Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
Oct 18th, 2011
47
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
HTML 5.32 KB | None | 0 0
  1. <!--?xml version="1.0" encoding="utf-8"?-->
  2. <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
  3. <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="fr" lang="fr"><head>
  4. <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
  5. <link rel="stylesheet" type="text/css" href="Glossaire%20informatique%20anglais-fran%C3%A7ais_files/default.css">
  6. <link rel="icon" type="image/png" href="http://glossaire.traduc.org/glossaire.png">
  7. <script>
  8. function addEngine()
  9. {
  10.   if ((typeof window.sidebar == "object") && (typeof window.sidebar.addSearchEngine == "function"))
  11.  {
  12.    window.sidebar.addSearchEngine(
  13.      "http://glossaire.traduc.org/glossaire.src",  /* engine URL */
  14.      "http://glossaire.traduc.org/glossaire.png",  /* icon URL */
  15.      "glossaire.traduc.org",                       /* engine name */
  16.      "Web" );                                      /* category name */
  17.   }
  18.   else
  19.   {
  20.     alert("Mozilla M15 or later is required to add a search engine.");
  21.   }
  22. }
  23. </script>
  24. <title>Glossaire informatique anglais-français</title>
  25. </head>
  26.  
  27. <body>
  28. <div id="body">
  29. <h1>Glossaire traduc.org</h1>
  30. <form method="post" action="/index.php">
  31. <div><input name="s" type="text"><input value="rechercher" type="submit">
  32. <a href="http://glossaire.traduc.org/user.php">jojo</a> (<a href="http://glossaire.traduc.org/index.php?logout=1">déconnexion</a>)
  33. <span>Attention: toute modification doit être discutée sur la <a href="http://www.traduc.org/mailman/listinfo/glossaire">liste de diffusion</a> (*)</span>
  34.  
  35. </div>
  36. </form><script type="text/javascript">
  37. function confirm_delete(id)
  38. {
  39.     if(confirm('Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette entrée ?'))
  40.          location = 'entry.php?action=delete&id='+id+'&s=';
  41. }
  42. </script>
  43.  
  44. <h2>Info</h2>
  45. <p>
  46.  
  47. Le glossaire inter-projet a été créé en commun par l'association <a href="http://www.traduc.org/">Traduc.org</a>,
  48.  
  49. l'<a href="http://fr.openoffice.org/">Équipe francophone
  50. d'OpenOffice.org</a>,
  51.  
  52. le <a href="http://gnomefr.traduc.org/">Groupe de travail de
  53. traduction de GNOME en Français</a> et
  54.  
  55. le projet <a href="http://fr.l10n.kde.org/">KDE en français</a>.
  56.  
  57. </p>
  58.  
  59. <p>
  60. Il y a ~25354 entrées dans le glossaire. Vous pouvez consulter l'<a href="http://glossaire.traduc.org/history.php">historique des modifications</a>. Vous pouvez aussi <a href="http://glossaire.traduc.org/export.php">exporter la base de données</a> au format CSV ou XML.
  61. </p>
  62.  
  63. <p>
  64. Une courte <a href="http://glossaire.traduc.org/doc.php">documentation</a> explique le fonctionnement du glossaire.
  65. </p>
  66.  
  67. <p>
  68. Si vous utilisez firefox, vous pouvez <a href="#" onclick="addEngine();">ajouter le glossaire</a> à sa liste de moteurs de recherche, et ainsi utiliser le glossaire directement à partir de la barre de navigation.
  69. </p>
  70.  
  71. <p>
  72.  
  73. L'évolution de ce glossaire, ainsi que son contenu sont discutés sur la
  74. liste <a href="http://www.traduc.org/mailman/listinfo/glossaire">glossaire CHEZ
  75. traduc POINT org</a>.
  76.  
  77. </p>
  78.  
  79. <p>L'utilisation du glossaire permet d'avoir une traduction homogène.
  80. Faites cependant attention à bien prendre en compte le contexte de la
  81. traduction et à ne pas appliquer bêtement les traductions indiquées dans
  82.  ce document.</p>
  83.  
  84.  
  85. <h2>Autres sources et références</h2>
  86. <ul>
  87. <!-- Some locale related links -->
  88.  <li><p> Office de la langue française : <a href="http://www.culture.gouv.fr/culture/dglf/">France</a> - <a href="http://www.cfwb.be/franca/">Belgique</a> - <a href="http://www.olf.gouv.qc.ca/">Québec</a> - <a href="http://www.ciip.ch/ciip/DLF/">Suisse</a></p></li>
  89.  <li><p> Dictionnaire français-anglais : <a href="http://www.granddictionnaire.com/_fs_global_01.htm">Grand dictionnaire terminologique</a> </p></li>
  90.  <li><p> Français : <a href="http://atilf.atilf.fr/academie9.htm">Dictionnaire de l'Académie</a> - <a href="http://www.softissimo.com/grammaire/">Grammaire</a> - <a href="http://elsap1.unicaen.fr/cherches.html">Synonymes</a></p></li>
  91.  <li><p> Anglais : <a href="http://www.m-w.com/">Merriam &amp; Webster</a> </p></li>
  92.  <li><p> Glossaires informatique et Internet : <a href="http://www.linux-france.org/prj/jargonf/">Jargon</a> - <a href="http://www-rocq.inria.fr/qui/Philippe.Deschamp/RETIF/">RETIF</a> - <a href="http://www.culture.fr/culture/dglf/cogeter/16-03-99-internet-termetrang.html">Ministère de la culture</a> - <a href="http://wwli.com/translation/netglos/">NetGlos</a>.</p></li>
  93. </ul>
  94.  
  95.  
  96. <p>(*) LUC: je me demande quel est l'objet de cet avertissement, dans le sens où seuls les administrateurs peuvent modifier les comptes officiels, et qu'ils sont à priori responsable du projet en question. Est-ce que cela veut dire que la modification des glossaires personels doivent aussi être discutées sur la liste ?</p>
  97.  
  98.  
  99. <div id="hdr">
  100.   <div id="logo"><a href="http://wiki.traduc.org/Traduc.org"><img src="Glossaire%20informatique%20anglais-fran%C3%A7ais_files/spacer.gif" alt=""></a></div>
  101.   <div id="banner"><img src="Glossaire%20informatique%20anglais-fran%C3%A7ais_files/spacer.gif" alt=""></div>
  102.   <p class="none"></p>
  103.   <div id="hdrNav">
  104.   </div>
  105. </div>
  106. </div>
  107. <div id="copyright">
  108. Copyright © 2006, Jonathan Ernst<br>
  109. <a href="http://validator.w3.org/check/referer">Optimisé</a> pour les
  110. <a href="http://www.w3.org/">standards</a>.
  111. </div>
  112.  
  113.  
  114. </body></html>
  115.  
  116.  
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement