Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:21,524 --> 00:00:26,524
- Subtitles by explosiveskull
- 2
- 00:00:37,647 --> 00:00:39,966
- <i>Amira dijatuhkan tepat
- di luar garis.</i>
- 3
- 00:00:42,172 --> 00:00:43,651
- <i>Penjaga gawang menangkapnya dengan mudah.</i>
- 4
- 00:00:44,734 --> 00:00:47,613
- <i>Sepertinya akan terjadi pergantian
- pemain untuk The Blues.</i>
- 5
- 00:00:47,738 --> 00:00:49,418
- <i>Gentry menggantikan Penny.</i>
- 6
- 00:00:49,420 --> 00:00:51,900
- Tak perlu buru-buru. /
- Apa katamu?
- 7
- 00:00:52,663 --> 00:00:54,063
- Orang itu besar kepala.
- Terima kasih.
- 8
- 00:00:54,065 --> 00:00:55,262
- Tak apa.
- 9
- 00:00:58,188 --> 00:01:01,670
- Oh, dua minggu berturut-turut
- mabuk, bung. Saat yang indah.
- 10
- 00:01:01,672 --> 00:01:03,752
- Benar sekali. Merasa baikan
- saat sampai di rumah.
- 11
- 00:01:03,754 --> 00:01:05,072
- Santai.
- 12
- 00:01:05,074 --> 00:01:08,716
- Bagaimana dengan Ibiza? /
- Tidak, sudah terlalu tua pergi ke Ibiza.
- 13
- 00:01:08,718 --> 00:01:11,121
- Kau bicara apa? Kau takkan pernah
- terlalu tua buat ke pulau itu, sob.
- 14
- 00:01:11,123 --> 00:01:14,483
- Itulah yang dikatakan orang tua
- soal Ibiza. Di mana keripiknya?
- 15
- 00:01:14,485 --> 00:01:16,045
- Oh, kubilang, "Boleh sediakan
- keripik buat orang itu,"...
- 16
- 00:01:16,047 --> 00:01:18,887
- Aku menunjukmu, dia bilang kau
- tak boleh lagi makan keripik.
- 17
- 00:01:18,889 --> 00:01:20,049
- Katanya kau hanya boleh
- memakan salad.
- 18
- 00:01:20,051 --> 00:01:21,170
- Dasar tolol.
- 19
- 00:01:21,172 --> 00:01:22,890
- Begitulah yang dia bilang,
- Dom, maafkan aku.
- 20
- 00:01:22,892 --> 00:01:24,051
- Itu kasar, bung.
- 21
- 00:01:24,053 --> 00:01:27,616
- Bagaimana jika kita pergi
- ke Amsterdam?
- 22
- 00:01:27,618 --> 00:01:30,859
- Terlalu banyak turis sekarang, 'kan? /
- Baiklah, penasihat perjalanan.
- 23
- 00:01:30,861 --> 00:01:32,941
- Aku tak mau lagi menyarankan. /
- Tuscany?
- 24
- 00:01:32,943 --> 00:01:34,743
- Tidak, anggurnya enak. /
- Tidak.
- 25
- 00:01:34,745 --> 00:01:36,986
- Bagaimana kalau Berlin? /
- <i>Nein.</i>
- 26
- 00:01:36,988 --> 00:01:38,507
- Belgia? /
- Belgia.
- 27
- 00:01:38,509 --> 00:01:40,510
- Kawan, tak seorang pun yang
- akan memilih Belgia.
- 28
- 00:01:40,512 --> 00:01:44,714
- Memangnya ada apa di Belgia? /
- Hampir 42% menyediakan bir di sana.
- 29
- 00:01:44,716 --> 00:01:47,196
- Bagaimana kalau pendakian?
- Di Swedia?
- 30
- 00:01:47,198 --> 00:01:48,756
- Pendakian? /
- Ya.
- 31
- 00:01:49,520 --> 00:01:51,600
- Pendakian. /
- Itu saran yang bagus.
- 32
- 00:01:51,602 --> 00:01:53,321
- Ayolah, bung, mari melakukan
- sesuatu yang menarik.
- 33
- 00:01:54,686 --> 00:01:56,966
- Apa sebutannya? /
- King's Trail.
- 34
- 00:01:56,968 --> 00:01:59,288
- Itu semacam jalur perbatasan
- antara Swedia dan Norwergia.
- 35
- 00:01:59,290 --> 00:02:00,609
- Kau bisa pergi ke sana
- saat musim panas.
- 36
- 00:02:00,611 --> 00:02:02,971
- Oh, ya, seperti Appalachian Trail?
- 37
- 00:02:02,973 --> 00:02:05,734
- Ya. Terlepas lebih banyak kisah
- di sana dari pada orang dusunnya.
- 38
- 00:02:05,736 --> 00:02:08,216
- Kita ingin melalukan yang berbeda.
- Aku tak mau pergi ke Amsterdam.
- 39
- 00:02:08,218 --> 00:02:10,419
- Kau akan mengacaukan liburannya.
- 40
- 00:02:10,421 --> 00:02:12,381
- Ya, kita tak lagi berumur 21 tahun.
- 41
- 00:02:12,783 --> 00:02:15,104
- Oh, lihat, ada...
- Aku mau beli sebotol.
- 42
- 00:02:15,106 --> 00:02:18,026
- Siapa yang mau? /
- Tidak. Kuliah malam, sob.
- 43
- 00:02:18,028 --> 00:02:19,345
- Aku masih ingin lanjut.
- 44
- 00:02:19,509 --> 00:02:21,429
- Jadi, tidak ada...
- Ada yang mau ikut denganku?
- 45
- 00:02:22,793 --> 00:02:24,513
- Tidak. /
- Ayolah, Robert.
- 46
- 00:02:24,515 --> 00:02:25,995
- Ya, masa bodoh, kalau begitu. /
- Oh, bung.
- 47
- 00:02:25,997 --> 00:02:28,397
- Ide yang buruk. /
- Ada yang mau permen atau semacamnya?
- 48
- 00:02:29,079 --> 00:02:30,638
- Kau tidak ikut-ikutan, 'kan?
- 49
- 00:02:30,640 --> 00:02:32,399
- Aku memesan Uber. /
- Ya, bagus.
- 50
- 00:02:32,644 --> 00:02:35,726
- Sekarang makin sulit ya
- buat bersenang-senang?
- 51
- 00:02:35,728 --> 00:02:38,288
- Kau tahu kalau Phil yang
- menyarankan membuat makan siang ini?
- 52
- 00:02:38,728 --> 00:02:40,608
- Makan siang sialan.
- Aku tidak,...
- 53
- 00:02:40,610 --> 00:02:43,851
- Aku takkan merencanakan liburan sambil
- makan alpukat di atas rotbak.
- 54
- 00:02:43,853 --> 00:02:46,893
- Aku tak mau. /
- Alpukat cukup enak.
- 55
- 00:02:47,537 --> 00:02:50,176
- Kau benar-benar mau melakukan pendakian?
- Buat bersenang-senang?
- 56
- 00:02:50,542 --> 00:02:52,062
- Ya. /
- Di Swedia?
- 57
- 00:02:52,064 --> 00:02:53,343
- Ya, tentu. Entahlah,...
- 58
- 00:02:53,345 --> 00:02:55,905
- Aku mau menguji diriku sedikit.
- Sebuah tantangan.
- 59
- 00:02:55,907 --> 00:02:58,668
- Tantangannya adalah mengajak Dom
- buat ikut ke sisi gunung.
- 60
- 00:02:59,189 --> 00:03:00,789
- Di mana vodkanya?
- 61
- 00:03:00,791 --> 00:03:04,591
- Sayang sekali. Memalukan.
- Lihat sekarang dia.
- 62
- 00:03:04,756 --> 00:03:06,516
- Ya. Sangat memalukan.
- 63
- 00:03:06,518 --> 00:03:09,399
- Pebisnis sukses dengan istri
- nan cantik beserta anaknya.
- 64
- 00:03:09,401 --> 00:03:10,839
- Ya, tidak, itu...
- 65
- 00:03:16,888 --> 00:03:19,168
- Jangan mulai menentang, keparat!
- 66
- 00:03:19,170 --> 00:03:21,530
- Pasti masih ada lagi!
- Di mana kau menaruhnya?
- 67
- 00:03:21,532 --> 00:03:23,770
- Berhenti menangis!
- 68
- 00:03:27,619 --> 00:03:28,976
- Jangan bergerak.
- 69
- 00:03:34,746 --> 00:03:37,265
- Berikan dompetmu. /
- Benar, berikan padanya.
- 70
- 00:03:37,548 --> 00:03:39,949
- Baik, tak apa.
- 71
- 00:03:39,951 --> 00:03:41,391
- Jangan hanya berdiri di sana, cepat!
- 72
- 00:03:41,393 --> 00:03:42,791
- Berikan dompetmu.
- 73
- 00:03:46,315 --> 00:03:48,517
- Kau punya apa lagi? /
- Kau punya apa lagi?
- 74
- 00:03:48,519 --> 00:03:50,680
- Ambil arlojinya.
- 75
- 00:03:50,682 --> 00:03:52,883
- Berikan arlojinya. /
- Baiklah, santai, ambillah.
- 76
- 00:03:52,885 --> 00:03:55,044
- Cepat! /
- Oke, baiklah.
- 77
- 00:03:56,327 --> 00:03:57,566
- Dan cincinnya.
- 78
- 00:03:59,010 --> 00:04:01,091
- Tidak. Ini cincin kawinku.
- 79
- 00:04:01,093 --> 00:04:05,012
- Kami tak peduli! /
- Berikan cincinnya.
- 80
- 00:04:05,337 --> 00:04:08,298
- Ambil saja langsung! /
- Tidak. Dengar, kau sudah dapat banyak.
- 81
- 00:04:08,300 --> 00:04:09,899
- Pergi saja.
- 82
- 00:04:09,901 --> 00:04:11,978
- Ambil saja darinya!
- 83
- 00:04:13,344 --> 00:04:14,782
- Ayolah.
- 84
- 00:04:14,784 --> 00:04:18,185
- Dengar, lepaskan cincinnya
- atau ku akan menghajarmu!
- 85
- 00:04:24,275 --> 00:04:26,155
- Dengar, aku takkan...
- 86
- 00:04:29,039 --> 00:04:31,918
- Oh, sial!
- Apa yang kau lakukan, bung?
- 87
- 00:04:32,285 --> 00:04:33,523
- Sudah kubilang.
- 88
- 00:04:34,245 --> 00:04:36,084
- Astaga, bung!
- 89
- 00:04:36,368 --> 00:04:37,567
- Apa yang kau lakukan?
- 90
- 00:04:37,569 --> 00:04:38,846
- Semuanya tak apa.
- 91
- 00:04:39,411 --> 00:04:41,971
- Demi Tuhan. Tinggalkan saja! /
- Baiklah, ayo pergi!
- 92
- 00:05:31,089 --> 00:05:35,900
- SWEDIA UTARA
- 93
- 00:05:38,780 --> 00:05:42,900
- 6 BULAN SETELAHNYA
- 94
- 00:05:51,870 --> 00:05:56,870
- <b><font color=#0080FF>I G R</font></b>
- <font color="#ff8000">https://subscene.com/u/877169</font>
- 92
- 00:06:08,221 --> 00:06:09,578
- Selamat pagi.
- 93
- 00:06:10,062 --> 00:06:11,459
- Sialan, dingin sekali.
- 94
- 00:06:13,185 --> 00:06:14,423
- Aku akan membuatkan kopi.
