Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
Oct 11th, 2013
145
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 93.47 KB | None | 0 0
  1. #Sosach_Raildex - другие части перевода ищите по этому тегу.
  2. Некий Магический Индекс, том. 14.
  3.  
  4. Глава 1: Слишком большая скорость изменения. В далекой стране.
  5. Часть 1
  6.  
  7. В 3-м районе Академгорода находились несколько международных выставочных залов.
  8. Сюда была проложена прямая железная дорога из 23-го района, служил в качестве пограничного с другими странами. В нем было расположено много заведений для иностранцев и уровень гостиниц был самым высоким в Академгороде. Гостиницы были расположены достаточно далеко от аэропортов 23-го района, чтобы гостям не мешал шум самолетов.
  9. В 3-м районе всегда проводились различные мероприятия.
  10. Там была выставка автомобилей с новинками автомобильной промышленности, выставка роботов, демонстрирующая достижения в механическом конструировании, и многие другие. Эти выставки проводились не только для развлечения. Главная их цель была прорекламировать новейшие технологии Академгорода, те технологии, которые Совет Директоров считал допустимыми по техническому уровню для внешнего мира. Эти изобретения демонстрировались на выставках и внешняя компания, предлагавшая самую выгодную сделку, выбиралась (Академгород не искал их, а выбирал из них), и платила значительные суммы за технологию.
  11. Сегодня проводилась одна особенная выставка.
  12. Среди показывавшихся технологий были беспилотные боевые вертолеты, новейшие силовые костюмы, а также снайперское высокомощное ультрафиолетовое оружие, которое использовало определенную длину волны для поражения, убийства и даже авиационных ударов. Это мероприятие называлось "Выставка перехватчиков", поэтому на нем не было ничего слишком опасного.
  13. "Пхаа" - раздался глубокий вздох.
  14. Он принадлежал Йомикаве Аихо, которая снимала шлем силового костюма, в который была одета, около угла куполообразного выставочного зала. Обычно она носила немодную шерстяную фуфайку, которая выделяла ее и привлекала внимание молодых людей, но сейчас Йомикава выглядела забавно в этом громоздком силовом костюме.
  15. "Жарища. Почему демонстировать силовой костюм так тяжело?"
  16. Йомикава выглядела сытой по горло своим занятием, и держала шлем в руках, глядя на стоящую рядом женщину в рабочей одежде. Эта женщина состояла в команде разработчиков силового костюма, и обычно носила белый лабораторный халат. Из-за этого рабочая одежда смотрелась на ней неуместно, как одежда детей на фестивале Шичи-Го-Сан (Shichi-Go-San festival).
  17. "Не беспокойся. Жарко не только тебе. Во всем выставочном зале необычно жарко".
  18. На коленях женщина-инженер держала лаптоп со вставленной сбоку картой, которая выглядела как тонкий мобильный телефон. На экране лаптопа отображались подробности относительно силового костюма.
  19. "Мне от этого не легче"
  20. "Я сказала это не для того, чтобы тебе стало легче"
  21. "Кстати, почему столько чертовых людей пришли на выставку в будний день? Этот выставочный зал не переполнен?"
  22. "Сегодня рабочий день, поэтому здесь не так уж много людей. Вот завтра, когда зал откроют для публики, тут будет настоящий ад"
  23. "От этого мне точно не стало легче"
  24. "Я и не говорила это для того, чтобы тебе стало легче"
  25. Йомикаву эти слова привели в уныние и она положила шлем на землю.
  26. Шлем был почти 50 сантиметров в ширину. Он выглядел как верхняя часть для цилиндрообразных роботов, перемещающихся по Академгороду. Остальная часть силового костюма выглядела как более толстая версия западного бронекостюма, из-за чего голова казалась огромной.
  27. "Ахх. Я думаю, что сниму все это"
  28. Сказав это, Йомикава начала вылезать через отверстие для шеи. На ней была черная форма, похожая на форму спецназа.
  29. Йомикава села, опираясь на неподвижный силовой костюм и подперла голову рукой.
  30. "Ну правда, почему нужно носить бронированную форму внутри таких вещей? Неужели нельзя сделать специальную одежду для управления силовым костюмом, пропускающую воздух?
  31. "Хорошо, тебе стоило согласиться с предложением начальника проекта выйти из силового костюма в сексуальном бикини. Тогда бы ты сорвала аплодисменты от прессы".
  32. Монотонный голос инженера звучал так, как будто ей было все равно.
  33. Йомикава стерла с лица пот полотенцем.
  34. "Кстати, почему начальник выглядел таким возбужденным, когда говорил о том, что костюм будет демонстрировать женщина"
  35. "Ему нравится, когда такие вещи делают женщины. Бедняжка. "
  36. "И почему он решил, что кто-то вроде меня сделает это? Я чуть ли не самая неотесанная женщина в Японии. Выбрать меня было большой ошибкой"
  37. "Работать в Анти-Навыке должно быть трудно. Ты сталкивалась с бОльшим числом случайной работы, чем бойцы сил самообороны Японии (JSDF)"
  38. "Нам приходится делать это только тогда, когда больше нечем заняться. То, что я занимаюсь чем-то вроде этого, показывает, насколько мирное сейчас время"
  39. Йомикава замолчала и огляделась вокруг.
  40. Все выставочные стенды вокруг нее показывали различные устройства для убийства людей.
  41. Ранее все оружие, выставляемое на таких выставках, имело пометку о том, что было создано для остановки вышедшего из-под контроля эспера, с нанесением минимальных повреждений. Но в этот раз на выставке был танк, а рядом с ним мощное орудие, способное прострелить этот танк насквозь и убить стоящего за ним человека.
  42. (Я могу назвать только одну причину, вызвавшую такую резкую смену направления выставки)
  43. Йомикава смотрела на лаптоп инженера. Он отображал не только данные с силового костюма, также было небольшое окно с телевизионной трансляцией.
  44. Шла программа новостей и телеведущий объявлял последние новости.
  45. "Сейчас время перед восходом солнца в южной Франции, где в промышленном городе Тулузе вспыхнул масштабный религиозный протест. Люди заполнили несколько километров дороги вдоль реки Гаронны, протекающей через центр города. Движение по улицам заблокировано, и это значительно воздействует на инфраструктуру города".
  46. На показанных кадрах был виден темный город, освещенный огнями факелов, и множество идущих людей. Мужчины и женщины держали транспаранты с агрессивными лозунгами на французском языке, а молодежь сжигала плакаты Академгорода.
  47. Они принимали участие в акции протеста, это не было бесконтрольное сборище. Несмотря на это, вид десятков тысяч озлобленных людей был пугающим.
  48. "Их действия направлены на район, в котором расположены многие японские автомобильные компании. По-видимому, это демонстрация против Академгорода. Около 80% французов - римские католики, так что подобное происходит в каждом городе этой страны".
  49. Если так, все могло стать хуже.
  50. Йомикава продолжала смотреть на экран, где показывали повтор утренних новостей.
  51. "В центральном немецком городе Дортмунде, бульдозер, считавшийся украденным, нанес разрушения католической церкви, и 9 священников получили ранения. Предполагается, что это ответ на серию протестов, но пока что никто не взял на себя ответственность за это преступление. Распространяются страхи об усилении конфликта между Римско-католической Церковью и Академгородом."
  52. Она уже видела этот выпуск новостей, но он все равно ее беспокоил.
  53. Это было как стог сена, загоревшийся от одной маленькой искры. Во всем мире за последние несколько дней изменилась обстановка. Римско-католической Церковью повсюду проводились демонстрации, и набирали силу различные противостоящие движения.
  54. И теперь, как бы в качестве ответа на все происходящее, Академгород проводил выставку, заполненную оружием.
  55. На первый взгляд это можно было принять за то, что Совет Директоров официально не собирался поддаваться демонстрантам.
  56. (Но это проводилось уж очень эффективно)
  57. Разработка оружия - не изготовление пластиковых деталей. Нужно получить разрешение на работу, снова и снова рассчитывать бюджет, чтобы его утвердили, создать тестовый образец, собрать каждую деталь и много тысяч раз пройти программы моделирования. Только после получения хороших результатов, можно было выпустить конечный продукт.
  58. Демонстрации начали набирать силу только несколько дней назад.
  59. Этого времени было бы недостаточно, чтобы пройти все стадии разработки, обычно занимавшие годы.
  60. Что означало: (Академгород был уже подготовлен. Они предвидели, что это случится и решили подготовиться к столкновению вместо того, чтобы попытаться его предотвратить в первую очередь)
  61. "Проклятье" - пробормотала Йомикава.
  62. Возможно, не руководители Академгорода спровоцировали эту войну. Но они совершенно явно собирались использовать ситуацию лучшим образом.
  63. Женщина-инженер, которой принадлежал лаптоп, стерла со лта пот рукавом рубашки и без особого интереса посмотрела на новости на экране.
  64. "Одно и то же на всех каналах. В такие времена я жалею, что не подписалась только на каналы, которые транслируют только развлекательные программы".
  65. "Что ты думаешь об этой ситуации?"
  66. "Ну... " - инженер вздохнула - "мне не нравится, когда приходится работать сверхурочно. А когда за это не платят - это еще хуже."
  67. "Эта выставка так сильно отличается от обычных?"
  68. "Да, начальник проекта полон энтузиазма относительно этой выставки. Он сказал, что пора отказаться от мыслей, что быть военным поставщиком это ужасно и что у нас появляется новый рынок сбыта. Также он сказал о том, какое сейчас замечательное время для разработчиков оружия. Начальник проекта был настолько возбужден, что я кинула в него льдом, чтобы остудить его пыл".
  69. "Техника, которую здесь демонстрируют, явно не для продажи внешним компаниям. Так что это что-то вроде военных учений. Мы хвастаем нашим разрушительным оружием перед своими противниками в качестве дипломатического хода".
  70. "Компании, с которыми мы собираемся заключать сделки, не получат эту технику. Так же как из винтовок, которые продаются в магазинах, удалена возможность автоматической стрельбы, эта техника перед продажей будет ухудшена на 3-4 уровня. Тогда это вооржуение сможет быть сконструировано с помощью технологий, известных вне Академгорода".
  71. Йомикава посмотрела на нескольких людей в деловых костюмах, которые разговаривали неподалеку.
  72. "Кроме того, лицензии на создание ключевых деталей оружия продаются организациям из разных стран, которые работают с Академгородом. Эти компании обязаны сообщать нам об объемах производства и местах развертывания. И почему Академгород заходит так далеко, чтобы зарабатывать деньги?"
  73. "Имея достаточно средств, мы можем организовать массовое производство некоторых довольно нелепых единиц вооружения. Начальник проекта говорил что-то о огромном роботе, который может летать в космосе, и наверняка в качестве пилота выбрал бы подростка."
  74. "Похоже, тебе это совсем не интересно"
  75. "Совсем".
  76.  
  77.  
  78. Часть 2
  79.  
  80. Йомикава Аихо не могла этого знать, но в центре этого огромного конфликта был один парень.
  81. Камидзё Тома.
  82. Не считая его способности - Разрушителя Иллюзий - он был обычным старшеклассником. Но если то, что утверждал Трон Справа от Бога, было верным, Камидзё Тома стал врагом 2 миллионов человек. Когда он вспоминал о ситуациях, в которых побывал за последние несколько месяцев, и как он постепенно решил все проблемы, это казалось не таким удивительным.
  83. Но где теперь был этот Камидзё Тома, центр огромного конфликта?
  84. "Можешь объяснить мне, почему ты этот сделал?" - ругала его в преподавательской комнате высокая учительница.
  85. Собственно, это относилось не только к Камидзё. Аогами Пиасу и Цучимикадо Мотохару стояли рядом с ним.
  86. И за ними стояла Фукиёсе Сеири, недовольное лицо которой как бы спрашивало, почему она тоже тут.
  87. В преподавательской стояли стальные офисные парты, заваленные разными предметами. Был обеденный перерыв, поэтому там было много учителей. Некоторые ели свои бенто, другие проверяли тесты, а некоторые сидели на электрических конях-качалках, помогающих избавиться от лишнего веса.
  88. Одна из учителей не делала ничего вышеперечисленного. Ояфуне Суама вместо этого сидела на дешевом вращающемся стуле, скрестив ноги, одетые в бежевые чулки, расчесывая черные волосы, выглядевшие твердыми как железо, и смотрела на Камидзё и остальных проницательным взором сквозь очки в форме перевернутых треугольников, наверняка дорогой марки.
  89. "Я снова прошу вас объяснить, почему вы устроили эту драку на кулаках в этом учебном заведении"
  90. Ответом ей была тишина.
  91. Было слышно голос телеведущего из телевизора на стене.
  92. "В результате серии демонстраций и акций протеста итальянская футбольная лига объявила об отмене игры в этот понедельник в целях обеспечения безопасности".
  93. "Вы не можете это объяснить?"
  94. Раздраженная учительница математики, одетая в брендовую одежду, была известна в школе за строгое отношение к дисциплине. Класс Камидзё не занимался у нее, поэтому раньше они не встречались, но сегодня она поймала их.
  95. Классным руководителем Камидзё была Цукуёми Комоэ, но даже она не могла уследить за происходящим в классе во время обеденного перерыва. Ояфуне Суама проходила мимо во время их драки и утащила хулиганов в преподавательскую.
  96. Через мгновение Камидзё, один из троих идиотов, начал говорить.
  97. "Но..."
  98. Его взгляд горел решимостью.
  99. "Но Аогами Пиасу и я спорили о том, что лучше - красные девочки-зайчики или черные. А потом приходит Цучимикадо и начинает нести пургу о том, что лучшие - белые!!"
  100. Суама упала со стула с грохотом.
  101. Этот шум напугал Камидзё, но по-видимому его слова шокировали учительницу в преподавательских очках еще больше.
  102. Учительница математики перевела взгляд с троих идиотов на стоявшую за ними Фукиёсе Сеири.
  103. "Не говори мне только, что ты принимала участие в этом дурацком споре".
  104. "Я только пыталась заставить этих придурков заткнуться! Почему меня приволокли сюда вместе с ними?!" - закричала Фукиёсе, и на ее лбу взбухли вены.
  105. Когда Ояфуне вошла в класс Камидзё, Фукиосе держала Цучимикадо захватом за шею, сбивая Аогами Пиасу на пол и нанося Камидзё удар лбом в то же самое время. Она явно была тут самым главным хулиганом.
  106. Тем временем Цучимикадо, на котором были синие солнечные очки, повернулся к обеим сторонам и закричал:
  107. "Нях! Да здравствуют плоскогрудые (DFC) белые зайчики!"
  108. Аогами Пиасу после этого не мог молчать.
  109. "Что такого в этих плоских грудях? Как будто тебе совсем не нравятся зайчики! Тебе нравятся лоли в любом виде!!"
  110. "Это верно, Аогами Пиасу. Костюм зайчика, гимнастическое трико, школьный купальник, когда надеты на такое чудо как лоли, мелкие различия между ними под вопросом. Так что мой аргумент - что лоли выглядят хорошо во всем, поэтому лоли-зайчик - лучшая девочка-зайчик!"
  111. "Сволочь! Так ты в действительности говорил совсем не о девочках-зайчиках!!"
  112. Эти три идиота начали засучивать рукава для следующего раунда, когда Ояфуне Суама, по-прежнему лежащая на полу в очках и деловом костюме достала из кармана свисток.
  113. Раздался высокий звук и Сайго-сенсей, гориллоподобный учитель, с топотом подошел к ним из глубины преподавательской комнаты.
  114.  
  115. Часть 3
  116.  
  117. В конечном итоге Камидзё и остальные получили задание прополоть сорняки за спортзалом.
  118. Это было влажное место, куда никогда не заглядывало солнце, но сорняки росли там довольно хорошо. Один взгляд на огромную массу зеленых растений - и все желание работать пропало. Казалось, что нет необходимости делать это место чище, поскольку туда никто никогда не заходил.
  119. Но была причина, которая опустила мотивацию Камидзё еще ниже.
  120. "Черт. Цучимикадо и Аогами Пиасу пропали".
  121. Из четырех хулиганов здесь стояли только двое, которых заставили полоть сорняки: Камидзё и Фукиёсе.
  122. Когда Камидзё посмотрел на пространство за спортзалом, его плечи опустились. За тонкой стеной спортзала он слышал энергичные и веселые голоса волейбольной и баскетбольной команд, наслаждавшихся игрой после уроков. Это делало оковы тяжелого труда еще тяжелее.
  123. Но нытье насчет исчезнувших Цучимикадо и Аогами Пиарсу не помогало избавиться от сорняков.
  124. Камидзё взял тележку, чтобы перевозить сорняки в мусорный контейнер и надел рабочие перчатки.
  125. "Знаешь, мы явно закончим с этим позже того времени, до которого разрешено находиться в школе. Так что можно все равно работать в неторопливом темпе, пока нас отсюда не выгонят."
  126. "Если бы мы нашли пирокинетика, чтобы он нам помог, то работа была бы сделана в считанные секунды" - продолжал жаловаться Камидзё. Фукиёсе выражала недовольство насчет того, что ее наказали вместе с остальными, но выдирала сорняки гораздо быстрее, чем Камидзё. Устав полоть через примерно 5 минут, то попытался завязать разговор с Фукиёсе, которая продолжала работать поблизости.
  127. "Эй, Фукиёсе"
  128. "Что?"
  129. Фукиёсе тоже надоело работать, поэтому она быстро присоединилась к разговору.
  130. Камидзё говорил, продолжая работать.
  131. "Промежуточные экзамены в октябре отменили, но ты все равно тратишь все свободное время на учебу. Зачем?"
  132. "Что это за вопрос?" ответила Фукиёсе "Поскольку промежуточных экзаменов нет, наши оценки за второй год обучения зависят от финального экзамена. И материала на этом экзамене будет вдвое больше, чем если бы ничего не отменили. Это значит, что нужно стараться еще больше".
  133. "И прежде чем ты задашь этот вопрос: нет, я не дам тебе свои конспекты"
  134. Камидзё был счастлив из-за отмены промежуточных экзаменов, поэтому равнодушие Фукиёсе было для него как соль на рану.
  135. Получив этот неожиданный урон, Камидзё перешел в наступление.
  136. "Н-ну. Школьные предметы - это еще не все на свете, ты знаешь?"
  137. "Ты говоришь, как будто я не способна ни на что, кроме школьных предметов"
  138. "О, так ты можешь что-то еще?"
  139. "Конечно, могу!" - закричала Фукиёсе - "Я не выгляжу спортивной, но могу бросить форкбол. Правда, бейсбол меня не очень интересует!"
  140. "Э?"
  141. Камидзё издал нелепый звук
  142. "Ты наверно просто выучила в соответствующем курсе или узнала где-то, что бросать форкбол помогает для здоровья или что-то в этом роде"
  143. "Не имеет значения, откуда я это знаю. Важно то, могу я бросить его или нет! Так что перестань смотреть на меня так, как будто не веришь, или я покажу тебе!"
  144. "Да, но у нас нет мяча".
  145. Камидзё сказал это неожиданно, но после этого Фукиёсе Сеири достала из кармана юбки большой мяч.
  146. "Нужно быть более подготовленным!"
  147. "Гм, на этом мяче написано 'сжимай этот мяч 100 раз в неднь, чтобы получить оздоровляющие альфа-волны'"
  148. Камидзё был совершенно шокирован, но Фукиёсе не обратила на это внимания. Она была довольно воодушевленной насчет этого и шаркала ногами по земле, чтобы выровнять площадку.
  149. Теперь у них был мяч, но не было рукавицы кэтчера. Однако, у Камидзё не было особого выбора, поэтому он надел рабочие перчатки в несколько слоев и присел на таком расстоянии от Фукиёсе, на каком обычно видел кэтчера.
  150. Камидзё сказал монотонно, почти зевая.
  151. "Окей, вперед, Фукиёсе".
  152. "Окей, Камидзё. Смотри на эту подачу в 150 км/ч и не упали!"
  153. "Форкбол на 150 км/ч? Я сейчас упаду от смеха над твоим хвастовством!"
  154. Камидзё слегка нервничал.
  155. Фукиёсе выглядела по-настоящему увлеченной, она схватила мяч и встала в позицию.
  156. Она уже замахнулась, когда Камидзё крикнул: "Стой, Фукиёсе!!"
  157. "Что?" крикнула Фукиёсе, шатаясь после прерванного движения.
  158. Камидзё постеснялся объяснить всю ситуацию, поэтому только пояснил суть.
  159. http://www.baka-tsuki.org/project/images/thumb/3/31/Index_v14_033.jpg/180px-Index_v14_033.jpg
  160. "Твоя юбка!!"
  161. "??"
  162. Фукиёсе выглядела смущенной, когда увидела, куда смотрит Камидзё. Посмотрев на свои бедра, она увидела, что поднятая во время замаха нога приподнимала край ее короткой юбки, позволяя увидеть ее красивые панцу.
  163. Фукиёсе сделала свою сильную быструю подачу.
  164. Камидзё пропустил момент и мягкий резиновый мяч ударил его прямо в живот. Звук был очень громким.
  165. Морщась от боли, Камидзё сказал дрожащим голосом.
  166. "Э-это не форкбол. Мяч летел по абсолютно прямой линии..."
  167. "Этот раз не считается!!"
  168. Фукиёсе сказала это немного жестко, чтобы обмануть его, и забрала мяч.
  169. "Сейчс будет форкбол. Мяч пойдет низко, поэтому держи рукавицу ниже"
  170. Она вернулась в позицию питчера, но, должно быть, приняла во внимание замечание Камидзё насчет юбки, поскольку постаралась свести движение ногами к минимуму.
  171. Возможно, из-за этого ее тело слегка потеряло равновесие. Несмотря на это, она смогла придать мячу невероятную мощь. Он влетел в руку Камидзё, закрытую рукавицей, с громким шумом. Он почувствовал боль в руке, даже несмотря на то, что мяк был игрушечным, а не настоящим. Кроме того, Фукиёсе не делала бросок снизу как игрок в софтбол. Она бросала сверху, как профессиональный бейсболист. И делала это довольно хорошо.
  172. Камидзё слегка сжал мяч, который поймал.
  173. "Это провал?"
  174. "Да!! Чем ты смотрела на него? Неужели не видно, что он ушел вниз прямо перед тем местом, где должен быть игрок с битой?"
  175. "Да-а? По мне так это была нормальная подача".
  176. "Камидзё!! Ты не можешь утверждать точно, поскольку не смотришь с позиции отбивающего! Если бы ты стоял с битой, ты бы видел эффект форкбола ясно, как день!"
  177. "Да? Теперь ты сказала это, Фукиёсе"
  178. Камидзё улыбнулся и взял 50-сантиметровую пластиковую ручку от метлы, которую они приготовили на всякий случай.
  179. "Давай"
  180. Он сжал метлу как бейсбольную биту и взмахнул ей, оценивая скорость замаха.
  181. "Ты думаешь, что сможешь ударить по мячу, брошенному игроком высшей лиги вроде меня? Смешно"
  182. "Я выбью хоумран"
  183. "Тогда мне придется доставить тебе обиду от поражения настоящемим форкболом!"
  184. "Он улетит дальше пааааарррррка!"
  185. Она кинула белый мяч.
  186. Он летел в воздухе.
  187. Если Камидзё ждал, попадет мяч или нет, было уже поздно бить.
  188. Прикинув ее истинные намерения и настоящие навыки, он начал двигаться.
  189. Все его тело напряглось.
  190. Он рассчитал момент, сделал неглубокий вдох, напряг ноги, согнул колени одновременно с этим и махнул метлой так сильно, как мог.
  191. И...
  192.  
  193. Часть 4
  194.  
  195. От костюма и очков до самых чулок, Ояфуне Суама была одета в брендовую одежду. Она была женщиной, знающей преимущества красивой внешности.
  196. В первую очередь она знала это, поскольку раньше ей были известны проблемы, которые приносит некрасивая внешность.
  197. Но после определенных усилий каждый может достичь определенной степени красоты. Теория Суамы гласила, что работая над внешностью можно не стать "лучшей из лучших" или даже "среди лучших", но хотя бы стать "лучше среднего". И будучи "лучше среднего" ты можешь узнать, как приятно быть красивой.
  198. Быть красивой - преимущество.
  199. Ученики слушали ее на уроках, другие учителя не смотрели на нее свысока, а люди в кафе уступали место. И все это было результатом улучшения тела изнутри и снаружи: она принимала множества ванн в день, наносила лосьон на лицо перед сном, ела завтрак каждое утро, следила за своим весом, чтобы он не влиял на кожу, долгие часы сидела перед зеркалом с косметикой и тратила огромные суммы на покупку западной одежды в магазинах и в Интернете.
  200. Когда уроки заканчивались, Ояфуне Суама всегда очень волновалась, что ее косметика начала сходить и особенно что нарисованные брови могли стереться из-за пота. Но поведение и настроение - важные элементы того, чтобы быть красивой. Если бы она показала, что беспокоится из-за косметики, "преимущества красоты" исчезли бы, так что она не могла постоянно смотреться в ручное зеркало или ходить в ванную.
  201. (...)
  202. Суама медленно осмотрелась.
  203. Она была в учительской. К этому момент учителя разошлись, чтобы вести деятельность кружков, так что обычно здесь не было много людей. Она решила проверить свои брови, раз никого вокруг не было, но...
  204. "Эх. Составлять планы уроков - тяжелая работа"
  205. Взгляд Суамы переместился на учительницу, сидящую рядом с ней и выглядевшую как ученик начальной школы.
  206. Это была Цукуёми Комоэ.
  207. Глядя на горы бумаг, лежащие вокруг нее, можно было понять, что она работает над большим, чем другие учителя, количеством материала. Эта маленькая учительница всегда выясняла подробности насчет каждого ученика и составляла лучший урок для каждого, а сейчас работала еще и над классом другого учителя.
  208. Значительная часть Анти-Навыка сейчас занималась подготовкой к войне, так что у них не было времени на планирование уроков. Это означало, что им были вынуждены помогать учителя, не состоявшие в Анти-Навыке.
  209. Суаме тоже пришлось делать план уроков за другого учителя, но она ничего не могла сделать со своим интересом к маленькому размеру Комоэ-сенсей.
  210. "Какую оздоровительную систему вы используете, что ваша кожа так молодо выглядит? На самом деле, эти числа не сходятся"
  211. "В чем проблема? Я хорошо разбираюсь в математике, если вам нужна помощь"
  212. 135-сантиметровая учительница быстро подошла, услышав растерянный голос Суамы. Суама знала, что должна учиться у более старших учителей, но эта выглядела как младшеклассница.
  213. Цукуёми Комоэ взяла документы с парты Суамы и кивала, проверяя каждый из них.
  214. "Кстати, Ояфуне-сенсей. Я слышала, что мои ученики сегодня доставили вам неприятности, поэтому хотела бы извиниться."
  215. "О, ничего особенного"
  216. "Кстати, я вспомнила. Я хотела поговорить с Камидзё и остальными. Вы знаете, где они находятся? Похоже они куда-то отошли после классного часа. Думаете, они пошли домой?"
  217. "О, да"
  218. Суама посмотрела на часы на стене.
  219. Почти 6 часов.
  220. Прошло несколько часов с тех пор, как она велела им полоть сорняки.
  221. "Черт... Извините, Цукуёми-сенсей. Я сейчас же приведу их."
  222. "Ох. Но где они?"
  223. Ояфуне Суама повернулась к старшей учительнице спиной и выбежала из учительской. Деятельность кружков скоро должна была заканчиваться и ученики, которые не занимались в кружках, уже давно ушли, поэтому темный коридор был почти пуст. Когда она направилась к входу для персонала, отсутствие людей создавало впечатление, что время еще более позднее.
  224. (Нет, нарушители, которые дерутся в школе не могли остаться там так надолго. Они наверняка уже не работают. Скорее всего, давно бросили дело и ушли.)
  225. Она собиралась проверить их через полчаса и затем, отругав, отпустить, поэтому чувствовала себя виноватой. Однако, они были наказаны, поэтому она не могла извиниться.
  226. В этот момент, она подошла к входу для персонала, надела свои довольно высокие лакированные туфли и быстро направилась за спортзал. И там учительница математики увидела...
  227.  
  228. Часть 5
  229.  
  230. Эй, эй, эээй! Теперь 13:9! Знаешь, твой форкбол вызывает у меня лишь жалость. - сказал Камидзё, помахав короткой метелкой вперед-назад, подбивая Фукиёсе.
  231. "Заткнись! И ни смей игнорировать 9 пропущенных мячей... Вот был бы у меня нормальный мяч, все было бы иначе! "
  232. Меж тем они ввели новые правила, по которым тот, кто проигрывал раунд должен был 5 минут полоть траву. Камидзё и Фукиёсе настолько загорелись этим соревнованием, что позабыли о том, что работа была бы намного проще, если бы они просто работали вместе.
  233. "Осталось 30 минут до того момента, как мы можем уйти. Но этого времени более чем достаточно, чтобы изменить счет!"
  234. "Эй, а мячи, которые ты подаешь, летят, как на самом деле должны?"
  235. "Я уже сказала тебе, что да! Он меняет направление, как сумасшедший! Почему ты не можешь увидеть, как мяч ныряет прямо перед тобой! "
  236. "Ээ...? Я бы сказал он просто-напросто летит по параболе... "
  237. "Будь внимательней!"
  238. Фукиёсе крикнула так громко, как только могла, и бросила мяч.
  239. В ответ на белый мяч, который просвистел по направлению к нему, Камидзё совершил широкий замах.
  240. (Форкбол...)
  241. Он, наконец, отреагировал на слова Фукиёсе и подправил траекторию метлы, так что она пошла несколько ниже.
  242. Но путь мяча так и не изменился. Он по-прежнему летел прямо.
  243. "Черт возьми... Понимаешь? Ты кидаешь его неправильно! "
  244. Он попытался вернуть траекторию удара биты в исходное состояние, но было уже слишком поздно.
  245. Бейсбольная бита немного поднялась, но не на столько, что бы встать на пути мяча. Тем не менее, Камидзё почувствовал, что мяч боком коснулся рукоятки метлы.
  246. "Уххх!!" - выдал Камидзё, хоть и не почувствовал запястьем, что не попал точно по мячу.
  247. Белый мяч задел рукоятку метлы, его траектория изменилась незначительно вверх по диагонали, и он полетел за Камидзё.
  248. (Блин, я пропустил!)
  249. Фолы не считались, если Камидзё отбивал мяч вперед, то очко засчитывалось ему, во всех других случаях очко уходило Фукиёсе, так уж они условились. Так же, проигравший должен был пойти за мячом. А так как плюсом к этому, проигравший должен был полоть траву, поиски улетевшего, довольно далеко мяча оборачивались дополнительными приключениями на задницу.
  250. Все еще держа метлу, используемую как биту, Камидзё начал обдумывать план.
  251. (Хех. Счет был 13:9, теперь стал 10, возможно, я должен целенаправленно растянуть поиски мяча, чтобы нам не хватило времени и я так и остался впереди?)
  252. Но потом он услышал странный шум у себя за спиной.
  253. "...?"
  254. Камидзё понятия не имел, что только что произошло, но только лишь взглянув на шокированною Фукиёсе, сам побледнел.
  255. (Что же там позади меня?)
  256. Камидзё обернулся.
  257. Он увидел очки с перевернутыми линзами-треугольниками, на которые налипли грязь и трава.
  258. Там стояла Ояфуне Суама и было очевидно, что конечной точкой полета мяча было ее лицо и если бы не удар Камидзё, изменивший траекторию мяча, мяч прилетел бы ей аккурат в живот.
  259. "..."
  260. Она сделала долгий, глубокий вдох, но было видно, что ее тело пробирала дрожь.
  261. Камидзё еще не успел испугаться, как было уже поздно.
  262. Суама подбежала к Камидзё и замахнулась кулаком на него сверху. Камидзё поклонился, извиняясь, не замечая, что она делала и чудом уклонился от удара. Переполненная гневом из-за попадания мяча, учитель математики затопала своими туфлями-лодочками с заостренными носами где-то за спиной Камидзё.
  263.  
  264. 6 Часть.
  265.  
  266. Ояфуне Суама бросилась обратно в учительскую. Комоэ-сенсей не было, потому-что она куда-то ушла. Суама достала платок и попыталась вытереть им грязь и траву.
  267. (Ааа!! Грязь, грязь, грязь! Грязь на лице, грязь на моем лице! О, нет! Я, возможно, стерла брови платком! Что мне делать? ЧТО МНЕ ДЕЛАТЬ?)
  268. Она была панике, и, после того как она проверила, что в учительской по прежнему никого не было, достала зеркальце, чтобы убедиться, что все в порядке и сразу направиться в ванную. С бровями все было хорошо, но спокойствия это не прибавило.
  269. Быть красивой - преимущество.
  270. И это означало, что не быть красивой - значит лишаться этого преимущества.
  271. (Так, посмотрим. Грязь на моей одежде. И здесь тоже. И здесь! Мои волосы все перепутались, я вся в поту, а на чулках пошла "стрелка" от быстрой ходьбы. Что привести в порядок первым?)
  272. Она начала сняв с себя пиджак, и принялась отчищать грязь с блузки. Затем начала ее расстегивать, чтобы вытряхнуть грязь, так как не смогла бы просто счистить ее щеткой. Следом сняла бежевые порванные чулки и заменила их на запасные, которые носила в сумке. Для того, чтобы сделать это, ей нужно было подтянуть свою узкую юбку, но у нее не было мало времени, чтобы о чем-то беспокоиться. Она должна была привести свою внешность в привычное идеальное состояние как можно быстрее.
  273. Но вдруг дверь в учительскую начала скользить в сторону. В этот момент Суама приподнимала одну ногу, чтобы надеть чулки, и поэтому она подпрыгнула от удивления.
  274. “Ах! Подожди! Стой!” - она попыталась остановить его.
  275. “Э? Да что случилось-то?”
  276. Человек за дверью определенно услышал ее, но дверь неуклонно продолжала открываться. За ней стоял Камидзё Тома.
  277. Блузка Ояфуне была расстегнута так, что ее черный лифчик был виден, кроме того, ее юбка все еще была задрана вверх для того, чтобы надеть чулки.
  278. "Ку-"
  279. Она хотела вскрикнуть, но тут же осеклась.
  280. Вместо того, чтобы кричать, она потянула руку к своему столу и схватила 50 сантиметровый чертежный треугольник и со всей силы, словно сюрикен метнула в сторону двери учительской.
  281. Камидзё тут же захлопнул дверь с вонзившимся в нее треугольником, который от силы броска колебался туда-сюда.
  282. "Ааа! Вы пытались убить меня? " - орал из-за двери Камидзё.
  283. "Так почему ты ее открывал, я же сказала тебе остановиться."
  284. После того как она сменила чулки, застегнула блузку и надела пиджак, который лежал на спинке стула, она направилась к двери.
  285. Но тут она услышала странные звуки, исходящие от бедер.
  286. "..."
  287. Суама посмотрел на свои ноги, чтобы убедиться, что чулки, которые она надела 2 минуты назад снова не порвались.
  288. "Эм-м ... Извините ..."
  289. Почти как если бы он входил первый раз, Камидзё осторожно снова открыл дверь учительской.
  290. Он увидел Ояфуне Суама стоявшую широко расставив ноги, с подтянутой юбкой, и которая склонившись смотрела на свою область промежности.
  291. Это был не просто момент, который красивая женщина не должна была позволить никому видеть. Любая женщина не могла позволить видеть себя в таком положении.
  292. "!"
  293. На этот раз учительница математики молча схватила гигантский транспортир для доски и бросила его в сторону двери. Теперь еще один элемент учебного оборудования торчал в снова закрытой двери.
  294. Дрожащим голосом Тома вещал из коридора.
  295. "Я просто хочу сказать, зачем приходил ранее. "
  296. "Что еще может сделать эту ситуацию еще хуже, чем сейчас? Выкладывай, что тебе нужно и желательно покороче. "
  297. "Гм, почти подошло к концу время, когда мы можем оставаться в школе. Можем ли мы окончить прополку?"
  298. "И это все? "
  299. Вены у нее на висках вздулись. Она схватила громадный компас для школьной доски со своего стола и выбежала из учительской намереваясь врезать ей проблемному ученику.
  300. Но Тоума Камидзё уже тут не было.
  301. Она лишь увидела фигуру мелькнувшую по направлению к лестнице.
  302. «Что здесь происходит ...?" - пробормотала Суама в изнеможении, впрочем, вокруг не было никого, кто бы мог это услышать.
  303.  
  304. 7 Часть.
  305.  
  306. "Вот черт! Я действительно думал, что помру."
  307. Сказав это про себя, Камидзё вышел из школы и поплелся по темной дорожке домой.
  308. Уже настал октябрь и в это время суток начинало холодать. Возможно по-этому ему казалось что тут стало менее людно, чем было летом. Парящий в хмуром небе дирижабль давал объявления, предупреждающие о пожарах из-за сухого воздуха.
  309. Камидзё медленно шёл по тротуару, избегая роботов-уборщиков и думал о том, что приготовить на ужин. Он решил зайти в универмаг на станции, потому что он немного беспокоился о том, что у него было не достаточно еды в холодильнике. Чуть дальше был более дешёвый супермаркет, но если бы он в него пошёл, то не смог бы вернуться домой вовремя. Если бы это произошло, Индекс, которая ждала его в комнате общежития, вышла бы из себя только из-за того, что она проголодалась.
  310. Когда он направился к станции, то заметил девушку с каштановыми волосами в форме Средней Школы Токивадай. Это была Мисака Микото.
  311. В этот момент она отвесила удар торговому автомату и склонила голову в недоумении, когда оттуда ничего не вывалилось.
  312. Увидев эту сцену Камидзё крутанулся на 180 градусов и поспешил прочь.
  313. "Лучший способ избежать опасности. Не будить спящего пса. Так ведь говорится?"
  314. "Что ты этим хочешь сказать?"
  315. Когда позади себя он услышал ответ на свой случайный комментарий, спина Камидзё выпрямилась от испуга.
  316. Он очень осторожно повернулся на 180 градусов и увидел Мисаку Микото стоящую с озадаченным выражением лица.
  317. "Оох..." Камидзё издал короткий тоскливый вздох. "Пожалуйста, прости меня..."
  318. “Я спрашиваю тебя, что ты этим хочешь сказать?"
  319. "Я и так истощен от прополки и от многих других вещей, что произошли за сегодня. Поэтому пожалуйста прости меня и не доставляй мне еще больше неприятностей."
  320. "Еще раз повторяю. Что ты этим хочешь сказать? "
  321. Микото схватила за шкирку Камидзё, который уже собирался удрать от туда со скоростью звука, и закричала так близко к уху, как будто собиралась укусить его.
  322. "Почему ты сокращаешь наши и без того короткие разговоры при каждом удобном случае? Ты даже не ответил на мой емейл, который я тебе отправила. Дай-ка мне свой телефон на секундочку! "
  323. "Емейл? Ты посылала мне что-то по электронной почте? "
  324. "Да, я посылала"
  325. Камидзё думал в течение секунды, потом достал телефон, открыл свой почтовый ящик, чтобы показать его Микото, и склонил голову в недоумении.
  326. “...Посылала?”
  327. "Я говорю тебе, я писала!! Что? Там нет ничего в твоём почтовом ящике! Не говорите мне, что занес мой адрес в спам-фильтр!"
  328. Микото была потрясена сначала новостью о ее электронной почте, но потом наткнулась на более интересные открытия.
  329. Она протянула руку и схватила Камидзё, чтобы не дать ему нажать другие кнопки, и уставилась на некое имя в его папке с полученной почтой.
  330. "... Почему у тебя на телефоне есть адрес моей мамы?"
  331. "А?"
  332. (Если подумать об этом, я действительно как-то сталкивался с Мисакой Мисузу, когда она была пьяна.)
  333. Микото сморщила лоб и начала манипуляции большим пальцем с телефоном Камидзё. Она звонила Мисузу.
  334. "Э-эй, подожди!"
  335. Его телефон не имел опцию громкой связи, но звук все-равно был довольно громкий. А так же то, что он был не очень далеко от Микото, позволило ему слышать телефонный звонок на другом конце.
  336. "Да, мам? Я хочу спросить тебя кое о чем. "
  337. "Что? Кажется у меня что-то с телефоном. Он не показывал твой номер, Микото-чан ".
  338. Мисузу говорила сбивчиво.
  339. Из разговора между Микото и Мисузу, Камидзё смог услышать, что Микото просила подробное объяснение того, как номер Мисузу оказался в телефоне Камидзё.
  340. “Хммм...”
  341. Мисузу начала медленно отвечать.
  342. "Я думаю, что я встретила мальчика как-то ночью в Академгороде ..., но я была пьяна, так что я действительно не помню подробностей. Я понятия не имею, как мой номер мог оказаться в его телефоне. Ха-ха-ха. "
  343. "Понимаю. Понимаю ". Микото слегка кивнула и повесила трубку.
  344. Она улыбнулась и элегантно вернула телефон Камидзё.
  345. "Какого черта ты делал с моей матерью, когда она была пьяна?!"
  346. "Эээ ...? Да что это за безумные выводы. И я чертовски уверен, твоя мать помнит все что случилось! Этот смех в конце действительно выдал, что она лжет! "
  347. Возможно кто-то другой мог бы отнестись к этому легче, но Микото должно быть, думала, что это был кризис, способный разрушить ее семью, потому что ее лицо стало ярко-красным и она резко забеспокоилась.
  348. "Давай сменим тему!" Камидзё решил направить разговор в друге русло. "С-смотри! Я должен вымыть рис для ужина, когда я вернусь в общежитие и, конечно, уже близко к комендантский час в твоём общежитии! Солнце уже садиться! "
  349. "Что? Комендантский час? Его так легко обойти. "
  350. Камидзё захотелось обхватить голову руками от того, насколько быстро Микото дала этот ответ.
  351. Должно быть, она была в полном неведении о его душевном состоянии, но по крайней мере ему удалось сменить тему.
  352. "Но это правда, они проводят проверку строже. Может быть, это из-за того, как все заняты были в последнее время. Даже люди, которые никогда не читали газеты, заняты сейчас просмотром новостей на своих телевизорах, сотовых телефонах и проверкой новостных сайтов. "
  353. "..."
  354. "Но я думаю, что любой бы беспокоился из-за того, что произошло".
  355. Микото в какой-то мере тоже была причастна к тому, что случилось 30 сентября.
  356. Это событие стало спусковым механизмом, который начал невидимую войну.
  357. Это было событие, в следствие которого врата Академгорода были разрушены, жители всего города независимо от того, бы ли он студентами или учителями "атакованы", функционирование Анти-навыка и Правосудия, хранителей общественного порядка, было полностью остановлено, а посреди городского пейзажа появился стометровый кратер.
  358. Все это не было делом рук одного человека. В этом было замешано несколько организаций и интересы которых пересеклись. Даже Камидзё, который был в центре событий не знал всех подробностей. На самом деле, он сомневался, есть ли хоть кто-то, кто понимал всю полноту ситуации.
  359. И если он, находившийся в гуще событий осознавал это, то тот, кто только частично был замешан в этом, как Микото, очень мало знали.
  360. Возможно, из-за того, что она была вдалеке от этих событий, Микото хотела бы узнать об этом подробнее с безопасного расстояния.
  361. И уж точно она не купилась на официальную версию о том, что город атаковал эспер, секретно выведенный научным путем иностранной религиозной группой.
  362. Она перевела взгляд от лица Камидзё и посмотрел куда-то вдаль.
  363. Где-то в 500 метрах от того места, где они стояли, была область разрушенная появлением некоего "Архангела". Камидзё подумал, что она, возможно, вспоминала инцидент 30 сентября, но на самом деле это больше походило на то, что она смотрела на дирижабль, плывущий по хмурому небу.
  364. "До сих пор крупномасштабные демонстрации и протесты, в которых участвовали члены Римско-католической церкви проходили только в Европе, но теперь они перекинулись и на Америку." - сказал спокойным голосом диктор, в новостном выпуске транслируемом на экране, расположенном на боку дирижабля.
  365. "В настоящее время они происходят только в городах Западного побережья, таких как Сан-Франциско и Лос-Анджелес, но ожидается, что они могут распространиться по всей Америке в ближайшее время."
  366. Пошло изображение, кадры, скорее всего, были из Лос-Анджелеса. Создавалось впечатление, что съёмка велась поздно ночью, но кадры были сняты в полдень.
  367. (Черт. Это распространяется слишком быстро...)
  368. Лицо Камидзё приняло выражение, как будто он смотрел на ужасную рану. Так же, как вскоре после начала марафона, одна сторона трехполосного шоссе была полностью заполнена людьми. Они жгли самодельные плакаты с изображением Академгорода, и рвали флаги.
  369. За несколько часов они заполнили все крупные улицы города, это говорило о том, насколько безумны они были. Взглянув на них, не создавалось такого ощущения, что они собирались держать весь этот гнев в себе и готовы были что-нибудь уничтожить. Кое-где возникали драки. На кадрах был человек с разбитой головой, прислонившийся к машине скорой помощи. Монахиня с синяками на лице помогала встать священнику, который не мог встать сам, и звал на помощь. И всё это, были совершенно обычные люди и взглянув на них, не создавалось такого ощущения, что они имели какое-то отношение к магам или экстрасенсам.
  370. Но вышло так, что люди, принимающие участие в демонстрациях, технически оказались втянуты в этот мир, ведь они были прихожанами Римско-католической церкви. Они носили кресты и вероятно читали Библию. Трудно представить, что они могли иметь, хоть какую-то связь с глубинами Римско-католической церкови и знали о людях, подобных Венто, что Спереди. Они ходили в школу и на работу. По выходным они будут бездельничать дома и организовывать пикники в своих дворах. Это были совершенно нормальные, обыкновенные люди.
  371. "... Что происходит?" - пробормотала Микото глядя на экран. - "Я не знаю, что произошло 30-го сентября, но это не то, что я хотела. Даже если они говорят, что инцидент был, и что причиной этому был Академгород, но он по-прежнему остается мирными. И почему все эти люди дерутся друг с другом? Тот, кто стоит за всем этим не прав, нельзя заставлять этих людей страдать ".
  372. “…” - Камидзё ничего не ответил.
  373. Человек, ответственный за все это.
  374. Микото подсознательно решила, что этот "кто-то" есть. И вероятно она хотела, что бы это было правдой. И если этот кто-то стоял за этим, то все можно исправить, что бы все вернулись к нормальной жизни... У Микото была мощная способность известная как "Рейлган", и думать так, был самый простой способ для нее.
  375. Но не было одного конкретного человека, ответственного за все это.
  376. Это правда, что инцидент 30 сентября, был вызван конкретными людьми: Венто, что Спереди и Хёкой Казакири. И был "кто-то", кто манипулировал ими. Если события в этот день были должным образом остановлены, проблема могла бы быть решена тем способом, на который рассчитывала Микото.
  377. Но нынешняя ситуация не была искрой, которая была причиной разрушительного пожара. Это было огромным пожаром, который возник от искры. И уже был пройден тот момент, когда захват человека стоящего за всем этим мог что-то остановить. Демонстранты были самыми обыкновенным людьми, которыми никто не управлял, они лишь читали газеты и смотрели новости, все они действовали, исходя из своих личных убеждений. Теперь же, чтобы остановить "того человека" пришлось бы выбить каждого, кто принимал участие в демонстрациях. И, конечно же, этим способом нельзя было решить эту проблему. Но что же еще можно было сделать?
  378. "... Что происходит?"
  379. Микото лишь повторила то, что сказано раньше, но в этот раз эти слова пронзили сердце Камидзё.
  380. Это была не та проблема, найти решение которой мог бы ребенок.
  381.  
  382.  
  383. Между строк (1)
  384.  
  385. Лондонский Тауэр является известнейшей туристической достопримечательностью в Англии.
  386. Но раньше он был известен тем, что являлся последним пристанищем преступников, которых там пытали и казнили. Тот кто заходил в его ворота, никогда не возвращался. В настоящее время любой желающий, за 14 фунтов(это меньше, чем стоит плотный ужин в ресторане) может осмотреть его. Но там были выставлены не только устройства для пыток, там же хранились и сокровища королевской семьи.
  387. Но в то же время, здесь было огромное слепое пятно, где данный объект использовался по своему прямому назначению. В качестве туриста можно было очень легко попасть в Тауэр, но там, в тени, скрытой от яркого света, в катакомбах до сих пор томились заключенные, которых пытали и казнили без особых колебаний. Если человек входил через главный вход, он не мог заметить темную сторону этого места, но если он попадал сюда по-другому, разминуться с этой стороной у него не было никаких шансов.
  388. " ...Тут как всегда мрачно" - пробормотал Стейл Магнус выдыхая сигаретный дым.
  389. В отличие от общеизвестных мест Тауэра, здесь были узкие и темные проходы. Беспорядочная каменная кладка была окрашена в черной сажей ламп, мерцающие огоньки которых, создавали иллюзию, что эти разводы двигаются. Влаге было некуда деваться и весь пол был покрыт каплями росы.
  390. Девушка, идущая рядом со Стейлом, начала говорить.
  391. Это была Агнез Санктис, бывшая монахиня из Римско-католической церкви.
  392. "Значит, мы будем допрашивать Лидвию Лоренцетти и Бьяджо Буссони?"
  393. "Я хочу что-нибудь разузнать у них о Троне Справа от Бога. Если уж командир отряда вроде вас ничего не знает о них, то резонно спросить об этом у более высокопоставленных персон. "
  394. "... Думаете они что-то нам расскажут? Фактически, они дворяне. "
  395. " Вы можете посмотреть и научиться, как мы разбираемся с этим в Англии. Обучить каждого члена ваших подразделений это мучение, так что сами все им потом перескажете. "
  396. Стейл остановился перед толстой деревянной дверью, которая потемнела от впитанной влаги и без стука открыл её, за ней была квадратная комната 3 на 3 метра. Она предназначалась только для "допроса", так что тут не было ни инструментов для пыток, ни чего-то связанного с инквизицией. Там был только стол и две пары стульев прикрученные к полу. Справа от стола, стояли обыкновенные деревянные стулья, с левой такие же, но на подлокотниках были кожаные ремни и зажимы, которые фиксировали руки заключенного.
  397. Там сидели 2 человека: Лидвия Лоренцетти и Бьяджо Буссони, люди, которые занимали важные посты в Римско-католической церкви.
  398. "Я уверен, что вы знаете, зачем я здесь. " - сказал Стейл раздраженным голосом. Он сел напротив, Агнез не знала, сесть или нет, и в итоге решила стоять рядом.
  399. Бьяджо, пожилой епископ, был привязан к стулу ремнем. Он уставился на Стейла. И хоть он не смотрел на Агнез, она вздрогнула, ведь она была бывшим членом Римско-католической церкви. Стейлу однако, казалось, было совершенно все равно.
  400. Бывшего епископа лишили сна и если бессонница не сразила его разум, то его здоровье потрепала. Бьяджо плохо выглядел, волосы потеряли былой блеск, а кожа покрылась морщинами.
  401. "... И о чем же вы хотите поговорить? Если пришли читать мне лекции о Библии, то давайте отложим это до воскресенья. "
  402. "Выкладывай все что ты знаешь о Троне Справа от Бога».
  403. "Лучше покажи орудия для пыток, которыми так гордится Англиканская Церковь. Я хочу показать, вам, любителям, как выглядит истинное благочестие. " - Бьяджо был высокомерен, как никогда.
  404. Между тем, Лидвия ни показывала ни какой заинтересованности. Не создавалось такого ощущения, что она пытается подавить свои эмоции. Хотя, возможно, у нее просто было больше терпения, по сравнению с тем же Бьяджо, на лице у которого явно читалось раздражение.
  405. Агнез ожидала как раз такой реакции и она догадывалась, что это займет много времени.
  406. "Не смотри с высока на Нессесариус ".
  407. Стейл не уступал Бьяджо в высокомерии, он медленно выдохнул сигаретный дым и шокирующе жестоко улыбнулся.
  408. "Нас слабо волнует, если вы в конечном итоге умрете от пыток. Мы в Нессесариусе знаем способы, как достать информацию из мозга трупа. Хотя это больше вопрос его уровня защиты и уровня повреждения. "
  409. Даже Агнез почувствовала холодок идущий вниз по ее спине, когда она услышала, это. Бьяджо, видимо понял, что Стейл не блефовал, потому что наградил его раздраженным взглядом. Даже Лидвия наконец заинтересовалась, она перевела взгляд на Стейла.
  410. Он начал говорить еще более раздраженным тоном, который звучал как голос человека собирается начать работу, которую не особо то рвался выполнять.
  411. "То, что вы называете "пытка" и то, что мы называем "пытка" это две разные вещи. Распространяйте подобные нелепые идеи и вы узнаете, что "успокоение в смерти" здесь не при чем. Меня не волнует, будете ли вы сопротивляться, вы лишь напрасно помрете. "
  412. Настали несколько секунд тишины, Бьяджо продолжал буравить Стейла взглядом.
  413. "Мы не особо волнуемся о таких "тривиальных вещах", как эта. " - сказала Лидвия взглянув Стейлу в глаза.- "Но есть кое-что, что я хотела бы узнать. Какая "снаружи" ситуация? "
  414. Услышав этот вопрос Стейл был озадачен, но потом вспомнил.
  415. (Если подумать, об этом говорилось в докладе.)
  416. Лидвия Лоренцетти была странной даже по меркам Римско-католической церкви, которая была в состоянии протянуть руку помощи людям, от которых отвернулось общество. По ее словам, будучи заточенной в лондонском Тауэре, будучи не в состоянии узнать что происходит снаружи, волновало ее как защитницу. Все, что она слышала, это о распространяющемся по миру хаосе. Припомнив эти подробности Стейл ухмыльнулся.
  417. "Что-то мне подсказывает, что вы имеете некоторые предположения, о том что сейчас происходит. "
  418. "..." - ее лицо дрогнуло. Конечно, первыми жертвами беспорядков и хаоса были слабые люди, которым она помогала.
  419. "Хм ...". Рядом с ней сидел, принадлежащий к элите Бьяджо Буссони, который считал, что духовенство было выше всех остальных. Ему были больше интересны последствия и результаты, а не порождающий их хаос.
  420. "В обмен на мое сотрудничество, прошу Вас освободить всех моих товарищей, находящихся в заключении здесь. Я хочу, чтобы их выпустили и они могли помочь стольким, скольким смогут, чтобы остановить этот хаос и дать приют слабым людям, которых это все настигло. " - сказала Лидвия, уставившись на Стейла.
  421. Тем кто отреагировал на это был не Стейл, а Бьяджо. Лидвия была спокойна, в то время как Бьяджо не пытался скрыть своего раздражения. Он щелкнул языком так сильно, что казалось, что плюнул.
  422. "Неужели ты думаешь, что мы пойдем на это?" - среагировал на это предложение Стлейл.
  423. "Я заставлю тебя."
  424. "Как?"
  425. После вопроса Стейла, Лидвия на какое-то время перестала дышать. Затем ее гладкие губы начали двигаться, хоть она и была привязана к стулу.
  426. "“San Pietro elude le trappole dell’imperatore e del mago. (Святой Петр вырывается из лап императора и мага.) "
  427. Стейл выглядел озадаченным после ее слов. Они забрали все амулеты и духовные предметы у нее. Она не должна была быть в состоянии использовать любую магию, приводя здесь в действие заклинание .
  428. Засиял свет, но не со стороны от Лидвии, но со стороны Стейла. В частности, он шёл от креста Римско-католической церки висящий на шее Аньезе.
  429. "Ч!"
  430. До того как Стейл успел среагировать из креста уже вылетел луч света. Луч, выглядевший как кол, устремился в сторону Лидвии и уничтожили пояс и скобу, которые удерживали ее правую руку.
  431. Лидвия схватила острый кусок метала и потянулась к Стейлу, их руки скрестились с грохотом, напоминающим выстрел.
  432. "..."
  433. "..."
  434. Стейл и Лидвия молчали. У горла Стейла был кусок металла, а у горла Лидвии был край рунической карты.
  435. "...! Лидвия! "
  436. Оправившись от шока Агнез схватила Лотосовый Жезл (Lotus Wand), который стоял прислоненным к стене, но Стейл подал знак рукой, что бы она не вмешивалась, не сводя взгляда с Лидвии.
  437. Маг явно наслаждался сложившейся ситуацией. Он продолжил таким тоном, как будто допрос шёл, как и планировалось.
  438. "Неужели вы думаете, что сможете забрать мою жизнь так легко?"
  439. "Если вы не выпустите необходимое количество людей, у меня не будет другого выбора." - сказала Лидвия равнодушным голосом. - "Я требую, чтобы вы отпустили Ориану Томсон, чтобы она могла направлять тех, кто был втянут в беспорядки."
  440. "Почему бы вам не подумать еще раз о том, вы находитесь не в том положении, чтобы выдвигать какие-либо требования?" - продолжал Стейл спокойным голосом.
  441. Ориана была опытным курьером, который работал совместно с Лидвией.
  442. "Этот курьер знает о ситуации в мире. И она участвовала в сделке для "ее лидера Лидвии Лоренцетти, чтобы та имела возможность защищать слабых". Англиканская церковь уже заключила с ней сделку и она временно работает с нами. Или вы хотите, что бы она прекратила это делать? Я не думаю, что она сама этого хочет. "
  443. "..."
  444. Лидвию и Ориану вели одинаковые идеи, но Ориана действовала быстрее.
  445. "Не позвольте ее усилиям напрасно пропасть. Эта ситуация возникла из-за Римско-католической церкви... нет, из-за Трона Справа от Бога. Так что, если бы они были побеждены, данный кризис мог бы разрешиться, не так ли? "
  446. Лидвия ничего не ответила, Бьяджо цокнул языком и отвернулся, всем своим видом давая понять, что он находит это смешным.
  447. После глубокого, долгого молчания, она медленно открыла рот.
  448. "... Что вы хотите?"
  449. "Цель Нессесариуса ясна."- вещал Стейл скучающим голосом - "Мы хотим спасти как можно больше агнцев, сбитых с пути непреодолимой мощью магии. Она остается неизменной. "
  450. Она взглянула на Стейла, но он не дрогнул. Как бы то ни было, Лидвия наблюдавшая за ним, наконец вздохнула и расслабилась.
  451. "...Я никогда не встречалась с ними непосредственно, но я слышала немного информации о них." - слова Лидвии Лоренцетти прогремели в темной допросной. Агнез, наконец, сел рядом со Стейлом и положила на стол кусок пергамента, что бы записать все, что будет сказано.
  452. "И из того что я слышала, Трон Справа от Бога..."
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement