 00:30:40,448 --> 00:30:41,715
- Sialan, sialan!
- 745
- 00:30:41,717 --> 00:30:43,584
- Kenapa aku memakai celana bodoh ini?
- 746
- 00:30:43,586 --> 00:30:44,818
- Mereka terlalu meruncing!
- 747
- 00:30:44,820 --> 00:30:47,253
- Siapa yang memakai
- celana kargo tirus yang terlihat konyol ini
- 748
- 00:30:47,255 --> 00:30:49,389
- dan bertemu dengan sekertaris negara?
- 749
- 00:30:49,391 --> 00:30:50,891
- kau tidak dapat berpikir seperti
- ini. kau harus positif.
- 750
- 00:30:50,893 --> 00:30:52,392
- - Tuan Flarsky?
- - Oh, sial.
- 751
- 00:30:52,394 --> 00:30:53,529
- Tuan Flarsky.
- 752
- 00:30:56,131 --> 00:30:57,230
- Doakan aku, kawan.
- 753
- 00:30:57,232 --> 00:30:58,766
- Ya, kamu tidak butuh keberuntungan,
- kawan. Dia bilang tidak apa-apa.
- 754
- 00:30:58,768 --> 00:30:59,833
- Keberuntungan bagi pecundang.
- 755
- 00:30:59,835 --> 00:31:01,835
- kau punya takdir di pihakmu.
- 756
- 00:31:01,837 --> 00:31:04,638
- Kamu baik baik saja. Fred.
- 757
- 00:31:04,640 --> 00:31:06,174
- kau membeli tubuh.
- 758
- 00:31:06,809 --> 00:31:08,076
- Itu tidak berarti apa-apa.
- 759
- 00:31:10,513 --> 00:31:12,178
- Fred, kenakan sabuk pengamanmu.
- 760
- 00:31:12,180 --> 00:31:14,650
- Jaga temanku. Baiklah?
- 761
- 00:31:15,718 --> 00:31:17,918
- - aku terlihat normal?
- - Kamu terlihat keren.
- 762
- 00:31:17,920 --> 00:31:19,321
- Aku mencintaimu, Fred!
- 763
- 00:31:19,889 --> 00:31:21,757
- laki-laki kacangan seumur hidup!
- 764
- 00:31:37,840 --> 00:31:40,808
- Kosongkan kantongmu
- dan lepas ranselmu.
- 765
- 00:31:40,810 --> 00:31:42,177
- Kosongkan kantongku?
- 766
- 00:31:44,313 --> 00:31:45,715
- Baiklah. Itu...
- 767
- 00:31:46,816 --> 00:31:48,250
- Mari kita lihat bagaimana ini.
- 768
- 00:31:51,354 --> 00:31:53,387
- Bukan polisi biasa, aku kira.
- 769
- 00:31:53,389 --> 00:31:56,757
- Punya ikan lebih besar
- untuk ditangkap daripada urusan polisi biasa, kan?
- 770
- 00:31:56,759 --> 00:31:58,794
- Jadi, uh, baiklah. Ayo lakukan.
- 771
- 00:32:00,563 --> 00:32:04,298
- Itu karna resep.
- Untuk kecemasan. Uh...
- 772
- 00:32:04,300 --> 00:32:07,868
- Ini jika kau tidak bisa menari untuk waktu yang lama dan kau mau.
- 773
- 00:32:07,870 --> 00:32:10,537
- Itu juga
- resep, karena, eh, kekurangan energi.
- 774
- 00:32:10,539 --> 00:32:11,805
- Itu adalah "bubuk energi"
- 775
- 00:32:11,807 --> 00:32:15,411
- Ini untuk membungkus "obat kecemasan"
- 776
- 00:32:16,278 --> 00:32:19,346
- ketika menghirupnya secara medis.
- 777
- 00:32:19,348 --> 00:32:21,815
- Itu jika
- kau ingin menguapkan "obat kecemasan"
- 778
- 00:32:21,817 --> 00:32:23,486
- karna aku punya resep.
- 779
- 00:32:24,487 --> 00:32:25,821
- Dan itu ganja.
- 780
- 00:32:31,861 --> 00:32:33,195
- Ooh.
- 781
- 00:32:34,864 --> 00:32:35,865
- Hai.
- 782
- 00:32:41,604 --> 00:32:42,672
- Wow.
- 783
- 00:32:44,840 --> 00:32:46,306
- tolong tanda tangani ini.?
- 784
- 00:32:46,308 --> 00:32:48,509
- - Apa itu?
- - Ini adalah NDA.
- 785
- 00:32:48,511 --> 00:32:49,576
- Perjanjian Tanpa Pemberitahuan?
- 786
- 00:32:49,578 --> 00:32:51,880
- - Itu benar.
- - Baik.
- 787
- 00:32:51,882 --> 00:32:53,547
- - Ya Tuhan.
- - Fred.
- 788
- 00:32:53,549 --> 00:32:55,349
- - Ya.
- - Hei, senang bertemu denganmu lagi.
- 789
- 00:32:55,351 --> 00:32:56,684
- - Hai kamu juga.
- - Masuklah.
- 790
- 00:32:56,686 --> 00:32:57,685
- Silahkan duduk.
- 791
- 00:32:57,687 --> 00:32:59,888
- Senang melihat kau tidak
- terluka karena jatuh itu.
- 792
- 00:32:59,890 --> 00:33:01,722
- Oh, ya, kamu tahu?
- 793
- 00:33:01,724 --> 00:33:03,323
- Aku pikir ujung topiku
- 794
- 00:33:03,325 --> 00:33:04,893
- melindungi wajahku pada akhirnya.
- 795
- 00:33:04,895 --> 00:33:07,294
- Jadi, terima kasih
- pakaianku kurang cocok, kan?
- 796
- 00:33:07,296 --> 00:33:09,263
- Ya, asalkan kau baik-baik saja.
- 797
- 00:33:09,265 --> 00:33:10,664
- - aku baik-baik saja.
- - Ya. bagus.
- 798
- 00:33:10,666 --> 00:33:11,734
- Uh...
- 799
- 00:33:13,536 --> 00:33:14,969
- Kenapa aku disini?
- 800
- 00:33:14,971 --> 00:33:16,570
- Apa yang akan aku bagikan denganmu
- 801
- 00:33:16,572 --> 00:33:18,706
- jelas sangat rahasia.
- 802
- 00:33:18,708 --> 00:33:19,808
- Oh ya.
- 803
- 00:33:19,810 --> 00:33:21,243
- Jaga agar tetap rahasia.
- 804
- 00:33:22,746 --> 00:33:25,414
- Presiden Chambers tidak akan mencalonkan diri dalam pemilihan kembali.
- 805
- 00:33:25,716 --> 00:33:26,781
- benarkah?
- 806
- 00:33:26,783 --> 00:33:28,449
- ya.
- 807
- 00:33:28,451 --> 00:33:32,453
- Itu benar-benar bagus!
- Itu mengagumkan.
- 808
- 00:33:32,455 --> 00:33:35,556
- Apa kau memberi tahu setiap orang
- Amerika kabar baik ini secara terpisah?
- 809
- 00:33:35,558 --> 00:33:36,623
- Maksudku, tapi serius.
- 810
- 00:33:36,625 --> 00:33:37,792
- Apa dia baru sadar kalau dia payah
- 811
- 00:33:37,794 --> 00:33:39,526
- dan
- memutuskan untuk tidak melakukannya lagi?
- 812
- 00:33:39,528 --> 00:33:43,464
- Dia hanya ingin pindah ke bilang perfilman dan membuat film.
- 813
- 00:33:43,466 --> 00:33:44,933
- - Benarkah?
- - Ya.
- 814
- 00:33:44,935 --> 00:33:46,835
- Itu keren. Itu
- adalah transisi yang sulit untuk dilakukan.
- 815
- 00:33:46,837 --> 00:33:49,671
- Tidak banyak
- aktor yang membuat lompatan dari TV ke film.
- 816
- 00:33:49,673 --> 00:33:51,405
- ada George Clooney, ada Woody Harrelson...
- 817
- 00:33:51,407 --> 00:33:52,473
- Jennifer Aniston.
- 818
- 00:33:52,475 --> 00:33:54,075
- Mmm, benarkah begitu?
- 819
- 00:33:54,077 --> 00:33:55,777
- kau tidak
- berpikir Jennifer Aniston adalah bintang film?
- 820
- 00:33:55,779 --> 00:33:56,845
- Hanya karena kau membintangi film
- 821
- 00:33:56,847 --> 00:33:57,912
- tidak
- berarti kau adalah bintang film.
- 822
- 00:33:57,914 --> 00:34:00,048
- Intinya adalah...
- 823
- 00:34:00,050 --> 00:34:02,853
- Dia akan mendukungku sebagai calon
- presiden pada tahun 2020.
- 824
- 00:34:03,352 --> 00:34:04,418
- Wow.
- 825
- 00:34:04,420 --> 00:34:05,754
- - Aku tahu.
- - Mazel tov.
- 826
- 00:34:05,756 --> 00:34:06,888
- jadi.
- 827
- 00:34:06,890 --> 00:34:08,957
- Kami menuju ke pertemuan
- puncak lingkungan
- 828
- 00:34:08,959 --> 00:34:10,390
- dipandu oleh King Gustav
- 829
- 00:34:10,392 --> 00:34:12,026
- dan Keluarga Kerajaan Swedia.
- 830
- 00:34:12,028 --> 00:34:14,328
- saat di pertemuan aku akan mengumumkan
- 831
- 00:34:14,330 --> 00:34:16,430
- bahwa tiga pencemar terbesar di dunia
- 832
- 00:34:16,432 --> 00:34:17,799
- telah
- masuk ke yang paling komprehensif
- 833
- 00:34:17,801 --> 00:34:19,801
- dan
- kesepakatan lingkungan yang menarik.
- 834
- 00:34:19,803 --> 00:34:21,069
- kau
- tahu, setelah aku minum susu,
- 835
- 00:34:21,071 --> 00:34:22,937
- aku adalah
- salah satu dari tiga pencemar terbesar di dunia.
- 836
- 00:34:22,939 --> 00:34:24,105
- Permisi?
- 837
- 00:34:24,107 --> 00:34:26,508
- Kami akan mengatasi
- kenaikan permukaan laut,
- 838
- 00:34:26,510 --> 00:34:28,109
- memerangi deforestasi
- 839
- 00:34:28,111 --> 00:34:30,445
- dan melindungi penyerbuk dunia.
- 840
- 00:34:30,447 --> 00:34:33,548
- aku menyebutnya Inisiatif Rehabilitasi Global.
- 841
- 00:34:33,550 --> 00:34:34,816
- Secara internal, kami menyebutnya
- 842
- 00:34:34,818 --> 00:34:36,117
- sebagai "Lebah, Pohon dan Lautan."
- 843
- 00:34:36,119 --> 00:34:37,652
- Segera setelah itu,
- 844
- 00:34:37,654 --> 00:34:39,988
- aku berharap untuk mengumumkan bahwa
- 100 negara telah menandatangani.
- 845
- 00:34:39,990 --> 00:34:42,490
- - Wow.
- - Pada titik dimana...
- 846
- 00:34:42,492 --> 00:34:44,859
- aku akan
- mengundurkan diri sebagai menteri luar negeri.
- 847
- 00:34:44,861 --> 00:34:47,862
- Menggunakan
- inisiatif ini sebagai batu loncatan,
- 848
- 00:34:47,864 --> 00:34:50,064
- aku akan
- mengumumkan pencalonan presidenku pada tahun 2020.
- 849
- 00:34:50,066 --> 00:34:51,668
- - Keren.
- - Jadi...
- 850
- 00:34:53,570 --> 00:34:56,137
- aku perlu
- beberapa penulis untuk memoles pidatoku.
- 851
- 00:34:56,139 --> 00:34:58,473
- aku membaca
- karyamu dan aku sangat menyukainya.
- 852
- 00:34:58,475 --> 00:34:59,674
- Itu... Wow.
- 853
- 00:34:59,676 --> 00:35:01,376
- kau bilang kau mencari pekerjaan.
- 854
- 00:35:01,378 --> 00:35:02,343
- Jadi ini sangat pas.
- 855
- 00:35:02,345 --> 00:35:04,913
- kau sangat baik memikirkanku
- 856
- 00:35:04,915 --> 00:35:07,415
- jujur,
- dengan semua yang terjadi di kepalamu.
- 857
- 00:35:07,417 --> 00:35:08,716
- aku berharap dapat bekerja sama denganmu.
- 858
- 00:35:08,718 --> 00:35:09,719
- Terima kasih.
- 859
- 00:35:11,855 --> 00:35:14,724
- Um...
- Jadi, eh, kapan kau perlu tahu?
- 860
- 00:35:15,992 --> 00:35:18,126
- Apa?
- aku tidak mengerti.
- 861
- 00:35:18,128 --> 00:35:20,162
- Kapan kau perlu tahu apa
- aku akan mengambil, uh,
- 862
- 00:35:20,164 --> 00:35:21,731
- pekerjaan pukulanmu?
- 863
- 00:35:23,134 --> 00:35:24,599
- Sekarang juga.
- 864
- 00:35:24,601 --> 00:35:27,169
- Oh Eh...
- Kalau begitu kurasa,
- 865
- 00:35:27,171 --> 00:35:29,871
- mungkin... Mungkin, eh, tidak?
- 866
- 00:35:29,873 --> 00:35:32,141
- Mungkin tidak, aku tidak
- tahu. aku tidak tahu!
- 867
- 00:35:32,143 --> 00:35:33,242
- kau tahu, Nyonya sekertaris,
- 868
- 00:35:33,244 --> 00:35:35,177
- dia tidak tertarik.
- Kami mencoba, itu tidak berhasil.
- 869
- 00:35:35,179 --> 00:35:37,948
- Jadi aku bisa memberimu
- beberapa contoh tulisan...
- 870
- 00:35:42,953 --> 00:35:44,953
- Apa yang tidak kamu tahu?
- 871
- 00:35:44,955 --> 00:35:47,488
- Ini semua tentang Laut, Lebah dan Pohon.
- 872
- 00:35:47,490 --> 00:35:49,124
- Apa
- ini benar-benar akan melakukan sesuatu?
- 873
- 00:35:49,126 --> 00:35:50,792
- Atau Apa
- itu akan menjadi salah satu dari hal-hal itu
- 874
- 00:35:50,794 --> 00:35:52,827
- yang mungkin hanya
- terdengar seperti itu akan melakukan sesuatu,
- 875
- 00:35:52,829 --> 00:35:54,562
- tetapi
- tidak benar-benar melakukan sesuatu?
- 876
- 00:35:54,564 --> 00:35:57,099
- aku hanya ingin bekerja untukmu
- 877
- 00:35:57,101 --> 00:35:58,666
- jika itu benar-benar akan melakukan sesuatu.
- 878
- 00:35:58,668 --> 00:35:59,969
- Itu akan melakukan sesuatu.
- 879
- 00:35:59,971 --> 00:36:01,836
- Ini adalah dokumen yang sempurna.
- 880
- 00:36:01,838 --> 00:36:04,139
- Mereka semua memulai
- dengan cara itu dan kemudian mereka dipermudah.
- 881
- 00:36:04,141 --> 00:36:05,074
- Fred.
- 882
- 00:36:05,076 --> 00:36:07,542
- Inisiatif ini tidak hanya terdengar bagus,
- 883
- 00:36:07,544 --> 00:36:08,409
- itu akan berbuat baik.
- 884
- 00:36:08,411 --> 00:36:10,778
- Ini
- akan menyelamatkan planet ini.
- 885
- 00:36:10,780 --> 00:36:12,948
- Belum lagi, bayar sewamu.
- 886
- 00:36:12,950 --> 00:36:14,216
- Jadi, Apa kau mau?
- 887
- 00:36:14,218 --> 00:36:16,854
- Atau apa kau
- memiliki sesuatu yang lebih penting untuk dilakukan?
- 888
- 00:36:17,855 --> 00:36:19,522
- Daripada menyelamatkan planet ini bersamamu?
- 889
- 00:36:21,225 --> 00:36:23,859
- Tidak, aku tidak.
- aku mau
- 890
- 00:36:23,861 --> 00:36:25,693
- Fiuh!
- 891
- 00:36:25,695 --> 00:36:26,964
- Mari selamatkan planet ini.
- 892
- 00:36:27,631 --> 00:36:28,596
- Itu...
- 893
- 00:36:28,598 --> 00:36:30,700
- Apa yang baru saja terjadi?
- Dia baik.
- 894
- 00:36:56,260 --> 00:36:57,228
- Eh, hei.
- 895
- 00:36:59,163 --> 00:37:01,163
- aku punya beberapa
- lelucon, eh, aku akan bertanya jika boleh padamu
- 896
- 00:37:01,165 --> 00:37:02,599
- mungkin, jika kau punya waktu.
- 897
- 00:37:05,903 --> 00:37:08,505
- Apa yang kamu... Apa yang kamu lihat?
- 898
- 00:37:12,910 --> 00:37:13,976
- - astaga!
- - Ya Tuhan!
- 899
- 00:37:13,978 --> 00:37:16,211
- Kenapa kau hanya menerobos masuk
- ke sini sementara aku tidur?
- 900
- 00:37:16,213 --> 00:37:17,746
- - kau sedang tidur?
- - ya!
- 901
- 00:37:17,748 --> 00:37:19,514
- aku tidur mikro.
- 902
- 00:37:19,516 --> 00:37:21,283
- - Itu yang kau sebut?
- - ya.
- 903
- 00:37:21,285 --> 00:37:22,952
- Maaf, aku tidak menyadarimu sedang
- tidur.
- 904
- 00:37:22,954 --> 00:37:24,520
- Kamu berdiri dan matamu terbuka.
- 905
- 00:37:24,522 --> 00:37:25,587
- Apa kamu butuh sesuatu?
- 906
- 00:37:25,589 --> 00:37:26,689
- aku punya beberapa
- lelucon yang aku tulis
- 907
- 00:37:26,691 --> 00:37:28,691
- bahwa aku akan
- bertanya padamu jika kau punya waktu.
- 908
- 00:37:28,693 --> 00:37:30,159
- Ya,
- itu benar-benar tidur siang yang baik.
- 909
- 00:37:30,161 --> 00:37:32,194
- Besar. Tampak sangat tenang.
- 910
- 00:37:32,196 --> 00:37:33,197
- Baik.
- 911
- 00:37:36,100 --> 00:37:37,032
- Wah
- 912
- 00:37:37,034 --> 00:37:40,636
- aku merasa lelucon ini sedikit marah.
- 913
- 00:37:40,638 --> 00:37:42,938
- Oh aku pikir mungkin mereka, seperti, empatik?
- 914
- 00:37:42,940 --> 00:37:44,840
- "Dengan setiap dorongan bor,
- 915
- 00:37:44,842 --> 00:37:47,676
- "Kita benar-benar menodai ibu Pertiwi"?
- 916
- 00:37:47,678 --> 00:37:48,844
- Ini bisa juga normal.
- 917
- 00:37:48,846 --> 00:37:50,212
- Tidak harus di pantat.
- 918
- 00:37:50,214 --> 00:37:51,280
- aku bisa menghapus bagian itu.
- 919
- 00:37:51,282 --> 00:37:52,848
- Ya, dengarkan, Fred.
- 920
- 00:37:52,850 --> 00:37:54,249
- Jika aku marah, aku histeris.
- 921
- 00:37:54,251 --> 00:37:55,851
- Jika aku emosional, aku lemah.
- 922
- 00:37:55,853 --> 00:37:57,586
- Jika
- aku mengangkat suaraku, aku menyebalkan.
- 923
- 00:37:57,588 --> 00:37:58,854
- Pekerjaanku sulit.
- 924
- 00:37:58,856 --> 00:38:00,823
- Tidak sesulit milikku.
- 925
- 00:38:00,825 --> 00:38:02,624
- aku
- pikir mungkin, seperti, bagian dari masalah
- 926
- 00:38:02,626 --> 00:38:04,893
- adalah bahwa,
- seperti, banyak humor didasarkan pada,
- 927
- 00:38:04,895 --> 00:38:07,029
- seperti, pengalaman pribadi.
- 928
- 00:38:07,031 --> 00:38:07,930
- aku sedang berpikir, kau tahu,
- 929
- 00:38:07,932 --> 00:38:09,898
- kau sangat peduli dengan lingkungan
- 930
- 00:38:09,900 --> 00:38:11,066
- - sejak sekolah menengah.
- - Mmm-hmm.
- 931
- 00:38:11,068 --> 00:38:14,803
- Jadi mungkin
- masukkan beberapa cerita tentang itu.
- 932
- 00:38:14,805 --> 00:38:16,173
- - SMA?
- - Ya.
- 933
- 00:38:17,742 --> 00:38:19,008
- kau pikir itu lucu?
- 934
- 00:38:19,010 --> 00:38:20,109
- aku pikir ini adalah area yang bagus.
- 935
- 00:38:20,111 --> 00:38:22,177
- Nostalgia, referensi budaya pop.
- 936
- 00:38:22,179 --> 00:38:23,279
- Orang suka itu.
- 937
- 00:38:23,281 --> 00:38:25,114
- Jimmy Fallon membuat karier dari itu.
- 938
- 00:38:25,116 --> 00:38:27,283
- Ketika aku berpikir tentang sekolah,
- aku hanya berpikir tentang belajar.
- 939
- 00:38:27,285 --> 00:38:28,884
- Tidak, kau melakukan lebih dari itu.
- 940
- 00:38:28,886 --> 00:38:31,587
- aku pikir
- seluruh platformmu pada 1991 cukup tepat
- 941
- 00:38:31,589 --> 00:38:32,921
- ketika
- kau mencalonkan diri untuk Dewan Siswa.
- 942
- 00:38:32,923 --> 00:38:35,758
- aku ingat
- kau berkata, "Semua orang di sekolah ini
- 943
- 00:38:35,760 --> 00:38:37,960
- "Berpura-pura peduli dengan yang tertindas,
- 944
- 00:38:37,962 --> 00:38:39,129
- "Tapi planet Bumi adalah
- 945
- 00:38:39,131 --> 00:38:40,330
- "yang tertindas dari mereka semua."
- 946
- 00:38:40,332 --> 00:38:41,630
- Sesuatu seperti itu.
- 947
- 00:38:41,632 --> 00:38:42,731
- aku mengatakan itu?
- 948
- 00:38:42,733 --> 00:38:44,134
- Ya, kau memang mengatakan itu.
- 949
- 00:38:44,136 --> 00:38:46,035
- kau berada di dapur, membuat pizza.
- 950
- 00:38:46,037 --> 00:38:48,837
- kita membuat poster untuk pemilihanmu.
- 951
- 00:38:48,839 --> 00:38:51,074
- Dan kau mengenakan baju itu.
- 952
- 00:38:51,076 --> 00:38:53,042
- aku
- tidak tahu Apa itu stroberi atau bunga,
- 953
- 00:38:53,044 --> 00:38:54,279
- itu selalu membingungkanku.
- 954
- 00:38:54,812 --> 00:38:55,878
- Keduanya.
- 955
- 00:38:55,880 --> 00:38:57,813
- Oh, ini dia.
- 956
- 00:38:57,815 --> 00:38:59,648
- Hanya
- itu yang aku ingat tentang malam itu.
- 957
- 00:38:59,650 --> 00:39:01,184
- Eh, disitulah ingatanku
- 958
- 00:39:01,186 --> 00:39:04,686
- tentang malam itu berakhir.
- 959
- 00:39:04,688 --> 00:39:07,157
- aku belajar banyak dari pemilihan itu.
- 960
- 00:39:07,159 --> 00:39:08,724
- Ya,
- anak-anak itu mungkin lebih mungkin
- 961
- 00:39:08,726 --> 00:39:10,126
- untuk memilih dua prom
- 962
- 00:39:10,128 --> 00:39:12,628
- daripada program daur ulang yang sangat rumit.
- 963
- 00:39:12,630 --> 00:39:14,230
- Bukan hanya anak-anak.
- 964
- 00:39:14,232 --> 00:39:17,167
- Ya itu benar.
- 965
- 00:39:17,169 --> 00:39:21,004
- Tahukah kau
- dia mengajakku ke salah satu prom itu?
- 966
- 00:39:21,006 --> 00:39:22,172
- - Bill Sterling?
- - Ya.
- 967
- 00:39:22,174 --> 00:39:23,339
- Setelah dia mengalahkanmu?
- 968
- 00:39:23,341 --> 00:39:25,676
- - Ya.
- - Prom satu atau prom dua?
- 969
- 00:39:27,012 --> 00:39:28,011
- Oh!
- 970
- 00:39:28,013 --> 00:39:30,846
- Dasar brengsek!
- kau jauh lebih baik daripada prom dua.
- 971
- 00:39:31,950 --> 00:39:34,650
- Ngomong-ngomong, aku
- pergi ke nol prom.
- 972
- 00:39:34,652 --> 00:39:36,752
- aku pikir kau yang
- pintar dalam situasi ini.
- 973
- 00:39:36,754 --> 00:39:38,855
- Ya,
- itu sebabnya aku tidak pergi ke prom.
- 974
- 00:39:38,857 --> 00:39:42,094
- Karena aku terlalu pintar. Uh...
- 975
- 00:39:44,229 --> 00:39:47,163
- Keren. aku
- akan mulai mengerjakan hal-hal pidato itu.
- 976
- 00:39:47,165 --> 00:39:48,166
- bagus.
- 977
- 00:39:48,699 --> 00:39:49,765
- Hei, Fred.
- 978
- 00:39:49,767 --> 00:39:51,733
- Ya.
- 979
- 00:39:51,735 --> 00:39:54,037
- kau tahu, jika kau ingin
- mencoba beberapa hal non-lelucon,
- 980
- 00:39:54,039 --> 00:39:54,971
- Silakan saja.
- 981
- 00:39:54,973 --> 00:39:57,974
- benarkah?
- seperti bagian utama pidato?
- 982
- 00:39:57,976 --> 00:40:00,011
- Ya. Cukup tulis saja
- 983
- 00:40:01,213 --> 00:40:02,881
- Keren. Luar biasa. Terima kasih.
- 984
- 00:40:03,448 --> 00:40:04,613
- Jika kau tidur siang lagi,
- 985
- 00:40:04,615 --> 00:40:07,016
- kau harus
- mengenakan, seperti, helm sepeda atau sesuatu.
- 986
- 00:40:07,018 --> 00:40:08,918
- Karena
- kau akan jatuh, ada turbulensi.
- 987
- 00:40:08,920 --> 00:40:10,687
- Itu
- sebenarnya ide yang sangat bagus.
- 988
- 00:40:10,689 --> 00:40:11,821
- Ini.
- aku ingin kau berhati-hati.
- 989
- 00:40:11,823 --> 00:40:12,956
- - Ya.
- - Kami membutuhkanmu.
- 990
- 00:40:29,307 --> 00:40:30,874
- - Duta Besar.
- - Selamat datang di Swedia.
- 991
- 00:40:30,876 --> 00:40:32,175
- Senang bertemu denganmu lagi.
- 992
- 00:40:32,177 --> 00:40:33,178
- Ya kamu juga.
- 993
- 00:40:35,313 --> 00:40:36,880
- aku berharap
- dapat melihatmu malam ini saat makan malam.
- 994
- 00:40:36,882 --> 00:40:37,981
- ya.
- 995
- 00:40:37,983 --> 00:40:39,349
- Eh, Nyonya sekertaris,
- 996
- 00:40:39,351 --> 00:40:40,717
- aku punya
- beberapa ide yang ingin aku sampaikan.
- 997
- 00:40:40,719 --> 00:40:41,918
- Ya, nanti, Fred.
- 998
- 00:40:41,920 --> 00:40:43,153
- Tom, kamu punya jadwal?
- 999
- 00:40:43,155 --> 00:40:44,856
- - Ya tentu saja,
- Bu. - Baiklah.
- 1000
- 00:40:47,926 --> 00:40:49,127
- Di belakang, Flarsky!
- 1001
- 00:40:50,795 --> 00:40:52,195
- Kemudian pada jam
- 8:15, kau memiliki pemilihan kostum untuk pesta malam ini.
- 1002
- 00:40:52,197 --> 00:40:55,131
- Kemudian pada
- 8:45, panggilan dengan Perdana Menteri Irak Masum,
- 1003
- 00:40:55,133 --> 00:40:57,200
- 9:15,
- panggilan ke Presiden Brasil Temer
- 1004
- 00:40:57,202 --> 00:40:58,368
- tentang masalah deforestasi.
- 1005
- 00:40:58,370 --> 00:41:01,771
- 2:15, kau punya telpon dengan
- sekertaris Luar Negeri Inggris Raya
- 1006
- 00:41:01,773 --> 00:41:03,973
- untuk membahas turmu di
- Skotlandia dalam beberapa minggu.
- 1007
- 00:41:03,975 --> 00:41:06,142
- 2:25, kau memiliki telpon dengan New York Times
- 1008
- 00:41:06,144 --> 00:41:08,378
- untuk
- mengomentari serangan Instagram terbaru POTUS
- 1009
- 00:41:08,380 --> 00:41:10,747
- tentang
- Perdana Menteri Bharath dari Kashtar.
- 1010
- 00:41:10,749 --> 00:41:11,814
- Pukul 5:45, kita bertemu dengan kepala
- 1011
- 00:41:11,816 --> 00:41:12,882
- Protokol Diplomatik Swedia,
- 1012
- 00:41:12,884 --> 00:41:15,818
- Ingrid
- Minervudottir, untuk membahas jadwal malam ini.
- 1013
- 00:41:15,820 --> 00:41:17,120
- Baik. Lalu setelah itu?
- 1014
- 00:41:17,122 --> 00:41:18,422
- Parker Wembley juga terus berusaha mendapatkannya
- 1015
- 00:41:18,424 --> 00:41:19,923
- - beberapa waktu menemuimu.
- - Ya Tuhan.
- 1016
- 00:41:19,925 --> 00:41:22,158
- Parker bisa menunggu. Oke, Fred. terus.
- 1017
- 00:41:22,160 --> 00:41:23,462
- Ya, tentu. Um...
- 1018
- 00:41:24,129 --> 00:41:26,262
- Jadi, kau tahu,
- 1019
- 00:41:26,264 --> 00:41:28,097
- berdasarkan
- apa yang kita bicarakan tadi malam,
- 1020
- 00:41:28,099 --> 00:41:30,967
- aku hanya
- merubah seluruh pidato, pada dasarnya.
- 1021
- 00:41:30,969 --> 00:41:32,902
- Itu bagus.
- 1022
- 00:41:32,904 --> 00:41:35,472
- - Terima kasih.
- - Bagian ini tidak.
- 1023
- 00:41:35,474 --> 00:41:38,041
- Oke, yah, kamu
- bilang kamu tidak ingin terdengar terlalu marah.
- 1024
- 00:41:38,043 --> 00:41:40,477
- aku juga tidak ingin
- terdengar seperti aku mengalami cedera kepala.
- 1025
- 00:41:40,479 --> 00:41:42,178
- Baik.
- Eh, aku akan mengubahnya.
- 1026
- 00:41:42,180 --> 00:41:43,547
- bagus Terima kasih.
- 1027
- 00:41:43,549 --> 00:41:45,782
- Oke, ini dia.
- 1028
- 00:41:45,784 --> 00:41:47,183
- jadi...
- 1029
- 00:41:47,185 --> 00:41:48,787
- Baiklah.
- 1030
- 00:41:49,854 --> 00:41:50,954
- Fred.
- 1031
- 00:41:50,956 --> 00:41:52,389
- Ya?
- 1032
- 00:41:52,391 --> 00:41:54,926
- Apa kau punya pakaian
- dewasa untuk dipakai malam ini?
- 1033
- 00:41:59,030 --> 00:42:00,029
- Aku akan... aku sedang berpikir
- 1034
- 00:42:00,031 --> 00:42:02,299
- menutup semua ini, sampai di sini.
- 1035
- 00:42:02,301 --> 00:42:03,234
- Itu sedikit lebih...
- 1036
- 00:42:03,236 --> 00:42:04,867
- Sepertinya sedikit lebih kancing.
- 1037
- 00:42:04,869 --> 00:42:05,902
- kau tahu, Nyonya sekertaris,
- 1038
- 00:42:05,904 --> 00:42:09,939
- aku akan senang untuk membantu Fred berpakaian untuk malam ini.
- 1039
- 00:42:09,941 --> 00:42:11,208
- Terima kasih, Maggie.
- aku akan senang
- 1040
- 00:42:11,210 --> 00:42:13,444
- untuk kau membantuku berpakaian untuk acara malam ini.
- 1041
- 00:42:13,446 --> 00:42:14,545
- Petualangan yang menyenangkan.
- 1042
- 00:42:14,547 --> 00:42:16,879
- sedikit perubahan.
- Baiklah, semoga harimu menyenangkan
- 1043
- 00:42:16,881 --> 00:42:18,082
- Terima kasih, Fred.
- 1044
- 00:42:18,084 --> 00:42:18,982
- Wah terima kasih.
- 1045
- 00:42:18,984 --> 00:42:20,284
- ...dan kemudian ia menyapa,
- 1046
- 00:42:20,286 --> 00:42:21,418
- kau
- akan duduk, kita akan makan malam,
- 1047
- 00:42:21,420 --> 00:42:22,819
- - Aku akan menarikmu...
- - Di mana Flarsky?
- 1048
- 00:42:22,821 --> 00:42:23,920
- Kenapa kita menunggu?
- 1049
- 00:42:23,922 --> 00:42:25,522
- Apa, yang dia lakukan rambutnya?
- 1050
- 00:42:25,524 --> 00:42:27,126
- Um...
- 1051
- 00:42:27,526 --> 00:42:29,293
- Oh
- 1052
- 00:42:29,295 --> 00:42:31,930
- Apa yang...
- 1053
- 00:42:36,102 --> 00:42:37,401
- Apa yang kamu kenakan?
- 1054
- 00:42:37,403 --> 00:42:39,436
- Dia membelikanku omong
- kosong ini. Baik?
- 1055
- 00:42:39,438 --> 00:42:41,238
- Ini adalah pakaian
- tradisional Swedia.
- 1056
- 00:42:41,240 --> 00:42:44,041
- aku
- tidak melihat orang Swedia lain di sini
- 1057
- 00:42:44,043 --> 00:42:45,342
- berpakaian seperti ini.
- 1058
- 00:42:45,344 --> 00:42:47,544
- Hanya itu yang bisa
- aku lakukan dengan pemberitahuan sesingkat itu.
- 1059
- 00:42:47,546 --> 00:42:50,214
- kau hanya
- melepas jaket, itu akan membuatnya lebih baik.
- 1060
- 00:42:50,216 --> 00:42:53,785
- Itu hanya.
- .. Buat itu terlihat... Ya Tuhan.
- 1061
- 00:42:56,389 --> 00:42:58,222
- Lebih baik memakai
- jaket? benar.
- 1062
- 00:42:58,224 --> 00:43:00,224
- mengerjai orang baru, aku mengerti.
- Persetan denganmu, Maggie.
- 1063
- 00:43:00,226 --> 00:43:01,358
- Tenanglah.
- 1064
- 00:43:01,360 --> 00:43:02,428
- Bawalah baju lain kali.
- 1065
- 00:43:08,434 --> 00:43:09,500
- Apakah kau suka pidatonya?
- 1066
- 00:43:09,502 --> 00:43:10,668
- Ya, pidatonya bagus.
- 1067
- 00:43:10,670 --> 00:43:13,170
- Oh, kau harus tetap dibelakang sana, Fred.
- 1068
- 00:43:13,172 --> 00:43:14,938
- Tetaplah di belakang, Flarsky.
- Baik? Dia harus fokus.
- 1069
- 00:43:14,940 --> 00:43:16,006
- Tentang apa?
- 1070
- 00:43:16,008 --> 00:43:17,207
- Membuat India dan Cina setuju
- 1071
- 00:43:17,209 --> 00:43:18,275
- untuk
- menjadi bagian dari inisiatif ini.
- 1072
- 00:43:18,277 --> 00:43:20,611
- Mereka bahkan belum setuju
- untuk menjadi bagian dari itu?
- 1073
- 00:43:20,613 --> 00:43:23,047
- Mereka akan, kita hanya perlu
- memilah beberapa detail.
- 1074
- 00:43:23,049 --> 00:43:24,148
- Kami baru saja menulis seluruh pidato
- 1075
- 00:43:24,150 --> 00:43:25,316
- tentang bagaimana mereka sudah setuju.
- 1076
- 00:43:25,318 --> 00:43:26,519
- Jangan khawatir, Fred.
- 1077
- 00:43:27,520 --> 00:43:29,286
- kau tinggal di sini saja dan pastikan
- 1078
- 00:43:29,288 --> 00:43:32,489
- tak seorang pun dari
- Candy Land membutuhkan mobil mereka diparkir, oke?
- 1079
- 00:43:32,491 --> 00:43:33,891
- aku tidak
- tahu mengapa kau membutuhkan seorang penulis.
- 1080
- 00:43:33,893 --> 00:43:35,059
- Itu adalah lelucon yang bagus.
- 1081
- 00:43:36,462 --> 00:43:38,962
- sekertaris Negara Charlotte Field
- 1082
- 00:43:38,964 --> 00:43:41,000
- dari Amerika Serikat.
- 1083
- 00:43:43,369 --> 00:43:45,235
- Yang Mulia.
- Yang mulia.
- 1084
- 00:43:45,237 --> 00:43:46,572
- - Yang mulia.
- - kehormatan.
- 1085
- 00:43:52,545 --> 00:43:54,013
- Oh
- 1086
- 00:43:56,248 --> 00:43:58,616
- Tidak
- terima kasih. aku sedang bekerja saat ini.
- 1087
- 00:43:58,618 --> 00:44:00,252
- Dan kamu tahu kamu juga.
- 1088
- 00:44:01,655 --> 00:44:02,787
- aku tahu itu.
- 1089
- 00:44:02,789 --> 00:44:05,189
- Tapi kau mendandaniku seperti kencan Grindr Cap'n Crunch,
- 1090
- 00:44:05,191 --> 00:44:07,492
- jadi aku akan minum untuk membuatmu tidak nyaman.
- 1091
- 00:44:07,494 --> 00:44:10,196
- Jujur, Fred,
- seluruh hidupmu membuatku tidak nyaman.
- 1092
- 00:44:13,099 --> 00:44:14,532
- Oh tidak, persetan.
- 1093
- 00:44:17,036 --> 00:44:18,670
- ya.
- 1094
- 00:44:18,672 --> 00:44:22,272
- Kami berdua berbelanja di
- desa mistis yang sama, begitu.
- 1095
- 00:44:22,274 --> 00:44:24,676
- Ya, kamu terlihat hebat.
- 1096
- 00:44:24,678 --> 00:44:26,043
- - Selamat.
- - Skal.
- 1097
- 00:44:26,045 --> 00:44:27,612
- Skal. Skal juga kepadamu.
- 1098
- 00:44:27,614 --> 00:44:30,517
- ya.
- 1099
- 00:44:32,619 --> 00:44:33,620
- astaga.
- 1100
- 00:44:36,222 --> 00:44:39,223
- Hei,
- kami membuat beberapa revisi pada pidato.
- 1101
- 00:44:39,225 --> 00:44:40,224
- Apa?
- 1102
- 00:44:40,226 --> 00:44:42,394
- Jadi kita menghapus bagian
- "Laut", jadi hapus itu,
- 1103
- 00:44:42,396 --> 00:44:44,362
- dan kemudian
- pikirkan beberapa lelucon lucu lainnya
- 1104
- 00:44:44,364 --> 00:44:45,463
- untuk bagian "Pohon", oke?
- 1105
- 00:44:45,465 --> 00:44:46,698
- Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu.
- 1106
- 00:44:46,700 --> 00:44:49,367
- menghapus bagian Lautan, mengapa?
- 1107
- 00:44:49,369 --> 00:44:50,769
- Karena India tidak akan melakukannya.
- Jadi kami harus berputar.
- 1108
- 00:44:50,771 --> 00:44:53,538
- Itu bukan poros, itu adalah sepertiga
- dari seluruh sialan itu.
- 1109
- 00:44:53,540 --> 00:44:56,006
- apa kamu bercanda? Itu dia, hilang begitu saja?
- 1110
- 00:44:56,008 --> 00:44:57,107
- Ya, itu hilang.
- 1111
- 00:44:57,109 --> 00:44:58,075
- Dan
- tidak ada yang bisa kita lakukan?
- 1112
- 00:44:58,077 --> 00:44:59,176
- Tidak.
- Dan kau tidak perlu khawatir tentang itu.
- 1113
- 00:44:59,178 --> 00:45:03,214
- Pergi saja ke komputer.
- Mulai mengetik-ketik.
- 1114
- 00:45:03,216 --> 00:45:04,217
- Ya tidak.
- 1115
- 00:45:05,218 --> 00:45:06,718
- aku tidak akan melakukan itu.
- 1116
- 00:45:06,720 --> 00:45:08,620
- Jadi
- kau berhenti, pengunduran diri diterima.
- 1117
- 00:45:08,622 --> 00:45:10,188
- aku akan menulis ulang pidatonya.
- 1118
- 00:45:10,190 --> 00:45:11,289
- Oh, kau akan melakukannya!
- 1119
- 00:45:11,291 --> 00:45:12,392
- Apa-apaan ini?
- 1120
- 00:45:22,202 --> 00:45:23,637
- - Kamu tidak...
- - Lepaskan!
- 1121
- 00:45:31,711 --> 00:45:32,811
- awas. Permisi!
- 1122
- 00:45:32,813 --> 00:45:34,512
- Berhenti berlari! Berhenti berlari!
- Berhenti berlari!
- 1123
- 00:45:34,514 --> 00:45:35,613
- Fred, berhentilah berlari!
- 1124
- 00:45:38,285 --> 00:45:39,286
- Fred...
- 1125
- 00:45:44,357 --> 00:45:45,423
- Kenapa kau melakukan itu?
- 1126
- 00:45:45,425 --> 00:45:47,358
- Karena aku tidak akan membiarkamu merusak
- 1127
- 00:45:47,360 --> 00:45:48,693
- integritas tulisanku!
- 1128
- 00:45:48,695 --> 00:45:50,695
- Integritas tulisanmu?
- 1129
- 00:45:50,697 --> 00:45:53,231
- kau adalah seorang penulis lelucon, kau bukan Maya Angelou!
- 1130
- 00:45:53,233 --> 00:45:54,732
- Apa yang sedang terjadi?
- 1131
- 00:45:54,734 --> 00:45:56,434
- Apa yang terjadi denganmu, bruh?
- 1132
- 00:45:56,436 --> 00:45:57,469
- apa
- kau baru saja memanggilku "bruh"?
- 1133
- 00:45:57,471 --> 00:46:00,238
- - Dia adalah menteri luar negeri.
- - apa dia teler?
- 1134
- 00:46:00,240 --> 00:46:02,440
- Dia mabuk, tapi dia juga bodoh.
- 1135
- 00:46:02,442 --> 00:46:04,110
- Temui aku
- di ruang konferensi, aku akan menangani ini.
- 1136
- 00:46:06,813 --> 00:46:08,346
- Apa masalahnya, Fred?
- 1137
- 00:46:08,348 --> 00:46:11,149
- Apa masalahnya? Apa masalahnya? Apa...
- 1138
- 00:46:11,151 --> 00:46:13,117
- Satu-satunya alasan aku di sini
- adalah karena kau memberi tahuku
- 1139
- 00:46:13,119 --> 00:46:14,419
- kau peduli dengan omong kosong ini,
- 1140
- 00:46:14,421 --> 00:46:16,688
- dan pada
- saat aku datang ke sini untuk merokok,
- 1141
- 00:46:16,690 --> 00:46:19,524
- kamu menyingkirkan
- elemen besar dari semuanya.
- 1142
- 00:46:19,526 --> 00:46:22,828
- aku mendapat dua dari tiga.
- aku hanya kehilangan satu.
- 1143
- 00:46:22,830 --> 00:46:26,064
- Yang itu adalah lautan.
- 1144
- 00:46:26,066 --> 00:46:28,500
- mencakup 75% dari planet ini!
- 1145
- 00:46:28,502 --> 00:46:30,435
- - Ini yang cukup besar!
- - Turunkan suaramu.
- 1146
- 00:46:30,437 --> 00:46:31,536
- kau tahu mengapa aku kesal?
- 1147
- 00:46:31,538 --> 00:46:33,638
- Inilah yang aku pikir akan terjadi.
- 1148
- 00:46:33,640 --> 00:46:35,774
- Dan aku bahkan mengatakannya.
- aku mengatakannya di kantormu.
- 1149
- 00:46:35,776 --> 00:46:38,543
- aku tidak ingin
- menulis untuk politisi omong kosong.
- 1150
- 00:46:38,545 --> 00:46:39,812
- aku ingin menulis untukmu.
- 1151
- 00:46:39,814 --> 00:46:41,546
- Karena
- kupikir kau peduli dengan hal ini.
- 1152
- 00:46:41,548 --> 00:46:44,349
- Sampai kau menjalankan game, kau harus memainkan game.
- 1153
- 00:46:44,351 --> 00:46:46,284
- Baiklah, saat kau memenangkan permainan,
- 1154
- 00:46:46,286 --> 00:46:49,420
- kau tidak
- tahu siapa yang mencetak gol di gawang siapa,
- 1155
- 00:46:49,422 --> 00:46:51,289
- dan kau
- tidak tahu siapa yang memukul home run
- 1156
- 00:46:51,291 --> 00:46:52,758
- di zona akhir siapa!
- 1157
- 00:46:52,760 --> 00:46:54,325
- - Apa yang kamu bicarakan?
- - aku tidak tahu olahraga.
- 1158
- 00:46:54,327 --> 00:46:55,560
- Biarkan aku mencobanya dengan makanan.
- 1159
- 00:46:55,562 --> 00:46:57,830
- kau ingin membuka restoran.
- Tapi yang kau punya hanyalah sumpit.
- 1160
- 00:46:57,832 --> 00:47:00,532
- Tidak!
- aku tidak punya waktu untuk ini, oke?
- 1161
- 00:47:00,534 --> 00:47:03,234
- Jika
- kau ingin berhenti, maka berhenti saja.
- 1162
- 00:47:03,236 --> 00:47:05,103
- - aku tidak peduli.
- - Ya, kamu tidak peduli.
- 1163
- 00:47:05,105 --> 00:47:06,137
- - Tidak, aku tidak.
- - Dulu kau peduli,
- 1164
- 00:47:06,139 --> 00:47:08,373
- tetapi
- sekarang kau tidak peduli tentang apa pun.
- 1165
- 00:47:08,375 --> 00:47:10,108
- kau lebih
- peduli tentang daur ulang di sekolah menengah
- 1166
- 00:47:10,110 --> 00:47:12,212
- daripada kau melakukan omong kosong ini
- dan itu sangat mengecewakan bagiku.
- 1167
- 00:47:13,413 --> 00:47:15,714
- Persetan ini. aku punya pidato untuk disampaikan.
- 1168
- 00:47:15,716 --> 00:47:16,882
- Oh, ya, semoga berhasil,
- 1169
- 00:47:16,884 --> 00:47:18,216
- ada di komputerku di salju.
- 1170
- 00:47:18,218 --> 00:47:19,718
- aku punya salinan, idiot.
- 1171
- 00:47:19,720 --> 00:47:22,088
- kau baru saja
- melempar komputermu ke salju, itu saja.
- 1172
- 00:47:23,189 --> 00:47:25,458
- Oh tidak! sial!
- 1173
- 00:47:26,627 --> 00:47:28,694
- Astaga!
- 1174
- 00:47:28,696 --> 00:47:31,429
- Direndam!
- aku butuh semangkuk beras!
- 1175
- 00:47:31,431 --> 00:47:33,166
- aku butuh semangkuk beras!
- 1176
- 00:47:34,502 --> 00:47:37,736
- Persetan!
- Mengapa aku tidak membackup hal ini?
- 1177
- 00:47:37,738 --> 00:47:39,306
- Semua omong kosongku ada di sini.
- 1178
- 00:47:49,650 --> 00:47:51,151
- Fred. lihat.
- 1179
- 00:47:54,855 --> 00:47:56,057
- Wow.
- 1180
- 00:47:59,927 --> 00:48:02,095
- aku belum pernah
- melihat yang seperti itu.
- 1181
- 00:48:04,465 --> 00:48:05,466
- tidak aku..
- 1182
- 00:48:06,400 --> 00:48:08,436
- aku telah melihat foto-fotonya, tetapi aku tidak pernah...
- 1183
- 00:48:09,637 --> 00:48:10,638
- ..sebenarnya...
- 1184
- 00:48:12,573 --> 00:48:14,675
- aku tidak pernah melihatnya.
- 1185
- 00:48:15,643 --> 00:48:17,278
- apa kamu menangis sekarang?
- 1186
- 00:48:18,211 --> 00:48:19,212
- Itu sangat cantik.
- 1187
- 00:48:23,718 --> 00:48:24,719
- Ya.
- 1188
- 00:48:27,288 --> 00:48:28,289
- Fred?
- 1189
- 00:48:28,723 --> 00:48:29,724
- Ya?
- 1190
- 00:48:31,225 --> 00:48:33,459
- Jika kau pernah melakukan
- hal seperti itu lagi,
- 1191
- 00:48:33,461 --> 00:48:34,795
- Aku akan membuatmu dilemparkan ke Gitmo.
- 1192
- 00:48:37,298 --> 00:48:39,166
- Ya, Nyonya sekertaris.
- Aku minta maaf.
- 1193
- 00:48:40,901 --> 00:48:43,404
- kau lebih baik berharap pidato
- ini berjalan dengan baik.
- 1194
- 00:48:46,207 --> 00:48:50,409
- aku
- sering condong ke arah yang tertindas.
- 1195
- 00:48:50,411 --> 00:48:54,847
- Sekelompok pemberontak yang melawan balik para penindas
- 1196
- 00:48:54,849 --> 00:48:57,718
- Di sekolah
- menengah, aku sering berbicara tentang tertindas.
- 1197
- 00:48:59,453 --> 00:49:02,254
- Dan aku
- sering menemukan diriku di kotak sabun,
- 1198
- 00:49:02,256 --> 00:49:05,660
- mengoceh tentang ketidakadilan dunia.
- 1199
- 00:49:08,729 --> 00:49:11,296
- Yang membuatmu sangat populer,
- 1200
- 00:49:11,298 --> 00:49:13,799
- terutama
- ketika semua orang lebih suka menonton
- 1201
- 00:49:13,801 --> 00:49:15,868
- Beverly Hills, 90210.
- 1202
- 00:49:19,907 --> 00:49:22,574
- Tapi itu sebabnya aku
- senang mengumumkannya
- 1203
- 00:49:22,576 --> 00:49:25,844
- sebuah inisiatif yang akan membuat
- diriku yang berusia 16 tahun bangga.
- 1204
- 00:49:25,846 --> 00:49:28,347
- Dalam apa
- yang sekarang dijuluki "Pidato Underdog,"
- 1205
- 00:49:28,349 --> 00:49:30,616
- sekertaris
- negara buka-bukaan tentang masa kecilnya
- 1206
- 00:49:30,618 --> 00:49:31,918
- dan semangat untuk lingkungan
- 1207
- 00:49:31,920 --> 00:49:34,520
- dengan
- mengumumkan inisiatif baru yang berani...
- 1208
- 00:49:34,522 --> 00:49:37,623
- ..
- ternyata dia selalu menjadi Andrea Zuckerman
- 1209
- 00:49:37,625 --> 00:49:39,794
- dalam tubuh seorang Kelly Taylor.
- 1210
- 00:49:41,662 --> 00:49:43,464
- - Hei.
- - Hai
- 1211
- 00:49:44,632 --> 00:49:46,331
- Oh, wow, kau mencukur lehermu.
- 1212
- 00:49:46,333 --> 00:49:47,599
- Aku melakukannya. aku membersihkannya.
- 1213
- 00:49:47,601 --> 00:49:49,803
- juga seluruh punggungku.
- sampai jauh-jauh ke bawah.
- 1214
- 00:49:49,805 --> 00:49:50,970
- Kelihatan bagus.
- 1215
- 00:49:50,972 --> 00:49:52,806
- Mencoba membuat kesan yang baik,
- aku kira, bagaimanapun juga...
- 1216
- 00:49:52,808 --> 00:49:54,874
- Aku, uh...
- 1217
- 00:49:54,876 --> 00:49:58,377
- aku
- hanya ingin meminta maaf kepadamu, lagi,
- 1218
- 00:49:58,379 --> 00:50:01,714
- untuk bertingkah agak gila,
- 1219
- 00:50:01,716 --> 00:50:03,382
- aku akan...
- 1220
- 00:50:03,384 --> 00:50:04,616
- aku akan benar-benar
- mencoba untuk menurunkannya
- 1221
- 00:50:04,618 --> 00:50:08,289
- dan tidak, kau tahu,
- membuat kau mengambil risiko global, eh, penghinaan.
- 1222
- 00:50:08,656 --> 00:50:09,758
- Baik. bagus.
- 1223
- 00:50:10,391 --> 00:50:11,523
- Juga.
- 1224
- 00:50:11,525 --> 00:50:13,059
- aku meng-Google: Menulis pidato
- 1225
- 00:50:13,061 --> 00:50:14,861
- dan
- itu sebenarnya sangat informatif.
- 1226
- 00:50:14,863 --> 00:50:15,829
- Apa yang aku pelajari
- 1227
- 00:50:15,831 --> 00:50:17,130
- adalah bahwa
- untuk menulis yang lebih baik untukmu,
- 1228
- 00:50:17,132 --> 00:50:20,566
- aku harus agak
- mengenalmu lebih baik dan masuk ke kepalamu,
- 1229
- 00:50:20,568 --> 00:50:21,701
- dan semua
- yang sudah aku ketahui tentangmu,
- 1230
- 00:50:21,703 --> 00:50:22,902
- aku pakai di pidato pertama.
- 1231
- 00:50:22,904 --> 00:50:24,369
- Jadi, apa yang aku lakukan
- 1232
- 00:50:24,371 --> 00:50:25,772
- adalah aku menulis banyak pertanyaan
- 1233
- 00:50:25,774 --> 00:50:27,539
- yang mungkin akan membantuku menangkap suaramu,
- 1234
- 00:50:27,541 --> 00:50:28,842
- jika kau punya waktu sebentar.
- 1235
- 00:50:28,844 --> 00:50:30,710
- aku sebenarnya punya tujuh.
- 1236
- 00:50:30,712 --> 00:50:32,879
- Tujuh Oke bagus Ya. Aku akan mengambilnya.
- 1237
- 00:50:32,881 --> 00:50:34,379
- - Baiklah.
- - Tujuh menit di surga.
- 1238
- 00:50:34,381 --> 00:50:35,715
- Um...
- 1239
- 00:50:35,717 --> 00:50:37,684
- - Baik. - Jadi
- Ah... kurasa...
- 1240
- 00:50:37,686 --> 00:50:38,852
- Sama seperti... Apa yang kau sukai?
- 1241
- 00:50:38,854 --> 00:50:40,053
- Apa yang ingin kau lakukan?
- 1242
- 00:50:40,055 --> 00:50:41,921
- Yah, ini sudah cukup.
- 1243
- 00:50:41,923 --> 00:50:43,723
- Maksudku, sekertaris negara.
- 1244
- 00:50:43,725 --> 00:50:46,025
- apa kau
- memiliki hobi? apa pun? apa kamu menonton tv?
- 1245
- 00:50:46,027 --> 00:50:47,660
- apa kau menonton Game of
- Thrones atau yang seperti itu?
- 1246
- 00:50:47,662 --> 00:50:49,361
- Oh,
- aku sepenuhnya sadar akan apa yang terjadi
- 1247
- 00:50:49,363 --> 00:50:50,864
- di setiap musim Game of Thrones.
- 1248
- 00:50:50,866 --> 00:50:52,699
- Karena kamu menontonnya?
- 1249
- 00:50:52,701 --> 00:50:54,834
- Karena
- aku membaca sinopsis di setiap episode.
- 1250
- 00:50:54,836 --> 00:50:56,503
- Itu tidak bisa bekerja.
- 1251
- 00:50:56,505 --> 00:50:58,403
- aku
- tidak percaya ketika naga Khaleesi
- 1252
- 00:50:58,405 --> 00:50:59,775
- kembali sebagai White Walker.
- 1253
- 00:51:00,442 --> 00:51:01,741
- Wah!
- 1254
- 00:51:01,743 --> 00:51:02,842
- - Lihat?
- - Bagaimana dengan film?
- 1255
- 00:51:02,844 --> 00:51:04,110
- apa kau menonton film?
- 1256
- 00:51:04,112 --> 00:51:06,378
- Sinopsis dari semua pemenang penghargaan.
- 1257
- 00:51:06,380 --> 00:51:07,714
- kau dulu suka film!
- 1258
- 00:51:07,716 --> 00:51:09,816
- kau
- membuat aku menonton Encino Man 30 kali.
- 1259
- 00:51:09,818 --> 00:51:12,452
- "Mengi sedikit jus!"
- 1260
- 00:51:12,454 --> 00:51:14,521
- kau masih
- melakukan kesan Pauly Shore yang terburuk
- 1261
- 00:51:14,523 --> 00:51:16,356
- dalam sejarah umat manusia.
- 1262
- 00:51:16,358 --> 00:51:18,792
- Aku tidak
- percaya kau masih melakukan "The Weasel"
- 1263
- 00:51:18,794 --> 00:51:20,426
- dan
- kau belum melihat Marvel Universe.
- 1264
- 00:51:20,428 --> 00:51:23,365
- Film-film itu bagus.
- kau seperti membeku dalam waktu.
- 1265
- 00:51:23,965 --> 00:51:25,632
- aku Manusia Encino.
- 1266
- 00:51:26,635 --> 00:51:29,469
- Baiklah,
- apa buku favoritmu saat kecil?
- 1267
- 00:51:29,471 --> 00:51:31,504
- Kelinci Velveteen. Kau?
- 1268
- 00:51:31,506 --> 00:51:32,839
- Ketakutan dan kebencian di Las Vegas.
- 1269
- 00:51:32,841 --> 00:51:35,008
- - Oh, itu menjelaskan banyak hal.
- - Ya.
- 1270
- 00:51:36,912 --> 00:51:39,412
- aku sangat menyesal
- atas apa yang telah kami lakukan untukmu.
- 1271
- 00:51:39,414 --> 00:51:40,980
- Pengalaman obat terbaik?
- 1272
- 00:51:40,982 --> 00:51:42,916
- aku bisa dipanggil kapan saja
- 1273
- 00:51:42,918 --> 00:51:44,417
- untuk menghadapi krisis internasional,
- 1274
- 00:51:44,419 --> 00:51:45,752
- aku tidak bisa melakukannya dengan asam.
- 1275
- 00:51:45,754 --> 00:51:47,020
- Bagaimana dengan Molly?
- 1276
- 00:51:47,022 --> 00:51:48,154
- Siapakah Molly?
- 1277
- 00:51:49,758 --> 00:51:51,457
- sekertaris Negara Charlotte Field
- 1278
- 00:51:51,459 --> 00:51:54,561
- melanjutkan
- tur dunianya yang mengesankan di 20 negara
- 1279
- 00:51:54,563 --> 00:51:55,962
- untuk mendapatkan lebih banyak dukungan
- 1280
- 00:51:55,964 --> 00:51:57,697
- untuk
- inisiatif lingkungannya yang ambisius.
- 1281
- 00:51:57,699 --> 00:51:59,532
- Dan
- semuanya dalam jet pribadi, tidak kurang.
- 1282
- 00:51:59,534 --> 00:52:01,034
- kau tahu
- apa yang akan menyelamatkan lingkungan?
- 1283
- 00:52:01,036 --> 00:52:02,836
- Charlotte Field mengacungkan pantatnya.
- 1284
- 00:52:02,838 --> 00:52:04,437
- Aku
- tahu di mana aku ingin menghukumnya.
- 1285
- 00:52:04,439 --> 00:52:06,773
- Oh, aku menuntunmu kesana.
- 1286
- 00:52:06,775 --> 00:52:08,975
- Must Have Been Love oleh Roxette.
- 1287
- 00:52:08,977 --> 00:52:11,511
- - Oh! Itu sangat bagus.
- - Benar?
- 1288
- 00:52:11,513 --> 00:52:12,979
- - aku mendapat
- yang baru. - Apa?
- 1289
- 00:52:12,981 --> 00:52:14,414
- aku harus mengubah
- lagu favoritku.
- 1290
- 00:52:14,416 --> 00:52:16,049
- - Kamu punya terlalu banyak.
- - aku sudah melakukannya beberapa kali.
- 1291
- 00:52:16,051 --> 00:52:19,086
- Brokoli
- oleh DRAM, menampilkan Lil Yachty.
- 1292
- 00:52:19,088 --> 00:52:20,653
- Semua kata-kata itu
- 1293
- 00:52:20,655 --> 00:52:22,555
- - apa nama sebuah lagu?
- - Ya.
- 1294
- 00:52:22,557 --> 00:52:23,556
- Kurasa aku tidak punya.
- 1295
- 00:52:23,558 --> 00:52:25,825
- Kamu harus punya satu.
- Setiap orang memilikinya.
- 1296
- 00:52:25,827 --> 00:52:27,794
- Yah, aku tidak mudah malu.
- 1297
- 00:52:27,796 --> 00:52:29,696
- Ya, aku dengar itu.
- aku juga tidak, sungguh.
- 1298
- 00:52:29,698 --> 00:52:31,798
- - Ya, benar.
- - Tidak, aku tidak!
- 1299
- 00:52:31,800 --> 00:52:34,734
- Ya Tuhan. Baik.
- 1300
- 00:52:34,736 --> 00:52:36,973
- Apa posisi seksual favoritmu?
- 1301
- 00:52:38,640 --> 00:52:40,807
- Maksudku, kau tahu, depan.
- 1302
- 00:52:40,809 --> 00:52:42,508
- - Normal. Bagian depan menghadap normal.
- - Ya Tuhan.
- 1303
- 00:52:42,510 --> 00:52:44,078
- - Pertanyaan apa itu?
- - Hanya itu yang dibutuhkan.
- 1304
- 00:52:44,080 --> 00:52:45,045
- Lihat dirimu.
- 1305
- 00:52:45,047 --> 00:52:47,147
- Nah, apa posisi seksual favoritmu?
- 1306
- 00:52:47,149 --> 00:52:49,183
- - Jangan kasar, Fred Hai.
- - Ya, lihat?
- 1307
- 00:52:49,185 --> 00:52:51,386
- Apa posisi seksual favoritmu?
- 1308
- 00:52:52,088 --> 00:52:53,890
- Terlalu rumit untuk dijelaskan.
- 1309
- 00:52:55,057 --> 00:52:56,825
- - Benarkah?
- - Sudah kubilang milikku.
- 1310
- 00:52:57,525 --> 00:52:59,525
- Ya Tuhan, baiklah.
- 1311
- 00:52:59,527 --> 00:53:01,996
- aku baru
- saja kembali dari perjalanan ke New Delhi.
- 1312
- 00:53:01,998 --> 00:53:03,964
- - Ya
- - aku dipanggil ke rapat
- 1313
- 00:53:03,966 --> 00:53:06,566
- dengan
- Kepala Gabungan, dan aku sedikit gugup.
- 1314
- 00:53:06,568 --> 00:53:08,701
- - Ya.
- - Ya.
- 1315
- 00:53:08,703 --> 00:53:12,739
- Dan
- perutku agak aneh dari memakan kari.
- 1316
- 00:53:12,741 --> 00:53:13,809
- Oh tidak.
- 1317
- 00:53:14,509 --> 00:53:15,477
- Perut Delhi.
- 1318
- 00:53:17,747 --> 00:53:21,714
- Kami berada di
- iring-iringan mobil dan kami tidak bisa berhenti.
- 1319
- 00:53:21,716 --> 00:53:23,052
- - Oh tidak.
- - Mmm-hmm.
- 1320
- 00:53:23,853 --> 00:53:25,119
- astaga...
- 1321
- 00:53:25,121 --> 00:53:29,123
- aku merusak tas Dolce &
- Gabbana yang sangat bagus.
- 1322
- 00:53:29,125 --> 00:53:31,557
- - Kamu muntah di dalamnya?
- - Tidak.
- 1323
- 00:53:31,559 --> 00:53:34,762
- Oh tidak!
- Di dalam kendaraan yang bergerak?
- 1324
- 00:53:37,599 --> 00:53:39,833
- apa kau
- benar-benar mengerti apa yang sedang terjadi saat ini?
- 1325
- 00:53:39,835 --> 00:53:42,236
- Ya, aku bisa berbahasa Rusia.
- 1326
- 00:53:42,238 --> 00:53:44,705
- versi Rusia Samuel L.
- Jackson keren
- 1327
- 00:53:44,707 --> 00:53:47,076
- Selamat Tinggal, bajingan!
- 1328
- 00:53:51,580 --> 00:53:53,914
- Ya Tuhan,
- mereka baru saja menembak orang bajak laut!
- 1329
- 00:53:53,916 --> 00:53:55,149
- Tapi dia menyatukan tim.
- 1330
- 00:53:55,151 --> 00:53:56,216
- Aku tahu.
- 1331
- 00:53:56,218 --> 00:53:57,618
- aku tidak berpikir
- aku bisa mengatasinya.
- 1332
- 00:53:57,620 --> 00:53:58,686
- - Oh tidak apa apa.
- - Tidak,
- 1333
- 00:53:58,688 --> 00:54:00,821
- aku sangat suka dia di film.
- 1334
- 00:54:00,823 --> 00:54:02,089
- Jangan khawatir, terus menonton.
- 1335
- 00:54:02,091 --> 00:54:04,825
- kau
- tahu, Filipina punya rap buruk.
- 1336
- 00:54:04,827 --> 00:54:06,660
- Karena disini cukup bagus.
- 1337
- 00:54:06,662 --> 00:54:09,063
- kau tidak
- akan pernah tahu perang saudara akan pecah.
- 1338
- 00:54:09,065 --> 00:54:10,531
- Ini bagus.
- 1339
- 00:54:10,533 --> 00:54:11,699
- - Oh ya?
- - Ya.
- 1340
- 00:54:11,701 --> 00:54:16,737
- Hei. Bagaimana
- jika kita menggunakan baris ini untuk memulai?
- 1341
- 00:54:16,739 --> 00:54:18,005
- Ya, "aku akan memulai pidato ini
- 1342
- 00:54:18,007 --> 00:54:19,606
- "Dengan mengatakan
- hal yang sama aku katakan kepada bosku
- 1343
- 00:54:19,608 --> 00:54:22,076
- "di Video
- Blockbuster ketika aku berusia 16 tahun.
- 1344
- 00:54:22,078 --> 00:54:23,277
- "aku berhenti."
- 1345
- 00:54:23,279 --> 00:54:25,713
- - Itu tidak buruk.
- - aku suka itu.
- 1346
- 00:54:25,715 --> 00:54:27,681
- Ini benar-benar bagus.
- 1347
- 00:54:27,683 --> 00:54:29,850
- Lihat dirimu, kau mengerti aku, Fred.
- 1348
- 00:54:29,852 --> 00:54:32,052
- Aku benar-benar mengerti dirimu.
- 1349
- 00:54:32,054 --> 00:54:33,887
- ♪ Semua yang aku inginkan untuk ulang tahunku
- 1350
- 00:54:33,889 --> 00:54:35,723
- ♪ Adalah barang rampasan besar
- 1351
- 00:54:35,725 --> 00:54:37,191
- ♪ Yang
- aku inginkan untuk ulang tahunku... ♪
- 1352
- 00:54:37,193 --> 00:54:38,926
- Aku
- tidak bisa lebih bahagia dari semua itu
- 1353
- 00:54:38,928 --> 00:54:40,728
- aku putar untukmu dari dekade terakhir,
- 1354
- 00:54:40,730 --> 00:54:42,296
- yang paling kau sukai adalah 2 Chainz.
- 1355
- 00:54:42,298 --> 00:54:44,698
- - Sangat menarik.
- - Luar biasa.
- 1356
- 00:54:49,306 --> 00:54:52,174
- Jadi, apa kau, seperti, berkencan
- dengan perdana menteri Kanada?
- 1357
- 00:54:54,677 --> 00:54:56,210
- - Tidak tidak Tidak.
- 1358
- 00:54:56,212 --> 00:54:58,012
- aku merasa seperti membaca...
- apa aku membaca itu
- 1359
- 00:54:58,014 --> 00:54:59,980
- di beberapa
- tabloid buruk bahwa kalian berkencan?
- 1360
- 00:54:59,982 --> 00:55:02,816
- - Mungkin itu tidak benar.
- - Tidak, aku yakin kau tahu. itu...
- 1361
- 00:55:02,818 --> 00:55:05,652
- Mereka suka menulis tentang itu, tetapi tidak.
- aku...
- 1362
- 00:55:05,654 --> 00:55:08,655
- bukan kami, kami... Kami menggoda.
- 1363
- 00:55:08,657 --> 00:55:10,057
- - Ya. Baik.
- - sepertinya.
- 1364
- 00:55:10,059 --> 00:55:12,762
- Ini aneh.
- kami berciuman sekali.
- 1365
- 00:55:13,629 --> 00:55:14,697
- Keren
- 1366
- 00:55:15,031 --> 00:55:16,231
- Kamu bertanya.
- 1367
- 00:55:16,233 --> 00:55:18,299
- Tidak, hei! aku telah berhubungan dengan
- 1368
- 00:55:18,301 --> 00:55:20,734
- para pemimpin dunia, juga.
- 1369
- 00:55:20,736 --> 00:55:22,805
- Aku pernah berhubungan dengan Fidel Castro.
- 1370
- 00:55:23,739 --> 00:55:25,007
- kau pikir janggutnya besar.
- 1371
- 00:55:25,741 --> 00:55:26,807
- Um...
- 1372
- 00:55:26,809 --> 00:55:29,843
- Tetapi bagaimana cara kerjanya
- denganmu? apa kau seperti...
- 1373
- 00:55:29,845 --> 00:55:31,779
- apa kau, berkencan?
- 1374
- 00:55:31,781 --> 00:55:35,584
- Uh... Ya. aku berkencan
- 1375
- 00:55:36,286 --> 00:55:38,219
- Secara umum, kau tahu,
- 1376
- 00:55:38,221 --> 00:55:40,754
- dengan orang-orang
- yang memiliki gaya hidup yang serupa denganku.
- 1377
- 00:55:40,756 --> 00:55:42,259
- Orang yang sering bepergian.
- 1378
- 00:55:44,194 --> 00:55:47,863
- Sulit untuk tetap
- hidup. aku...
- 1379
- 00:55:49,199 --> 00:55:51,632
- Maksudku, yang ingin
- mengikutiku di seluruh dunia
- 1380
- 00:55:51,634 --> 00:55:53,970
- dan harap aku punya lima menit untuk menyukai?
- 1381
- 00:55:54,870 --> 00:55:56,237
- - Ya.
- - Dan jujur,
- 1382
- 00:55:56,239 --> 00:55:58,006
- cowok tidak
- benar-benar ingin berkencan dengan wanita
- 1383
- 00:55:58,008 --> 00:55:59,307
- yang lebih kuat dari mereka.
- 1384
- 00:55:59,309 --> 00:56:00,910
- Mereka pikir mereka melakukannya, tetapi...
- 1385
- 00:56:02,179 --> 00:56:04,012
- Ini adalah dick shriveller.
- 1386
- 00:56:04,014 --> 00:56:06,114
- - Uff.
- - Mmm-hmm.
- 1387
- 00:56:06,116 --> 00:56:08,349
- Dick Shriveller adalah penjahat Batman favoritku.
- 1388
- 00:56:08,351 --> 00:56:10,053
- jadi...
- 1389
- 00:56:11,754 --> 00:56:13,687
- kau akan bertanya
- mengapa aku masih lajang?
- 1390
- 00:56:13,689 --> 00:56:16,191
- Tidak, aku mengerti.
- 1391
- 00:56:16,193 --> 00:56:18,295
- - Masuk akal.
- - Ya. Itu bertambah.
- 1392
- 00:56:28,038 --> 00:56:29,170
- kita tepat di depan jendela.
- 1393
- 00:56:31,174 --> 00:56:32,774
- Apa yang terjadi?
- 1394
- 00:56:32,776 --> 00:56:34,409
- Gerilyawan bertempur melawan tentara.
- 1395
- 00:56:34,411 --> 00:56:36,311
- - apa kita dalam bahaya?
- - ya! ya!
- 1396
- 00:56:36,313 --> 00:56:37,979
- Nyonya Sekertaris
- kita harus pergi sekarang!
- 1397
- 00:56:37,981 --> 00:56:39,314
- sial!
- 1398
- 00:56:39,316 --> 00:56:40,683
- lewat ini!
- 1399
- 00:56:42,052 --> 00:56:44,052
- Baiklah, teman-teman, ikut aku.
- 1400
- 00:56:44,054 --> 00:56:45,654
- Ayo.
- 1401
- 00:57:10,013 --> 00:57:11,146
- sekertaris Field, lewat sini!
- 1402
- 00:57:11,148 --> 00:57:13,116
- Aku menangkapnya, amankan mereka!
- 1403
- 00:57:14,117 --> 00:57:15,185
- lewat sini.
- 1404
- 00:57:18,722 --> 00:57:19,890
- kau akan aman di sini.
- 1405
- 00:57:21,191 --> 00:57:23,224
- Oh, sial! apa kamu baik-baik saja?
- 1406
- 00:57:23,226 --> 00:57:24,225
- Ya aku baik-baik saja. apa kamu baik-baik saja?
- 1407
- 00:57:24,227 --> 00:57:26,227
- aku baik-baik saja. Ya. kita baik-baik
- saja Baik.
- 1408
- 00:57:26,229 --> 00:57:30,231
- - Baik.
- - Baik. Baik. Sial!
- 1409
- 00:57:30,233 --> 00:57:33,468
- Oh, kita bisa saja mati.
- 1410
- 00:57:33,470 --> 00:57:36,271
- Ya
- Tuhan, aku agak panik sekarang.
- 1411
- 00:57:36,273 --> 00:57:37,338
- aku mengalami kesulitan
- 1412
- 00:57:37,340 --> 00:57:38,474
- menarik napas sedikit.
- 1413
- 00:57:38,476 --> 00:57:39,542
- kau
- sepertinya tidak terlalu ketakutan.
- 1414
- 00:57:39,544 --> 00:57:42,877
- aku! aku
- menggunakan teknik pernapasan Tentara Laut,
- 1415
- 00:57:42,879 --> 00:57:44,145
- untuk berurusan dengan panik.
- 1416
- 00:57:44,147 --> 00:57:46,381
- Hanya
- perlu sekitar 90 detik untuk bekerja.
- 1417
- 00:57:46,383 --> 00:57:49,350
- 90 detik?
- Aku butuh lebih dari 90 detik!
- 1418
- 00:57:49,352 --> 00:57:51,085
- Aku butuh 90 tahun!
- 1419
- 00:57:51,087 --> 00:57:53,788
- aku trauma seumur hidup dari omong kosong ini, yo!
- 1420
- 00:57:53,790 --> 00:57:56,525
- aku punya banyak
- penyesalan, melakukan begitu banyak hal buruk!
- 1421
- 00:57:56,527 --> 00:57:59,961
- Ketika aku berusia 12, aku
- mengencingi seekor anjing untuk mengesankan anak yang lebih tua.
- 1422
- 00:57:59,963 --> 00:58:02,265
- Anjing itu tidak menyukainya.
- Anak yang lebih tua juga tidak!
- 1423
- 00:58:03,133 --> 00:58:04,199
- Itu tidak ada gunanya.
- 1424
- 00:58:04,201 --> 00:58:05,967
- Apa-apaan ini?
- 1425
- 00:58:05,969 --> 00:58:08,038
- Sial! Keparat!
- 1426
- 00:58:09,139 --> 00:58:11,340
- apa masih ada lagi? apa akan ada lebih banyak?
- 1427
- 00:58:11,342 --> 00:58:12,541
- - Fred.
- - apa ada lagi?
- 1428
- 00:58:12,543 --> 00:58:13,942
- kau harus tenang.
- 1429
- 00:58:13,944 --> 00:58:15,176
- aku rasa aku tidak bisa.
- 1430
- 00:58:15,178 --> 00:58:16,978
- Duduklah bersamaku.
- 1431
- 00:58:16,980 --> 00:58:18,112
- Dan bernafas.
- 1432
- 00:58:18,114 --> 00:58:20,482
- Empat detik.
- 1433
- 00:58:20,484 --> 00:58:21,550
- Empat detik keluar.
- 1434
- 00:58:21,552 --> 00:58:23,385
- Empat detik.
- 1435
- 00:58:23,387 --> 00:58:25,053
- Satu dua tiga empat...
- 1436
- 00:58:25,055 --> 00:58:27,922
- - Empat detik keluar.
- - Satu dua...
- 1437
- 00:58:27,924 --> 00:58:30,792
- - Empat detik.
- - Satu, dua, tiga, empat...
- 1438
- 00:58:30,794 --> 00:58:32,294
- kau tidak
- perlu menghitung saat kau melakukan ini.
- 1439
- 00:58:32,296 --> 00:58:33,429
- .. empat. Itu membantuku.
- 1440
- 00:58:33,431 --> 00:58:37,131
- - Satu, dua, tiga, empat...
- - Ini dia.
- 1441
- 00:58:37,133 --> 00:58:39,468
- Satu dua tiga empat.
- 1442
- 00:58:39,470 --> 00:58:41,372
- Satu dua tiga empat.
- 1443
- 00:58:42,240 --> 00:58:44,040
- Satu dua tiga empat.
- 1444
- 00:58:45,243 --> 00:58:47,278
- - Kamu mengerti.
- - Itu benar-benar bekerja.
- 1445
- 00:58:48,312 --> 00:58:49,846
- Orang-orang itu baik.
- 1446
- 00:58:54,418 --> 00:58:56,118
- Tapi kita hampir saja mati.
- 1447
- 00:58:56,120 --> 00:58:57,186
- kita benar-benar hampir mati.
- 1448
- 00:58:57,188 --> 00:58:58,853
- - Ya.
- - Oh, terima kasih Tuhan.
- 1449
- 00:58:58,855 --> 00:58:59,988
- Itu
- benar-benar membuatku merasa lebih baik.
- 1450
- 00:58:59,990 --> 00:59:01,123
- Berarti aku tidak bereaksi berlebihan.
- 1451
- 00:59:01,125 --> 00:59:03,860
- Oh, Tuhan,
- tidak, kau benar-benar bereaksi berlebihan.
- 1452
- 00:59:04,928 --> 00:59:06,097
- Ya, mungkin.
- 1453
- 00:59:08,599 --> 00:59:10,401
- aku bisa memikirkan cara
- yang lebih buruk untuk pergi
- 1454
- 00:59:11,469 --> 00:59:13,137
- dari sini bersamamu.
- 1455
- 00:59:14,472 --> 00:59:16,372
- Jujur, ini seperti,
- 1456
- 00:59:16,374 --> 00:59:19,176
- beberapa
- minggu terbaik sepanjang hidupku.
- 1457
- 00:59:22,546 --> 00:59:23,878
- kau tidak
- harus mengatakannya kembali kepadaku.
- 1458
- 00:59:23,880 --> 00:59:25,147
- aku tahu itu tidak benar untukmu.
- 1459
- 00:59:25,149 --> 00:59:27,182
- aku melihatmu
- bernyanyi dengan Bruce Springsteen tahun lalu,
- 1460
- 00:59:27,184 --> 00:59:28,550
- di konser itu. Itu mungkin
- 1461
- 00:59:28,552 --> 00:59:30,019
- minggu yang jauh lebih baik.
- 1462
- 00:59:30,021 --> 00:59:32,854
- Sebagai contoh saja.
- 1463
- 00:59:32,856 --> 00:59:35,291
- Nah, ini cukup dekat.
- 1464
- 00:59:35,293 --> 00:59:37,393
- benarkah? Untuk Bos?
- 1465
- 00:59:37,395 --> 00:59:38,460
- Ya.
- 1466
- 00:59:38,462 --> 00:59:40,797
- Wow. Menyenangkan.
- 1467
- 00:59:47,438 --> 00:59:48,806
- Uh...
- 1468
- 00:59:54,478 --> 00:59:57,546
- Aku merasa mungkin kamu
- ingin aku menciummu sekarang,
- 1469
- 00:59:57,548 --> 00:59:59,515
- tapi aku
- tidak ingin membuat kesalahan bodoh yang sama
- 1470
- 00:59:59,517 --> 01:00:00,949
- yang kubuat 25 tahun yang lalu.
- 1471
- 01:00:00,951 --> 01:00:02,820
- Bukan kesalahan bodoh.
- 1472
- 01:00:03,521 --> 01:00:05,122
- Tunggu... Benarkah?
- 1473
- 01:00:11,662 --> 01:00:13,262
- Kami telah mengamankan lokasi.
- 1474
- 01:00:13,264 --> 01:00:16,133
- Tapi kami perlu memindahkanmu. Helikopter sedang bersiap.
- 1475
- 01:00:17,234 --> 01:00:18,936
- Terima kasih, Agen M.
- 1476
- 01:00:23,507 --> 01:00:24,907
- Sial
- 1477
- 01:00:24,909 --> 01:00:25,974
- Helikopter itu jauh lebih keras
- 1478
- 01:00:25,976 --> 01:00:27,376
- daripada yang aku pikirkan
- 1479
- 01:00:27,378 --> 01:00:29,347
- - Fred, cukup. Cukup.
- - Aku minta maaf! Aku minta maaf!
- 1480
- 01:00:30,214 --> 01:00:31,313
- kita aman di sini?
- 1481
- 01:00:31,315 --> 01:00:32,981
- - ya!
- - Ya Tuhan, Fred!
- 1482
- 01:00:32,983 --> 01:00:34,049
- lewat sini
- 1483
- 01:00:34,051 --> 01:00:35,286
- Tempat ini terlihat
- sangat bagus.
- 1484
- 01:00:39,223 --> 01:00:40,690
- Fred, aku ingin kamu datang kerja
- 1485
- 01:00:40,692 --> 01:00:42,524
- pada pidato itu denganku, sekarang.
- 1486
- 01:00:42,526 --> 01:00:44,596
- - Sekarang juga?
- - Ya. Sekarang juga.
- 1487
- 01:00:45,463 --> 01:00:46,565
- Baik.
- 1488
- 01:00:52,937 --> 01:00:54,103
- Tunggu sebentar, lepaskan celanaku.
- 1489
- 01:00:54,105 --> 01:00:55,439
- Oke, aku juga harus. sial.
- 1490
- 01:00:56,941 --> 01:00:58,340
- - Kami sedang melakukannya?
- - Ya!
- 1491
- 01:00:58,342 --> 01:00:59,408
- - Kerjakan dengan cepat.
- - Ayo lakukan.
- 1492
- 01:00:59,410 --> 01:01:00,411
- Mereka lepas!
- 1493
- 01:01:02,380 --> 01:01:04,382
- Celana meruncing sialan.sial!
- 1494
- 01:01:05,717 --> 01:01:06,917
- sial!
- 1495
- 01:01:08,420 --> 01:01:10,085
- Oke, tinggalkan saja!
- Tinggalkan saja! Tinggalkan!
- 1496
- 01:01:10,087 --> 01:01:11,554
- - Baik.
- - Baik. Ya.
- 1497
- 01:01:11,556 --> 01:01:12,622
- Haruskah aku masuk, kalau begitu?
- 1498
- 01:01:12,624 --> 01:01:14,289
- Ya, masuk.
- 1499
- 01:01:14,291 --> 01:01:17,560
- Ya Tuhan! Ya Tuhan! Oh tidak!
- 1500
- 01:01:17,562 --> 01:01:19,696
- - aku akan segera datang.
- - aku juga.
- 1501
- 01:01:19,698 --> 01:01:21,163
- - Benarkah?
- - Ya!
- 1502
- 01:01:21,165 --> 01:01:22,231
- - Ya Tuhan!
- - Oh!
- 1503
- 01:01:22,233 --> 01:01:23,633
- Oh sial!
- 1504
- 01:01:26,471 --> 01:01:29,406
- - Ya Tuhan! Baik.
- - Ya Tuhan!
- 1505
- 01:01:29,408 --> 01:01:31,307
- - aku keluar.
- - Oke, Ayo.
- 1506
- 01:01:31,309 --> 01:01:37,112
- Ya Tuhan. Oh! Oh! Oh, sial!
- 1507
- 01:01:37,114 --> 01:01:40,352
- Wow.
- Ya Tuhan, maafkan aku.
- 1508
- 01:01:41,253 --> 01:01:42,452
- aku tidak tahu apa yang terjadi.
- 1509
- 01:01:42,454 --> 01:01:44,654
- aku biasanya bertahan
- lebih lama dari itu.
- 1510
- 01:01:44,656 --> 01:01:46,056
- - Kamu tahu?
- - Bukan aku.
- 1511
- 01:01:47,091 --> 01:01:48,023
- Itu aneh.
- 1512
- 01:01:48,025 --> 01:01:49,225
- kita berdua berkata, "Oh,
- Nak" ketika kita datang...
- 1513
- 01:01:49,227 --> 01:01:51,194
- - Ya, itulah yang aku pikirkan.
- -...pada waktu bersamaan.
- 1514
- 01:01:51,196 --> 01:01:52,729
- - Itu tidak pernah terjadi sebelumnya.
- - aku tidak pernah mengatakan itu.
- 1515
- 01:01:52,731 --> 01:01:55,998
- - Ya.
- - Sangat aneh.
- 1516
- 01:01:56,000 --> 01:01:57,700
- - Oh!
- - Haruskah kita melakukannya lagi?
- 1517
- 01:01:57,702 --> 01:01:59,369
- Ya, tanganku gemetaran, aku perlu satu menit.
- 1518
- 01:02:04,074 --> 01:02:05,708
- Hmm.
- 1519
- 01:02:05,710 --> 01:02:08,645
- Siapa pria kecil ini?
- 1520
- 01:02:08,647 --> 01:02:10,547
- aku menulis artikel tentang neo-Nazi
- 1521
- 01:02:10,549 --> 01:02:12,282
- dan aku harus mendapatkan setengah bagian bawah
- 1522
- 01:02:12,284 --> 01:02:13,716
- dari tato swastika padaku...
- 1523
- 01:02:13,718 --> 01:02:15,552
- - Ya Tuhan.
- -... jadi mereka tidak akan membunuhku
- 1524
- 01:02:15,554 --> 01:02:17,554
- dan aku tidak menginginkan itu,
- 1525
- 01:02:17,556 --> 01:02:20,690
- jadi aku menambahkan
- sepatu kecil dan aku membuatnya menjadi pria tongkat kecil
- 1526
- 01:02:20,692 --> 01:02:24,160
- dan aku menamainya Adolf Stickler.
- 1527
- 01:02:24,162 --> 01:02:26,229
- kau tidak akan
- pernah tahu dia memiliki kaki swastika kecil.
- 1528
- 01:02:26,231 --> 01:02:27,697
- - Tidak.
- - Dia sangat senang tentang itu.
- 1529
- 01:02:27,699 --> 01:02:28,765
- aku
- tahu, mereka hanya terlihat seperti celana.
- 1530
- 01:02:28,767 --> 01:02:31,401
- kau tidak akan
- pernah tahu dia dilahirkan dalam api kebencian.
- 1531
- 01:02:34,806 --> 01:02:36,608
- kawan, aku lapar.
- 1532
- 01:02:39,244 --> 01:02:40,743
- Jam berapa sekarang?
- 1533
- 01:02:40,745 --> 01:02:43,415
- Aku bahkan tidak bisa memberitahumu hari apa ini
- 1534
- 01:02:44,549 --> 01:02:47,517
- Dan
- di mana... Di mana kita sekarang?
- 1535
- 01:02:47,519 --> 01:02:48,818
- aku tidak tahu juga.
- 1536
- 01:02:48,820 --> 01:02:50,086
- Kamu tidak tahu?
- 1537
- 01:02:50,088 --> 01:02:51,287
- Tidak. Mereka baru saja
- menurunkan kita di sini.
- 1538
- 01:02:51,289 --> 01:02:53,558
- Mereka membawa kita ke sini dengan helikopter.
- 1539
- 01:03:15,647 --> 01:03:16,713
- Selamat pagi, Tn. Flarsky.
- 1540
- 01:03:16,715 --> 01:03:18,083
- astaga
- 1541
- 01:03:20,151 --> 01:03:21,486
- kau membuatku takut, kawan.
- 1542
- 01:03:27,225 --> 01:03:29,827
- Bisakah kau tidak memberi
- tahu siapa pun tentang ini?
- 1543
- 01:03:29,829 --> 01:03:31,630
- Mereka tidak akan percaya padaku.
- 1544
- 01:03:33,265 --> 01:03:34,332
- Cukup adil.
- 1545
- 01:03:35,400 --> 01:03:36,736
- Semoga beruntung kawan.
- 1546
- 01:03:38,704 --> 01:03:39,772
- Terima kasih.
- 1547
- 01:03:48,781 --> 01:03:51,180
- Helikopter ini menakutkan.
- 1548
- 01:03:51,182 --> 01:03:54,319
- Ini akan baik-baik saja,
- Fred. Bernafas saja.
- 1549
- 01:03:57,322 --> 01:03:59,790
- Satu dua tiga empat.
- 1550
- 01:03:59,792 --> 01:04:01,794
- Satu dua tiga empat.
- 1551
- 01:04:13,906 --> 01:04:15,806
- aku merasa sangat senang sekarang!
- 1552
- 01:04:15,808 --> 01:04:17,541
- Seperti, aku mulai menyadari,
- 1553
- 01:04:17,543 --> 01:04:19,275
- aku mungkin tidak pernah bahagia.
- 1554
- 01:04:19,277 --> 01:04:21,779
- Ini
- mungkin pertama kalinya aku merasa bahagia.
- 1555
- 01:04:21,781 --> 01:04:23,246
- Dan itu terasa enak.
- 1556
- 01:04:23,248 --> 01:04:26,249
- Ini seperti,
- omong kosong terbaik yang pernah terjadi.
- 1557
- 01:04:26,251 --> 01:04:28,184
- Ada perjamuan besar yang gila malam ini,
- 1558
- 01:04:28,186 --> 01:04:29,787
- dan dia
- memberiku tuksedo untuk dipakai.
- 1559
- 01:04:29,789 --> 01:04:30,854
- Dan itu tidak seperti kencan,
- 1560
- 01:04:30,856 --> 01:04:32,456
- tapi rasanya seperti berkencan.
- 1561
- 01:04:32,458 --> 01:04:35,158
- Bagaimana aku tidak mengacaukan ini? Sepertinya tidak mungkin.
- 1562
- 01:04:35,160 --> 01:04:37,394
- Kawan, kau
- hanya perlu memberi dirimu penegasan, kawan.
- 1563
- 01:04:37,396 --> 01:04:39,195
- Kamu butuh...
- 1564
- 01:04:39,197 --> 01:04:41,266
- kau perlu mengatakan bahwa
- kau layak dicintai, kawan.
- 1565
- 01:04:42,233 --> 01:04:43,534
- aku layak mendapatkan cinta.
- 1566
- 01:04:43,536 --> 01:04:45,201
- Baiklah,
- sekarang kau harus mengatakannya 10.000
- 1567
- 01:04:45,203 --> 01:04:46,704
- lebih sering, sampai kau percaya.
- 1568
- 01:04:46,706 --> 01:04:48,171
- Oke, dengar, aku harus pergi.
- 1569
- 01:04:48,173 --> 01:04:50,507
- aku tidak
- tahu bagaimana cara mengikat dasi kupu-kupu.
- 1570
- 01:04:50,509 --> 01:04:52,175
- Baiklah, teman. Hei!
- 1571
- 01:04:52,177 --> 01:04:53,178
- Beranilah!
- 1572
- 01:05:09,595 --> 01:05:10,928
- Hai.
- 1573
- 01:05:10,930 --> 01:05:13,597
- Kamu terlihat sangat cantik.
- 1574
- 01:05:13,599 --> 01:05:14,834
- Terima kasih.
- 1575
- 01:05:15,735 --> 01:05:18,802
- Kamu terlihat sangat cantik juga.
- 1576
- 01:05:18,804 --> 01:05:19,870
- Terima kasih.
- 1577
- 01:05:19,872 --> 01:05:21,305
- Terima kasih untuk jasnya.
- 1578
- 01:05:21,307 --> 01:05:22,439
- Kita mungkin harus masuk.
- 1579
- 01:05:22,441 --> 01:05:23,542
- - bisakah kita?
- - Ya.
- 1580
- 01:05:26,979 --> 01:05:29,747
- Wow. Ini luar biasa.
- 1581
- 01:05:29,749 --> 01:05:31,415
- Keren berada di Argentina.
- 1582
- 01:05:31,417 --> 01:05:32,816
- aku pikir
- orang-orang yang membunuh kakek-nenekku
- 1583
- 01:05:32,818 --> 01:05:34,620
- bersembunyi di sini di suatu tempat.
- 1584
- 01:05:35,354 --> 01:05:36,455
- Sial, mereka punya band.
- 1585
- 01:05:38,457 --> 01:05:41,892
- apa kau ingin, eh,
- menari mungkin? Atau minum?
- 1586
- 01:05:41,894 --> 01:05:43,427
- Jadi ada perwakilan
- 1587
- 01:05:43,429 --> 01:05:45,295
- dari lebih dari 75 negara di sini malam ini.
- 1588
- 01:05:45,297 --> 01:05:46,830
- Dia
- punya tiga jam untuk sampai ke sana,
- 1589
- 01:05:46,832 --> 01:05:47,865
- - Kocok pembuat uangnya...
- - Ya.
- 1590
- 01:05:47,867 --> 01:05:49,600
- ..
- dan dapatkan komitmen sebanyak mungkin.
- 1591
- 01:05:49,602 --> 01:05:51,268
- - Ini adalah acara kerja.
- - Tentu saja, ya. aku mengerti.
- 1592
- 01:05:51,270 --> 01:05:54,538
- Kita bisa, eh,
- mungkin pada akhir malam, minum.
- 1593
- 01:05:54,540 --> 01:05:56,674
- Ya, jika kau punya
- waktu. Keren.
- 1594
- 01:05:56,676 --> 01:05:58,742
- - Kita lihat saja nanti.
- - Ya.
- 1595
- 01:05:58,744 --> 01:06:00,546
- Baiklah. Baik.
- 1596
- 01:06:04,550 --> 01:06:05,885
- aku tahu apa yang sedang terjadi.
- 1597
- 01:06:09,255 --> 01:06:11,689
- - Maksudmu apa?
- - Kamu tahu apa maksudku.
- 1598
- 01:06:11,691 --> 01:06:12,756
- Tidak ada yang terjadi.
- 1599
- 01:06:12,758 --> 01:06:14,926
- Jangan bohongi aku, Fred.
- 1600
- 01:06:14,928 --> 01:06:17,628
- Karena EQku melalui atap.
- 1601
- 01:06:17,630 --> 01:06:20,698
- Dan aku
- mengerti dan memahami nuansa dinamika sosial
- 1602
- 01:06:20,700 --> 01:06:21,665
- seperti kamu tidak akan percaya.
- 1603
- 01:06:21,667 --> 01:06:24,601
- kau berdua berhubungan seks satu sama lain.
- 1604
- 01:06:24,603 --> 01:06:26,437
- Tidak mungkin
- kamu bisa membedakan sesuatu seperti itu.
- 1605
- 01:06:26,439 --> 01:06:27,673
- Charlotte memberitahuku.
- 1606
- 01:06:28,441 --> 01:06:29,373
- benarkah?
- 1607
- 01:06:29,375 --> 01:06:31,442
- Tidak, tapi kamu baru saja
- melakukannya, dasar idiot.
- 1608
- 01:06:31,444 --> 01:06:34,445
- Keparat! sial! itu sangat pintar.
- 1609
- 01:06:34,447 --> 01:06:35,612
- Ya Tuhan, kamu tahu, ya.
- 1610
- 01:06:35,614 --> 01:06:37,648
- Baik.
- Kami berhubungan seks.
- 1611
- 01:06:37,650 --> 01:06:38,549
- - Jadi?
- - Ew.
- 1612
- 01:06:38,551 --> 01:06:39,918
- Jujur, itu mungkin lebih aneh untukku
- 1613
- 01:06:39,920 --> 01:06:41,052
- - daripada untukmu.
- - Lihat,
- 1614
- 01:06:41,054 --> 01:06:42,219
- aku
- tidak percaya aku harus mengatakan ini,
- 1615
- 01:06:42,221 --> 01:06:45,458
- tapi supaya
- kau tahu, tidak mungkin kalian berdua serasi.
- 1616
- 01:06:46,659 --> 01:06:48,392
- Mengapa kau mengatakan
- itu? kau tidak tahu itu.
- 1617
- 01:06:48,394 --> 01:06:50,461
- Publik tidak
- akan pernah menerima kalian berdua bersama,
- 1618
- 01:06:50,463 --> 01:06:51,830
- begitu juga dia.
- 1619
- 01:06:51,832 --> 01:06:53,430
- Jujur saja, Fred, itu tidak masalah
- 1620
- 01:06:53,432 --> 01:06:54,398
- jika kau mendapatkannya atau tidak,
- 1621
- 01:06:54,400 --> 01:06:56,067
- karena
- kebenarannya adalah, dia akan menyadarinya
- 1622
- 01:06:56,069 --> 01:06:57,334
- untuk kalian berdua,
- 1623
- 01:06:57,336 --> 01:06:59,436
- maka hatimu akan hancur.
- 1624
- 01:06:59,438 --> 01:07:00,772
- Dan
- itu bisa menyenangkan untuk ditonton.
- 1625
- 01:07:00,774 --> 01:07:02,475
- Duta Besar...
- 1626
- 01:07:19,626 --> 01:07:20,861
- Nyonya sekertaris!
- 1627
- 01:07:21,962 --> 01:07:23,494
- Permisi.
- 1628
- 01:07:23,496 --> 01:07:24,629
- - Ah!
- - Parker.
- 1629
- 01:07:24,631 --> 01:07:26,698
- Nggak. Nggak. Uh...
- 1630
- 01:07:28,568 --> 01:07:31,936
- kau tahu,
- kita masih belum menemukan waktu untuk duduk.
- 1631
- 01:07:31,938 --> 01:07:33,104
- kau
- tahu, itu tidak akan terjadi.
- 1632
- 01:07:33,106 --> 01:07:34,739
- aku tidak akan menemukan waktu.
- 1633
- 01:07:34,741 --> 01:07:37,341
- aku akan mengatasinya.
- 1634
- 01:07:37,343 --> 01:07:38,676
- aku bahkan
- tidak tahu apa yang kau maksud dengan "ini,"
- 1635
- 01:07:38,678 --> 01:07:41,112
- tapi tolong lakukan itu.
- Itu semua milikmu.
- 1636
- 01:07:41,114 --> 01:07:42,547
- - Boleh aku bicara?
- - Bisakah aku permisi dulu?
- 1637
- 01:07:42,549 --> 01:07:43,782
- kami sedang mengobrol di sini.
- 1638
- 01:07:43,784 --> 01:07:46,451
- - Tentu saja. ya.
- - Ya Tuhan. kau adalah...
- 1639
- 01:07:46,453 --> 01:07:48,953
- Kamu terlihat sangat luar biasa.
- 1640
- 01:07:48,955 --> 01:07:50,855
- Oh
- 1641
- 01:07:52,092 --> 01:07:53,591
- aku harus mengatakan, sudah
- 1642
- 01:07:53,593 --> 01:07:55,827
- sangat terkesan
- dengan inisiatifmu.
- 1643
- 01:07:55,829 --> 01:07:57,595
- apa
- ini berarti aku dapat menambahkan Kanada
- 1644
- 01:07:57,597 --> 01:07:59,597
- ke daftar negara yang ikut serta?
- 1645
- 01:07:59,599 --> 01:08:01,766
- Dengan satu syarat.
- 1646
- 01:08:01,768 --> 01:08:02,667
- Biar kutebak.
- 1647
- 01:08:02,669 --> 01:08:05,403
- kau ingin lebih
- sedikit pembatasan kayu.
- 1648
- 01:08:05,405 --> 01:08:06,740
- aku tidak peduli tentang kayu.
- 1649
- 01:08:08,041 --> 01:08:09,576
- aku hanya ingin menari.
- 1650
- 01:08:13,013 --> 01:08:14,078
- Yakin.
- 1651
- 01:08:37,737 --> 01:08:38,805
- Wah!
- 1652
- 01:08:40,006 --> 01:08:41,508
- Wow.
- 1653
- 01:08:42,876 --> 01:08:44,108
- kau tahu ketika
- kau melihat sesuatu,
- 1654
- 01:08:44,110 --> 01:08:47,445
- dan itu terlihat benar.
- 1655
- 01:08:47,447 --> 01:08:49,514
- Seperti
- topi Kangol pada Samuel L. Jackson.
- 1656
- 01:08:49,516 --> 01:08:50,517
- Mmm-hmm.
- 1657
- 01:09:00,161 --> 01:09:01,862
- aku layak mendapatkan cinta.
- 1658
- 01:09:03,563 --> 01:09:04,898
- aku layak mendapatkan cinta.
- 1659
- 01:09:07,534 --> 01:09:08,835
- Apa yang kamu katakan?
- 1660
- 01:09:09,736 --> 01:09:10,737
- Tidak ada.
- 1661
- 01:09:43,938 --> 01:09:44,939
- Bonjour, Bu.
- 1662
- 01:10:17,972 --> 01:10:18,973
- Permisi.
- 1663
- 01:10:21,042 --> 01:10:22,575
- Agen E, bersiaplah.
- 1664
- 01:10:38,159 --> 01:10:39,526
- - Hai
- - Hei.
- 1665
- 01:10:40,294 --> 01:10:41,929
- aku mendengar kau naksir padaku.
- 1666
- 01:10:43,297 --> 01:10:44,665
- aku naksir.
- 1667
- 01:10:46,233 --> 01:10:48,035
- Agak naksir kamu juga.
- 1668
- 01:10:49,737 --> 01:10:50,905
- Ya, itu keren.
- 1669
- 01:10:54,175 --> 01:10:56,275
- Hei, aku tahu aku bertanya sebelumnya.
- 1670
- 01:10:56,277 --> 01:10:57,843
- Tapi, uh...
- 1671
- 01:11:01,549 --> 01:11:02,883
- apa kau ingin berdansa denganku?
- 1672
- 01:11:05,720 --> 01:11:06,721
- Itu adalah lagu yang bagus.
- 1673
- 01:11:07,888 --> 01:11:09,121
- Benar-benar lagu yang bagus.
- 1674
- 01:11:09,123 --> 01:11:10,255
- Mungkin
- lagu terbaik yang pernah ditulis.
- 1675
- 01:11:10,257 --> 01:11:11,258
- Ya.
- 1676
- 01:12:59,401 --> 01:13:01,034
- Aku ingin kau
- meniduriku dari belakang
- 1677
- 01:13:01,036 --> 01:13:02,204
- dan menampar pantatku sangat keras.
- 1678
- 01:13:04,873 --> 01:13:06,072
- Apa?
- 1679
- 01:13:06,074 --> 01:13:07,407
- Apa?
- 1680
- 01:13:07,409 --> 01:13:09,675
- Tidak ada.
- Apa, apa aku bilang "apa"?
- 1681
- 01:13:09,677 --> 01:13:10,977
- apa aku terlalu memerintah?
- 1682
- 01:13:10,979 --> 01:13:13,745
- Tidak. Tidak. Tidak. Tidak
- sama sekali. Tidak tidak.
- 1683
- 01:13:13,747 --> 01:13:15,281
- aku. aku.
- aku adalah bosmu sepanjang hari,
- 1684
- 01:13:15,283 --> 01:13:16,149
- dan
- sekarang aku memerintahmu di tempat tidur.
- 1685
- 01:13:16,151 --> 01:13:17,683
- Aku minta
- maaf. aku tidak bermaksud seperti itu.
- 1686
- 01:13:17,685 --> 01:13:18,885
- Tidak, tidak sama sekali.
- 1687
- 01:13:18,887 --> 01:13:20,753
- Otakku, jujur,
- hanya sedikit shock...
- 1688
- 01:13:20,755 --> 01:13:21,888
- Ya, tetapi kau ragu-ragu.
- 1689
- 01:13:21,890 --> 01:13:24,924
- Tidak, itu hanya bukan bagaimana aku
- membayangkan kau menyukai hal-hal.
- 1690
- 01:13:24,926 --> 01:13:28,027
- Kamu tahu apa?
- kita akan melakukan apa yang kau bayangkan.
- 1691
- 01:13:28,029 --> 01:13:30,029
- Dan kemudian kau
- berbalik aku dan menampar aku di pantatku
- 1692
- 01:13:30,031 --> 01:13:31,266
- dan kemudian mencekikku sedikit.
- 1693
- 01:13:32,033 --> 01:13:33,034
- Ya Tuhan.
- 1694
- 01:13:40,775 --> 01:13:41,843
- Wah
- 1695
- 01:13:51,853 --> 01:13:52,854
- Frederick.
- 1696
- 01:13:53,455 --> 01:13:54,689
- Margaret.
- 1697
- 01:13:59,461 --> 01:14:01,261
- Hei, kamu lupa ini... Oh, sial!
- 1698
- 01:14:01,263 --> 01:14:03,029
- - menjijikkan!
- - Um...
- 1699
- 01:14:03,031 --> 01:14:04,364
- aku pikir kalian saling membenci.
- 1700
- 01:14:04,366 --> 01:14:06,466
- - Kami saling membenci.
- - Ya. sangat
- 1701
- 01:14:06,468 --> 01:14:08,401
- - Kami juga bercinta.
- - Ugh.
- 1702
- 01:14:08,403 --> 01:14:09,503
- Sudah berapa lama kau bercinta?
- 1703
- 01:14:09,505 --> 01:14:10,837
- Itu mungkin 20 menit.
- 1704
- 01:14:10,839 --> 01:14:11,905
- Tidak sekarang!
- 1705
- 01:14:11,907 --> 01:14:14,107
- - Oh - Banyak pertanyaan. Um, aku...
- 1706
- 01:14:14,109 --> 01:14:15,275
- aku
- akan mengatakan di antara keduanya
- 1707
- 01:14:15,277 --> 01:14:17,143
- dua dan lima... Tiga setengah kali.
- 1708
- 01:14:17,145 --> 01:14:18,978
- aku akan mengatakan pada akhirnya, lima.
- 1709
- 01:14:18,980 --> 01:14:20,447
- Tiga setengah terdengar benar.
- 1710
- 01:14:20,449 --> 01:14:22,815
- aku tidak tahu bagaimana kau
- menghitung omong kosong itu. Itu keren.
- 1711
- 01:14:22,817 --> 01:14:25,251
- Oke, pertama-tama, ada wanita.
- 1712
- 01:14:25,253 --> 01:14:26,886
- Ada seorang wanita di sana juga?
- 1713
- 01:14:26,888 --> 01:14:28,788
- - Permisi.
- - hati hati.
- 1714
- 01:14:28,790 --> 01:14:29,989
- - Dan aku mengerti.
- - Maaf
- 1715
- 01:14:29,991 --> 01:14:31,357
- - Lagi.
- - Maaf aku...
- 1716
- 01:14:31,359 --> 01:14:33,226
- Seorang wanita hadir dan
- wanita itu adalah aku.
- 1717
- 01:14:33,228 --> 01:14:34,827
- - Kamu?
- - Kita membicarakannya.
- 1718
- 01:14:34,829 --> 01:14:36,763
- Percayalah, aku tahu, Fred.
- 1719
- 01:14:36,765 --> 01:14:37,830
- Tom, aku saja.
- 1720
- 01:14:37,832 --> 01:14:39,265
- - Ugh!
- - aku akan mengucapkan selamat malam.
- 1721
- 01:14:39,267 --> 01:14:40,467
- Kau
- selipkan itu. Selamat malam untukmu.
- 1722
- 01:14:40,469 --> 01:14:41,334
- Dan aku akan pergi.
- 1723
- 01:14:41,336 --> 01:14:44,371
- Tidak, tidak mungkin. aku tidak menyentuh omong kosong itu.
- 1724
- 01:14:44,373 --> 01:14:46,839
- - Ini bukan insting terburuk.
- - Teman-teman, hanya...
- 1725
- 01:14:46,841 --> 01:14:47,907
- Tangan itu entah menyentuh apa
- 1726
- 01:14:47,909 --> 01:14:49,410
- Selamat malam.
- 1727
- 01:14:49,412 --> 01:14:51,911
- Dengan komitmen Prancis,
- sekertaris Negara AS
- 1728
- 01:14:51,913 --> 01:14:55,282
- Inisiatif
- Rehabilitasi mulia Charlotte Field
- 1729
- 01:14:55,284 --> 01:14:57,318
- telah
- mendapatkan dukungan dari 100 negara.
- 1730
- 01:14:59,422 --> 01:15:00,688
- Presiden ingin berbicara denganmu.
- 1731
- 01:15:00,690 --> 01:15:03,823
- Kami sudah
- menyiapkan tenda di kamar sebelah, Nyonya sekertaris.
- 1732
- 01:15:03,825 --> 01:15:05,093
- Katakan padanya hai.
- 1733
- 01:15:09,532 --> 01:15:12,165
- Bapak Presiden. Bonjour.
- 1734
- 01:15:12,167 --> 01:15:13,434
- Charlie, bonjour.
- 1735
- 01:15:13,436 --> 01:15:17,003
- Hei, apa ini
- yang kudengar tentang perjanjian lingkungan?
- 1736
- 01:15:17,005 --> 01:15:18,805
- Oh, ini Global
- 1737
- 01:15:18,807 --> 01:15:20,907
- Inisiatif Rehabilitasi, pak.
- 1738
- 01:15:20,909 --> 01:15:23,410
- Sudah
- di mejamu selama tiga minggu terakhir.
- 1739
- 01:15:23,412 --> 01:15:25,512
- Ya, kami mencoba jika orang suka
- 1740
- 01:15:25,514 --> 01:15:27,947
- dan banyak orang tidak suka
- 1741
- 01:15:27,949 --> 01:15:30,083
- Pak, kau adalah tiang benderanya
- 1742
- 01:15:30,085 --> 01:15:33,520
- Sebenarnya
- ada beberapa tiang bendera di tempat ini.
- 1743
- 01:15:33,522 --> 01:15:35,289
- Kami membutuhkanmu untuk merevisinya.
- 1744
- 01:15:35,291 --> 01:15:36,292
- Pak?
- 1745
- 01:15:37,193 --> 01:15:39,295
- Kami membutuhkanmu untuk membunuh pohon.
- 1746
- 01:15:43,299 --> 01:15:44,531
- Kenapa dia melakukan itu?
- 1747
- 01:15:44,533 --> 01:15:47,568
- Karena
- dia didanai oleh sekelompok bajingan kaya
- 1748
- 01:15:47,570 --> 01:15:49,203
- dan aku mungkin membuat kesal salah satu dari mereka.
- 1749
- 01:15:49,205 --> 01:15:50,903
- Bisakah aku mengatakan optik ini
- 1750
- 01:15:50,905 --> 01:15:52,606
- sebenarnya tidak jauh berbeda?
- 1751
- 01:15:52,608 --> 01:15:54,408
- Inisiatif masih memiliki nama yang sama.
- 1752
- 01:15:54,410 --> 01:15:56,176
- Kedengarannya sangat mengesankan,
- 1753
- 01:15:56,178 --> 01:15:58,312
- yang pada akhirnya
- adalah yang terpenting.
- 1754
- 01:15:58,314 --> 01:16:01,015
- aku sebenarnya peduli tentang ini.
- 1755
- 01:16:01,017 --> 01:16:02,583
- Sekarang dengan apa? Lebah?
- 1756
- 01:16:02,585 --> 01:16:03,916
- aku bahkan tidak suka lebah.
- 1757
- 01:16:03,918 --> 01:16:05,185
- apa kau harus mendengarkannya?
- 1758
- 01:16:05,187 --> 01:16:08,355
- ya. aku harus mendengarkannya.
- 1759
- 01:16:08,357 --> 01:16:11,191
- Karena kecuali
- dia mendukungku, aku tidak akan menang.
- 1760
- 01:16:11,193 --> 01:16:14,128
- Dan seluruh
- pertunjukan ini akan sia-sia.
- 1761
- 01:16:14,130 --> 01:16:16,196
- Yah, mungkin
- kau tidak perlu dukungannya untuk menang.
- 1762
- 01:16:16,198 --> 01:16:17,564
- Kamu tahu?
- Orang-orang mendengar ucapanmu.
- 1763
- 01:16:17,566 --> 01:16:19,233
- Dan angkamu baik.
- 1764
- 01:16:19,235 --> 01:16:21,435
- kau tahu, Fred?
- Dia butuh sedikit waktu sendirian.
- 1765
- 01:16:21,437 --> 01:16:22,970
- Benar,
- dia mungkin hanya butuh teman sekarang.
- 1766
- 01:16:22,972 --> 01:16:24,038
- Waktunya pergi, sobat.
- 1767
- 01:16:24,040 --> 01:16:25,906
- Ya Tuhan.
- 1768
- 01:16:25,908 --> 01:16:29,145
- Maggie, tolong beri aku waktu
- berdua saja dengan Fred.
- 1769
- 01:16:43,993 --> 01:16:46,393
- aku
- tidak ingin melakukan pekerjaan ini lagi.
- 1770
- 01:16:46,395 --> 01:16:47,463
- Aku sangat membencinya.
- 1771
- 01:16:48,364 --> 01:16:50,531
- Maksudku, apa gunanya?
- 1772
- 01:16:50,533 --> 01:16:53,836
- Setiap kali
- aku melakukan sesuatu, itu akan dibatalkan.
- 1773
- 01:16:54,403 --> 01:16:55,636
- Aku minta maaf.
- 1774
- 01:16:55,638 --> 01:16:57,438
- aku hanya ingin
- menjadi orang normal
- 1775
- 01:16:57,440 --> 01:16:59,206
- dan tidak peduli tentang apa pun
- 1776
- 01:16:59,208 --> 01:17:01,241
- sama seperti bagian dunia lainnya.
- 1777
- 01:17:01,243 --> 01:17:03,310
- Ya,
- kebanyakan orang tidak peduli tentang apa pun.
- 1778
- 01:17:03,312 --> 01:17:05,014
- aku yakin itu sangat bagus.
- 1779
- 01:17:06,182 --> 01:17:08,015
- Itu yang aku inginkan.
- 1780
- 01:17:08,017 --> 01:17:10,119
- aku tidak
- tahu bagaimana memberikannya kepadamu.
- 1781
- 01:17:13,556 --> 01:17:15,124
- Mari kita mabuk mabukan.
- 1782
- 01:17:15,524 --> 01:17:16,591
- mabuk?
- 1783
- 01:17:16,593 --> 01:17:19,059
- - Ya.
- - Seperti beberapa gelas bir mabuk
- 1784
- 01:17:19,061 --> 01:17:21,328
- atau lebih dari itu mabuk?
- 1785
- 01:17:21,330 --> 01:17:23,299
- Seperti super mabuk.
- 1786
- 01:17:29,138 --> 01:17:31,606
- aku ingin merokok Molly denganmu.
- 1787
- 01:17:33,042 --> 01:17:34,210
- Apa?
- 1788
- 01:17:34,977 --> 01:17:36,711
- Itu bukan, um...
- 1789
- 01:17:36,713 --> 01:17:38,379
- Itu bukan
- bagaimana kau menggunakannya, tapi...
- 1790
- 01:17:38,381 --> 01:17:39,279
- Bagaimana kau menggunakannya?
- 1791
- 01:17:39,281 --> 01:17:41,148
- Itu pil. kau menaruhnya di mulutmu.
- 1792
- 01:17:41,150 --> 01:17:42,684
- tapi aku
- tidak tahu apa kau ingin melakukannya.
- 1793
- 01:17:42,686 --> 01:17:44,017
- Kenapa tidak?
- 1794
- 01:17:44,019 --> 01:17:45,953
- aku hanya tidak tahu
- apa itu ide yang bagus.
- 1795
- 01:17:45,955 --> 01:17:49,325
- Sebagai bosmu,
- aku memerintahkanmu untuk memberikanku Molly.
- 1796
- 01:17:50,259 --> 01:17:51,428
- Oh kawan.
- 1797
- 01:18:21,458 --> 01:18:22,624
- Kamu baik?
- 1798
- 01:18:22,626 --> 01:18:24,592
- aku tidak merasakan apa-apa.
- 1799
- 01:18:24,594 --> 01:18:26,594
- kau tidak merasakannya?
- 1800
- 01:18:26,596 --> 01:18:28,396
- Tidak, aku tidak merasakan apa-apa.
- 1801
- 01:18:28,398 --> 01:18:31,201
- Ooh! Wow.
- 1802
- 01:18:31,668 --> 01:18:34,202
- ...Itu benar.
- 1803
- 01:18:34,204 --> 01:18:38,105
- Persetan...
- 1804
- 01:18:38,107 --> 01:18:39,441
- Tidak!
- 1805
- 01:18:39,443 --> 01:18:41,776
- Rahangku terasa sangat aneh.
- 1806
- 01:18:41,778 --> 01:18:43,110
- Ya, itu karna obatnya.
- 1807
- 01:18:43,112 --> 01:18:44,712
- Obat-obatan suka rahang.
- 1808
- 01:18:44,714 --> 01:18:47,148
- - aku ingin tambah
- - Tidak tidak tidak tidak.
- 1809
- 01:18:47,150 --> 01:18:48,550
- Mungkin sekitar satu jam.
- 1810
- 01:18:48,552 --> 01:18:50,253
- Kita harus melakukannya sekarang.
- 1811
- 01:19:19,115 --> 01:19:21,316
- Ya, bajingan!
- 1812
- 01:19:21,318 --> 01:19:23,251
- aku bisa melakukan ini selamanya!
- 1813
- 01:19:23,253 --> 01:19:24,652
- Kita akan.
- 1814
- 01:19:24,654 --> 01:19:27,155
- aku tahu aku sudah seperti...
- 1815
- 01:19:27,157 --> 01:19:29,390
- aku telah, berlagak sangat keren.
- 1816
- 01:19:29,392 --> 01:19:31,392
- Seperti aku mungkin agak sulit dibaca,
- 1817
- 01:19:31,394 --> 01:19:33,061
- dan aku
- telah bertindak agak, seperti, menyendiri,
- 1818
- 01:19:33,063 --> 01:19:34,729
- mungkin
- seperti aku tidak terlalu peduli.
- 1819
- 01:19:34,731 --> 01:19:38,166
- Tetapi aku tidak ingin melakukan
- itu lagi. aku sungguh suka padamu.
- 1820
- 01:19:38,168 --> 01:19:40,468
- kau belum berlagak
- keren sama sekali.
- 1821
- 01:19:40,470 --> 01:19:43,137
- kau baru saja mengikutiku ke kamar mandi.
- 1822
- 01:19:43,139 --> 01:19:44,372
- Ya, untuk berbicara.
- 1823
- 01:19:44,374 --> 01:19:46,508
- - Aku juga sangat menyukaimu juga!
- - Benarkah?
- 1824
- 01:19:46,510 --> 01:19:48,142
- - Ya!
- - Ya!
- 1825
- 01:19:50,113 --> 01:19:52,780
- - Nyonya Sekertaris!
- - Ya! Wah!
- 1826
- 01:19:52,782 --> 01:19:54,616
- sekertaris Nyonya!
- Dengarkan aku!
- 1827
- 01:19:54,618 --> 01:19:56,751
- Menarilah denganku, Steven!
- Menari!
- 1828
- 01:19:56,753 --> 01:19:57,853
- kita punya masalah.
- 1829
- 01:19:57,855 --> 01:19:59,222
- Hah?
- 1830
- 01:20:07,564 --> 01:20:09,430
- Yo.
- 1831
- 01:20:09,432 --> 01:20:12,467
- Berapa lama lagi barang
- Molly ini akan bertahan?
- 1832
- 01:20:12,469 --> 01:20:14,235
- kita baru saja ambil lagi.
- 1833
- 01:20:14,237 --> 01:20:16,437
- kau terus mengatakan
- ingin mengambil lebih banyak, jadi kita melakukannya.
- 1834
- 01:20:16,439 --> 01:20:19,509
- Jadi
- kita punya empat atau lima jam lagi.
- 1835
- 01:20:20,678 --> 01:20:22,811
- Ya. Mengapa?
- 1836
- 01:20:22,813 --> 01:20:24,647
- aku dalam banyak masalah.
- 1837
- 01:20:24,649 --> 01:20:25,714
- Apa yang terjadi?
- 1838
- 01:20:25,716 --> 01:20:27,315
- aku akan berada
- dalam banyak masalah.
- 1839
- 01:20:27,317 --> 01:20:29,519
- Apa yang
- terjadi? apa mereka kehabisan air?
- 1840
- 01:20:30,387 --> 01:20:31,553
- Salah satu U2 kami turun
- 1841
- 01:20:31,555 --> 01:20:34,455
- saat melakukan
- fly-over standar di wilayah udara Kashtari.
- 1842
- 01:20:34,457 --> 01:20:35,557
- Pilot bisa keluar,
- 1843
- 01:20:35,559 --> 01:20:38,561
- tetapi
- tampaknya dia diambil oleh militer Kashtari.
- 1844
- 01:20:38,563 --> 01:20:40,261
- Terima kasih, Jenderal.
- 1845
- 01:20:40,263 --> 01:20:41,764
- Perdana Menteri Bharath menolak
- 1846
- 01:20:41,766 --> 01:20:44,265
- untuk
- mengembalikan pilot ke tahanan Amerika Serikat.
- 1847
- 01:20:44,267 --> 01:20:46,234
- Dia secara pribadi terluka oleh banyak penghinaan
- 1848
- 01:20:46,236 --> 01:20:47,736
- yang dikatakan oleh POTUS.
- 1849
- 01:20:47,738 --> 01:20:49,638
- Kerja bagus. Baiklah.
- 1850
- 01:20:52,409 --> 01:20:53,711
- Itu akan baik-baik saja di
- sana, kan?
- 1851
- 01:20:54,679 --> 01:20:56,112
- Terserahmu, Bu.
- 1852
- 01:20:57,347 --> 01:20:59,750
- Ya Tuhan.
- Kamu bisa.
- 1853
- 01:21:16,834 --> 01:21:19,368
- aku bisa memegang
- kacamata hitammu untukmu, jika kau mau.
- 1854
- 01:21:19,370 --> 01:21:24,408
- Oh tidak. aku memiliki
- alopecia. Di kedua mata.
- 1855
- 01:21:30,781 --> 01:21:32,246
- Halo.
- 1856
- 01:21:32,248 --> 01:21:33,214
- sekertaris Field!
- 1857
- 01:21:33,216 --> 01:21:34,316
- Ya Tuhan!
- 1858
- 01:21:34,318 --> 01:21:37,185
- Halo, Bharath? Hei.
- 1859
- 01:21:37,187 --> 01:21:40,556
- aku mendengar kita
- punya situasi di sini?
- 1860
- 01:21:40,558 --> 01:21:43,661
- Salah satu yang kita berdua mungkin ingin selesaikan.
- 1861
- 01:21:45,496 --> 01:21:47,930
- Sangat cepat...
- 1862
- 01:21:47,932 --> 01:21:50,532
- kau tidak akan menggertakku kali ini, Nyonya sekertaris.
- 1863
- 01:21:50,534 --> 01:21:52,234
- Orangmu akan tinggal di sini
- 1864
- 01:21:52,236 --> 01:21:55,204
- sampai presidenmu secara
- pribadi meminta maaf kepadaku.
- 1865
- 01:21:55,206 --> 01:21:56,207
- lewat Instagram.
- 1866
- 01:21:57,408 --> 01:22:00,378
- - Dia tidak akan melakukan itu.
- - Ya, tidak. ya...
- 1867
- 01:22:01,479 --> 01:22:03,679
- - Yo.
- - ya?
- 1868
- 01:22:03,681 --> 01:22:05,247
- Bisakah aku jujur padamu?
- 1869
- 01:22:05,249 --> 01:22:06,782
- Bisakah aku memberitahumu sesuatu?
- 1870
- 01:22:06,784 --> 01:22:07,816
- silahkan.
- 1871
- 01:22:07,818 --> 01:22:09,485
- Aku dan Charlotte,
- kami teler sekarang.
- 1872
- 01:22:09,487 --> 01:22:10,419
- Kami menggunakan narkoba.
- 1873
- 01:22:10,421 --> 01:22:11,954
- Pertama-tama,
- aku tidak ingin membicarakan hal itu.
- 1874
- 01:22:11,956 --> 01:22:13,656
- Mengapa?
- Kita tidak bisa membicarakan narkoba.
- 1875
- 01:22:13,658 --> 01:22:14,990
- apa
- kau tahu kami menggunakan narkoba?
- 1876
- 01:22:14,992 --> 01:22:17,528
- aku tidak
- ingin membicarakan hal itu di ruangan ini.
- 1877
- 01:22:18,729 --> 01:22:19,897
- Apa yang terjadi?
- 1878
- 01:22:21,365 --> 01:22:22,431
- Kami sedang menggunakan
- narkoba sekarang.
- 1879
- 01:22:24,502 --> 01:22:26,268
- Itu lucu.
- Itu lelucon lucu!
- 1880
- 01:22:26,270 --> 01:22:28,237
- Apa itu lelucon?
- Kami menggunakan narkoba...
- 1881
- 01:22:29,473 --> 01:22:30,606
- apa kita pergi ke suatu tempat?
- 1882
- 01:22:32,443 --> 01:22:34,343
- Apa itu?
- 1883
- 01:22:34,345 --> 01:22:36,612
- Apa yang terjadi?
- Kami sedang menggunakan narkoba sekarang.
- 1884
- 01:22:36,614 --> 01:22:39,314
- Jadi kau
- mengakui bahwa pemerintah Amerika Serikat
- 1885
- 01:22:39,316 --> 01:22:41,550
- memerintahkan
- pesawat-pesawat ini untuk memata-matai negaraku?
- 1886
- 01:22:41,552 --> 01:22:42,618
- Tidak.
- 1887
- 01:22:43,788 --> 01:22:46,889
- Tidak! Tidak! Tentu saja tidak!
- 1888
- 01:22:46,891 --> 01:22:48,992
- Seperti itulah suaranya.
- terimalah.
- 1889
- 01:22:48,994 --> 01:22:50,225
- kau tidak memiliki pengaruh di sini.
- 1890
- 01:22:50,227 --> 01:22:53,495
- samakan agresinya, Nyonya.
- Ini adalah satu-satunya jalan keluar dari ini.
- 1891
- 01:22:53,497 --> 01:22:55,965
- aku tidak
- tahu, sepertinya dia benar-benar kesal.
- 1892
- 01:22:55,967 --> 01:22:57,466
- jadi kau harus lebih kesal
- 1893
- 01:22:57,468 --> 01:22:58,870
- Biarkan dia
- tahu siapa yang benar-benar bertanggung jawab.
- 1894
- 01:23:03,774 --> 01:23:05,476
- Ya
- Tuhan, itu sangat menyakitkan.
- 1895
- 01:23:06,711 --> 01:23:08,477
- aku harus jujur, aku tidak...
- 1896
- 01:23:08,479 --> 01:23:11,680
- aku tidak merasakan semua agresi ini.
- 1897
- 01:23:11,682 --> 01:23:15,350
- aku lebih suka, keadaan tenang
- 1898
- 01:23:15,352 --> 01:23:17,989
- kau tahu, hanya merasakan...
- 1899
- 01:23:18,924 --> 01:23:20,859
- Ya Tuhan, apa itu Gauloises?
- 1900
- 01:23:21,860 --> 01:23:23,461
- Hanya, aku sangat...
- 1901
- 01:23:24,763 --> 01:23:27,231
- aku hanya akan ambil satu.
- 1902
- 01:23:29,333 --> 01:23:30,632
- Beri aku satu detik.
- 1903
- 01:23:30,634 --> 01:23:31,703
- Jangan khawatir.
- 1904
- 01:23:39,878 --> 01:23:40,944
- Bharath.
- 1905
- 01:23:40,946 --> 01:23:42,681
- - Halo?
- - Dengar.
- 1906
- 01:23:43,949 --> 01:23:45,884
- Mmm Mmm
- 1907
- 01:23:47,585 --> 01:23:52,389
- kau dan
- aku berada di kapal yang sama, temanku.
- 1908
- 01:23:52,958 --> 01:23:54,624
- Bagaimana itu terjadi?
- 1909
- 01:23:54,626 --> 01:23:56,025
- kita
- berdua harus berurusan dengan bosku
- 1910
- 01:23:56,027 --> 01:23:59,428
- dan kita
- berdua berpikir dia adalah seorang bajingan.
- 1911
- 01:23:59,430 --> 01:24:01,497
- kau juga berpikir dia brengsek?
- 1912
- 01:24:01,499 --> 01:24:02,999
- Ya
- Tuhan, dia benar-benar brengsek.
- 1913
- 01:24:03,001 --> 01:24:04,868
- Acara bodohnya di TV
- 1914
- 01:24:04,870 --> 01:24:06,803
- cuma bagus untuk tiga episode
- 1915
- 01:24:06,805 --> 01:24:08,671
- dan kemudian itu tidak masuk akal.
- 1916
- 01:24:08,673 --> 01:24:10,809
- Sial, rasanya enak mengatakan itu.
- 1917
- 01:24:13,845 --> 01:24:14,846
- dengar
- 1918
- 01:24:17,015 --> 01:24:21,084
- kau harus tetap merahasiakan ini
- 1919
- 01:24:21,086 --> 01:24:24,521
- Kita berdua tahu bahwa A.S. tidak
- 1920
- 01:24:24,523 --> 01:24:27,657
- bernegosiasi dengan teroris.
- 1921
- 01:24:27,659 --> 01:24:33,062
- Tapi,
- kami melakukan negosiasi dengan kawan kami.
- 1922
- 01:24:33,064 --> 01:24:35,698
- Jadi
- jika kau memberi kami orang kami kembali,
- 1923
- 01:24:35,700 --> 01:24:39,836
- aku akan
- menghubungkanmu dengan paket bantuan manis.
- 1924
- 01:24:39,838 --> 01:24:42,872
- Jadi bukan hanya
- kamu tidak harus menyandera seorang pria,
- 1925
- 01:24:42,874 --> 01:24:46,643
- yang merupakan
- hal yang cukup buruk untuk dilakukan.
- 1926
- 01:24:46,645 --> 01:24:48,444
- Maksudku, aku sudah melakukannya sendiri.
- 1927
- 01:24:48,446 --> 01:24:50,515
- Jangan
- bilang siapa-siapa, sangat rahasia.
- 1928
- 01:24:51,516 --> 01:24:53,116
- Menyebalkan, aku benci itu.
- 1929
- 01:24:53,118 --> 01:24:58,421
- Ya.
- Jadi, mengapa kita tidak sebaliknya
- 1930
- 01:24:58,423 --> 01:25:02,091
- menyelamatkan banyak nyawa?
- 1931
- 01:25:02,093 --> 01:25:05,495
- Maksudku, itu sangat luar biasa, kan?
- 1932
- 01:25:05,497 --> 01:25:07,098
- aku pikir ini ide
- yang sangat bagus.
- 1933
- 01:25:10,569 --> 01:25:11,736
- Apa yang kamu katakan?
- 1934
- 01:25:14,472 --> 01:25:15,907
- Bu.
- 1935
- 01:25:20,779 --> 01:25:22,979
- Sandera selamat, bajingan!
- 1936
- 01:25:22,981 --> 01:25:25,715
- Ya, ya!
- 1937
- 01:25:25,717 --> 01:25:28,685
- - Dia melakukannya! Dia melakukannya!
- - Dia melakukannya!
- 1938
- 01:25:28,687 --> 01:25:31,421
- aku di sini bersama sekertaris
- Negara Charlotte Field.
- 1939
- 01:25:31,423 --> 01:25:33,857
- yang setelah negosiasi yang tegang dan rumit
- 1940
- 01:25:33,859 --> 01:25:35,792
- dengan Kashtar, telah mengamankan pembebasan
- 1941
- 01:25:35,794 --> 01:25:38,828
- pilot pesawat mata-mata AS yang jatuh
- 1942
- 01:25:38,830 --> 01:25:40,964
- di wilayah udara Kashtari.
- 1943
- 01:25:40,966 --> 01:25:43,032
- - aku tau.
- - Gila kan
- 1944
- 01:25:43,034 --> 01:25:44,101
- Dan ini semua ada di tengah-tengah
- 1945
- 01:25:44,103 --> 01:25:46,703
- dari
- keberhasilan inisiatif lingkunganmu,
- 1946
- 01:25:46,705 --> 01:25:50,140
- yang aku mengerti
- telah mendapatkan dukungan dari 100 negara.
- 1947
- 01:25:50,142 --> 01:25:51,708
- -Ya, um...
- - Ooh, subjek yang buruk
- 1948
- 01:25:51,710 --> 01:25:53,443
- aku sangat senang mengumumkannya
- 1949
- 01:25:53,445 --> 01:25:56,180
- aku tidak hanya
- mendapat dukungan dari 100 negara tersebut,
- 1950
- 01:25:56,182 --> 01:25:58,882
- tetapi
- presiden sendiri memanggilku secara pribadi
- 1951
- 01:25:58,884 --> 01:26:00,985
- hanya untuk memberi
- tahuku betapa cemasnya dia tentang inisiatif ini...
- 1952
- 01:26:00,987 --> 01:26:03,954
- - apa dia menelpon? apa dia menelpon?
- - Itu tidak terjadi.
- 1953
- 01:26:03,956 --> 01:26:05,189
- .. jangan mengubah kata,
- 1954
- 01:26:05,191 --> 01:26:08,125
- terutama bagian, eh, dengan pepohonan.
- 1955
- 01:26:08,127 --> 01:26:09,759
- - Itu bohong.
- - Jadi, semuanya,
- 1956
- 01:26:09,761 --> 01:26:10,860
- aku hanya...
- 1957
- 01:26:10,862 --> 01:26:13,796
- Aku merasa
- seperti sedang melakukannya sekarang.
- 1958
- 01:26:13,798 --> 01:26:16,102
- Terima
- kasih banyak. Jadi... Terima kasih.
- 1959
- 01:26:16,801 --> 01:26:17,868
- Terima kasih.
- 1960
- 01:26:17,870 --> 01:26:20,204
- Charlotte Fields
- yang luar biasa.
- 1961
- 01:26:20,206 --> 01:26:22,538
- Yang jelas masih merasakan efeknya
- 1962
- 01:26:22,540 --> 01:26:25,843
- dari situasi penyanderaan
- sepanjang malam yang intens.
- 1963
- 01:26:38,157 --> 01:26:41,025
- Setelah merundingkan pembebasan
- Letnan Gary Smith...
- 1964
- 01:26:41,027 --> 01:26:42,960
- Popularitas
- Charlotte Field terus meroket...
- 1965
- 01:26:42,962 --> 01:26:44,694
- Dalam
- jajak poling Gallup terbaru, 68%...
- 1966
- 01:26:44,696 --> 01:26:47,998
- .. apa wanita secara
- mental tidak layak untuk memegang kursi kepresidenan?
- 1967
- 01:26:48,000 --> 01:26:49,833
- Di sini untuk
- mengobrol tentang hal itu adalah Chris Brown,
- 1968
- 01:26:49,835 --> 01:26:52,202
- Jeremy Piven, dan Brett Ratner.
- 1969
- 01:26:52,204 --> 01:26:55,005
- Setelah
- negosiasi penyanderaannya berhasil,
- 1970
- 01:26:55,007 --> 01:26:57,207
- Angka poling pemilih Charlotte Field terus meningkat.
- 1971
- 01:26:57,209 --> 01:26:58,574
- aku ingin meminta maaf
- 1972
- 01:26:58,576 --> 01:26:59,810
- ke
- Charlotte, dan siapa pun di luar sana
- 1973
- 01:26:59,812 --> 01:27:03,049
- yang kesal
- kemarin ketika aku memanggilnya Booby-McBoobson.
- 1974
- 01:27:04,850 --> 01:27:06,052
- telpon kantor presiden.
- 1975
- 01:27:06,919 --> 01:27:08,986
- Ya?
- 1976
- 01:27:08,988 --> 01:27:10,621
- Bisakah aku bicara
- denganmu sebentar?
- 1977
- 01:27:10,623 --> 01:27:12,122
- Tentu saja.
- 1978
- 01:27:12,124 --> 01:27:14,091
- Kami memiliki beberapa polling baru yang
- aku pikir akan aku bagikan denganmu.
- 1979
- 01:27:14,093 --> 01:27:15,225
- Baiklah.
- 1980
- 01:27:15,227 --> 01:27:16,794
- Rasanya seperti segalanya
- 1981
- 01:27:16,796 --> 01:27:18,028
- agak jatuh ke tempatnya untuk kita.
- 1982
- 01:27:18,030 --> 01:27:19,663
- Jadi
- kami pikir kami akan menggali lebih dalam
- 1983
- 01:27:19,665 --> 01:27:21,065
- dan pastikan tidak ada kejutan.
- 1984
- 01:27:21,067 --> 01:27:22,800
- - Kenapa kau bertingkah aneh?
- - Ini baik.
- 1985
- 01:27:22,802 --> 01:27:24,704
- Kami mendapat saran balik
- yang sangat membantu.
- 1986
- 01:27:25,938 --> 01:27:27,671
- Dari publik.
- 1987
- 01:27:27,673 --> 01:27:30,941
- Jadi kami bertanya seribu konstituen
- 1988
- 01:27:30,943 --> 01:27:32,676
- bagaimana perasaan mereka
- 1989
- 01:27:32,678 --> 01:27:35,746
- -jika, katakanlah, Putri Diana...
- - Hmm.
- 1990
- 01:27:35,748 --> 01:27:37,116
- ..
- jika dia mulai berkencan
- 1991
- 01:27:38,017 --> 01:27:39,018
- Guy Fieri.
- 1992
- 01:27:40,720 --> 01:27:42,619
- Aku bahkan tidak tahu siapa itu.
- 1993
- 01:27:42,621 --> 01:27:44,121
- Mereka tidak suka itu.
- 1994
- 01:27:44,123 --> 01:27:46,724
- - Ya.
- - Atau Kate Middleton
- 1995
- 01:27:46,726 --> 01:27:48,926
- mulai berkencan dengan Danny DeVito.
- 1996
- 01:27:48,928 --> 01:27:50,027
- aku
- melihat ke mana kau akan pergi dengan ini.
- 1997
- 01:27:50,029 --> 01:27:51,328
- Reaksi yang cukup negatif.
- 1998
- 01:27:51,330 --> 01:27:53,998
- Atau apa Jennifer Lawrence
- 1999
- 01:27:54,000 --> 01:27:57,169
- mulai berkencan dengan kentang ini di jaket teal.
- 2000
- 01:27:58,237 --> 01:28:00,137
- Mereka akan sangat kesal.
- 2001
- 01:28:00,139 --> 01:28:01,638
- kau melakukan banyak pekerjaan,
- 2002
- 01:28:01,640 --> 01:28:03,607
- - dan aku...
- - Yah, tapi, bisakah aku menyelesaikannya?
- 2003
- 01:28:03,609 --> 01:28:05,843
- Tidak,
- itu, seperti, banyak... aku mengerti.
- 2004
- 01:28:05,845 --> 01:28:07,745
- Nyonya sekertaris.
- aku tidak memiliki keinginan
- 2005
- 01:28:07,747 --> 01:28:09,780
- - untuk membatasi kehidupan romantismu.
- - Bagus
- 2006
- 01:28:09,782 --> 01:28:12,616
- Tapi optik kau dan Fred
- 2007
- 01:28:12,618 --> 01:28:15,085
- akan membuat
- pemilihan presiden sangat menantang.
- 2008
- 01:28:15,087 --> 01:28:16,321
- Fred adalah seorang jurnalis.
- 2009
- 01:28:16,323 --> 01:28:18,655
- yang menulis beberapa hal yang sangat kacau.
- 2010
- 01:28:18,657 --> 01:28:21,660
- Tidak. Itu
- mengungkapkan beberapa hal yang benar-benar kacau.
- 2011
- 01:28:22,795 --> 01:28:25,029
- Dan aku hanya ingin tahu sendiri,
- 2012
- 01:28:25,031 --> 01:28:28,032
- kau merasa nyaman dengan
- meletakkan segala sesuatu untuk sebuah hubungan?
- 2013
- 01:28:28,034 --> 01:28:29,767
- Ya Tuhan.
- 2014
- 01:28:29,769 --> 01:28:30,934
- Mengapa kita melakukan
- percakapan ini?
- 2015
- 01:28:30,936 --> 01:28:32,270
- Ini gila.
- 2016
- 01:28:32,272 --> 01:28:35,172
- aku tidak perlu menjelaskan
- diriku kepadamu.
- 2017
- 01:28:35,174 --> 01:28:36,907
- Aku minta
- maaf. aku benar-benar tidak mengerti ini.
- 2018
- 01:28:36,909 --> 01:28:38,309
- Dan
- aku sangat mencintaimu, Charlotte.
- 2019
- 01:28:38,311 --> 01:28:39,310
- aku ingin kau bahagia.
- 2020
- 01:28:39,312 --> 01:28:40,911
- Tetapi lebih dari itu,
- aku ingin kau bertanggung jawab.
- 2021
- 01:28:40,913 --> 01:28:42,846
- Dan
- aku ingin kau menjadi presiden.
- 2022
- 01:28:42,848 --> 01:28:44,984
- Demi masa depan negara kita.
- 2023
- 01:28:48,988 --> 01:28:50,656
- Lihat, ada opsi lain.
- 2024
- 01:28:52,024 --> 01:28:53,324
- Ada seorang pria yang
- bekerja untuk Secret Service
- 2025
- 01:28:53,326 --> 01:28:57,395
- yang
- tugasnya adalah menangani para selingkuhan...
- 2026
- 01:28:57,397 --> 01:28:58,962
- Maggie.
- kau harus berhenti.
- 2027
- 01:28:58,964 --> 01:29:01,199
- Dan ada
- serangkaian terowongan di Gedung Putih
- 2028
- 01:29:01,201 --> 01:29:02,802
- - yang Woodrow Wilson...
- - Cukup.
- 2029
- 01:29:05,072 --> 01:29:06,804
- Fred bukan ide
- 2030
- 01:29:06,806 --> 01:29:09,240
- yang aku butuhkan persetujuanmu.
- 2031
- 01:29:09,242 --> 01:29:11,278
- Dan
- kau semakin dekat untuk melewati batas.
- 2032
- 01:29:17,017 --> 01:29:18,316
- Baik. Oke.
- 2033
- 01:29:18,318 --> 01:29:19,752
- Selamat malam, Nyonya sekertaris.
- 2034
- 01:29:25,691 --> 01:29:27,791
- Ketika aku
- tumbuh dewasa, aku ingin menjadi Charlotte Field.
- 2035
- 01:29:27,793 --> 01:29:29,160
- Karena dia pintar dan cantik
- 2036
- 01:29:29,162 --> 01:29:30,794
- dan dia akan menjadi presiden.
- 2037
- 01:29:39,039 --> 01:29:41,873
- aku
- akan menjadi presiden gadis kecil itu.
- 2038
- 01:29:41,875 --> 01:29:45,110
- Terima
- kasih, dan Tuhan memberkati Amerika.
- 2039
- 01:29:45,112 --> 01:29:48,279
- Tepuk tangan meriah.
- Bersorak besar.
- 2040
- 01:29:48,281 --> 01:29:50,415
- Pada
- saat itu, aku pikir panggung akan turun,
- 2041
- 01:29:50,417 --> 01:29:54,219
- benar,
- lalu Lil Uzi Vert atau Charli XCX
- 2042
- 01:29:54,221 --> 01:29:56,687
- akan bergandengan
- tangan dengan Paduan Suara Anak Laki-laki Harlem...
- 2043
- 01:29:56,689 --> 01:29:58,356
- Yah,
- aku bilang kita akan memikirkannya nanti.
- 2044
- 01:30:00,260 --> 01:30:01,793
- Eh, Nyonya sekertaris
- 2045
- 01:30:01,795 --> 01:30:03,163
- Presiden ingin melihatmu sekarang.
- 2046
- 01:30:03,897 --> 01:30:05,031
- sial.
- 2047
- 01:30:06,066 --> 01:30:07,132
- Sial!
- 2048
- 01:30:07,134 --> 01:30:08,401
- Bangsa sedang berperang!
- 2049
- 01:30:09,302 --> 01:30:10,502
- aku menemukan diriku robek.
- 2050
- 01:30:10,504 --> 01:30:15,106
- Robek antara
- cinta pribadiku dan cintaku pada negara...
- 2051
- 01:30:15,108 --> 01:30:16,774
- Pak, apa ini saat yang tepat?
- 2052
- 01:30:16,776 --> 01:30:19,811
- Oh, hai, Charlotte.
- Tidak, aku hanya melatih dialogku.
- 2053
- 01:30:19,813 --> 01:30:20,845
- - Oh
- - Baiklah.
- 2054
- 01:30:20,847 --> 01:30:22,649
- tinggalkan ruangan. Semua orang, hanya Charlotte, tolong.
- 2055
- 01:30:26,086 --> 01:30:27,087
- Terima kasih.
- 2056
- 01:30:30,390 --> 01:30:32,025
- apa semuanya baik-baik saja, pak?
- 2057
- 01:30:33,093 --> 01:30:35,295
- Oh, lihat siapa itu.
- 2058
- 01:30:36,029 --> 01:30:38,830
- Akhirnya dia ada di sini.
- 2059
- 01:30:38,832 --> 01:30:41,266
- kau harus menyukai pintu
- rahasia itu. Duduk.
- 2060
- 01:30:45,739 --> 01:30:47,238
- Ini terasa seperti penyergapan.
- 2061
- 01:30:47,240 --> 01:30:49,274
- Nah, di dunia hiburan,
- 2062
- 01:30:49,276 --> 01:30:51,442
- kami menyebutnya tamu kejutan.
- 2063
- 01:30:51,444 --> 01:30:52,877
- kau lihat, Charlotte,
- 2064
- 01:30:52,879 --> 01:30:55,446
- kami
- memiliki sejumlah kepentingan bisnis
- 2065
- 01:30:55,448 --> 01:30:58,316
- dan itu,
- kau tahu, mungkin sangat terpengaruh
- 2066
- 01:30:58,318 --> 01:31:00,285
- dengan persetujuanmu ini.
- 2067
- 01:31:00,287 --> 01:31:02,787
- Ya.
- Eh, selain masuk ke film,
- 2068
- 01:31:02,789 --> 01:31:05,423
- aku ingin
- menggunakan koneksiku sebagai presiden
- 2069
- 01:31:05,425 --> 01:31:07,459
- untuk
- memperluas portofolio investasiku.
- 2070
- 01:31:07,461 --> 01:31:10,128
- Agak
- seperti Ashton Kutcher, kau tahu.
- 2071
- 01:31:10,130 --> 01:31:13,064
- Maksudku, pria
- itu berhasil dengan akting dan investasi...
- 2072
- 01:31:13,066 --> 01:31:15,900
- aku pikir
- apa yang ingin dikatakan oleh presiden,
- 2073
- 01:31:15,902 --> 01:31:18,803
- adalah bahwa
- server farm yang ingin kita bangun di Alaska
- 2074
- 01:31:18,805 --> 01:31:22,240
- duduk
- di tanah 10 mil yang sekarang akan
- 2075
- 01:31:22,242 --> 01:31:24,144
- dilindungi oleh inisiatifmu.
- 2076
- 01:31:24,945 --> 01:31:26,211
- Pindahkan ladang servermu.
- 2077
- 01:31:26,213 --> 01:31:28,079
- Kami ingin membangunnya di Alaska.
- 2078
- 01:31:28,081 --> 01:31:29,847
- Ada banyak ruang untuk ekspansi.
- 2079
- 01:31:29,849 --> 01:31:32,817
- Charlotte.
- aku terkejut bahwa ini yang terjadi.
- 2080
- 01:31:32,819 --> 01:31:34,520
- kau biasanya sangat setuju.
- 2081
- 01:31:34,522 --> 01:31:36,955
- Tapi aku melihatmu merusakku
- 2082
- 01:31:36,957 --> 01:31:38,990
- di TV tempo hari.
- 2083
- 01:31:38,992 --> 01:31:41,059
- TV.
- 2084
- 01:31:41,061 --> 01:31:43,094
- Itu mediaku. Baiklah?
- 2085
- 01:31:43,096 --> 01:31:46,798
- kau menggunakan TV melawanku!
- 2086
- 01:31:46,800 --> 01:31:49,268
- Itu adalah kesalahan pertamamu.
- 2087
- 01:31:49,270 --> 01:31:52,204
- Dengar, aku akan memberimu
- ultimatum termudah
- 2088
- 01:31:52,206 --> 01:31:54,275
- yang kau pernah, akan menerima.
- 2089
- 01:31:56,076 --> 01:31:57,809
- biarkan saja pohon itu.
- 2090
- 01:31:57,811 --> 01:32:00,246
- - Atau?
- - Atau...
- 2091
- 01:32:00,248 --> 01:32:06,252
- Kami akan merilis konten
- hard drive temanmu.
- 2092
- 01:32:06,254 --> 01:32:08,987
- Kami menemukan banyak hal menarik
- 2093
- 01:32:08,989 --> 01:32:10,589
- ketika kami meretas webcam-nya.
- 2094
- 01:32:10,591 --> 01:32:12,859
- Sekarang ini sedikit contoh.
- 2095
- 01:32:16,062 --> 01:32:19,164
- Yo, Charlotte, ini Fred.
- 2096
- 01:32:19,166 --> 01:32:20,999
- Eh, kamu mau datang ke kamarku
- 2097
- 01:32:21,001 --> 01:32:23,168
- dan
- berhubungan seks denganku sangat cepat?
- 2098
- 01:32:23,170 --> 01:32:26,272
- Oh tidak, jangan khawatir. aku akan menemukan cara untuk menghabiskan waktu hari ini.
- 2099
- 01:32:26,274 --> 01:32:28,073
- Ini keren.
- Beri tahu aku ketika kau kembali.
- 2100
- 01:32:28,075 --> 01:32:29,143
- bagus.
- 2101
- 01:32:33,547 --> 01:32:35,314
- ...penting bagiku.
- 2102
- 01:32:35,316 --> 01:32:37,949
- Itu adalah pidato yang bagus.
- 2103
- 01:32:37,951 --> 01:32:39,951
- Kelompok pemberontak melawan...
- 2104
- 01:32:39,953 --> 01:32:41,855
- - Gaun bagus.
- - ... melawan para penindas.
- 2105
- 01:32:43,190 --> 01:32:44,390
- Tidak pernah menyerah.
- 2106
- 01:32:44,392 --> 01:32:45,524
- tidak pernah berbaring.
- 2107
- 01:32:48,596 --> 01:32:50,095
- Di sekolah tinggi,
- 2108
- 01:32:50,097 --> 01:32:51,365
- aku
- sering berbicara tentang tertindas.
- 2109
- 01:32:53,634 --> 01:32:56,368
- Dan aku
- sering menemukan diriku di kotak sabun
- 2110
- 01:32:56,370 --> 01:32:59,104
- mengoceh terus tentang ketidakadilan
- 2111
- 01:32:59,106 --> 01:33:00,274
- di dunia.
- 2112
- 01:33:02,443 --> 01:33:04,176
- Yang membuatmu sangat populer...
- 2113
- 01:33:05,913 --> 01:33:07,479
- .. terutama
- ketika semua orang lebih suka menonton
- 2114
- 01:33:07,481 --> 01:33:09,248
- Beverly Hills, 90210.
- 2115
- 01:33:17,091 --> 01:33:19,091
- Oh wow.
- 2116
- 01:33:24,098 --> 01:33:25,900
- Oh Boy!
- 2117
- 01:33:28,936 --> 01:33:31,537
- Oh tidak...
- 2118
- 01:33:31,539 --> 01:33:33,005
- Yucky
- 2119
- 01:33:35,309 --> 01:33:36,375
- Oh Boy!
- 2120
- 01:33:36,377 --> 01:33:38,079
- Apa-apaan ini?
- 2121
- 01:33:39,413 --> 01:33:44,383
- Ya Tuhan! Aku
- sangat menyesal. aku sangat menyesal ini terjadi.
- 2122
- 01:33:44,385 --> 01:33:46,118
- - Kamu tidak perlu merasa bersalah.
- - Apa yang kita lakukan?
- 2123
- 01:33:46,120 --> 01:33:48,120
- Inilah yang semua orang
- takutkan akan terjadi,
- 2124
- 01:33:48,122 --> 01:33:49,188
- karena aku.
- 2125
- 01:33:49,190 --> 01:33:50,623
- Dan sekarang itu
- terjadi karena aku.
- 2126
- 01:33:50,625 --> 01:33:51,924
- - apa aku mendapatkan seorang humas?
- - Tidak.
- 2127
- 01:33:51,926 --> 01:33:53,158
- - apa aku melakukan tur publisitas?
- - Berhenti.
- 2128
- 01:33:53,160 --> 01:33:54,326
- apa kita memiliki
- konferensi pers?
- 2129
- 01:33:54,328 --> 01:33:57,298
- Fred, dengarkan aku.
- aku menerima kesepakatan itu.
- 2130
- 01:33:58,933 --> 01:33:59,998
- Apa?
- 2131
- 01:34:00,000 --> 01:34:01,333
- kita membiarkan pohon itu
- 2132
- 01:34:01,335 --> 01:34:03,936
- dan aku
- memiliki kesempatan nyata untuk menjadi presiden.
- 2133
- 01:34:03,938 --> 01:34:09,041
- Dan beberapa bajingan miliarder
- 2134
- 01:34:09,043 --> 01:34:12,978
- bisa memerasmu?
- Menggunakanku?
- 2135
- 01:34:12,980 --> 01:34:15,247
- Melakukan
- sesuatu yang semua orang lakukan?
- 2136
- 01:34:15,249 --> 01:34:17,249
- Di
- luar kebijakan yang kau pedulikan,
- 2137
- 01:34:17,251 --> 01:34:18,718
- sejak kamu di sekolah menengah.
- 2138
- 01:34:18,720 --> 01:34:20,452
- Karena aku sudah
- mengenalmu, kau telah peduli tentang ini.
- 2139
- 01:34:20,454 --> 01:34:22,054
- Dan
- sekarang kau hanya akan menyingkirkannya?
- 2140
- 01:34:22,056 --> 01:34:26,258
- aku mencoba
- berkompromi di sini untuk tujuan yang lebih besar.
- 2141
- 01:34:26,260 --> 01:34:27,393
- Yah,
- aku pikir kau tidak seharusnya sekarang.
- 2142
- 01:34:27,395 --> 01:34:28,495
- Ya Tuhan!
- 2143
- 01:34:28,497 --> 01:34:30,095
- Tentu saja kau tidak berpikir
- aku harus melakukannya.
- 2144
- 01:34:30,097 --> 01:34:32,097
- kau tidak
- pernah kompromi untuk apa pun dalam hidupmu,
- 2145
- 01:34:32,099 --> 01:34:33,733
- yang
- memberimu alasan sempurna untuk gagal.
- 2146
- 01:34:33,735 --> 01:34:36,636
- Yah, itu lebih
- baik daripada mungkin membungkuk ke belakang
- 2147
- 01:34:36,638 --> 01:34:38,103
- untuk siapa saja yang bertanya,
- 2148
- 01:34:38,105 --> 01:34:39,539
- ke titik yang kau
- bahkan tidak tahu
- 2149
- 01:34:39,541 --> 01:34:41,140
- kenapa kau melakukan
- omong kosong ini lagi!
- 2150
- 01:34:41,142 --> 01:34:42,742
- Di duniaku, untuk mencapai
- 2151
- 01:34:42,744 --> 01:34:44,677
- apa yang
- aku coba capai, aku harus berkompromi.
- 2152
- 01:34:44,679 --> 01:34:45,745
- Oh,
- mengapa, karena kamu seorang wanita?
- 2153
- 01:34:45,747 --> 01:34:47,146
- Ya, keparat.
- 2154
- 01:34:47,148 --> 01:34:48,381
- Oke, itu masuk akal.
- 2155
- 01:34:48,383 --> 01:34:50,983
- Dan karena aku
- tidak menyerah semua yang pernah aku inginkan
- 2156
- 01:34:50,985 --> 01:34:53,285
- hanya karena
- itu tidak sesuai dengan kode moralmu.
- 2157
- 01:34:53,287 --> 01:34:55,555
- aku tidak peduli jika rekaman ini
- keluar. aku benar-benar tidak.
- 2158
- 01:34:55,557 --> 01:34:57,590
- - Ya Tuhan, Fred.
- - Aku akan baik baik saja.
- 2159
- 01:34:57,592 --> 01:34:59,461
- kau tidak harus
- melakukan ini untukku.
- 2160
- 01:35:01,496 --> 01:35:03,365
- kau tidak melakukan ini untukku.
- 2161
- 01:35:04,566 --> 01:35:06,098
- Jelas sekali.
- 2162
- 01:35:06,100 --> 01:35:10,035
- Dengar, kamu dan aku sama-sama tahu
- 2163
- 01:35:10,037 --> 01:35:12,004
- wanita yang berdiri di samping pria itu
- 2164
- 01:35:12,006 --> 01:35:14,340
- yang datang
- di wajahnya mendapat cara yang lebih cermat
- 2165
- 01:35:14,342 --> 01:35:17,343
- dari
- pria yang benar-benar datang di wajahnya.
- 2166
- 01:35:17,345 --> 01:35:19,111
- Tidak tahu kalau itu sudah cukup
- 2167
- 01:35:19,113 --> 01:35:20,680
- untuk
- itu ada, seperti, preseden untuk itu.
- 2168
- 01:35:20,682 --> 01:35:23,383
- Jadi, siapa yang tahu?
- Mungkin itu tidak akan terjadi saat ini.
- 2169
- 01:35:23,385 --> 01:35:25,185
- Siapa tahu?
- Mungkin orang akan berpikir itu romantis.
- 2170
- 01:35:25,187 --> 01:35:26,719
- aku masturbasi... aku masturbasi untukmu.
- 2171
- 01:35:26,721 --> 01:35:28,354
- kau
- tidak tahu bagaimana orang akan bereaksi.
- 2172
- 01:35:28,356 --> 01:35:30,358
- aku tidak mengambil risiko itu.
- 2173
- 01:35:34,329 --> 01:35:35,397
- aku tidak bisa melakukannya.
- 2174
- 01:35:36,798 --> 01:35:38,266
- Baik.
- 2175
- 01:35:44,339 --> 01:35:48,210
- Jadi videonya tidak keluar,
- apa yang terjadi pada kita?
- 2176
- 01:35:53,548 --> 01:35:57,717
- aku sedang
- berbicara dengan Maggie, dan dia tahu
- 2177
- 01:35:57,719 --> 01:36:00,186
- konsultan ini yang bisa
- menghapus sejarahmu.
- 2178
- 01:36:00,188 --> 01:36:01,721
- kita bisa memastikan tidak
- ada yang lain seperti ini
- 2179
- 01:36:01,723 --> 01:36:04,092
- muncul dan mengejutkan kita.
- 2180
- 01:36:04,626 --> 01:36:05,792
- Dan kemudian kita hanya...
- 2181
- 01:36:05,794 --> 01:36:07,227
- Kami mengerjakan imejmu,
- 2182
- 01:36:07,229 --> 01:36:09,162
- dan
- kami mencari tahu bagaimana kami ingin
- 2183
- 01:36:09,164 --> 01:36:11,631
- menampilkan
- diri sebagai pasangan kepada publik.
- 2184
- 01:36:11,633 --> 01:36:12,767
- Itu saja.
- 2185
- 01:36:18,073 --> 01:36:20,206
- - Baik.
- - Baik.
- 2186
- 01:36:20,208 --> 01:36:21,374
- Berapa lama... Berapa lama,
- 2187
- 01:36:21,376 --> 01:36:24,344
- menurutmu, untuk membuat
- 2188
- 01:36:24,346 --> 01:36:27,247
- imejku
- yang bisa kita hadirkan ke publik?
- 2189
- 01:36:27,249 --> 01:36:30,818
- Hanya
- melalui beberapa bulan pertama kampanye.
- 2190
- 01:36:30,820 --> 01:36:33,386
- Menurutmu?
- Tapi kamu tidak tahu itu, kan?
- 2191
- 01:36:33,388 --> 01:36:34,687
- Itu
- bisa memakan waktu lebih lama dari itu.
- 2192
- 01:36:34,689 --> 01:36:37,090
- Dalam beberapa bulan,
- kau dapat menemukan bahwa itu bukan saat yang baik
- 2193
- 01:36:37,092 --> 01:36:39,626
- untuk memperkenalkan pacar baru, kan?
- 2194
- 01:36:39,628 --> 01:36:41,829
- Dan kemudian
- kita harus menunggu beberapa bulan lagi.
- 2195
- 01:36:41,831 --> 01:36:44,432
- aku tidak tahu berapa lama, Fred.
- 2196
- 01:36:45,300 --> 01:36:47,567
- Dan kemudian,
- 2197
- 01:36:47,569 --> 01:36:49,471
- kau pura-pura tidak mengencaniku.
- 2198
- 01:36:50,639 --> 01:36:53,506
- Dan kau
- sedang menghapus sejarah Internetku?
- 2199
- 01:36:53,508 --> 01:36:55,275
- Jadi artikelku hilang.
- 2200
- 01:36:55,277 --> 01:36:57,210
- Dan kau, seperti, menyelinap di sekitarku
- 2201
- 01:36:57,212 --> 01:36:59,178
- seperti
- aku Marilyn Monroe dan kau adalah JFK?
- 2202
- 01:36:59,180 --> 01:37:00,346
- apa itu yang sedang kita bicarakan?
- 2203
- 01:37:00,348 --> 01:37:03,483
- aku hanya ingin
- menjadi jelas, itulah yang sedang kita bicarakan.
- 2204
- 01:37:03,485 --> 01:37:05,821
- Dan
- kita harus melakukan itu karena aku...
- 2205
- 01:37:07,355 --> 01:37:08,523
- ..tidak benar.
- 2206
- 01:37:10,358 --> 01:37:13,126
- Dan kemudian setelah kita
- persembahkan kepada dunia,
- 2207
- 01:37:13,128 --> 01:37:17,667
- kita menyajikan
- versiku yang bukan... sebenarnya aku?
- 2208
- 01:37:21,369 --> 01:37:22,437
- Ya.
- 2209
- 01:37:31,814 --> 01:37:33,248
- aku tidak bisa melakukannya.
- 2210
- 01:37:35,383 --> 01:37:37,484
- aku harap
- 2211
- 01:37:37,486 --> 01:37:40,590
- bahwa aku adalah tipe orang yang
- bisa, tetapi aku tidak bisa.
- 2212
- 01:37:49,765 --> 01:37:51,366
- kau tidak harus melakukannya.
- 2213
- 01:38:12,488 --> 01:38:14,488
- Tidak tahu apa yang kupikirkan.
- 2214
- 01:38:14,490 --> 01:38:18,425
- Kenapa aku pikir seseorang menyukainya
- 2215
- 01:38:18,427 --> 01:38:20,259
- dan orang seperti aku bisa bekerja?
- 2216
- 01:38:20,261 --> 01:38:23,397
- Dia adalah politisi sialan.
- aku bahkan tidak mengenalnya.
- 2217
- 01:38:23,718 --> 01:38:25,916
- Aku bahkan tidak mengenal siapa dia
- 2218
- 01:38:25,968 --> 01:38:28,936
- Dia tidak memiliki kompas moral.
- 2219
- 01:38:28,938 --> 01:38:31,605
- Dia
- bekerja dengan Demokrat satu hari,
- 2220
- 01:38:31,607 --> 01:38:33,240
- Partai Republik pada hari berikutnya.
- 2221
- 01:38:33,242 --> 01:38:34,308
- Maksudku, apa yang salah dengan bekerja
- 2222
- 01:38:34,310 --> 01:38:35,676
- dengan Demokrat dan Republik?
- 2223
- 01:38:35,678 --> 01:38:37,411
- Itu...
- Itu seluruh negeri.
- 2224
- 01:38:37,413 --> 01:38:40,614
- Uh,
- yeah, kecuali persetan Partai Republik,
- 2225
- 01:38:40,616 --> 01:38:42,282
- aku kira masalahnya dengan itu.
- 2226
- 01:38:42,284 --> 01:38:45,686
- Berbicara sebagai
- orang Amerika, tidakkah kau harus melihat kedua sisi?
- 2227
- 01:38:45,688 --> 01:38:48,489
- Ya.
- aku melihat salah satu sisi itu salah.
- 2228
- 01:38:48,491 --> 01:38:50,991
- Apa masalah yang terjadi di sini?
- 2229
- 01:38:50,993 --> 01:38:52,660
- aku seorang Republikan.
- 2230
- 01:38:52,662 --> 01:38:54,428
- kau bercanda.
- 2231
- 01:38:54,430 --> 01:38:57,631
- Anggota GOP!
- Ya, kau kenal aku.
- 2232
- 01:38:57,633 --> 01:38:58,966
- kau seorang Republikan.
- 2233
- 01:38:58,968 --> 01:38:59,867
- Ya, aku seorang Republikan!
- 2234
- 01:38:59,869 --> 01:39:02,336
- Omong
- kosong sejauh ini berhasil bagiku.
- 2235
- 01:39:02,338 --> 01:39:03,904
- Apa-apaan ini?
- 2236
- 01:39:03,906 --> 01:39:05,439
- Semua omong
- kosong yang selalu kau katakan padaku!
- 2237
- 01:39:05,441 --> 01:39:06,640
- - Ya.
- - tenangkan dirimu
- 2238
- 01:39:06,642 --> 01:39:09,309
- oleh bootstrapsmu.
- Dan bertanggung jawab atas nasibmu sendiri.
- 2239
- 01:39:09,311 --> 01:39:11,545
- - Sial Republik.
- - Oh, dan itu berhasil padaku.
- 2240
- 01:39:11,547 --> 01:39:13,280
- Dan itu berhasil pada banyak orang.
- 2241
- 01:39:13,282 --> 01:39:14,448
- Oh, itu sakit sekali.
- 2242
- 01:39:14,450 --> 01:39:15,549
- Itu benar.
- 2243
- 01:39:15,551 --> 01:39:16,917
- Ugh! Itu jorok!
- 2244
- 01:39:16,919 --> 01:39:18,852
- Omong kosong Republik
- itu, kau taruh di benakku
- 2245
- 01:39:18,854 --> 01:39:20,954
- dan itu membuat aku merasa
- baik. Itu kacau, bung!
- 2246
- 01:39:20,956 --> 01:39:22,423
- Ayo.
- Lihat, ini yang aku bicarakan,
- 2247
- 01:39:22,425 --> 01:39:23,524
- cara berpikir negatifmu.
- 2248
- 01:39:23,526 --> 01:39:24,792
- aku bahkan tidak mengenalmu!
- 2249
- 01:39:24,794 --> 01:39:25,659
- - Maksud kamu apa?
- - Ugh!
- 2250
- 01:39:25,661 --> 01:39:27,261
- aku
- pria yang sama dari dua menit yang lalu.
- 2251
- 01:39:27,263 --> 01:39:28,328
- Sahabatmu.
- 2252
- 01:39:28,330 --> 01:39:29,563
- Kenapa kamu tidak pernah mengatakan ini padaku?
- 2253
- 01:39:29,565 --> 01:39:31,699
- Karena aku tahu kamu
- akan bertindak persis bagaimana kamu bertindak sekarang.
- 2254
- 01:39:31,701 --> 01:39:33,367
- Tunggu sebentar.
- 2255
- 01:39:33,369 --> 01:39:35,869
- kau selalu berbicara tentang bagaimana, seperti,
- alam semesta memiliki rencana untuk kita semua...
- 2256
- 01:39:35,871 --> 01:39:36,837
- santai aja.
- 2257
- 01:39:36,839 --> 01:39:38,772
- Ada seseorang yang
- mengawasi kita setiap saat.
- 2258
- 01:39:38,774 --> 01:39:40,741
- - Ya.
- - Apa itu berarti...
- 2259
- 01:39:40,743 --> 01:39:41,878
- aku seorang yang beriman Kristen.
- 2260
- 01:39:42,478 --> 01:39:44,511
- Apa-apaan ini!
- 2261
- 01:39:44,513 --> 01:39:46,014
- Sekarang, ayo sekarang!
- kita berdoa untukmu!
- 2262
- 01:39:46,016 --> 01:39:47,514
- Jangan berdoa untukku! Simpan saja!
- 2263
- 01:39:47,516 --> 01:39:49,583
- - Tuhan.
- - Oh hentikan. Abaikan dia, Tuhan!
- 2264
- 01:39:49,585 --> 01:39:51,552
- - Dia tidak bermaksud seperti itu.
- - Jangan berdoa untukku!
- 2265
- 01:39:51,554 --> 01:39:52,720
- kau mabuk.
- 2266
- 01:39:52,722 --> 01:39:53,787
- aku tidak mabuk!
- Bagaimana kau bisa menjadi orang Kristen?
- 2267
- 01:39:53,789 --> 01:39:58,492
- aku mengenakan salib
- ini, setiap hari, sejak kau mengenalku!
- 2268
- 01:39:58,494 --> 01:39:59,660
- Kamu pikir untuk apa itu?
- 2269
- 01:39:59,662 --> 01:40:02,063
- aku pikir itu...
- 2270
- 01:40:02,065 --> 01:40:03,630
- .. hal budaya.
- 2271
- 01:40:03,632 --> 01:40:05,367
- Maksudmu karena aku berkulit hitam?
- 2272
- 01:40:06,702 --> 01:40:07,838
- Itulah yang aku pikirkan, ya.
- 2273
- 01:40:08,504 --> 01:40:09,570
- Itu mungkin.
- 2274
- 01:40:09,572 --> 01:40:11,806
- Tapi itu tidak
- berarti apa yang kau katakan bukan rasis.
- 2275
- 01:40:11,808 --> 01:40:13,875
- - Kamu benar.
- - Ya, aku tahu aku benar!
- 2276
- 01:40:13,877 --> 01:40:15,542
- - Persetan.
- - Itu rasis!
- 2277
- 01:40:15,544 --> 01:40:16,778
- Baiklah, kawan...
- 2278
- 01:40:16,780 --> 01:40:18,645
- Aku mencintaimu kawan
- 2279
- 01:40:18,647 --> 01:40:21,648
- Tapi kamu sangat menghakimi.
- Mereka tidak menginginkan politik
- 2280
- 01:40:21,650 --> 01:40:23,785
- untuk masuk
- ke ini, karena kau belum pernah benar-benar
- 2281
- 01:40:23,787 --> 01:40:25,586
- bagus melihat
- 2282
- 01:40:25,588 --> 01:40:27,454
- dari sudut pandang orang lain, Fred.
- 2283
- 01:40:27,456 --> 01:40:28,890
- - Aku tahu.
- - Itu mungkin menjelaskan
- 2284
- 01:40:28,892 --> 01:40:31,626
- mengapa kau
- belum bisa melihat ini melalui mata Charlotte.
- 2285
- 01:40:31,628 --> 01:40:32,694
- Aku minta maaf.
- 2286
- 01:40:32,696 --> 01:40:34,629
- aku minta maaf kau tidak bisa
- menjadi siapa dirimu di sekitarku,
- 2287
- 01:40:34,631 --> 01:40:37,031
- dan kau
- harus menyembunyikan diri sejatimu.
- 2288
- 01:40:37,033 --> 01:40:38,365
- Itu benar-benar kacau.
- 2289
- 01:40:38,367 --> 01:40:39,433
- tidak apa, bung.
- 2290
- 01:40:39,435 --> 01:40:43,370
- Tapi cintaku pada GOP dan G-O-D (Tuhan)
- 2291
- 01:40:43,372 --> 01:40:45,106
- tidak ada hubungannya dengan kita.
- 2292
- 01:40:45,108 --> 01:40:47,041
- aku rasis.
- kau seorang Republikan.
- 2293
- 01:40:47,043 --> 01:40:49,476
- aku
- tidak tahu apa yang sedang terjadi.
- 2294
- 01:40:50,847 --> 01:40:53,014
- poling pemilih menyarankan aku harus masuk ke yoga,
- 2295
- 01:40:53,016 --> 01:40:54,716
- yang aku lakukan dan ternyata,
- 2296
- 01:40:54,718 --> 01:40:56,017
- aku tidak terlalu suka yoga.
- 2297
- 01:40:56,019 --> 01:40:59,487
- Jangan kau
- kadang-kadang hanya berharap kau bisa mengatakan,
- 2298
- 01:40:59,489 --> 01:41:00,688
- "Persetan jajak pendapat"?
- 2299
- 01:41:00,690 --> 01:41:05,994
- Jajak pendapat mengatakan
- bahwa orang menganggap tawaku tidak menarik.
- 2300
- 01:41:05,996 --> 01:41:07,796
- Jadi
- aku tidak boleh tertawa di depan umum.
- 2301
- 01:41:07,798 --> 01:41:08,930
- Itu agak mengecewakan,
- 2302
- 01:41:08,932 --> 01:41:11,432
- karena aku sungguh, aku suka tertawa.
- 2303
- 01:41:11,434 --> 01:41:12,867
- - Banyak.
- - Hmm.
- 2304
- 01:41:12,869 --> 01:41:15,003
- Um, tapi kami tertawa lagi
- 2305
- 01:41:15,005 --> 01:41:16,738
- itu lebih baik.
- Itu lebih, eh...
- 2306
- 01:41:16,740 --> 01:41:18,573
- - Presidensial, kurasa.
- - Hmm.
- 2307
- 01:41:20,110 --> 01:41:21,109
- Itu bagus.
- 2308
- 01:41:21,111 --> 01:41:22,744
- Ini banyak gigi dan tidak terlalu banyak
- suara.
- 2309
- 01:41:22,746 --> 01:41:25,413
- - Ya.
- - Mmm.
- 2310
- 01:41:25,415 --> 01:41:27,582
- Jadi, um, setelah makan malam,
- 2311
- 01:41:27,584 --> 01:41:29,150
- bagaimana
- kalau kita pergi minum di suatu tempat?
- 2312
- 01:41:29,152 --> 01:41:30,418
- Ooh.
- 2313
- 01:41:30,420 --> 01:41:33,588
- aku tahu tempat kecil
- yang hebat ini yang tidak terlalu jauh dari sini.
- 2314
- 01:41:33,590 --> 01:41:35,924
- Ini disebut Mini Bar.
- 2315
- 01:41:35,926 --> 01:41:40,128
- Ini cukup eksklusif,
- kau perlu sedikit kunci untuk mengaksesnya.
- 2316
- 01:41:40,130 --> 01:41:44,432
- Dan kau akan
- dikenakan biaya saat kau mengeluarkan botol.
- 2317
- 01:41:44,434 --> 01:41:46,034
- - Hmm.
- - Ini sebenarnya lebih dari
- 2318
- 01:41:46,036 --> 01:41:47,769
- kulkas kecil daripada bar.
- 2319
- 01:41:47,771 --> 01:41:49,637
- - Dan itu ada di kamarku...
- - Tidak, aku mengerti.
- 2320
- 01:41:49,639 --> 01:41:51,072
- aku
- mengundangmu kembali ke kamarku.
- 2321
- 01:41:51,074 --> 01:41:53,743
- aku...
- 2322
- 01:41:55,745 --> 01:41:57,812
- - Itu tawaku yang sebenarnya.
- - Mmm!
- 2323
- 01:41:57,814 --> 01:41:58,947
- aku tidak tahu kenapa
- 2324
- 01:41:58,949 --> 01:42:01,351
- mereka bilang jangan
- menggunakan tawa itu.
- 2325
- 01:42:02,752 --> 01:42:03,887
- itu...
- 2326
- 01:42:10,694 --> 01:42:12,594
- Besok hari besar,
- Nyonya Sekertaris.
- 2327
- 01:42:14,965 --> 01:42:16,833
- Ya. Hari besar.
- 2328
- 01:42:36,853 --> 01:42:39,156
- Baik. "Hei, ini Fred."
- 2329
- 01:43:02,579 --> 01:43:03,647
- Halo?
- 2330
- 01:43:05,249 --> 01:43:06,849
- Beep.
- 2331
- 01:43:06,851 --> 01:43:09,186
- Oh, eh, kurasa aku mendapat pesan suaramu.
- Um, hai.
- 2332
- 01:43:10,021 --> 01:43:12,254
- Itu adalah Fred.
- 2333
- 01:43:12,256 --> 01:43:15,723
- aku kira aku ingin
- memulai dengan mengatakan aku sangat menyesal.
- 2334
- 01:43:15,725 --> 01:43:17,826
- kau benar tentang segalanya
- 2335
- 01:43:17,828 --> 01:43:19,931
- dan aku salah tentang semuanya.
- 2336
- 01:43:21,631 --> 01:43:26,001
- Dan kita harus mengikuti rencananya.
- 2337
- 01:43:26,003 --> 01:43:29,639
- aku bisa menjadi Marilyn.
- aku bisa menjadi Marilynmu.
- 2338
- 01:43:30,607 --> 01:43:32,107
- aku
- lebih suka menjadi Nyonya Burungmu,
- 2339
- 01:43:32,109 --> 01:43:35,713
- karena, kau
- tahu, LBJ meletakkan cincin di jari itu.
- 2340
- 01:43:37,647 --> 01:43:41,050
- Tapi aku
- akan melakukan apa saja untuk melanjutkan,
- 2341
- 01:43:41,052 --> 01:43:42,753
- untuk bisa bersamamu.
- 2342
- 01:43:46,589 --> 01:43:47,758
- Oke bye.
- 2343
- 01:44:02,106 --> 01:44:03,839
- Jadi, kita membiarkan pohon, ya?
- 2344
- 01:44:03,841 --> 01:44:06,775
- Ya. POTUS membujukku mengenai itu.
- 2345
- 01:44:06,777 --> 01:44:09,044
- aku tahu itu sangat berarti
- bagimu. Aku sangat menyesal.
- 2346
- 01:44:09,046 --> 01:44:10,913
- Hmm, tidak ada yang
- bisa kita lakukan.
- 2347
- 01:44:10,915 --> 01:44:12,314
- kita membutuhkan dukungannya.
- 2348
- 01:44:12,316 --> 01:44:14,652
- - Ya
- - Ya
- 2349
- 01:44:17,321 --> 01:44:19,757
- Dan
- aku menyesal tentangmu dan Fred.
- 2350
- 01:44:22,893 --> 01:44:26,061
- kau
- tahu, dia menelepon tadi malam.
- 2351
- 01:44:26,063 --> 01:44:28,197
- Dia mengatakan
- akan melakukannya, dia akan mengikuti rencananya.
- 2352
- 01:44:28,199 --> 01:44:31,600
- benar? Wow.
- 2353
- 01:44:31,602 --> 01:44:33,704
- Itu mengejutkan.
- 2354
- 01:44:35,139 --> 01:44:38,874
- Um... Oke.
- 2355
- 01:44:38,876 --> 01:44:40,275
- aku akan.
- .. aku akan mulai membuat pengaturan.
- 2356
- 01:44:40,277 --> 01:44:41,278
- Tidak, Maggie.
- 2357
- 01:44:42,146 --> 01:44:43,746
- Tidak ada yang bisa dilakukan.
- 2358
- 01:44:43,748 --> 01:44:45,716
- Pada
- akhirnya, itu tidak akan berhasil.
- 2359
- 01:44:48,619 --> 01:44:51,787
- Nah, hari ini adalah hari yang baik,
- 2360
- 01:44:51,789 --> 01:44:53,756
- dan aku sangat bersemangat.
- 2361
- 01:44:53,758 --> 01:44:55,224
- Kita harus menjadi gila.
- 2362
- 01:44:55,226 --> 01:44:57,826
- Sangat gila.
- 2363
- 01:44:57,828 --> 01:44:59,962
- Baiklah,
- aku akan melihatmu di luar sana.
- 2364
- 01:44:59,964 --> 01:45:01,032
- Baiklah.
- 2365
- 01:45:20,218 --> 01:45:21,585
- Hei bro.
- 2366
- 01:45:22,254 --> 01:45:23,321
- Bisakah aku mendapatkan bir?
- 2367
- 01:45:24,922 --> 01:45:28,090
- - Terimakasih telah datang.
- - Tidak masalah, bro.
- 2368
- 01:45:28,092 --> 01:45:30,726
- Bagaimana perasaanmu?
- 2369
- 01:45:30,728 --> 01:45:32,761
- Oke, kau tahu, kau benar.
- 2370
- 01:45:32,763 --> 01:45:33,962
- aku memanggilnya.
- 2371
- 01:45:33,964 --> 01:45:35,798
- aku meninggalkan pesan.
- Dia tidak meneleponku kembali.
- 2372
- 01:45:35,800 --> 01:45:37,833
- jadi Terserah.
- 2373
- 01:45:37,835 --> 01:45:39,171
- Yakin ingin menonton ini?
- 2374
- 01:45:40,138 --> 01:45:41,572
- Ya aku harus.
- 2375
- 01:45:43,841 --> 01:45:46,409
- Nyonya Seketaris, aku ingin memperkenalkanmu
- 2376
- 01:45:46,411 --> 01:45:47,343
- pada Lil Yachty.
- 2377
- 01:45:47,345 --> 01:45:49,245
- Dia akan tampil setelah pidato.
- 2378
- 01:45:49,247 --> 01:45:50,779
- Senang
- bertemu denganmu, Tuan Yachty.
- 2379
- 01:45:50,781 --> 01:45:53,116
- aku penggemar berat.
- aku sangat senang untuk memilihmu.
- 2380
- 01:45:53,118 --> 01:45:55,187
- - Maaf, ini waktunya tampil.
- - Baik.
- 2381
- 01:46:13,238 --> 01:46:14,938
- Selamat pagi!
- 2382
- 01:46:14,940 --> 01:46:17,909
- Terima kasih, semuanya,
- untuk berada di sini bersamaku hari ini.
- 2383
- 01:46:19,177 --> 01:46:20,776
- Biarkan
- aku mulai dengan mengatakan sesuatu
- 2384
- 01:46:20,778 --> 01:46:23,146
- aku belum mengatakan sejak aku berusia 16
- 2385
- 01:46:23,148 --> 01:46:25,215
- dan bekerja di Blockbuster Video.
- 2386
- 01:46:27,452 --> 01:46:28,750
- aku berhenti...
- 2387
- 01:46:28,752 --> 01:46:30,887
- aku membantu menulis lelucon itu.
- 2388
- 01:46:30,889 --> 01:46:32,088
- Oh ya?
- Itu lelucon yang bagus.
- 2389
- 01:46:32,090 --> 01:46:34,190
- .. sebagai menteri luar negeri,
- 2390
- 01:46:34,192 --> 01:46:35,825
- untuk mencalonkan diri
- 2391
- 01:46:35,827 --> 01:46:38,995
- untuk presiden Amerika Serikat.
- 2392
- 01:46:42,200 --> 01:46:44,136
- Tuhan memberkati.
- 2393
- 01:46:46,972 --> 01:46:49,472
- Dan aku merasa terhormat
- 2394
- 01:46:49,474 --> 01:46:53,209
- untuk mendapatkan
- dukungan penuh dari Presiden Chambers,
- 2395
- 01:46:53,211 --> 01:46:55,912
- seorang pria yang sangat aku kagumi.
- 2396
- 01:46:55,914 --> 01:46:59,282
- Seorang pria
- yang merupakan pemimpin yang luar biasa.
- 2397
- 01:46:59,284 --> 01:47:01,153
- kawan, kau tahu siapa yang harusnya kau kencani?
- 2398
- 01:47:02,354 --> 01:47:03,889
- Taylor Swift.
- 2399
- 01:47:05,056 --> 01:47:07,056
- benar aku bisa melihat itu.
- 2400
- 01:47:07,058 --> 01:47:10,994
- Mengapa... Mengapa
- kau pikir aku bisa berkencan dengan Taylor Swift?
- 2401
- 01:47:10,996 --> 01:47:12,795
- Fred,
- kamu berkencan dengan Charlotte Field.
- 2402
- 01:47:12,797 --> 01:47:14,297
- dia adalah wanita paling kuat di Bumi!
- 2403
- 01:47:14,299 --> 01:47:15,832
- Oh, aku mengerti.
- 2404
- 01:47:15,834 --> 01:47:17,936
- aku tidak tahu apa persamaanku dan Taylor Swift.
- 2405
- 01:47:19,171 --> 01:47:23,106
- Kalian semua berkulit putih.
- Ya, kau tidak peduli dunia.
- 2406
- 01:47:23,108 --> 01:47:24,340
- Itu benar.
- 2407
- 01:47:24,342 --> 01:47:26,311
- Tetapi kampanye ini
- bukan tentangku.
- 2408
- 01:47:27,012 --> 01:47:28,845
- Ini tentangmu.
- 2409
- 01:47:28,847 --> 01:47:30,079
- Ini tentang kita.
- 2410
- 01:47:31,283 --> 01:47:32,882
- Ini tentang bagaimana bersama,
- 2411
- 01:47:32,884 --> 01:47:36,953
- kita bisa membangun masa depan yang
- layak bagi sesama warga Amerika. /i>
- 2412
- 01:47:40,058 --> 01:47:43,026
- aku telah bermimpi
- tentang momen ini
- 2413
- 01:47:43,028 --> 01:47:45,261
- sejak aku masih kecil
- 2414
- 01:47:45,263 --> 01:47:47,365
- tumbuh di ibu kota negara.
- 2415
- 01:47:50,001 --> 01:47:53,537
- Dan aku tahu jika gadis muda itu
- 2416
- 01:47:53,539 --> 01:47:57,008
- bisa
- melihat aku berdiri di sini sekarang...
- 2417
- 01:48:02,314 --> 01:48:04,983
- Dia akan sangat...
- 2418
- 01:48:08,220 --> 01:48:09,921
- Dia akan...
- 2419
- 01:48:16,362 --> 01:48:17,496
- Apa yang terjadi?
- 2420
- 01:48:19,097 --> 01:48:22,734
- Dia... Dia akan sangat kecewa
- padaku, sebenarnya.
- 2421
- 01:48:24,437 --> 01:48:27,971
- Ya, sebenarnya, gadis itu
- 2422
- 01:48:27,973 --> 01:48:29,172
- ingin aku jujur
- 2423
- 01:48:29,174 --> 01:48:31,841
- dan memiliki integritas dan tidak
- 2424
- 01:48:31,843 --> 01:48:35,248
- diperas
- oleh orang jahat dengan agenda jahat.
- 2425
- 01:48:37,483 --> 01:48:39,316
- Jadi sebagai gantinya, aku hanya akan...
- 2426
- 01:48:39,318 --> 01:48:42,453
- aku hanya akan mengatakan
- yang sebenarnya, dan apa pun yang terjadi, terjadi.
- 2427
- 01:48:42,455 --> 01:48:44,421
- Jadi ini dia.
- 2428
- 01:48:44,423 --> 01:48:48,091
- Parker
- Wembley dan Presiden bodoh kita...
- 2429
- 01:48:48,093 --> 01:48:49,393
- Whoo!
- 2430
- 01:48:49,395 --> 01:48:50,594
- ..
- melakukan beberapa hal jahat bersama.
- 2431
- 01:48:50,596 --> 01:48:52,329
- Dan karena
- aku baru saja memberi tahumu sekarang,
- 2432
- 01:48:52,331 --> 01:48:55,932
- mereka akan merilis
- video tentang seorang pria yang aku kencani
- 2433
- 01:48:55,934 --> 01:48:58,269
- masturbasi.
- 2434
- 01:48:58,271 --> 01:48:59,270
- Lepaskan videonya.
- 2435
- 01:48:59,272 --> 01:49:01,338
- upload ke online. upload ke online!
- 2436
- 01:49:01,340 --> 01:49:03,842
- Tapi jangan mempermalukan aku. aku...
- 2437
- 01:49:05,144 --> 01:49:06,212
- Aku suka dia.
- 2438
- 01:49:06,945 --> 01:49:08,512
- aku sangat menyukainya. /i>
- 2439
- 01:49:08,514 --> 01:49:10,516
- Fred, kamu harus pergi padanya.
- 2440
- 01:49:12,618 --> 01:49:14,884
- Bawalah dia, kawan.
- 2441
- 01:49:14,886 --> 01:49:16,222
- Dan dia masturbasi.
- 2442
- 01:49:18,557 --> 01:49:20,624
- Dan begitu juga kalian semua.
- 2443
- 01:49:20,626 --> 01:49:21,891
- yeah!
- 2444
- 01:49:21,893 --> 01:49:24,094
- Jadi terima saja itu.
- 2445
- 01:49:24,096 --> 01:49:25,564
- terimalah itu, Amerika.
- 2446
- 01:49:34,507 --> 01:49:36,540
- Hei! aku Fred!
- 2447
- 01:49:36,542 --> 01:49:38,208
- Apakah itu XL?
- 2448
- 01:49:38,210 --> 01:49:39,476
- aku punya beri kau lima bintang
- 2449
- 01:49:39,478 --> 01:49:40,978
- jika kau bisa mempercepat ini, kawan!
- 2450
- 01:49:40,980 --> 01:49:42,313
- Kami
- akan memberimu tip ekstra, tip nyata.
- 2451
- 01:49:42,315 --> 01:49:43,647
- Bukan tip Uber! Tip uang tunai!
- 2452
- 01:49:43,649 --> 01:49:46,018
- mundur! mundur!
- 2453
- 01:49:49,088 --> 01:49:51,190
- - Kemana kita akan pergi?
- - aku tidak tahu.
- 2454
- 01:49:55,127 --> 01:49:56,393
- Dia pergi? Kemana dia pergi?
- 2455
- 01:49:56,395 --> 01:49:58,195
- Sial, aku tidak tahu. Ini tidak ada dalam agendanya.
- 2456
- 01:49:58,197 --> 01:50:00,364
- Tom,
- kamu harus berpikir melewati agenda!
- 2457
- 01:50:00,366 --> 01:50:01,298
- aku tidak bisa.
- 2458
- 01:50:01,300 --> 01:50:03,133
- Fred, aku
- baru saja menerima peringatan berita Wembley
- 2459
- 01:50:03,135 --> 01:50:05,336
- - dengan namamu di atasnya.
- - Jangan membukanya!
- 2460
- 01:50:05,338 --> 01:50:08,038
- Oh ya! Oh Boy!
- 2461
- 01:50:08,040 --> 01:50:09,440
- Oh, Fred!
- 2462
- 01:50:09,442 --> 01:50:12,443
- Oh tidak. Oh tidak.
- 2463
- 01:50:12,445 --> 01:50:13,644
- Hei, tidak apa-apa, kawan.
- 2464
- 01:50:13,646 --> 01:50:15,312
- kau tahu,
- kita semua memiliki hal kita sendiri
- 2465
- 01:50:15,314 --> 01:50:17,014
- aku tidak masturbasi sendiri
- 2466
- 01:50:17,016 --> 01:50:19,216
- - Tapi, ..
- - Ini tidak seperti yang aku lakukan!
- 2467
- 01:50:20,386 --> 01:50:22,219
- Apakah
- kau pikir itu akan seperti virus?
- 2468
- 01:50:22,221 --> 01:50:25,057
- Ini beritanya!
- 2469
- 01:50:25,659 --> 01:50:27,326
- Oh, sial.
- 2470
- 01:50:35,267 --> 01:50:38,502
- Permisi. awas, sialan!
- Pria ini sedang jatuh cinta.
- 2471
- 01:50:38,504 --> 01:50:40,371
- sekertaris Field baru saja pergi,
- 2472
- 01:50:40,373 --> 01:50:42,439
- tidak ada komentar tentang tujuannya.
- 2473
- 01:50:42,441 --> 01:50:44,576
- Kami akan terus melacak
- cerita ini untukmu... /i>
- 2474
- 01:50:44,578 --> 01:50:46,410
- Yo, coba lihat. Itu adalah cowok simpanannya!
- 2475
- 01:50:46,412 --> 01:50:48,112
- - Ya, itu dia!
- - Oh, tuan,
- 2476
- 01:50:48,114 --> 01:50:49,313
- hanya beberapa pertanyaan.
- kami siaran langsung sekarang.
- 2477
- 01:50:49,315 --> 01:50:52,449
- Tidak! aku cowok simpanan?
- 2478
- 01:50:52,451 --> 01:50:54,151
- Tidak ada komentar untuk saat ini,
- terima kasih! Terima kasih!
- 2479
- 01:50:54,153 --> 01:50:55,285
- Terima kasih!
- 2480
- 01:50:55,287 --> 01:50:57,390
- Jangan menyentuhnya! Jangan menyentuhnya!
- 2481
- 01:51:12,138 --> 01:51:13,205
- Hai.
- 2482
- 01:51:14,206 --> 01:51:15,374
- Sial
- 2483
- 01:51:17,477 --> 01:51:19,011
- apa kau melihat pidatoku?
- 2484
- 01:51:20,246 --> 01:51:22,982
- Ya.
- aku pikir semua orang melihatnya.
- 2485
- 01:51:23,450 --> 01:51:24,451
- Ya.
- 2486
- 01:51:27,253 --> 01:51:29,188
- kau tahu,
- videomu ada di luar sana.
- 2487
- 01:51:30,089 --> 01:51:31,591
- Ya, aku melihatnya.
- 2488
- 01:51:38,598 --> 01:51:40,567
- Ini kesepakatannya.
- Aku cinta kamu.
- 2489
- 01:51:42,335 --> 01:51:44,436
- aku tahu aku cinta.
- 2490
- 01:51:44,438 --> 01:51:47,407
- Karena aku
- tidak pernah begitu takut sepanjang hidupku.
- 2491
- 01:51:50,377 --> 01:51:55,080
- Dan aku
- pernah berbagi lift dengan Saddam Hussein.
- 2492
- 01:51:56,416 --> 01:51:58,585
- Hanya aku dan Saddam.
- 2493
- 01:52:01,655 --> 01:52:03,523
- Dan ini jauh lebih menakutkan.
- 2494
- 01:52:06,460 --> 01:52:07,993
- Aku cinta kamu.
- 2495
- 01:52:11,131 --> 01:52:13,598
- Oke, kau benar-benar harus
- mengatakan sesuatu sekarang.
- 2496
- 01:52:13,600 --> 01:52:15,202
- Karena aku ketakutan.
- 2497
- 01:52:18,070 --> 01:52:20,340
- aku telah jatuh
- cinta denganmu sejak aku berusia 12 tahun.
- 2498
- 01:52:41,461 --> 01:52:42,462
- Oh
- 2499
- 01:52:44,164 --> 01:52:45,230
- Halo?
- 2500
- 01:52:45,232 --> 01:52:48,299
- Hei, Fred, uh,
- ada sejuta orang di sini
- 2501
- 01:52:48,301 --> 01:52:50,702
- dan mereka ingin
- berbicara dengan kandidat dan cowok simpanan.
- 2502
- 01:52:50,704 --> 01:52:52,539
- Jadi, kupikir mereka akan menghubungimu.
- 2503
- 01:53:13,426 --> 01:53:14,761
- Fred!
- 2504
- 01:53:15,729 --> 01:53:17,264
- Fred!
- 2505
- 01:53:22,569 --> 01:53:25,503
- Hari yang gila.
- 2506
- 01:53:25,505 --> 01:53:27,740
- Tapi aku
- sangat senang kalian semua ada di sini.
- 2507
- 01:53:27,742 --> 01:53:29,810
- aku
- ingin memperkenalkanmu kepada seseorang.
- 2508
- 01:53:31,177 --> 01:53:32,245
- Ini Fred.
- 2509
- 01:53:32,880 --> 01:53:34,147
- Hai, disana.
- 2510
- 01:53:35,750 --> 01:53:37,750
- Pacarku.
- 2511
- 01:53:37,752 --> 01:53:39,119
- Whoo!
- 2512
- 01:53:42,422 --> 01:53:44,355
- kau sudah cukup mengenalnya,
- 2513
- 01:53:44,357 --> 01:53:46,457
- tetapi
- kau akan mengenalnya lebih banyak
- 2514
- 01:53:46,459 --> 01:53:47,762
- dalam beberapa bulan ke depan...
- 2515
- 01:53:48,963 --> 01:53:51,596
- Karena dia akan berada di
- sisiku di tur kampanyeku.
- 2516
- 01:54:02,242 --> 01:54:04,110
- Wakanda Forever!
- 2517
- 01:54:12,319 --> 01:54:14,587
- Charlotte! Charlotte!
- 2518
- 01:54:14,589 --> 01:54:17,190
- Charlotte! Charlotte!
- 2519
- 01:54:18,358 --> 01:54:19,825
- aku memulai yel yel!
- 2520
- 01:54:19,827 --> 01:54:21,762
- aku memulai yel yel itu!
- 2521
- 01:54:25,499 --> 01:54:27,198
- ..
- bahwa aku akan dengan setia mengeksekusi
- 2522
- 01:54:27,200 --> 01:54:30,436
- kantor presiden Amerika Serikat.
- 2523
- 01:54:30,438 --> 01:54:31,804
- Hari yang sangat penting,
- 2524
- 01:54:31,806 --> 01:54:33,304
- presiden perempuan pertama kita.
- 2525
- 01:54:33,306 --> 01:54:35,239
- aku tidak pernah berpikir akan melihatnya.
- 2526
- 01:54:35,241 --> 01:54:36,942
- Maksudku, banyak orang akan bilang
- 2527
- 01:54:36,944 --> 01:54:38,944
- ini adalah
- momen bersejarah bagi wanita di mana-mana,
- 2528
- 01:54:38,946 --> 01:54:41,212
- tetapi apa
- kita benar-benar ingin jarinya pada tombol
- 2529
- 01:54:41,214 --> 01:54:42,548
- kapan waktu itu dalam sebulan?
- 2530
- 01:54:42,550 --> 01:54:44,416
- aku
- tidak ingin istriku membuat keputusan
- 2531
- 01:54:44,418 --> 01:54:45,751
- selama waktu dalam sebulan.
- 2532
- 01:54:45,753 --> 01:54:47,586
- Kamu tahu apa? Persetan
- kalian. aku berhenti.
- 2533
- 01:54:47,588 --> 01:54:49,187
- Sepertinya itu adalah waktu
- seseorang.
- 2534
- 01:54:49,189 --> 01:54:50,723
- - Oh!
- - Sepertinya Bibi Flow
- 2535
- 01:54:50,725 --> 01:54:52,591
- akan
- bekerja di Red River Casino... Oh!
- 2536
- 01:54:52,593 --> 01:54:53,826
- Astaga! Cepat, cepat, Cut!
- 2537
- 01:54:53,828 --> 01:54:58,196
- Hai!
- aku adalah Tuan Pertama Amerika Serikat.
- 2538
- 01:54:58,198 --> 01:54:59,665
- Nama aku Fred Field.
- 2539
- 01:54:59,667 --> 01:55:00,833
- aku mengambil nama belakang istriku.
- 2540
- 01:55:00,835 --> 01:55:04,903
- Dan, uh, aku akan memberimu
- tur ke Gedung Putih.
- 2541
- 01:55:04,905 --> 01:55:07,873
- Kita mulai dengan
- potret pasangan pertama.
- 2542
- 01:55:07,875 --> 01:55:09,742
- Di
- sini kita memiliki Mamie Eisenhower.
- 2543
- 01:55:09,744 --> 01:55:10,809
- Jackie Kennedy.
- 2544
- 01:55:10,811 --> 01:55:13,646
- Kami
- memiliki potret Lady Bird Johnson yang indah.
- 2545
- 01:55:13,648 --> 01:55:16,382
- Dan
- itu menuntun kita ke potretku.
- 2546
- 01:55:16,384 --> 01:55:18,651
- Itu dilukis oleh Todd McFarlane,
- 2547
- 01:55:18,653 --> 01:55:21,220
- yang
- menciptakan komik Spawn, tentu saja.
- 2548
- 01:55:21,222 --> 01:55:22,890
- Versi pertama sedikit berlebihan.
- 2549
- 01:55:24,625 --> 01:55:26,692
- Hai kawan.
- 2550
- 01:55:26,694 --> 01:55:28,560
- aku dulu berpikir cara terbaik
- bagiku untuk mengubah dunia,
- 2551
- 01:55:28,562 --> 01:55:30,462
- untuk menjadikannya
- tempat yang lebih baik adalah melalui jurnalisme.
- 2552
- 01:55:30,464 --> 01:55:31,930
- Kemudian aku
- menyadari bahwa itu sama sekali tidak terjadi.
- 2553
- 01:55:31,932 --> 01:55:35,534
- Sungguh, hal
- terbaik yang bisa aku lakukan untuk dunia
- 2554
- 01:55:35,536 --> 01:55:38,537
- hanya mendukung orang luar biasa ini
- 2555
- 01:55:38,539 --> 01:55:40,339
- dan hanya berusaha belajar darinya
- 2556
- 01:55:40,341 --> 01:55:41,874
- dan agak hanya berusaha menjadi
- 2557
- 01:55:41,876 --> 01:55:44,410
- Tuan
- pertama yang terbaik yang aku bisa.
- 2558
- 01:55:44,412 --> 01:55:46,979
- Aku
- benar-benar punya tato lencana tuan pertama.
- 2559
- 01:55:46,981 --> 01:55:49,782
- - Dia melakukan itu
- - Itu dia.
- 2560
- 01:55:49,784 --> 01:55:50,949
- kau mengenakan sarung tangan.
- 2561
- 01:55:50,951 --> 01:55:52,351
- Punya sarung tangan kecil.
- 2562
- 01:55:52,353 --> 01:55:54,853
- Jika kau memikirkan
- dari mana tato ini dimulai sampai di mana itu berakhir.
- 2563
- 01:55:54,855 --> 01:55:56,789
- Itu benar-benar
- memiliki busur luar biasa untuk itu.
- 2564
- 01:55:56,791 --> 01:55:59,725
- Apa manfaat dari peran barumu?
- 2565
- 01:55:59,727 --> 01:56:03,029
- Ya, akhirnya
- aku bisa mewujudkan visiku untuk Amerika.
- 2566
- 01:56:03,031 --> 01:56:05,264
- aku akhirnya
- menemukan siapa yang membunuh Kennedy.
- 2567
- 01:56:05,266 --> 01:56:06,498
- - Ya Tuhan jangan berani.
- - Aku tidak akan bilang.
- 2568
- 01:56:06,500 --> 01:56:07,666
- - Jangan.
- - Aku tidak akan bilang.
- 2569
- 01:56:07,668 --> 01:56:08,767
- Fred, aku tidak bercanda.
- 2570
- 01:56:08,769 --> 01:56:09,835
- Bukan seperti yang kau pikirkan!
- 2571
- 01:56:09,837 --> 01:56:11,370
- Jangan lakukan itu.
- 2572
- 01:56:11,372 --> 01:56:12,440
- Cukup mengejutkan.
- 2573
- 01:56:13,374 --> 01:56:14,873
- Dia adalah tuanku.
- 2574
- 01:56:14,875 --> 01:56:17,511
- aku adalah tuannya.
- Dan dia adalah presidenku.
- 2575
- 01:56:20,549 --> 01:56:25,549
- Diterjemahkan Oleh DreamRunner (YK)
- 2576
- 01:56:29,217 --> 01:56:30,617
- Langowan 16 Juli 2019
Add Comment
Please, Sign In to add comment