- 95
- 00:06:20,152 --> 00:06:21,552
- Pagi, sob. /
- Pagi.
- 96
- 00:06:21,554 --> 00:06:24,114
- Bagaimana tidurmu?
- 97
- 00:06:24,797 --> 00:06:27,155
- Seperti baru saja mendaki gunung besar.
- 98
- 00:06:27,400 --> 00:06:29,517
- Semalam berlalu, tinggal dua malam lagi.
- 99
- 00:06:44,898 --> 00:06:46,617
- Membuatmu merasa tidak penting, 'kan?
- 100
- 00:06:46,778 --> 00:06:49,617
- Bicara tentang dirimu sendiri. /
- Ayolah, ke mana jiwamu?
- 101
- 00:06:49,902 --> 00:06:54,224
- Gunung-gunung ini dihancurkan oleh
- para Dewa Nordik dengan palunya yang besar.
- 102
- 00:06:54,267 --> 00:06:56,466
- Kau tahu jika mereka punya
- jalan setapak di Inggris?
- 103
- 00:06:57,548 --> 00:06:59,626
- Bar. /
- Terserah.
- 104
- 00:07:01,273 --> 00:07:02,792
- Jangan bilang kau tak terkesan.
- 105
- 00:07:11,443 --> 00:07:14,165
- Ya, ini sepatu baru.
- Dikurangi menjadi 200 pound.
- 106
- 00:07:14,525 --> 00:07:17,124
- Daya ingatmu masih berfungsi juga. /
- Tapi masih harus mencarinya.
- 107
- 00:07:17,288 --> 00:07:18,767
- Ya, pastinya.
- 108
- 00:07:19,411 --> 00:07:21,251
- Itu hanya pengetahuan dasar, Phil.
- 109
- 00:07:23,096 --> 00:07:24,774
- Baik, aku sudah menemukan tempatnya.
- 110
- 00:07:25,738 --> 00:07:27,015
- Tepat di puncak bukit.
- 111
- 00:08:03,335 --> 00:08:05,375
- Sialan. /
- Indahnya.
- 112
- 00:08:09,500 --> 00:08:11,699
- Astaga!
- 113
- 00:08:12,425 --> 00:08:14,184
- Oh, masa bodoh dengan bukit
- di seluruh dunia.
- 114
- 00:08:14,426 --> 00:08:15,665
- Kita akan melakukannya?
- 115
- 00:08:23,954 --> 00:08:27,755
- Bo akan berada di sana menunggu. /
- Aku benci anjing itu, bung.
- 116
- 00:08:30,202 --> 00:08:31,400
- Dia orang baik.
- 117
- 00:08:33,325 --> 00:08:34,523
- Paling baik diantara kita.
- 118
- 00:08:37,128 --> 00:08:38,526
- Seharusnya itu tidak terjadi.
- 119
- 00:08:45,497 --> 00:08:47,495
- Seharusnya tidak terjadi
- tapi nyatanya terjadi.
- 120
- 00:08:50,183 --> 00:08:52,541
- Yang bisa kita lakukan
- hanyalah mengenangnya.
- 121
- 00:09:48,161 --> 00:09:50,399
- Robert, kami merindukanmu.
- 122
- 00:10:09,180 --> 00:10:10,382
- Kami belum melihatnya.
- 123
- 00:10:10,384 --> 00:10:12,104
- Aku tak ingat kapan terakhir
- kali berjumpa dengannya.
- 124
- 00:10:12,106 --> 00:10:13,745
- Ya, maksudku dia menyinggung soal Gayle.
- 125
- 00:10:13,747 --> 00:10:15,547
- Ya, mereka cocok.
- 126
- 00:10:41,174 --> 00:10:42,693
- Rob pasti menyukai tempat ini.
- 127
- 00:10:43,737 --> 00:10:45,456
- Kecuali kita takkan berada di sini,'kan?
- 128
- 00:10:45,618 --> 00:10:50,179
- Liburan kita sangatlah kacau
- dan dia pasti bakal membencinya.
- 129
- 00:10:51,265 --> 00:10:54,066
- Aku sudah bilang sebelumnya,
- tak peduli orang bilang apa,...
- 130
- 00:10:54,068 --> 00:10:55,426
- ...itu bukan salahmu, kawan.
- 131
- 00:11:02,756 --> 00:11:04,955
- Sialan, apa itu pondoknya? /
- Sepertinya begitu.
- 132
- 00:11:05,078 --> 00:11:07,158
- Ah. Kukira masih jauh jaraknya.
- 133
- 00:11:07,160 --> 00:11:08,358
- Uh-uh.
- 134
- 00:11:10,442 --> 00:11:13,402
- Saat kita pulang, mungkin aku
- akan berhenti sejenak.
- 135
- 00:11:13,886 --> 00:11:16,005
- Mungkin pergi entah ke mana,
- menaiki gunung lebih sering.
- 136
- 00:11:16,407 --> 00:11:19,050
- Bagaimana menurutmu, bung? /
- Entahlah.
- 137
- 00:11:19,052 --> 00:11:20,972
- Pergi sejauh ini, kita harus
- memanfaatkannya sebaik mungkin.
- 138
- 00:11:20,974 --> 00:11:23,574
- Tidak, rasanya ini sudah cukup bagiku.
- 139
- 00:11:29,823 --> 00:11:32,265
- Apa yang kau lakukan?
- Sini, berikan padaku.
- 140
- 00:11:32,267 --> 00:11:35,346
- Kau melakukannya dengan cara yang
- salah. Di sini. Keluarkan tiangnya.
- 141
- 00:11:35,348 --> 00:11:36,827
- Astaga!
- 142
- 00:11:46,279 --> 00:11:49,359
- Oh, hampir semua cara berakhir dengan buruk.
- 143
- 00:11:49,764 --> 00:11:52,844
- Ada beberapa, Phil, yang menganggap
- ini sebagai membangun karakter.
- 144
- 00:11:53,167 --> 00:11:56,326
- Sejujurnya, saat ini juga,
- Swedia bisa menjilat "The Bridge".
- 145
- 00:11:56,528 --> 00:11:58,570
- Apa katamu? /
- "The Bridge".
- 146
- 00:11:58,572 --> 00:12:00,852
- Astaga, "The Bridge". /
- Oh, maksumu area kemaluan.
- 147
- 00:12:00,854 --> 00:12:02,814
- Ya, area kemaluan. "The Bridge". /
- Ya, ya, ya.
- 148
- 00:12:04,019 --> 00:12:05,536
- Argh!
- 149
- 00:12:06,378 --> 00:12:07,577
- Sial!
- 150
- 00:12:09,343 --> 00:12:11,421
- Ayolah, mari biar kuangkat. /
- Argh!
- 151
- 00:12:11,507 --> 00:12:12,905
- Keparat, sial!
- 152
- 00:12:12,907 --> 00:12:14,943
- Baiklah. Perlahan.
- 153
- 00:12:16,470 --> 00:12:18,591
- Ayolah, kau baik saja. /
- Naik, naik, naik.
- 154
- 00:12:18,593 --> 00:12:19,991
- Ya, baiklah, perlahan.
- 155
- 00:12:21,074 --> 00:12:23,475
- Oh, sial. /
- Jalanlah sedikit.
- 156
- 00:12:23,477 --> 00:12:25,635
- Argh! /
- Coba jalan pelan-pelan.
- 157
- 00:12:26,159 --> 00:12:27,397
- Benar begitu.
- 158
- 00:12:28,843 --> 00:12:30,081
- Kau tak apa.
- 159
- 00:12:30,564 --> 00:12:33,884
- Argh! Tidak, kakiku terkilir.
- 160
- 00:12:33,886 --> 00:12:37,247
- Kau bisa menempa beratmu? /
- Sakitnya bukan main.
- 161
- 00:12:38,611 --> 00:12:40,250
- Kau takkan bisa berjalan, ya?
- 162
- 00:12:40,252 --> 00:12:42,853
- Tidak, meniskusku. Aku sudah pernah
- mengalaminya sebelumnya, kacau.
- 163
- 00:12:42,855 --> 00:12:46,857
- Kita akan memberinya sesuatu buat pegangan.
- Phil, bisa ambilkan tongkatnya?
- 164
- 00:12:49,624 --> 00:12:50,901
- Kita harus bagaimana, Dom?
- 165
- 00:12:51,426 --> 00:12:54,626
- Karena jalurnya berada di belakang
- gunung-gunung di sana,...
- 166
- 00:12:54,628 --> 00:12:57,108
- ...dan kemungkinan, enam jam
- sampai kita berkemah?
- 167
- 00:12:57,110 --> 00:12:58,790
- Delapan jam sampai ke pondok.
- 168
- 00:12:59,514 --> 00:13:00,833
- Kita harus bagaimana?
- 169
- 00:13:01,435 --> 00:13:02,672
- Mampuslah aku.
- 170
- 00:13:03,156 --> 00:13:05,876
- Aku tak mau begini terus selama
- empat belas jam. Oke?
- 171
- 00:13:06,680 --> 00:13:07,879
- Mari lihat petanya.
- 172
- 00:13:08,122 --> 00:13:10,962
- Kau mau coba ponselmu? /
- Tidak perlu.
- 173
- 00:13:11,126 --> 00:13:13,725
- Di sini takkan ada sinyal. /
- Selamat.
- 174
- 00:13:14,006 --> 00:13:15,605
- Luke, ikut denganku.
- 175
- 00:13:20,616 --> 00:13:21,892
- Bagaimana menurutmu?
- 176
- 00:13:21,975 --> 00:13:23,734
- Kurasa kita bisa membawanya...
- 177
- 00:13:23,736 --> 00:13:25,898
- ...seperti membawa Putri Mesir,...
- 178
- 00:13:25,900 --> 00:13:28,620
- ...jika kita tak berhati-hati. /
- Mungkin tak seburuk yang dia katakan.
- 179
- 00:13:28,622 --> 00:13:30,541
- Hampir pasti tak seburuk yang
- dia katakan,...
- 180
- 00:13:30,543 --> 00:13:32,863
- ...tapi dia akan mengerang kesakitan
- selama perjalanan, 'kan?
- 181
- 00:13:38,153 --> 00:13:39,592
- Ada jalur keluar lain dari sini.
- 182
- 00:13:39,594 --> 00:13:40,671
- Apa?
- 183
- 00:13:40,673 --> 00:13:43,353
- Kau melihatnya tadi malam.
- Pondok.
- 184
- 00:13:43,677 --> 00:13:47,718
- Tidak sejauh yang kita kira.
- Dengar, jika kita pergi ke barat daya,...
- 185
- 00:13:47,720 --> 00:13:49,958
- ...lewat sini, kita bisa memotong jalan.
- 186
- 00:13:50,363 --> 00:13:52,323
- Apa, lewat hutan? /
- Kenapa tidak?
- 187
- 00:13:54,047 --> 00:13:55,687
- Jalur pendakian yang mudah.
- 188
- 00:13:55,689 --> 00:13:57,968
- Bisa jadi lebih seru.
- Mungkin bisa membantu kita.
- 189
- 00:13:58,411 --> 00:14:00,250
- Kita bisa sampai pada malam hari.
- 190
- 00:14:04,500 --> 00:14:06,018
- Kurasa kita harus melakukannya.
- 191
- 00:14:06,781 --> 00:14:08,860
- Begini, kita tinggalkan mereka
- dengan makanan, kau dan aku pergi...
- 192
- 00:14:08,862 --> 00:14:10,941
- ...buat mencari bantuan?
- 193
- 00:14:10,943 --> 00:14:13,664
- Kau takkan meninggalkan kami
- di gunung sialan ini.
- 194
- 00:14:13,788 --> 00:14:15,786
- Aku bisa jalan. Paham?
- 195
- 00:14:16,189 --> 00:14:17,788
- Kalau kau tahu rute yang lebih
- cepat, mari lakukan.
- 196
- 00:14:35,570 --> 00:14:39,451
- Bagaimana lututmu, Dom-Dom? /
- Sangat sakit. Bagaimana ibumu?
- 197
- 00:14:39,453 --> 00:14:40,971
- Tidak perlu, 'kan?
- 198
- 00:14:43,497 --> 00:14:46,457
- Apa ada beruang di hutan ini? /
- Tentu saja ada.
- 199
- 00:14:46,459 --> 00:14:47,856
- Bahkan beruang raksasa.
- 200
- 00:14:47,903 --> 00:14:49,461
- Seharusnya kita ke Vegas saja.
- 201
- 00:14:49,463 --> 00:14:51,984
- Kau pasti akan terjatuh juga di Vegas.
- 202
- 00:14:51,986 --> 00:14:54,264
- Ya, di setumpuk payudara yang besar.
- 203
- 00:14:57,032 --> 00:14:58,470
- Negara sialan.
- 204
- 00:15:00,355 --> 00:15:02,915
- Segalanya di negara keparat
- ini adalah peninggalan.
- 205
- 00:15:03,197 --> 00:15:04,796
- Tempat yang ganjil buat memarkir, ya?
- 206
- 00:15:05,761 --> 00:15:07,439
- Tetangga sebelahku punya seperti itu.
- 207
- 00:15:07,880 --> 00:15:10,960
- Anak sulungku sangat terobsesi
- dengan itu.
- 208
- 00:15:11,526 --> 00:15:13,966
- Aku pernah mendapatkan "hand job"
- di dalamnya saat festival.
- 209
- 00:15:14,249 --> 00:15:16,168
- Terima kasih, Phil.
- Kisah yang sangat indah.
- 210
- 00:15:16,969 --> 00:15:20,330
- Yakin ini ide yang bagus? /
- Ada apa? Kau takut dengan hutan?
- 211
- 00:15:49,563 --> 00:15:52,603
- Sekarang, apa hanya aku atau
- tempat ini benar-benar sunyi?
- 212
- 00:15:52,647 --> 00:15:55,806
- Baiklah, jangan ngompol.
- Pepohonan yang menyerap suara.
- 213
- 00:15:55,808 --> 00:15:57,330
- Begitulah yang dilakukan pohon.
- 214
- 00:15:57,332 --> 00:15:58,931
- Mendaki lebih mudah kemarin.
- 215
- 00:15:58,933 --> 00:16:00,652
- Kemarin kita tidak di hutan.
- 216
- 00:16:00,654 --> 00:16:01,934
- Tentu tidak.
- 217
- 00:16:01,936 --> 00:16:03,856
- Semakin cepat kita pergi,
- dan sampai ke kota,...
- 218
- 00:16:03,858 --> 00:16:05,856
- ...semakin cepat juga sampai ke bar,
- dan mabuk.
- 219
- 00:16:07,502 --> 00:16:10,782
- Hampir semua orang-orang Swedia berbisnis
- penebangan kayu, hingga tahun 1950-an.
- 220
- 00:16:10,825 --> 00:16:13,067
- Kemudian mereka memutuskan berhenti. /
- Itu menarik.
- 221
- 00:16:13,069 --> 00:16:17,389
- Itu sebabnya Swedia sebuah Negeri
- yang keindahan alamnya tak tersentuh...
- 222
- 00:16:17,511 --> 00:16:19,030
- ...dan Inggris merupakan tempat parkir.
- 223
- 00:16:19,193 --> 00:16:21,713
- Kalau kau sangat mencintai Swedia,
- kenapa tidak menikahinya saja?
- 224
- 00:16:24,838 --> 00:16:26,116
- Baiklah, waktunya istirahat.
- 225
- 00:16:26,399 --> 00:16:27,762
- Dom, Gayle bilang apa...
- 226
- 00:16:27,764 --> 00:16:29,642
- ...saat kau memberitahunya kau
- akan pergi mendaki gunung?
- 227
- 00:16:29,644 --> 00:16:32,003
- Dia bilang, "Siapa dirimu? Apa yang
- telah kau lakukan pada suamiku?"
- 228
- 00:16:35,890 --> 00:16:37,570
- Oh, ini dia, waktunya sesi foto.
- 229
- 00:16:38,613 --> 00:16:40,895
- Ini dia. /
- Scott dari Antarika.
- 230
- 00:16:40,897 --> 00:16:44,295
- Amelia Earhart di sana. /
- Wallop.
- 231
- 00:16:44,297 --> 00:16:46,737
- Ya, benar sekali. Mari kita
- selfie mumpung di sini.
- 232
- 00:16:46,902 --> 00:16:49,861
- Selfie? Sungguh? /
- Kau juga, Luke, ayo.
- 233
- 00:16:50,505 --> 00:16:53,664
- Mari abadikan momen ajaib ini. /
- Ini sangat indah.
- 234
- 00:16:53,747 --> 00:16:54,866
- Ini dia.
- 235
- 00:16:54,868 --> 00:16:57,912
- Semuanya siap.
- Satu, dua, tiga, dan Brexit.
- 236
- 00:16:57,914 --> 00:16:59,272
- Boom.
- 237
- 00:16:59,914 --> 00:17:02,313
- Ya. /
- Ya, empat orang tolol di hutan.
- 238
- 00:17:03,558 --> 00:17:04,916
- Ya.
- 239
- 00:17:41,155 --> 00:17:43,635
- Perutku sudah mulai kelaparan.
- 240
- 00:17:43,677 --> 00:17:45,356
- Ya, steak sangat enak.
- 241
- 00:17:47,242 --> 00:17:49,721
- Berukuran besar, steak berair.
- 242
- 00:17:50,445 --> 00:17:53,206
- Dengan saus lada, dan satu
- tangan lagi menggoreng keripik.
- 243
- 00:17:53,607 --> 00:17:56,807
- Di sampingnya salad.
- Segelas scoth.
- 244
- 00:17:57,091 --> 00:17:59,652
- Dan cerutu berukuran besar di akhir.
- 245
- 00:17:59,654 --> 00:18:02,294
- Ah, sushi juga enak.
- 246
- 00:18:03,378 --> 00:18:06,418
- Ya, dengan anggur merah bukan putih.
- 247
- 00:18:06,862 --> 00:18:08,219
- Washabi yang banyak.
- 248
- 00:18:08,503 --> 00:18:12,944
- Big Mac, nampan plastik, sendirian,
- tanpa ada yang mengajak bicara.
- 249
- 00:18:13,308 --> 00:18:15,468
- Bagaimana kalau kebab? /
- Donner?
- 250
- 00:18:15,751 --> 00:18:17,391
- Tidak, kebab ayam.
- 251
- 00:18:18,594 --> 00:18:21,073
- Rob suka dengan donner. Kau ingat?
- 252
- 00:18:22,116 --> 00:18:23,354
- Ya.
- 253
- 00:18:23,639 --> 00:18:25,318
- Setiap sabtu malam di Uni.
- 254
- 00:18:25,601 --> 00:18:28,800
- Di sanalah dia, kesal, dengan
- minyak berhamparan.
- 255
- 00:18:34,970 --> 00:18:36,208
- Apa-apaan?
- 256
- 00:18:40,415 --> 00:18:41,653
- Apa itu?
- 257
- 00:18:52,868 --> 00:18:55,827
- Kenapa bisa robek? /
- Isi perutnya dikeluarkan.
- 258
- 00:18:57,351 --> 00:18:59,151
- Ya, tapi kenapa menggantungnya
- seperti itu?
- 259
- 00:18:59,956 --> 00:19:01,514
- Maksudku, siapa yang melakukan
- hal semacam itu?
- 260
- 00:19:01,997 --> 00:19:04,196
- Yang jelas dia takkan menempatkan
- dirinya di sana sendiri.
- 261
- 00:19:04,479 --> 00:19:06,476
- Bisa saja ada pemburu di sini. /
- Apa, umpan?
- 262
- 00:19:06,922 --> 00:19:08,160
- Kemungkinan.
- 263
- 00:19:08,644 --> 00:19:10,963
- Atau seperti yang mereka tayangkan
- di dokumenter alam.
- 264
- 00:19:10,965 --> 00:19:12,243
- Makhluk apa yang bisa melakukan itu?
- 265
- 00:19:12,368 --> 00:19:14,008
- Seekor beruang. /
- Beruang bisa melakukannya?
- 266
- 00:19:14,010 --> 00:19:16,047
- Aku tak tahu, Dominic,
- aku bukan ahli soal beruang.
- 267
- 00:19:20,615 --> 00:19:22,653
- Darahnya masih keluar. /
- Lalu?
- 268
- 00:19:22,819 --> 00:19:26,738
- Artinya apapun yang melakukan itu,
- kita harus pergi. Ini masih baru.
- 269
- 00:19:28,304 --> 00:19:29,823
- Ya, kita harus pergi.
- 270
- 00:20:13,389 --> 00:20:15,707
- Astaga!
- 271
- 00:20:17,313 --> 00:20:18,752
- Kacau.
- 272
- 00:20:19,394 --> 00:20:22,313
- Kita di mana, Hutch? /
- Biar kuperiksa.
- 273
- 00:20:23,879 --> 00:20:25,358
- Ini konyol, bung.
- 274
- 00:20:27,402 --> 00:20:29,641
- Kita harus mendirikan tenda. /
- Apa?
- 275
- 00:20:29,766 --> 00:20:31,366
- Kita harus mendirikan tenda!
- 276
- 00:20:31,368 --> 00:20:33,606
- Jadi kita menyerah kembali
- ke kota malam ini?
- 277
- 00:20:33,608 --> 00:20:36,127
- Kita tak punya banyak pilihan, Philip.
- 278
- 00:20:38,615 --> 00:20:39,813
- Teman-teman.
- 279
- 00:20:41,456 --> 00:20:43,856
- Apa itu? Apa itu? /
- Lihat itu.
- 280
- 00:20:44,259 --> 00:20:45,616
- Huh? /
- Lihat.
- 281
- 00:20:57,153 --> 00:20:59,793
- Coba lihat itu. /
- Apa itu?
- 282
- 00:21:00,557 --> 00:21:01,794
- Apa itu sebuah rumah?
- 283
- 00:21:03,039 --> 00:21:04,959
- Ayolah. /
- Syukurlah.
- 284
- 00:21:09,004 --> 00:21:11,563
- Hei, Hutch. Tunggu dulu! /
- Ayolah!
- 285
- 00:21:20,297 --> 00:21:23,535
- Kau melihat sesuatu? /
- Kelihatannya kosong!
- 286
- 00:21:23,660 --> 00:21:25,179
- Diamkan saja kalau begitu.
- 287
- 00:21:26,262 --> 00:21:29,343
- Masuk saja. /
- Tidak mau.
- 288
- 00:21:29,345 --> 00:21:31,105
- Kita harus berlindung.
- 289
- 00:21:31,107 --> 00:21:33,346
- Phil, bantu kami. /
- Baiklah, ayo, kalau begitu.
- 290
- 00:21:35,151 --> 00:21:37,473
- Tunggu, tunggu, tunggu!
- Kita tak bisa masuk dengan paksa.
- 291
- 00:21:37,475 --> 00:21:39,395
- Kita tak bisa berada di luar sini
- sepanjang malam.
- 292
- 00:21:39,675 --> 00:21:40,873
- Hitungan ketiga, ya?
- 293
- 00:21:41,157 --> 00:21:43,077
- Satu, dua, tiga.
- 294
- 00:22:10,505 --> 00:22:12,865
- Luke, kau basah kuyup. /
- Kalian dengar?
- 295
- 00:22:13,070 --> 00:22:15,030
- Tidak, aku tak mendengar apapun.
- Ayolah.
- 296
- 00:22:25,282 --> 00:22:27,442
- Ini jelas rumah yang akan
- membuat kita terbunuh.
- 297
- 00:22:27,444 --> 00:22:30,002
- Ini tidak seburuk asrama di Uni.
- 298
- 00:22:34,691 --> 00:22:36,289
- Kurasa itu simbol yang ada di pohon.
- 299
- 00:22:39,656 --> 00:22:42,136
- Teman-teman, tempat ini sudah
- pasti terbengkalai, 'kan?
- 300
- 00:22:42,459 --> 00:22:44,178
- Terbengkalai? Siapa yang tinggal di sini?
- 301
- 00:22:45,261 --> 00:22:48,140
- Siapapun itu, mereka sedang
- berkemas. Lihat itu.
- 302
- 00:22:49,546 --> 00:22:52,546
- Aku tak suka tempat ini. /
- Menurutku juga begitu, sob,...
- 303
- 00:22:52,548 --> 00:22:55,547
- ...tapi tempat ini lebih aman
- di balik situasi yang kita alami.
- 304
- 00:22:55,832 --> 00:22:59,313
- Hutch. Aku yakin mendengar
- sesuatu di luar.
- 305
- 00:22:59,315 --> 00:23:00,916
- Mungkin kau benar, Lukey.
- 306
- 00:23:00,918 --> 00:23:02,477
- Kita bukanlah satu-satunya
- makhluk di hutan.
- 307
- 00:23:04,402 --> 00:23:06,679
- Baik, mari lihat apa kompornya
- masih bisa menyala.
- 308
- 00:23:06,681 --> 00:23:08,240
- Kita membutuhkan sesuatu
- buat dibakar.
- 309
- 00:23:08,805 --> 00:23:11,926
- Seperti apa? /
- Apapun yang terbuat dari kayu.
- 310
- 00:23:17,372 --> 00:23:19,450
- Kita akan menghancurkan tempat ini?
- 311
- 00:23:20,296 --> 00:23:23,255
- Dan bagaimana jika pemiliknya kembali? /
- Masa bodoh dengan mereka.
- 312
- 00:23:23,380 --> 00:23:24,820
- Siapapun yang tinggal di sini
- harusnya khawatir...
- 313
- 00:23:24,822 --> 00:23:26,540
- ...karena meja mereka akan terbakar.
- 314
- 00:23:27,343 --> 00:23:29,022
- Mungkin ada beberapa barang
- di sana buat dibakar.
- 315
- 00:23:29,705 --> 00:23:31,103
- Ayo, Phil, kau yang terdekat.
- 316
- 00:23:31,829 --> 00:23:33,588
- Apa? /
- Ayo.
- 317
- 00:23:34,431 --> 00:23:36,749
- Kau ingin aku ikut denganmu? /
- Tidak.
- 318
- 00:24:06,062 --> 00:24:09,985
- Wa-hey, itu dia, kawan-kawan!
- 319
- 00:24:11,749 --> 00:24:12,947
- Tolol.
- 320
- 00:24:54,591 --> 00:24:56,668
- Teman-teman, kemari sekarang juga!
- 321
- 00:24:56,912 --> 00:24:58,110
- Sekarang apa?
- 322
- 00:25:07,044 --> 00:25:08,282
- Oh, sial.
- 323
- 00:25:12,009 --> 00:25:13,287
- Oh, astaga.
- 324
- 00:25:16,493 --> 00:25:17,770
- Apa itu?
- 325
- 00:25:24,581 --> 00:25:26,579
- Itu sihir. /
- Huh?
- 326
- 00:25:26,985 --> 00:25:28,504
- Itu sebuah sihir.
- 327
- 00:25:29,426 --> 00:25:31,105
- Apa itu dimaksudkan untuk
- menjadi manusia?
- 328
- 00:25:31,709 --> 00:25:33,747
- Apa, tanpa kepala dengan
- tangannya memegang tanduk?
- 329
- 00:25:34,832 --> 00:25:36,551
- Kalau kumendengar sesuatu
- turun dari tangga...
- 330
- 00:25:36,553 --> 00:25:38,792
- Jangan mulai. Astaga!
- 331
- 00:25:42,239 --> 00:25:44,960
- Aku akan turun buat menyalakan api.
- 332
- 00:25:45,323 --> 00:25:46,921
- Kalian bisa tinggal di sini
- kalau mau.
- 333
- 00:25:48,525 --> 00:25:50,723
- Yep. Ide bagus. /
- Ayolah.
- 334
- 00:26:10,868 --> 00:26:12,668
- Tampak seperti simbol yang
- berada di pohon tadi.
- 335
- 00:26:12,871 --> 00:26:16,150
- Bisa jadi penyembah roh atau dewa.
- 336
- 00:26:16,314 --> 00:26:19,633
- Semacam tradisi Pagan atau Nordik.
- 337
- 00:26:20,158 --> 00:26:21,396
- Seperti persembahan atau semacamnya.
- 338
- 00:26:21,798 --> 00:26:24,717
- Aku ketakutan sampai mati
- saat melihatnya.
- 339
- 00:26:25,042 --> 00:26:27,840
- Kukira mereka menyembah Odin. /
- Itu Nordik.
- 340
- 00:26:28,366 --> 00:26:32,607
- Siapa yang tahu mereka menyembah apa?
- Tinggal di antah berantah seperti ini.
- 341
- 00:26:32,929 --> 00:26:35,050
- Matahari terbenam, takkan lagi
- terbit sampai enam bulan.
- 342
- 00:26:35,052 --> 00:26:37,210
- Kau pasti bakal gila saat
- musim dingin tiba.
- 343
- 00:26:38,215 --> 00:26:40,213
- Mungkin kita harus membakar
- tempat ini saat kita pergi.
- 344
- 00:26:40,737 --> 00:26:43,377
- Membakarnya sampai habis.
- 345
- 00:26:44,222 --> 00:26:45,981
- Dengar, kupikir,...
- 346
- 00:26:47,262 --> 00:26:48,620
- ...saat kita bangun besok,...
- 347
- 00:26:48,945 --> 00:26:51,224
- ...mungkin kita harus kembali
- ke jalur saat kita datang.
- 348
- 00:26:51,550 --> 00:26:54,790
- Kita tak perlu sengaja menambah
- perjalanan kita sehari lagi,'kan?
- 349
- 00:26:54,792 --> 00:26:58,473
- Mari kita teruskan jalan pintas... /
- Pembina pramukaku pernah bilang...
- 350
- 00:26:58,475 --> 00:27:01,557
- "Jika jalan pintas itu benar
- jalan pintas, maka itu disebut rute."
- 351
- 00:27:01,559 --> 00:27:04,240
- Kenapa kau berpura-pura pernah ikut
- pramuka? Kau tak pernah ikut.
- 352
- 00:27:04,242 --> 00:27:05,800
- Dari mana aku mendapatkan
- kutipannya, kalau begitu?
- 353
- 00:27:05,802 --> 00:27:08,563
- Semuanya, kita punya peta, kompas,...
- 354
- 00:27:08,565 --> 00:27:09,883
- ...dan perbekalan.
- 355
- 00:27:10,249 --> 00:27:13,368
- Selama kita tidak panik, selama
- kita tidak mencari masalah,...
- 356
- 00:27:13,370 --> 00:27:15,530
- ...kita akan baik saja. /
- Tak ada yang mencari masalah.
- 357
- 00:27:15,532 --> 00:27:19,414
- Siapa tahu? Ini bisa jadi malam yang panjang. /
- Tak ada yang mencari masalah.
- 358
- 00:27:21,378 --> 00:27:23,376
- Kita berada di dalam kantung tidur, astaga.
- 359
- 00:27:23,942 --> 00:27:25,298
- Situasinya bisa berantakan.
- 360
- 00:27:27,947 --> 00:27:31,187
- Aku akan memberikan 1000$ bagi yang
- tidur bersama benda itu.
- 361
- 00:27:31,549 --> 00:27:33,068
- Sama sekali tidak tertarik.
- 362
- 00:27:33,353 --> 00:27:35,591
- Istriku takkan pernah memaafkanku. /
- Tidak akan.
- 363
- 00:27:35,672 --> 00:27:37,873
- Selamat malam. /
- Ya, baiklah.
- 364
- 00:27:37,875 --> 00:27:40,675
- Beberapa jam lagi, setelah terang,
- kita akan pergi.
- 365
- 00:28:59,076 --> 00:29:00,595
- Hutch.
- 366
- 00:30:15,512 --> 00:30:19,311
- Hutch?
- 367
- 00:30:19,917 --> 00:30:21,237
- Hutch?
- 368
- 00:30:21,239 --> 00:30:22,400
- Bangunlah.
- 369
- 00:30:22,402 --> 00:30:25,042
- Tenang, tenang, tenang.
- 370
- 00:30:25,283 --> 00:30:27,363
- Di mana aku? /
- Kita berada di rumah itu.
- 371
- 00:30:27,365 --> 00:30:28,924
- Kita berada di rumah itu, oke?
- 372
- 00:30:28,926 --> 00:30:30,924
- Bangunlah. Bangun.
- 373
- 00:30:32,451 --> 00:30:34,930
- Dimana... Dimana...
- 374
- 00:30:41,700 --> 00:30:43,139
- Astaga.
- 375
- 00:30:43,263 --> 00:30:44,902
- Aku kencing di celana.
- 376
- 00:30:45,024 --> 00:30:47,224
- Gayle.
- 377
- 00:30:47,226 --> 00:30:48,664
- Dom?
- 378
- 00:30:49,387 --> 00:30:51,066
- Gayle!
- 379
- 00:30:51,709 --> 00:30:53,148
- Dom.
- 380
- 00:30:53,313 --> 00:30:54,670
- Dom!
- 381
- 00:30:55,834 --> 00:30:58,514
- Gayle! /
- Bangunlah. Tak apa.
- 382
- 00:31:00,359 --> 00:31:01,716
- Bangun.
- 383
- 00:31:03,842 --> 00:31:05,160
- Bangunlah.
- 384
- 00:31:05,603 --> 00:31:06,683
- Di mana Phil?
- 385
- 00:31:06,685 --> 00:31:09,244
- Di mana...
- 386
- 00:31:20,740 --> 00:31:22,177
- Oh, sial.
- 387
- 00:31:22,179 --> 00:31:23,497
- Phil.
- 388
- 00:31:26,306 --> 00:31:27,544
- Sial!
- 389
- 00:31:29,428 --> 00:31:32,549
- Phil. Phil, apa yang kau lakukan?
- 390
- 00:31:33,433 --> 00:31:35,912
- Phil, apa yang kau lakukan?
- 391
- 00:31:36,395 --> 00:31:39,355
- Tenanglah.
- 392
- 00:31:39,357 --> 00:31:41,998
- Tenanglah. Bangunlah, oke?
- 393
- 00:31:44,324 --> 00:31:46,083
- Apa ini? Apa ini?
- 394
- 00:31:46,203 --> 00:31:47,802
- Aku tidak tahu.
- 395
- 00:31:51,971 --> 00:31:53,249
- Bangunlah, oke?
- 396
- 00:32:12,271 --> 00:32:15,751
- Ambil saja semuanya. Masukkan
- ke dalam tas, ayo pergi.
- 397
- 00:32:23,601 --> 00:32:24,999
- Bisa kita lebih cepat?
- 398
- 00:32:26,006 --> 00:32:27,283
- Aku ingin pergi dari sini sekarang!
- 399
- 00:32:44,504 --> 00:32:46,541
- Oh, demi Tuhan.
- 400
- 00:32:47,065 --> 00:32:49,304
- Kita seharusnya tak di sini. /
- Ini sebuah peringatan.
- 401
- 00:32:50,510 --> 00:32:52,588
- Tidak, kita tidak tahu itu.
- 402
- 00:32:52,590 --> 00:32:54,628
- Ini sebuah peringatan. /
- Sial!
- 403
- 00:32:59,678 --> 00:33:00,955
- Dengar.
- 404
- 00:33:01,481 --> 00:33:04,403
- Hutch, kita pergi sama seperti
- saat kita kemari, oke?
- 405
- 00:33:04,405 --> 00:33:07,045
- Kita pergi ke timur laut. /
- Ini rencana yang bodoh.
- 406
- 00:33:07,047 --> 00:33:08,526
- Teman-teman. /
- Ini rencana yang buruk.
- 407
- 00:33:08,528 --> 00:33:09,967
- Kawan. /
- Hei!
- 408
- 00:33:09,969 --> 00:33:11,206
- Hei!
- 409
- 00:33:11,609 --> 00:33:12,769
- Apa itu jalan?
- 410
- 00:33:12,771 --> 00:33:15,412
- Tidak, Dom, barat-daya di sebelah sini.
- 411
- 00:33:15,414 --> 00:33:17,013
- Persetan dengan barat-daya.
- 412
- 00:33:17,015 --> 00:33:19,377
- Katamu kita akan keluar dari
- hutan ini kemarin.
- 413
- 00:33:19,379 --> 00:33:21,458
- Badainya memperlambat kita.
- Mau bagaimana lagi?
- 414
- 00:33:21,460 --> 00:33:23,299
- Begitu juga dengan makhluk yang
- tergantung di pohon...
- 415
- 00:33:23,301 --> 00:33:25,142
- ...dan rumah yang menyeramkan itu!
- 416
- 00:33:26,025 --> 00:33:27,703
- Um, bisa kita pergi?
- 417
- 00:33:27,705 --> 00:33:29,423
- Kita bahkan tidak tahu ke mana tujuannya.
- 418
- 00:33:29,587 --> 00:33:31,788
- Kita bisa saja sampai di Norwegia.
- 419
- 00:33:31,790 --> 00:33:36,593
- Bagus! Aku sudah muak dengan
- perdebatan soal jalan. Paham?
- 420
- 00:33:37,116 --> 00:33:39,394
- Jalan kecil berarti adanya peradaban.
- 421
- 00:33:42,481 --> 00:33:43,679
- Dom.
- 422
- 00:33:46,687 --> 00:33:47,925
- Bagus sekali.
- 423
- 00:34:21,039 --> 00:34:22,718
- Jadi kita takkan membicarakannya?
- 424
- 00:34:23,843 --> 00:34:25,363
- Karena aku sangat ingin membicarakannya.
- 425
- 00:34:25,365 --> 00:34:28,164
- Aku lebih suka tidak. /
- Tidak katamu?
- 426
- 00:34:28,286 --> 00:34:30,808
- Aku terbangun telanjang di
- depan benda tersebut,...
- 427
- 00:34:30,810 --> 00:34:33,251
- ...berdoa, dan aku ingin seseorang
- menjelaskannya padaku.
- 428
- 00:34:33,253 --> 00:34:36,295
- Itu mimpi buruk, Phil.
- Yang biasa kita kenal sebagai mimpi buruk.
- 429
- 00:34:36,297 --> 00:34:40,778
- Kalau begitu, apa yang terjadi denganmu? /
- Kita semua mengalami mimpi buruk.
- 430
- 00:34:40,859 --> 00:34:43,982
- Kita semua ketakuan dan
- mengalami mimpi buruk.
- 431
- 00:34:43,984 --> 00:34:46,583
- Mengerti? /
- Ya. Biarkan saja.
- 432
- 00:34:46,585 --> 00:34:50,228
- Tunggu dulu. Kau menjerit dan
- berteriak sangat kencang.
- 433
- 00:34:50,230 --> 00:34:51,627
- Kau berteriak "Gayle!"
- 434
- 00:34:51,791 --> 00:34:54,471
- Pernahkah kau melakukan itu sebelumnya? /
- Kubilang lupakan saja, Luke.
- 435
- 00:34:54,994 --> 00:34:57,714
- Sesuatu yang membuatku begitu. /
- Mendesakku.
- 436
- 00:34:57,716 --> 00:35:00,998
- Mimpi buruk atau tidak, aku tak pernah
- begitu. Ada sesuatu di rumah itu.
- 437
- 00:35:01,000 --> 00:35:03,601
- Demi Tuhan, Phil!
- Coba dengar dirimu.
- 438
- 00:35:04,484 --> 00:35:06,043
- Aku sedikit dipermalukan...
- 439
- 00:35:06,045 --> 00:35:08,364
- ...ditemukan dalam kondisi
- kencing di celana.
- 440
- 00:35:08,447 --> 00:35:10,809
- Mengerti? Aku tidak mau menganalisis
- hal tersebut.
- 441
- 00:35:10,811 --> 00:35:13,730
- Aku tak mau bermain dengan
- khayalan, karena sekarang,...
- 442
- 00:35:13,813 --> 00:35:16,134
- ...kita punya masalah yang nyata.
- 443
- 00:35:16,136 --> 00:35:19,458
- Seperti mencari tahu ke arah mana
- ujung dari jalan ini.
- 444
- 00:35:19,460 --> 00:35:22,020
- Cukup omong kosong cerita hantunya, oke?
- 445
- 00:35:22,143 --> 00:35:23,822
- Kau mulai terdengar seperti putriku.
- 446
- 00:35:27,066 --> 00:35:28,665
- Di luar aku tak pernah melakukan
- hal semacam itu.
- 447
- 00:35:31,592 --> 00:35:33,150
- Ada yang tidak beres di sini.
- 448
- 00:35:44,803 --> 00:35:46,365
- Kau bilang barat-daya, ya? /
- Benar.
- 449
- 00:35:46,367 --> 00:35:48,686
- Ke mana arah barat-daya? /
- Punggung bukit di atas sana.
- 450
- 00:35:49,490 --> 00:35:53,328
- Apa, arah cahaya itu? /
- Ya. Kita mengikutinya seperti itu.
- 451
- 00:35:55,094 --> 00:35:57,774
- Lima menit lagi menelusuri jalan ini
- dan aku akan mengambil alih.
- 452
- 00:36:01,302 --> 00:36:04,062
- Kau lihat ini? Buatan manusia.
- 453
- 00:36:04,823 --> 00:36:06,221
- Kita menuju ke suatu tempat.
- 454
- 00:36:20,882 --> 00:36:24,681
- Haruskah kita lihat? /
- Tentu tidak.
- 455
- 00:36:25,406 --> 00:36:27,124
- Terus jalan saja. /
- Yep.
- 456
- 00:36:27,406 --> 00:36:29,286
- Kita bisa pergi dari sini hari ini.
- 457
- 00:36:32,333 --> 00:36:33,611
- Dom...
- 458
- 00:36:35,856 --> 00:36:37,736
- Dom, mungkin kita harus memikirkannya.
- 459
- 00:36:38,579 --> 00:36:39,857
- Dom.
- 460
- 00:37:02,522 --> 00:37:05,043
- Teman-teman, berhenti sejenak.
- 461
- 00:37:07,408 --> 00:37:08,646
- Lututku sangat sakit.
- 462
- 00:37:10,450 --> 00:37:12,447
- Aku menggunakan sepatu yang salah.
- 463
- 00:37:15,296 --> 00:37:20,097
- Dom, mungkin kau harus menahannya
- sedikit lagi, kawan.
- 464
- 00:37:20,900 --> 00:37:23,941
- Kita harus lebih cepat. /
- Persetan denganmu.
- 465
- 00:37:24,625 --> 00:37:27,226
- Aku menahan rasa sakit.
- Aku sangat menderita.
- 466
- 00:37:27,228 --> 00:37:30,106
- Tidak. Kurasa kau hanya sakit
- sedikit. Ada perbedaannya.
- 467
- 00:37:30,189 --> 00:37:32,792
- Oh, maaf, aku tak sadar kalau
- kau seorang dokter.
- 468
- 00:37:32,794 --> 00:37:35,955
- Pergilah meniliti prostat dan
- jangan ganggu aku, ya?
- 469
- 00:37:35,957 --> 00:37:38,236
- Dom, ayo, bangunlah.
- 470
- 00:37:39,599 --> 00:37:40,837
- Tidak.
- 471
- 00:37:41,282 --> 00:37:43,442
- Dom, aku ingin keluar dari
- hutan ini sekarang juga.
- 472
- 00:37:43,444 --> 00:37:45,162
- Tolong bangun.
- 473
- 00:37:45,646 --> 00:37:48,127
- Ini sangat konyol.
- 474
- 00:37:49,609 --> 00:37:52,209
- Aku akan pergi ke puncak bukit,
- melihat sesuatu.
- 475
- 00:37:52,332 --> 00:37:54,371
- Ya. Ide bagus, bung.
- 476
- 00:37:54,734 --> 00:37:56,812
- Ke puncak bukit, langsung kembali. /
- Paham.
- 477
- 00:37:56,897 --> 00:37:58,656
- Jangan pergi terlalu jauh. /
- Ya, paham!
- 478
- 00:38:59,921 --> 00:39:01,159
- Sial!
- 479
- 00:39:47,929 --> 00:39:49,247
- Teman-teman!
- 480
- 00:39:50,052 --> 00:39:51,851
- Semuanya baik saja? /
- Ada sesuatu di atas sana.
- 481
- 00:39:51,853 --> 00:39:53,011
- Kau bicara apa?
- 482
- 00:39:53,013 --> 00:39:55,574
- Ada sesuatu di hutan itu. /
- Maksudmu apa?
- 483
- 00:39:55,576 --> 00:39:58,297
- Sesuatu yang besar. /
- Seperti binatang? Apa?
- 484
- 00:39:58,299 --> 00:39:59,980
- Bisa kita berhenti melakukan ini?
- 485
- 00:39:59,982 --> 00:40:03,021
- Bisakah kita semua tetap fokus?
- 486
- 00:40:03,023 --> 00:40:05,224
- Ada sesuatu di atas sana. /
- Diam.
- 487
- 00:40:05,226 --> 00:40:07,427
- Baik, dengar, aku bukan bermaksud
- menakuti kalian,...
- 488
- 00:40:07,429 --> 00:40:10,308
- ...tapi aku terbangun tadi
- malam dan ada sebuah...
- 489
- 00:40:10,392 --> 00:40:11,911
- Dan lihat ini.
- 490
- 00:40:12,833 --> 00:40:15,513
- Apa... /
- Apa-apaan itu?
- 491
- 00:40:17,237 --> 00:40:19,477
- Tak ada yang melakukannya padamu.
- Kau...
- 492
- 00:40:20,922 --> 00:40:22,640
- Kau sendiri.
- Kau melakukannya sendiri.
- 493
- 00:40:22,642 --> 00:40:25,606
- Aku apa? /
- Kau berjalan ke pohon itu.
- 494
- 00:40:25,608 --> 00:40:27,646
- Kenapa kau menyangkal semua
- yang kukatakan?
- 495
- 00:40:27,648 --> 00:40:30,647
- Karena aku tak suka dengan
- penilaianmu, Luke.
- 496
- 00:40:31,014 --> 00:40:33,813
- Dan aku ingin pergi dari sini.
- 497
- 00:40:33,815 --> 00:40:35,775
- Dengar, kita takkan berada di sini
- jika bukan karena ulahmu!
- 498
- 00:40:35,777 --> 00:40:38,498
- Tidak, kita takkan berada di sini
- jika bukan karena ulahmu!
- 499
- 00:40:38,500 --> 00:40:39,937
- Dom, diam.
- 500
- 00:40:45,988 --> 00:40:48,146
- Maksudmu apa bilang begitu?
- 501
- 00:40:52,393 --> 00:40:53,671
- Coba ingat lagi.
- 502
- 00:40:55,757 --> 00:40:58,639
- Kau mengerti maksudku. /
- Tidak. Aku tak mengerti.
- 503
- 00:40:58,641 --> 00:41:01,120
- Tidak. Kenapa kau tidak...
- 504
- 00:41:01,923 --> 00:41:05,162
- ...kemari dan mengatakannya? /
- Ayolah, semuanya. Ini omong kosong!
- 505
- 00:41:05,406 --> 00:41:07,525
- Ayolah, kawan. /
- Nah begitu!
- 506
- 00:41:07,808 --> 00:41:10,328
- Sekarang dia baru punya nyali, ya?
- 507
- 00:41:11,371 --> 00:41:13,131
- Di manakah itu saat dia bersama Rob?
- 508
- 00:41:14,376 --> 00:41:16,416
- Kau melawan temanmu, tapi kau
- tak bisa membela mereka.
- 509
- 00:41:16,418 --> 00:41:19,178
- Kau bukan temanku lagi.
- 510
- 00:41:19,180 --> 00:41:20,259
- Tidak, memang tidak.
- 511
- 00:41:20,261 --> 00:41:22,783
- Tidak, memang tidak. /
- Oh, demi Tuhan.
- 512
- 00:41:22,785 --> 00:41:24,623
- Tidak, memang tidak. Paham?
- 513
- 00:41:24,625 --> 00:41:26,465
- Kau tahu? Aku sudah muak denganmu.
- 514
- 00:41:29,550 --> 00:41:31,149
- Tanpa setetes darah sedikit pun.
- 515
- 00:41:32,032 --> 00:41:33,470
- Dasar pengecut.
- 516
- 00:41:35,436 --> 00:41:37,798
- Apa? /
- Dom, bisa kau diam!
- 517
- 00:41:37,800 --> 00:41:40,599
- Tidak, tunggu dulu, Hutch.
- Tunggu. Apa?
- 518
- 00:41:41,683 --> 00:41:43,001
- Apa katamu?
- 519
- 00:41:43,205 --> 00:41:45,403
- Tengkoraknya retak hingga terbelah
- menjadi dua...
- 520
- 00:41:45,687 --> 00:41:47,368
- ...dan kau keluar dari sana,...
- 521
- 00:41:47,370 --> 00:41:49,209
- ...tanpa setetes darah sedikit pun!
- 522
- 00:41:49,211 --> 00:41:52,292
- Apa yang kau lakukan? /
- Dom, kau baik saja?
- 523
- 00:41:52,294 --> 00:41:54,854
- Dia mematahkan hidungku! /
- Diam.
- 524
- 00:41:54,856 --> 00:41:58,415
- Hidungmu tak apa. Jangan mulai
- omong kosong itu sekarang.
- 525
- 00:41:58,618 --> 00:42:01,058
- Silahkan kalian diam, tapi seseorang
- harus mengatakan sesuatu.
- 526
- 00:42:11,153 --> 00:42:13,593
- Inilah situasi...
- 527
- 00:42:13,595 --> 00:42:16,158
- ...di mana orang-orang mulai
- bertengkar dan kita harus...
- 528
- 00:42:16,160 --> 00:42:19,439
- Kau mau ke mana?
- Kita harus bekerja sama!
- 529
- 00:42:21,962 --> 00:42:24,040
- Luke. Luke.
- 530
- 00:42:25,007 --> 00:42:26,205
- Luke.
- 531
- 00:42:26,528 --> 00:42:29,969
- Begitu maksudmu? Eh?
- Kalau itu salahku?
- 532
- 00:42:31,372 --> 00:42:32,770
- Bahwa aku seharusnya berbuat sesuatu?
- 533
- 00:42:35,658 --> 00:42:37,095
- Aku tidak tahu.
- 534
- 00:43:22,505 --> 00:43:23,862
- Sepertinya seseorang pernah
- berada di sini.
- 535
- 00:43:25,589 --> 00:43:26,906
- Kita berhenti?
- 536
- 00:43:29,592 --> 00:43:30,870
- Apa itu?
- 537
- 00:43:33,675 --> 00:43:37,235
- Ya, apa itu?
- Semacam kain, kurasa.
- 538
- 00:43:45,286 --> 00:43:47,966
- Kurasa seperti tenda atau semacamnya.
- 539
- 00:44:12,553 --> 00:44:13,831
- Ini kartu kredit.
- 540
- 00:44:14,236 --> 00:44:16,516
- Anna Eriksen. Kadaluarsa tahun 1984.
- 541
- 00:44:17,278 --> 00:44:18,876
- Itu pertanda buruk,'kan?
- 542
- 00:44:19,401 --> 00:44:22,640
- Meninggalkan tenda dan juga
- sepatumu begitu saja?
- 543
- 00:44:25,286 --> 00:44:28,847
- Teman-teman, serius, ayolah.
- 544
- 00:44:28,891 --> 00:44:31,049
- Kita takkan seperti orang-orang
- ini, mengerti?
- 545
- 00:44:31,294 --> 00:44:34,134
- Karena kita terdaftar di penginapan.
- 546
- 00:44:34,136 --> 00:44:37,297
- Dan dalam waktu lima jam,...
- 547
- 00:44:37,299 --> 00:44:39,018
- ...mereka akan melaporkan jika
- kita meghilang.
- 548
- 00:44:39,221 --> 00:44:42,701
- Kita berada di jalan hutan.
- Dekat dengan jalur pendakian.
- 549
- 00:44:43,385 --> 00:44:45,504
- Di sinilah orang-orang ditemukan,'kan?
- 550
- 00:44:47,871 --> 00:44:49,188
- Hari mulai gelap lagi.
- 551
- 00:45:35,918 --> 00:45:37,397
- Oh, terima kasih.
- 552
- 00:45:37,599 --> 00:45:39,077
- Terima kasih. Terima kasih.
- 553
- 00:45:40,403 --> 00:45:41,681
- Bagaimana keadaanmu?
- 554
- 00:45:42,526 --> 00:45:44,085
- Aku tidak sabar menanti misi penyelamatan.
- 555
- 00:45:53,257 --> 00:45:55,136
- Lutut Dom bertambah parah,
- bukan sebaliknya.
- 556
- 00:45:57,259 --> 00:45:58,697
- Keadaan Phil juga memburuk.
- 557
- 00:46:07,070 --> 00:46:10,350
- Kau yang paling kuat.
- Kau harus pergi, mencari bantuan.
- 558
- 00:46:10,833 --> 00:46:12,191
- Aku akan tinggal dengan mereka.
- 559
- 00:46:14,157 --> 00:46:17,356
- Pikirmu begitu? /
- Pastinya.
- 560
- 00:46:20,362 --> 00:46:21,841
- Aku akan menyiapkan perlengkapan
- buatmu di pagi hari.
- 561
- 00:46:22,285 --> 00:46:24,845
- Bawa kompasnya, menuju barat daya. /
- Baiklah.
- 562
- 00:46:25,210 --> 00:46:26,688
- Terus barat daya. /
- Baik.
- 563
- 00:46:28,771 --> 00:46:30,651
- Pria baik. /
- Ya.
- 564
- 00:46:33,456 --> 00:46:34,694
- Bagaimana keadaanmu?
- 565
- 00:46:35,459 --> 00:46:36,856
- Mari kita lihat.
- 566
- 00:46:37,018 --> 00:46:39,300
- Oh, terlihat cukup buruk.
- 567
- 00:46:41,143 --> 00:46:42,382
- Ya, memang.
- 568
- 00:46:42,384 --> 00:46:45,184
- Kau tidak memberinya sesuatu? /
- Tidak, aku tak punya apa-apa.
- 569
- 00:46:45,827 --> 00:46:48,587
- Mungkin Dom punya sesuatu di ranselnya.
- 570
- 00:46:48,589 --> 00:46:49,711
- Sepatu.
- 571
- 00:46:49,713 --> 00:46:50,951
- Suram sekali.
- 572
- 00:48:59,842 --> 00:49:01,080
- Phil, Phil!
- 573
- 00:49:01,967 --> 00:49:03,925
- Phil, Phil, Phil!
- 574
- 00:49:10,654 --> 00:49:12,573
- Di mana Hutch? /
- Aku tak tahu.
- 575
- 00:49:12,734 --> 00:49:14,777
- Di mana Hutch? /
- Aku hanya melihat bayangan.
- 576
- 00:49:14,779 --> 00:49:16,377
- Apa? /
- Aku tak tahu!
- 577
- 00:49:16,379 --> 00:49:18,340
- Makhluk itu... membawanya.
- 578
- 00:49:18,502 --> 00:49:19,622
- Hutch?
- 579
- 00:49:19,624 --> 00:49:21,342
- Hutch!
- 580
- 00:49:22,905 --> 00:49:25,106
- Bangun, Hutch menghilang. /
- Apa?
- 581
- 00:49:25,108 --> 00:49:26,347
- Hutch menghilang!
- 582
- 00:49:34,998 --> 00:49:36,959
- Oh, sial.
- 583
- 00:49:40,363 --> 00:49:42,603
- Kita harus bagaimana? /
- Aku tak tahu.
- 584
- 00:49:44,610 --> 00:49:45,848
- Hutch?
- 585
- 00:49:47,610 --> 00:49:48,928
- Hutch!
- 586
- 00:49:50,574 --> 00:49:52,253
- Hutch! /
- Luke...
- 587
- 00:49:53,138 --> 00:49:54,376
- Hutch!
- 588
- 00:49:57,660 --> 00:50:00,383
- Luke, kita mulai tersesat di sini.
- 589
- 00:50:00,385 --> 00:50:04,184
- Hutch! /
- Kita harus kembali menyusuri langkah kita.
- 590
- 00:50:04,749 --> 00:50:06,348
- Semua yang kita punya ada
- di tenda, Luke.
- 591
- 00:50:06,350 --> 00:50:07,869
- Dia berteriak. /
- Aku tahu.
- 592
- 00:50:07,871 --> 00:50:11,472
- Tapi jika kita berputar-putar,
- kita akan tersesat. Mengerti?
- 593
- 00:50:11,474 --> 00:50:14,235
- Kita harus kembali ke perkemahan
- dan mengambil peralatan. Oke?
- 594
- 00:50:15,559 --> 00:50:17,717
- Sial! Sial!
- 595
- 00:50:21,165 --> 00:50:22,924
- Kita akan pergi ke tenda dan
- kembali mencarinya.
- 596
- 00:51:44,689 --> 00:51:45,967
- Apa itu...
- 597
- 00:51:48,013 --> 00:51:49,291
- Apa itu Hutch?
- 598
- 00:52:00,905 --> 00:52:02,423
- Oh, astaga!
- 599
- 00:52:17,121 --> 00:52:18,319
- Oh, sial.
- 600
- 00:52:20,525 --> 00:52:21,763
- Ayolah!
- 601
- 00:52:21,765 --> 00:52:23,324
- Apa dia membawa petanya? /
- Tidak.
- 602
- 00:52:23,888 --> 00:52:25,848
- Apa yang kita bilang pada Catherine? /
- Aku tak tahu.
- 603
- 00:52:25,850 --> 00:52:29,212
- Bagaimana dengan anak-anaknya? /
- Dengar. Tenanglah.
- 604
- 00:52:29,214 --> 00:52:31,934
- Kita harus pergi dari sini, sekarang.
- Kita harus lekas pergi.
- 605
- 00:52:31,936 --> 00:52:33,294
- Kita tak bisa meninggalkannya di sini.
- 606
- 00:52:34,017 --> 00:52:36,136
- Kita tak bisa menguburnya. Oke?
- 607
- 00:52:36,461 --> 00:52:38,501
- Kita akan menyuruh orang-orang
- datang dan menjemputnya.
- 608
- 00:52:38,503 --> 00:52:40,580
- Sialan, bahkan kita tak tahu
- di mana kita berada.
- 609
- 00:52:41,225 --> 00:52:43,544
- Makhluk itu yang menempatkannya,'kan? /
- Apa?
- 610
- 00:52:44,069 --> 00:52:45,308
- Dia tahu kita akan kemari...
- 611
- 00:52:45,310 --> 00:52:46,909
- ...dan kita akan menemukannya
- di sini,'kan?
- 612
- 00:52:46,911 --> 00:52:48,671
- Oh, demi Tuhan.
- 613
- 00:52:48,793 --> 00:52:53,515
- Jangan lakukan ini.
- Tetap kendalikan dirimu.
- 614
- 00:52:53,517 --> 00:52:55,397
- Dia benar.
- 615
- 00:52:55,399 --> 00:52:56,677
- Aku tak...
- 616
- 00:52:57,401 --> 00:52:58,799
- Aku takkan meninggalkannya seperti ini.
- 617
- 00:53:26,751 --> 00:53:28,590
- Kita harus mengatakan sesuatu. /
- Kita harus pergi.
- 618
- 00:53:30,395 --> 00:53:31,753
- Makhluk itu akan kembali.
- 619
- 00:53:34,919 --> 00:53:36,277
- Dom, ayolah.
- 620
- 00:53:37,442 --> 00:53:38,759
- Ayolah.
- 621
- 00:53:49,614 --> 00:53:51,293
- Makhluknya tinggal di rumah itu.
- 622
- 00:53:53,739 --> 00:53:56,179
- Kita mengalami mimpi buruk dan
- dia mengikuti kita,'kan?
- 623
- 00:53:56,782 --> 00:53:58,020
- Ya.
- 624
- 00:53:59,222 --> 00:54:01,662
- Makhluk itu mengikuti kita dari
- rumah itu dan membunuh Hutch.
- 625
- 00:54:03,429 --> 00:54:05,067
- Kalian benar-benar melihatnya kemarin?
- 626
- 00:54:05,671 --> 00:54:06,788
- Aku tak yakin dengan yang kulihat.
- 627
- 00:54:06,790 --> 00:54:09,311
- Aku melihatnya,...
- 628
- 00:54:10,754 --> 00:54:13,076
- ...saat aku di atas bukit,
- dan pohonnya sama dengan ini.
- 629
- 00:54:13,078 --> 00:54:14,756
- Oh, astaga.
- 630
- 00:54:15,082 --> 00:54:16,999
- Makhluk itu besar, oke?
- 631
- 00:54:17,001 --> 00:54:19,082
- Pasti dialah yang menempatkan
- rusa itu di atas pohon.
- 632
- 00:54:19,084 --> 00:54:21,966
- Ini ulah pemburu, orang-orang
- dusun Pagan dari rumah tersebut.
- 633
- 00:54:21,968 --> 00:54:23,928
- Tak ada yang tinggal di rumah
- tersebut selama bertahun-tahun.
- 634
- 00:54:24,050 --> 00:54:26,449
- Sialan! /
- Pelankan suaramu.
- 635
- 00:54:26,451 --> 00:54:28,130
- Ada rumah di hutan ini. /
- Pelankan.
- 636
- 00:54:28,132 --> 00:54:30,733
- Ada orang-orang dan mereka
- membunuh teman kita!
- 637
- 00:54:30,735 --> 00:54:31,934
- Tutup mulutmu. Tutup mulutmu!
- 638
- 00:54:33,337 --> 00:54:34,936
- Pelankan suaramu.
- 639
- 00:54:36,861 --> 00:54:39,860
- Kita bertiga dan dia hanya sendiri.
- 640
- 00:54:40,745 --> 00:54:42,264
- Dan aku punya pisau.
- 641
- 00:54:42,908 --> 00:54:45,789
- Jadi kita akan terus berjalan ke
- arah yang dikatakan Hutch...
- 642
- 00:54:45,791 --> 00:54:48,591
- ...sampai kita keluar dari
- hutan ini. Kau dengar?
- 643
- 00:55:47,293 --> 00:55:49,933
- Oh, astaga.
- 644
- 00:56:37,262 --> 00:56:40,742
- Kau lihat? Ada orang.
- 645
- 00:56:42,629 --> 00:56:44,948
- Kita mengikuti jejak ini? /
- Tentu tidak.
- 646
- 00:56:46,551 --> 00:56:47,909
- Kita seharusnya tak pergi
- ke arah sana.
- 647
- 00:56:49,234 --> 00:56:51,473
- Baiklah.
- 648
- 00:56:55,842 --> 00:56:57,199
- Barat daya di sebelah sana.
- 649
- 00:57:00,245 --> 00:57:01,443
- Aku lelah, bung.
- 650
- 00:57:40,085 --> 00:57:41,564
- Ah!
- 651
- 00:57:52,258 --> 00:57:53,536
- Tak apa.
- 652
- 00:57:58,465 --> 00:57:59,823
- Ayolah kawan, bangun.
- 653
- 00:58:01,346 --> 00:58:02,783
- Tiba-tiba masuk ke dalam kepalaku.
- 654
- 00:58:03,989 --> 00:58:06,148
- Membuatku menyembah benda itu
- di dalam rumah.
- 655
- 00:58:08,513 --> 00:58:10,232
- Aku tak bisa mengeluarkannya
- dari kepalaku.
- 656
- 00:58:12,278 --> 00:58:13,675
- Ayolah, kawan, bangun.
- 657
- 00:58:14,560 --> 00:58:16,118
- Kita sudah melampauinya.
- 658
- 00:58:17,682 --> 00:58:18,923
- Ayo, kau bisa melakukannya.
- 659
- 00:58:39,704 --> 00:58:41,383
- Dom, lihat.
- 660
- 00:58:43,630 --> 00:58:45,027
- Phil.
- 661
- 00:58:53,920 --> 00:58:55,237
- Kau mau pergi ke mana?
- 662
- 00:59:12,259 --> 00:59:13,536
- Kita sudah dekat.
- 663
- 00:59:15,461 --> 00:59:17,701
- Teman-teman! Aku bisa melihat ujungnya!
- 664
- 00:59:19,305 --> 00:59:20,583
- Aku bisa melihat ujungnya.
- 665
- 00:59:26,393 --> 00:59:28,551
- Aku akan mencoba...
- 666
- 00:59:50,697 --> 00:59:52,014
- Teman-teman?
- 667
- 00:59:53,301 --> 00:59:54,579
- Teman-teman, kalian harus melihatnya.
- 668
- 00:59:55,421 --> 00:59:56,619
- Dom?
- 669
- 00:59:58,386 --> 00:59:59,624
- Phil.
- 670
- 01:00:00,468 --> 01:00:03,749
- Apa yang kau lakukan? /
- Kami mendengar sesuatu.
- 671
- 01:00:03,751 --> 01:00:05,029
- Phil.
- 672
- 01:00:50,556 --> 01:00:52,274
- Kau tak bisa lari.
- 673
- 01:01:29,675 --> 01:01:30,953
- Dom...
- 674
- 01:01:32,278 --> 01:01:33,516
- Dom!
- 675
- 01:01:34,921 --> 01:01:36,199
- Phil?
- 676
- 01:02:03,549 --> 01:02:04,787
- Apa-apaan...
- 677
- 01:02:07,513 --> 01:02:10,433
- Kau masih hidup, kau masih hidup.
- Di mana Phil?
- 678
- 01:02:12,678 --> 01:02:16,318
- Aku mendengar sesuatu datang,
- dan makhluk itu membawanya.
- 679
- 01:02:18,565 --> 01:02:20,525
- Apa yang kau lihat?
- Bagaimana bentuknya?
- 680
- 01:02:20,527 --> 01:02:23,127
- Entahlah. Makhluk itu cepat.
- 681
- 01:02:26,053 --> 01:02:27,493
- Makhluk itu memburu kita.
- 682
- 01:02:27,495 --> 01:02:30,095
- Astaga. Kukira aku sudah mati.
- 683
- 01:02:30,698 --> 01:02:33,459
- Aku tak mau mati, sendirian.
- 684
- 01:02:33,461 --> 01:02:36,100
- Lihat aku. Lihat aku. Lihat aku.
- 685
- 01:02:36,503 --> 01:02:40,186
- Aku takkan meninggalkanmu, oke?
- 686
- 01:02:40,188 --> 01:02:42,467
- Oke?
- 687
- 01:02:48,995 --> 01:02:51,196
- Menurutmu makhluk itu akan kembali? /
- Ya.
- 688
- 01:02:51,198 --> 01:02:52,516
- Ya.
- 689
- 01:02:53,241 --> 01:02:54,879
- Tapi kurasa aku sudah menemukan
- jalan keluar.
- 690
- 01:03:00,367 --> 01:03:01,886
- Kau bisa menggerakkan kakimu?
- 691
- 01:03:03,531 --> 01:03:05,290
- Ya, sedikit.
- 692
- 01:03:05,292 --> 01:03:07,732
- Baik.
- 693
- 01:03:10,578 --> 01:03:11,776
- Kau mau menopangku?
- 694
- 01:03:15,302 --> 01:03:17,021
- Rasanya kita harus lari. /
- Ya.
- 695
- 01:03:17,023 --> 01:03:19,021
- Aku tahu. /
- Kau siap?
- 696
- 01:03:19,628 --> 01:03:21,867
- Tunggu sebentar.
- 697
- 01:03:31,239 --> 01:03:32,516
- Lari dalam hitungan "ketiga."
- 698
- 01:03:33,600 --> 01:03:34,838
- Oke?
- 699
- 01:03:36,443 --> 01:03:37,641
- Satu...
- 700
- 01:03:40,809 --> 01:03:42,046
- Dua...
- 701
- 01:03:44,051 --> 01:03:45,328
- Tiga.
- 702
- 01:03:47,654 --> 01:03:48,852
- Ayo.
- 703
- 01:04:23,929 --> 01:04:25,207
- Matanya!
- 704
- 01:04:28,416 --> 01:04:29,694
- Argh!
- 705
- 01:04:32,819 --> 01:04:34,018
- Ada jalan.
- 706
- 01:04:37,986 --> 01:04:39,264
- Oh, sial.
- 707
- 01:04:39,827 --> 01:04:41,628
- Oh, astaga.
- Tidak, tidak, tidak!
- 708
- 01:04:41,630 --> 01:04:43,028
- Phil! /
- Tidak, kita harus pergi!
- 709
- 01:04:43,030 --> 01:04:44,549
- Phil!
- 710
- 01:04:55,283 --> 01:04:56,600
- Halo?
- 711
- 01:04:58,487 --> 01:04:59,804
- Tolong!
- 712
- 01:05:03,932 --> 01:05:06,811
- Ayolah. Bangun, bangun, bangun.
- 713
- 01:05:53,262 --> 01:05:54,821
- Luke. /
- Mmm?
- 714
- 01:05:59,267 --> 01:06:00,584
- Bangunlah.
- 715
- 01:06:02,511 --> 01:06:05,071
- Apa-apaan?
- 716
- 01:06:13,642 --> 01:06:17,122
- Apa itu? /
- Aku tidak tahu.
- 717
- 01:06:31,459 --> 01:06:32,938
- Baik.
- 718
- 01:06:33,901 --> 01:06:35,138
- Apa yang kau lihat?
- 719
- 01:06:35,944 --> 01:06:37,182
- Aku melihat orang.
- 720
- 01:06:39,027 --> 01:06:41,828
- Dua, tiga... empat. /
- Apa yang mereka lakukan?
- 721
- 01:06:41,830 --> 01:06:44,828
- Kelihatannya mereka sedang membangun.
- 722
- 01:06:44,872 --> 01:06:46,712
- Membuat sesuatu bersama.
- Mendirikan sesuatu.
- 723
- 01:06:46,916 --> 01:06:48,395
- Apa yang mereka inginkan?
- 724
- 01:06:51,039 --> 01:06:52,237
- Para bajingan itu.
- 725
- 01:06:55,804 --> 01:06:57,122
- Aku harus pergi dari sini.
- 726
- 01:07:01,971 --> 01:07:03,329
- Kau bisa mencapai mejanya?
- 727
- 01:07:04,772 --> 01:07:06,252
- Kenapa? /
- Pecahkan kacanya.
- 728
- 01:07:06,254 --> 01:07:07,572
- Potong talinya.
- 729
- 01:07:15,864 --> 01:07:17,623
- Ayolah, Luke.
- 730
- 01:07:17,987 --> 01:07:19,185
- Ya.
- 731
- 01:07:19,467 --> 01:07:20,705
- Cepat, Luke.
- 732
- 01:07:29,397 --> 01:07:30,635
- Sial.
- 733
- 01:08:03,511 --> 01:08:05,351
- Apa itu air? Air?
- 734
- 01:08:25,814 --> 01:08:27,173
- Apa yang kau lakukan?
- 735
- 01:08:39,829 --> 01:08:41,147
- Apa?
- 736
- 01:08:54,123 --> 01:08:55,361
- Ayolah.
- 737
- 01:08:55,765 --> 01:08:59,724
- Tidak, berikan dia sedikit.
- Tidak, berikan dia sedikit.
- 738
- 01:09:04,895 --> 01:09:07,134
- Tidak! /
- Apa yang kalian lakukan?
- 739
- 01:09:07,297 --> 01:09:10,255
- Oh! Luke! Tolong!
- 740
- 01:09:11,660 --> 01:09:12,938
- Dom!
- 741
- 01:09:20,028 --> 01:09:21,588
- Dom!
- 742
- 01:09:25,235 --> 01:09:26,472
- Dom!
- 743
- 01:09:29,236 --> 01:09:30,515
- Dom!
- 744
- 01:09:37,766 --> 01:09:39,085
- Argh!
- 745
- 01:09:39,568 --> 01:09:41,327
- Oh, kumohon jangan! /
- Dom!
- 746
- 01:09:41,650 --> 01:09:44,529
- Oh, astaga, tidak!
- 747
- 01:10:10,119 --> 01:10:16,280
- Mereka menyiapkan persembahan.
- Sebentar lagi.
- 748
- 01:10:55,884 --> 01:10:57,203
- Kau baik saja?
- 749
- 01:11:02,493 --> 01:11:03,770
- Dom?
- 750
- 01:11:08,739 --> 01:11:09,976
- Kau baik saja, kawan?
- 751
- 01:11:13,903 --> 01:11:17,264
- Aku tak pernah memberitahuku
- tentang mimpi burukku.
- 752
- 01:11:19,509 --> 01:11:23,990
- Aku melihat orang-orang ini,
- menjadikanku persembahan.
- 753
- 01:11:25,675 --> 01:11:26,913
- Tangan-tangan kematian.
- 754
- 01:11:31,040 --> 01:11:32,357
- Mencengkramku.
- 755
- 01:11:36,206 --> 01:11:39,047
- Dan aku melihat... Gayle.
- 756
- 01:11:41,811 --> 01:11:43,089
- Aku melihat istriku.
- 757
- 01:11:48,659 --> 01:11:50,017
- Aku akan mati di sini, Luke.
- 758
- 01:11:50,461 --> 01:11:54,942
- Tidak. Tidak akan. Aku tak
- bisa kehilangan kalian semua.
- 759
- 01:11:55,145 --> 01:11:57,025
- Mereka akan membunuhku.
- Kau mengerti?
- 760
- 01:11:57,106 --> 01:11:58,266
- Mereka takkan membunuhmu.
- 761
- 01:11:58,268 --> 01:12:00,906
- Mereka takkan membunuhmu karena
- aku takkan membiarkannya, oke?
- 762
- 01:12:01,349 --> 01:12:02,628
- Dengarkan aku.
- 763
- 01:12:03,834 --> 01:12:05,313
- Kau akan keluar dari sini...
- 764
- 01:12:06,236 --> 01:12:12,118
- ...dan kau akan membakar habis
- tempat ini hingga rata.
- 765
- 01:12:14,123 --> 01:12:15,401
- Kau mengerti?
- 766
- 01:12:17,088 --> 01:12:20,046
- Kau tidak berhenti. Terus pergi.
- 767
- 01:12:21,129 --> 01:12:22,327
- Kau akan hidup.
- 768
- 01:12:25,535 --> 01:12:27,175
- Dan katakan pada istriku...
- 769
- 01:12:29,498 --> 01:12:31,217
- Aku berusaha kembali untuknya.
- 770
- 01:12:31,421 --> 01:12:34,661
- Aku tak harus melakukannya,
- karena memang tak perlu. Oke?
- 771
- 01:12:34,864 --> 01:12:36,102
- Luke.
- 772
- 01:12:37,025 --> 01:12:39,664
- Aku tak perlu melakukan itu.
- Aku tak perlu melakukan itu.
- 773
- 01:12:42,072 --> 01:12:44,271
- Oke? Oke?
- 774
- 01:13:50,780 --> 01:13:53,220
- Ayolah. Ayolah.
- 775
- 01:14:02,672 --> 01:14:04,391
- Apa-apaan ini?
- 776
- 01:14:20,491 --> 01:14:24,812
- Dasar kalian tolol.
- 777
- 01:14:27,937 --> 01:14:29,497
- Kenapa kita tak jadi melakukannya?
- 778
- 01:14:30,502 --> 01:14:32,302
- Apa lagi yang kalian tunggu?
- 779
- 01:14:42,391 --> 01:14:43,749
- Ayolah.
- 780
- 01:14:46,796 --> 01:14:48,034
- Ayolah.
- 781
- 01:14:49,360 --> 01:14:51,000
- Apa lagi yang kalian tunggu!
- 782
- 01:15:07,619 --> 01:15:08,816
- Ayolah.
- 783
- 01:15:09,821 --> 01:15:11,100
- Ayolah.
- 784
- 01:15:55,426 --> 01:15:56,623
- Gayle?
- 785
- 01:15:59,712 --> 01:16:00,948
- Gayle!
- 786
- 01:16:01,952 --> 01:16:03,189
- Dom?
- 787
- 01:16:07,397 --> 01:16:09,077
- Gayle!
- 788
- 01:16:10,320 --> 01:16:11,599
- Gayle?
- 789
- 01:16:23,093 --> 01:16:25,371
- Dom. /
- Gayle?
- 790
- 01:17:52,143 --> 01:17:53,822
- Kalian menurunkannya dari pohon?
- 791
- 01:17:55,625 --> 01:17:57,064
- Kami tak memindahkan jasadnya.
- 792
- 01:17:58,148 --> 01:17:59,386
- Apa itu?
- 793
- 01:18:00,151 --> 01:18:01,469
- Dewa.
- 794
- 01:18:02,114 --> 01:18:03,432
- Nan kuno.
- 795
- 01:18:04,196 --> 01:18:05,474
- Salah satu dari Jotunn.
- 796
- 01:18:09,441 --> 01:18:11,680
- Anak haram dari Loki.
- 797
- 01:18:12,484 --> 01:18:13,842
- Kami tak menyebutkan namanya.
- 798
- 01:18:14,285 --> 01:18:15,723
- Karena kalian takut?
- 799
- 01:18:17,047 --> 01:18:18,406
- Kami menyembahnya.
- 800
- 01:18:18,850 --> 01:18:20,128
- Itu yang membuat kami tetap di sini.
- 801
- 01:18:21,252 --> 01:18:23,132
- Membiarkan kami hidup di luar
- kehidupan alam.
- 802
- 01:18:24,175 --> 01:18:27,455
- Tak ada lagi rasa sakit.
- Tak ada lagi kematian.
- 803
- 01:18:30,903 --> 01:18:32,462
- Ritualmu dimulai malam ini.
- 804
- 01:18:33,666 --> 01:18:35,465
- Suatu kebanggaan untuk menyembahnya.
- 805
- 01:18:37,068 --> 01:18:38,828
- Kau akan berlutut di hadapan Dewa.
- 806
- 01:18:39,430 --> 01:18:43,071
- Jika tidak, Dewa akan menggantungmu di pohon.
- 807
- 01:18:47,357 --> 01:18:48,636
- Kenapa aku?
- 808
- 01:18:51,522 --> 01:18:52,961
- Rasa sakitmu sangat besar.
- 809
- 01:18:53,044 --> 01:18:56,645
- Ya, aku tak sepertimu, dan aku
- takkan hidup seperti ini.
- 810
- 01:18:58,851 --> 01:19:00,250
- Kau akan berlutut di depannya,...
- 811
- 01:19:00,252 --> 01:19:01,690
- ...seperti kami semua.
- 812
- 01:23:05,817 --> 01:23:07,015
- Ya.
- 813
- 01:23:44,218 --> 01:23:45,497
- Enyahlah. Enyahlah.
- 814
- 01:23:49,423 --> 01:23:51,501
- Sial.
- 815
- 01:23:51,503 --> 01:23:53,622
- Keparat.
- 816
- 01:24:16,609 --> 01:24:17,928
- Letakkan kapaknya.
- 817
- 01:24:19,452 --> 01:24:20,690
- Tetap di sana.
- 818
- 01:24:21,214 --> 01:24:23,774
- Tetap di sana. Tetap di sana.
- Tetap di sana.
- 819
- 01:27:13,348 --> 01:27:14,666
- Tidak. Tidak.
- 820
- 01:30:06,643 --> 01:30:11,643
- <b><font color=#0080FF>I G R</font></b>
- <font color="#ff8000">https://subscene.com/u/877169</font>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement