Guest User

Индекс 21, War Report

a guest
Apr 2nd, 2014
76
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. War Report.
  2. Микото безвольно сидела на заснеженной равнине в России.
  3. Сестра заговорила с ней.
  4. — “Ты успокоилась? ” — спрашивает Мисака.
  5. — Да… Извини. Не могла бы ты объяснить снова?
  6. — “Nu-AD1967. Они готовятся стрелять ещё советскими стратегическими ядерными боезарядами, ” — сообщает Мисака, обобщая содержание передачи.
  7. — Погоди, погоди. Когда ты говоришь ядерные боезаряды, ты имеешь в виду ядерное оружие!? Президент России дал на это разрешение?
  8. Лицо Микото было бледным, но Сестра оставалась полностью бесстрастной, стоя лишь немного склонив голову набок.
  9. — “Об этом нет никакого упоминания по стандартным военным коммуникациям, ” — говорит Мисака, проверив дважды. “Так же, нет упоминания об отправке кода подтверждения использования ядерного оружия, ” — говорит Мисака в дополнительном докладе. Это просто предположение, но это может быть действиями независимой единицы, которая находится под контролем человека, по имени Николай Толстой.
  10. — Но… — Микото нахмурилась. — Таким образом, ты говоришь, что единичное подразделение Российской армии запускает ракеты, снаряжённые ядерными боеголовками. Но я думала, они не могут взорваться, без кода подтверждения от президента.
  11. В противном случае, какой-то солдат с опасными идеями мог нажать на кнопку, обрекая тем самым человечество. Страна, обладавшая объектами, позволявшими запускать огромное число таких ракет, должна была строго блюсти меры безопасности.
  12. — “Не обязательно, “ — говорит Мисака, слушая передачу с озабоченным выражением лица.
  13. — Ты даже бровью не повела.
  14. — “Кажется это независимое подразделение использует заменённые боеголовки, ” — говорит шокированная Мисака, — Сестра покачала головой. — “Слышала ли ты о большом количестве боеголовок и радиоактивных материалов, которые просочились из России в конце Холодной Войны? “ — спрашивает Мисака, чтобы убедиться.
  15. — Я слышала об этом, но я не знаю, сколько из этого правда, а сколько лишь городская легенда.
  16. — Что насчёт множества инженеров работавших с ядерными технологиями и технологиями, просочившимися в то же время?
  17. — …
  18. — “Боеголовки были проданы с целью быть использованными, но большинство из них не могло быть взорвано, из-за проблемы с кодом подтверждения, “ — сообщает Мисака. “Однако, некоторые боеголовки были исключением. Для тех, системы кодовой безопасности были установлены внутри внешней оболочки окружающей ядерный боеприпас, ” — объясняет Мисака. Другими словами…
  19. — Если они удалили содержимое и создали новую внешнюю оболочку, чтобы поместить её…
  20. — “Они могли бы взорвать ядерный боеприпас, “ — говорит Мисака, давай своё заключение. “И он будет иметь такую же разрушительную силу, “ — добавляет Мисака.
  21. Сказала Сестра без запинки.
  22. Маловероятно, что военных передач, которые она перехватила, было достаточно, чтобы дать ей так много информации. Возможно, она собирала информацию в режиме реального времени, с помощью Сети Сестёр.
  23. — “Когда Советский Союз распался, эти заменённые боеголовки, были в основном созданы, разнообразными организациями, которые пытались получить независимость от России, но позже Россия отследила их все, проводя специальные военные операции. Они утверждали, что работали во благо мира во всём мире и взяли на себя ответственность за созданное ими ядерное оружие, “ — объясняет Мисака. Официальные записи говорят, что боеголовки были разобраны, занижены в плотности и использованы как топливо для ядерных реакторов.
  24. — Так это независимое подразделение, использует запасы возвращённых боеголовок? Это означает, что у них есть ядерное оружие, которое они могут использовать без ведома президента.
  25. — “Они подготавливают заменённые боеголовки, созданные из Nu-AD1967 установленные на колёсном шасси, для стрельбы по летающей крепости, “ — говорит Мисака, разоблачая их план.
  26. — Это не шутки… — пробормотала Микото.
  27. Не зависимо от того, сколь таинственна эта крепость была или как много раз, парень ускользал из лап смерти, в ситуациях, когда его смерть была неминуемой, ничто из этого не спасёт их при взрыве этого оружия.
  28. Но ущерб на этом не заканчивался.
  29. Даже если бы у этой странной крепости была безумно сильная защита, позволяющая ей противостоять ядерному взрыву, всё не кончилось бы счастливым финалом.
  30. Проблема была в том, на какой высоте находилась цель.
  31. — Америка занималась разработкой безопасной небольшой ядерной боеголовки, так?
  32. — “Я полагаю, ты имеешь ввиду проект по разработке ядерного оружия малого радиуса разрушения, с диаметром лишь 3-5 километров, который не отправляет радиоактивные осадки в небо при детонации, “ — говорит Мисака, чтобы убедиться. Они предназначены для уничтожения подземных объектов.
  33. Даже во время ожесточённой гонки вооружений, во время Холодной Войны, существовало табу. Это распространялось на радиоактивные осадки выше определённой высоты. Именно поэтому такие типы боеголовок с разделяющейся головной частью с блоками индивидуального наведения, были разработаны так, чтобы обрушивать вниз маленькие ядерные боеголовки, вместо одной большой бомбы.
  34. Так почему же они настаивали на том, чтобы избежать попадания радиоактивных осадков выше определённой отметки?
  35. Чего боялись даже крупные страны, рассматривавшие возможность крупномасштабной ядерной войны, и что удерживало их от рассмотрения этого вопроса?
  36. — Это выходит даже за рамки плохого… если они используют ядерное оружие против цели, находящейся так высоко…!!
  37. — “Учитывая радиус взрыва Nu-AD1967, радиоактивные осадки созданные во время атаки на летающую крепость, будет все время распространяться повсюду в атмосфере в больших количествах и вполне возможно, загрязнит всю землю, “ — говорит Мисака, сообщая результат моделирования проведённого в сети. “Негативный эффект от радиоактивных веществ воздействующий на живых существ и преграда для света от радиоактивных осадков изменит окружающую среду и окажет негативное влияние на рост растений, что может вызвать нехватку продовольствия, “ — говорит Мисака, выражая свою озабоченность.
  38. Ядерный взрыв на поверхности, сам по себе имел риск, который несли радиоактивные осадки, так что было неизвестно, как далеко он распространится, если взрыв произойдёт в тысячах и тысячах метрах над землёй.
  39. — Ты сказала, что они готовят пусковую установку на колёсном шасси, так? Ты знаешь, где она находится?
  40. — “Мисака имеет общее представление об этом из содержимого передачи, но они будут вести огонь на удалении более чем 70 километров, чтобы избежать любого вреда для себя, ”— добавляет Мисака.
  41. — Хм.
  42. Микото огляделась, а потом указала подбородком в определённом направлении.
  43. В той стороне находилась группа машин Академгорода. Большое число танков и бронемашин двигалось и стреляло, наряду с довольно большим количеством силовых костюмов.
  44. — …Давай просто украдём один из тех. Ты умеешь водить такой?
  45.  
  46. Стейл Магнус бежал по подземной части Собора Святого Георгия. Он был не в комнате, а бежал по длинному тёмному коридору. С этим, что был в центре, в соборе была множество эвакуационных коридоров, которые походили на паутину и тянулись на несколько километров. Некоторые из них были настоящие, некоторые поддельные, какие-то были ловушками, а часть была обходами на случай окружения. У них были различные варианты использования и уровни важности.
  47. Сзади приближались шаги.
  48. Они были странными, так как количество шагов и пройденное расстояние не совпадали.
  49. (Я не могу просто продолжать убегать.)
  50. Стейл стиснул зубы.
  51. (Предоставление ей свободы в её вычислениях, делает её ещё больше подверженной контролю Фиаммы!!)
  52. Сразу же после этого…
  53. — Глава 15, Стих 4. Отсекание пути отхода врага и устранение врага.
  54. Всё вокруг затряслось.
  55. Подземный проход впереди Стейла обвалился, будто был сокрушён рукой гиганта.
  56. Стейл развернулся.
  57. Два глаза пылали во тьме.
  58. Ещё три белых огонька плавали вокруг Индекс.
  59. — Глава 17. Стих 33. У врага замечены характеристики, относящиеся к скандинавской мифологии. Воссоздание и немедленная активация меча бога урожая, как средства противодействия.
  60. Три белых огонька летели к Стейлу.
  61. — Тц!
  62. Стейл тут же создал меч из пламени, но эти три огонька внезапно изменили свою полностью прямую траекторию на движения, которые напоминали движения живого существа, позволяя им уклониться от атаки Стейла.
  63. (Меч Фрейра…!?)
  64. Орудия, которые автоматически бы летали по воздуху и в конечном итоге оканчивали жизнь врага, часто появлялись в легендах по всему миру и не только в скандинавской мифологии. Меч бога урожая Фрейра был одним из таких. В легендах говорится, что если бы кто мудрый, меч будет сражаться самостоятельно и принесёт победу своему владельцу.
  65. Скандинавская мифология была религией, в которой и человек и бог могли быть убиты и побеждены, но даже в ней Меч Фрейра никогда не изображался побеждённым.
  66. Таким легендарным он был.
  67. Таким разрушительным он был.
  68. Кончики мечей проскользнули через защиту, созданную огненным мечом, и устремились к горлу Стейла.
  69. — …Иннокентий!! — крикнул он, игнорируя ущерб, который он причинит сам себе.
  70. Немедленно появившийся огненный гигант отразил три летающих меча и обжёг своего хозяина, отбросив Стейла, сильным взрывом.
  71. Стейл ударился спиной о гору булыжника загородившей проход.
  72. Он отсрочил свою гибель, но этого было не достаточно, чтобы обернуть его положение к лучшему.
  73. — Глава 20, Стих9. Обнаружен искажённый христианский мотив. Начинаю построение наиболее эффективного заклинания в ответе на вышеупомянутое заклинание. Подготовка заклинания под названием Эли Эли Лама савахфани завершена. Активирую его немедленно.
  74. Гигантские магические круги, исходящие от лица Индекс плавали в воздухе и испустили тёмно-красные лучи света.
  75. Они легко рассекли Иннокентия, заставив гиганта исчезнуть, и ударили в груду камней рядом со Стейлом, продолбив её прямо насквозь.
  76. — …Ясно, — сказал Стейл, которому едва удавалось стоять на ногах, оперевшись на стену. — Я против 103000 гримуаров. Думаю, не слишком удивительно, что я не могу противостоять тебе, лишь с одним Иннокентием.
  77. Тем не менее, он продолжал говорить.
  78. — Но я никогда не говорил, что у меня лишь одна козырная карта.
  79. Раздался звук взрыва.
  80. Рядом со Стейлом появилось гигантское пламя.
  81. Однако, пламя было не только справа или слева.
  82. По обеим сторонам были Иннокентии.
  83. — Двойной.
  84. Индекс на какое-то время всматривалась на этот феномен.
  85. Наконец она открыла рот, начиная говорить, а глаза её были столь же бесчувственны, как и всегда.
  86. — Глава 21, Стих 44. Построение контрмер нескольким целям. Активирую их немедлен–…
  87. Но потом…
  88. — Тройной.
  89. Другой взрыв раздался.
  90. Индекс вдруг прекратила говорить. Похоже, она пыталась сообразить, приведет ли дальнейшее чтение команды, которую она начала читать, к выполнению ее задачи.
  91. Стейл тратил огромное количество магической силы, что так же означало, что он тратил огромное количество жизненной силы, которая являлась сырьём для магической. Он знал это, однако всё ещё улыбался, обливаясь потом.
  92. — Ты правда думаешь, что я забуду о том, на что способен, просто потому, что здесь мне недостаточно энергии?
  93. Конечно, Стейл не мог использовать трёх различных Иннокентиев в одно время, полагаясь лишь на свою силу. Независимо от того, насколько было переработано заклинание, были некоторые вещи, которые находились на таком уровне, которого не мог достигнуть человек. Стейл не превзошёл этот барьер.
  94. Вместо этого, он восполнил то, что ему не хватало с помощью духовных предметов, находящихся внутри Собора Святого Георгия.
  95. Стейл мотался повсюду, чтобы найти, собрать и использовать материалы, которые ему были нужны.
  96. Однако, библиотека гримуаров не останавливалась.
  97. Она продолжала свой анализ на автомате.
  98. — Глава 23, Стих 11. Обнаружено построение Троицы. Подтверждено, что целевое заклинание равняется трём, но несёт на себе одну роль, так что расход волшебной силы ниже, так как она циркулирует меж тремя телами, — сказала Индекс, когда три меча бога урожая, плавающие рядом с ней, красные, похожие на кровь крылья за её спиной и магические круги в её глазах угрожающе засветились. — Одна контрмера была определена. Сосредоточенная атака на одного из трёх, уничтожит построение Троицы.
  99.  
  100. Они нашли это.
  101. Это произошло сразу после того как они расстались с Аквой. Хамазура и Такицубо наблюдали, высунув свои головы из-за далёкого дерева. На расстоянии около 50 метров от них, они могли видеть движущиеся фигуры. Стоящими там были солдаты, вооружённые штурмовыми винтовками и носящие белое боевое обмундирование, которое имело несколько иной дизайн в сравнении с обычной военной формой.
  102. Казалось, они несли караульную службу.
  103. Далее за ними начиналось основание невысокой горы. Там стояли три большие автоцистерны. Так же, там было множество других, транспортных средств и большое число людей над чем-то работали.
  104. В той стороне было что-то вроде пятиметрового столба.
  105. И был он там не один, мужчины воткнули в землю более 10 таких столбов на разных интервалах и подсоединили к ним толстые шланги из автоцистерн.
  106. — Это распылитель пара…? — пробормотал Хамазура, прячась за деревом.
  107. Такицубо, бывшая рядом с ним, кивнула.
  108. — В этих цистернах, возможно, защитный гель. Я думаю, это столбы являются своего рода распылителем.
  109. Один из охранников повернул голову в их сторону, и они поспешно спрятались обратно за дерево.
  110. Хамазура достал сотовый телефон и позвонил Гличкину.
  111. Поскольку он знал расположение деревни, место нахождения распылителей пара и направление ветра, он мог понять в какую сторону сельские жители должны бежать.
  112. Однако, не было никаких доказательств, что ни кто не будет заражён, если они действительно начнут распыление.
  113. Он положил трубку и снова посмотрел туда. Казалось, 10 охранников стояли рядом распылителем пара, образовав большой круг, и создавалось впечатление, что они не поставили все столбы в одном месте, а рассеяли их по всей площади. Тем не менее, пробраться мимо охранников к автоцистернам которые находились в центре, было сложной задачей. Даже если им удалось проскользнуть внутрь оцепления, использовав слепое пятно, скорее всего охранники вскоре заметили бы следы.
  114. Внимание Хамазуры обратилось к холодной штурмовой винтовке в его руках.
  115. (Мне не справиться со столь многими, и это уже не про то, что все они кадровые военные. Мне, вероятно, не справиться даже в ситуации 1 на 1. Как только я сделаю первый выстрел, обратной дороги уже не будет)
  116. Тем не менее, он не мог лишь молча наблюдать. Даже тогда, они осуществляли подготовку к использованию биологического оружия, как только они её завершат, тем самым сделают худший выбор из возможных. Он должен был остановить их прежде, чем это произойдёт.
  117. Хамазура нервно потел, несмотря на то, что его окутывала морозная метель, но затем, Такицубо сказала то, чего он не ожидал услышать.
  118. — …Хамазура, мы должны выждать, пока они не покинут это место.
  119. — Чего? — нахмурился он.
  120. При таком раскладе, специальное подразделение Российской армии в конечном итоге использует биологическое оружие и если это произойдёт, Дигурв и другие жители деревни погибнут.
  121. — Хамазура, в отчёте говорится, что бактериальная стена, используемая в Докладе Кремля, относится к такому типу, который распространяется по воздуху и попадает в тело человека, через кожу или органы дыхания. Так же, известно, что он может растворять нефтесодержащие вещества, образуя дыры в фильтрах противогазов и трубках. Таким образом, большинство типов защиты, не будут эффективны против него.
  122. — И? Если это так опасно, ещё больше оснований для того чтобы не позволить им распространять это!
  123. В ответ на вопрос Хамазуры, Такицубо ткнула пальцем в сторону специального подразделения, работающего на снежной равнине за пределами леса.
  124. — Ну и как они собираются избежать воздействия бактериальной стены?
  125. — Ха…?
  126. — Их противогазы и костюмы химической защиты им не помогут. Эта штука может попасть даже в боевое отделение современнейшего танка. Таким образом, они попадут под воздействие бактериальной стены, сразу же после её распространения.
  127. Теперь, когда она упомянула об этом, он понял что Такицубо права.
  128. И теперь, когда он вспомнил, Хамазура понял, что охранники не носили каких-то гигантских противогазов или чего-то другого, хотя имели дело с опасным бактериологическим оружием.
  129. — Хамазура. Я думаю, они собираются использовать устройство замедленного действия, как только они установят распылитель пара и бактериальную стену, отряд поторопится в безопасное место. Если они хотят выжить во время использования биологического оружия, против которого не могут защитить противогазы и костюмы спец защиты, то это их единственный возможный выбор. Но потом…
  130. — Понятно. Мы не должны сражаться с ними. Как только они покинут это место, будет какой-то промежуток времени, пока значения на таймере не достигнут нуля. Если мы направимся туда и уничтожим распылитель пара вовремя, мы сможем остановить это!!
  131. — Но у нас будет мало времени. Это специальное подразделение хочет обеспечить свою собственную безопасность, но также, они стремятся распространить бактериальную стену как можно быстрее. Но приняв во внимание большие размеры этого устройства, я сомневаюсь, что нам удастся уничтожить его полностью. Вероятно, было бы лучше найти слабое место.
  132. У Хамазуры и Такицубо, был только пистолет и штурмовая винтовка. Было понятно, что они не могли взорвать его. В топливных баках автоцистерн и других транспортных средств, вероятно, был бензин, так что, скорее всего, это был лучший выбор.
  133. Устройство было наскоро построено из около 10 столбов-распылителей и трёх автоцистерн. Остальные транспортные средства, были там, вероятно, для проведения работ.
  134. Вероятно, было бы довольно легко взорвать их, используя их же топливные баки, но огонь, дым и высокая температура, вызванные этим, не позволят им продолжить. Даже если бы они не подошли вплотную, стена жара могла легко обжечь кожу или даже лёгкие лишь из-за порыва ветра. Подрыв всех машин, требовал такого же планирования, как снос здания. Конечно же, у Хамазуры и Такицубо, не было времени на это.
  135. Именно поэтому они должны были найти слабое место.
  136. Если бы они могли найти слабое место, уничтожение которого остановило бы всё устройство, то им бы удалось избежать вышеупомянутой проблемы.
  137. Хамазура прищурился и вгляделся в метель, прежде чем наконец сказать.
  138. — …Там передвижная электростанция.
  139. — ?
  140. — Бронемашина возле правой цистерны и толстые силовые кабели собраны вокруг неё, вероятно внутри и находится генератор. В военном фильме, который показывала мне Кинухата, говорилось, что современное военное оборудование становится все более и более зависимо от электричества, так как имеет акцент на средства прицеливания. С приборами ночного видения и БПЛА это очень удобно, но постоянно сдыхающие батареи это – проблема. Вот почему станции для подзарядки на поле боя так необходимы, будь то пустыня или джунгли.
  141. — Но ведь это бронированный грузовик, нам не взорвать его так легко. Может быть, мы могли бы закинуть что-нибудь внутрь, но если они оставят люк закрытым, нам даже не удастся открыть его.
  142. — Нет нужды взрывать его, — Хамазура опустил голову, до того уровня, где было лицо Такицубо и ей пальцем на заднюю часть бронемашины. — В верхней задней части этой штуки торчат три выхлопные трубы и их слишком много, если предположить, что они идут от её двигателя. Основная часть этой передвижной электростанции дизель-генератор и наша цель, прервать подачу от него электроэнергии на другие устройства для распыления. Иными словами, нам нужно просто остановить работу генератора.
  143. — ?
  144. — Нет разницы бензин или солярка, двигатель бронемашины или же генератор, основная конструкция та же. Если мы засунем грязь или что-то другое в выхлопную трубу, двигатель встанет. На вооружении Анти-навыка Академгорода, есть своего рода базука, стреляющая желеобразной смесью, которая останавливает двигатель пытающего оторваться от погони автомобиля.
  145. — А что если там огромное количество литий-ионных батарей?
  146. — Тогда мы просто разъединим все кабели, идущие от грузовика. Хотя я предпочёл избежать этого, если это возможно, потому что я не хочу помереть от удара током.
  147. Но затем маленькая ручка Такицубо потянула Хамазура за одежду.
  148. Специальное подразделение, работающее под прикрытием из снежной пелены, вызванной бураном, пришло в движение. Они всё ещё быстро перемещались взад вперёд меж частями устройства, но после получения передачи по радио, начали один за другим залезать в небольшие автомобили.
  149. — Хамазура.
  150. — Я знаю.
  151. После того как солдаты покинут зону, они должны будут поспешить и добраться до распылителя пара, а затем совершить диверсию, закупорив выхлопную трубу. Но у них было не много времени, скорее всего, устройство было бы активировано всего через несколько минут и этот факт, лишь подогрел их нетерпение.
  152. Тем не менее, им нельзя было оплошать.
  153. У них не было шансов, в бою с этим спецподразделением, так что они не могли себе позволить быть пойманными. Они должны были прятаться, пока все солдаты не покинут этот район.
  154. Хамазура и Такицубо опустились на колени за деревом, пытаясь затаить дыхание.
  155. (…Сработает ли это?)
  156. Хамазура чувствовал что его сердце колотилось, куда сильнее, нежели обычно.
  157. Эти солдаты проводили там работы, так что он не мог отрицать возможности того, что вокруг устройства были установлены мины. Хамазура со слов Дигурва знал, что такие подлые ловушки открыто используются в этой стране.
  158. Послышался звук работы многих, различных двигателей.
  159. Они собирались вскоре уехать.
  160. Если бы Хамазура и Такицубо пронаблюдали за уезжающим отсюда отрядом, они были бы в состоянии сказать, были ли оставлены здесь какие-то ловушки. По крайней мере они не будут устанавливать мины, на пути своего отхода. Хамазура опустился на колени и сосредоточился, широко распахнув глаза. С учётом бурана он не мог сказать, как долго следы их машин будут оставаться заметными на снегу, что означало, он должен был запомнить, где именно они были.
  161. Но тут произошло то, чего он не ожидал.
  162. Раздался выстрел.
  163. Снег рядом с Хамазурой взметнулся в воздух. Как только он понял, что туда попала винтовочная пуля, он спешно опустился на землю. Однако, было уже слишком поздно, он прекрасно знал, что означал этот выстрел.
  164. — Дерьмо, они заметили нас!!
  165. Грузовики, покидающие это место, внезапно остановились, несколько дверей открылось и вооружённые до зубов солдаты выбрались и машин. Хамазура понимал, что у них не было шансов на победу. Они были в невыгодном положении, даже будучи против одного из них.
  166. В это мгновение, лучший план, который Хамазура мог придумать, заключался в том, что Такицубо должна уходить отсюда, несмотря ни на что.
  167. Хамазура решил это для себя, снял штурмовую винтовку с предохранителя и отчаянно пытался угомонить своё учащённое дыхание.
  168. Но что же он должен делать?
  169. Пот покрыл его руку, держащую рукоятку винтовки, а в голове у него было пусто. Будучи полностью напряжённым, Хамазура услышал высокий звук, похожий на свист.
  170. Он поглядел вверх.
  171. Тем, что летело по воздуху, был…
  172. (Истребитель Академгорода!?)
  173. Огромный 80-ти метровый самолёт, рассёк воздух своим фюзеляжем и Хамазура теперь, не мог думать ни о чём другом.
  174. Потому что сразу же после этого раздался взрыв.
  175. И бомба была не просто сброшена вниз.
  176. Он осознал это лишь немного позже, что снаряд выстрелил по прямой линии, будто был ускорен посредством магнетизма или чем-то вроде этого, так что влетел в землю на скорости, превышающей сверхзвук.
  177. Ужасный грохот взрыва, казалось, пришёл отовсюду.
  178. Распылитель пара и все соединённые с ним транспортные средства, бывшие у подножья горы исчезли в море огня. Они были уже довольно далеко, но уезжающие грузовики опрокинуло. Хамазуре и Такицубо похоронило в снегу. Хамазуре и Такицубо пришлось зарыться в снег.
  179. Рация, которую должно быть, унесло тем взрывом лежала рядом с Хамазурой, должно быть, она принадлежала одному из солдат.
  180. Он услышал голос, идущий от неё.
  181. Говорили по-японски.
  182. — Эй. Судя по магнитной реакции, я могу сказать, что тут кто-то есть. Если ты доброволец, действующий от чистого сердца, я бы хотел пожать тебе руку. Я сам в общем-то такой же.
  183. — Гуах. Чёрт возьми. Академгород…?
  184. Хамазуре это казалось странным.
  185. Так как он слышал её по русской рации, это означало, что передача шла на той частоте, которую любой мог прослушивать. Представители тёмной стороны Академгорода действовали не так.
  186. Что означало…
  187. (Он из Академгорода, но не представитель его тёмной стороны…? Он обыкновенный военный… Другими словами он – учитель…?)
  188. — Да. Это всё благодаря Экалиэрии-сан и другим, которые открыли нам путь от Японского моря, чтобы мы могли выполнить эту благотворительную работу. Поскольку различия меж истребителями и штурмовиками стали размыты в последнее время, я должен сделать нечто большее.
  189. В то же время, странная химическая реакция произошла с психическим состоянием Хамазуры Шиаге.
  190. Он бежал из Академгорода. Хамазура был благодарен за помощь, но он не смог бы сделать ничего, если бы громадный самолёт стал гоняться за ним.
  191. Но это не изменяло того, что его тело прямо-таки обмякло от облегчения. Все, что происходило до этого, было ненормально. Это было неправильно, что один преступник должен был противостоять каперам и российскому спецподразделению.
  192. Пока он думал, гигантский истребитель взял разворот и сделал круг назад. Под действием магнетизма, он выпустил вниз множество бомб, которые прочертили на земле прямую линию из пламени.
  193. Свет.
  194. Шум.
  195. Хамазура был на довольно большом расстоянии, но всё ещё закрывал лицо. Тем не менее, он всё ещё чувствовал, как сила покидает его тело. Его напряжённые мускулы расслаблялись.
  196. (Они могли быть спасены.)
  197. Его защитил человек, который, как предполагалось, и должен был защищать мир от необоснованного насилия.
  198. Даже несмотря на то, что этот гигантский истребитель позже мог взять его самого на прицел, Хамазура себя спокойным и расслабленным.
  199. (Деревня Дигурва, Такицубо и я, не будем уничтожены биологическим оружием.)
  200. Он задался вопросом, о чём думает пилот.
  201. Думает ли он, что всё уже кончено? Или пилот знал лишь то, что кто-то был внизу исходя из магнитной реакции и он на самом деле не знал кто это был.
  202. А затем ему на ум пришла ещё одна проблема.
  203. — Эй, а это действительно нормально? Эта бактериальная стена – вирус -убийца, так?
  204. — Именно поэтому я собираюсь выжечь тут всё. Просто затаись, закрой глаза, заткни уши и не открывай рот. Это фосфорные бомбы, так что взрыв будет не слишком громкий, но у них довольно мощная ударная волна.
  205. У Хамазуры не было времени чтобы возразить.
  206. Сразу же после этого, множество бомб ударило о оземь.
  207. Несмотря на то, что было бы достаточно и силы тяжести, их запустили вниз с помощью магнетизма.
  208. Одновременно с огромной ударной волной, на месте где раньше был распылитель пара, образовалась воронка, откуда в тот же миг вырвалось море пламени. Это жуткое пламя распространялось иначе, чем огонь от огнемёта, будучи более клейким.
  209. Это дьявольское устройство было немедленно уничтожено, бомбардировки хватило бы, чтобы разнести его два или три раза.
  210. Солдатам из спецподразделения тоже не повезло.
  211. Бомбардировка не была нацелена точно на людей, но они оказались под действием взрывной волны, их подбросило в воздух, после чего они упали на землю и лежали не двигаясь. Казалось, они потеряли сознание.
  212. Возможно из-за сильных ударных волн, вызванных взрывом, огромное количество снега рухнуло с горного склона.
  213. Хамазура был на приличном отдалении, но снег, ударившийся о землю и поднявшийся в воздух, внезапно окутал его всего, как порошок из огнетушителя.
  214. Всё его поле видимости было закрыто. Хамазура даже не мог увидеть Такицубо, которая должна была быть возле него, он даже не мог сказать, что был в лесу.
  215. — (…Такицубо!? Ты где!? Ты в порядке!?) — понизив голос, сказал Хамазура.
  216. Он вытянул руки и начал шарить ими вокруг, но не смог нащупать ничего, кроме толстых стволов деревьев.
  217. Что случилось с распылителем пара, бактериологическим оружием или спецподразделением?
  218. Хамазура бродил вокруг, все ещё будучи в растерянности, поскольку ничего не мог видеть.
  219. Как долго это продолжалось? Больше 10 минут?
  220. Он даже лишился ощущения времени.
  221. Но вдруг, ему удалось схватить что-то мягкое.
  222. — Такицубо!!
  223. Он отчаянно обнял и посмотрел на её лицо.
  224. Это была Такицубо Рико, и она была в порядке.
  225. Короткие чёрные волосы. Сонливые глаза. Её белая кожа была несколько бледнее из-за холода, несмотря на тёплую одежду.
  226. Но…
  227. — …Хамазура…
  228. Разве Такицубо Рико носила жёлтое осеннее пальто? Разве на ней были чулки? Разве она была такой высокой? Разве у неё был такой низкий голос?
  229. — …Хамазура…
  230. И разве Хамазура мог припомнить, чтобы Такицубо улыбалась ему так злобно?
  231. — Сколько лет, сколько зим, Хаамазурааааааа!!
  232. Трещина появилась изнутри лица Такицубо, которое почти походила на мордочку маленького зверька. Взгляд другой девушки показался за ним.
  233. Более жестокое лицо.
  234. Более свирепое лицо.
  235. Лицо, которое замечательно выражало собой тьму Академгорода.
  236. (…Она…!!)
  237. Белый, слишком чистый свет лучился от одной из её глазниц.
  238. Как только она открыла этот глаз так широко, так что показалось, что от его края как будто бы должна пойти трещина, луч света выстрелил Хамазуре в лицо.
  239. Он со всё силы махнул головой в сторону и огромное количество света и тепла, прошло около его уха. Луч пропахал несколько деревьев позади него и ушёл выше, где встретился с несущим крылом истребителя из Академгорода. Самолёт потерял управление и Хамазура мог сказать, что из него был отстрелен длинный узкий ящик, но он не мог повернуть голову, чтобы следить за тем, что там происходило.
  240. 5-ый Уровень #4.
  241. Мэлтдавнэр.
  242. — Мугино Шизури…!!
  243. Он оттолкнул её от себя и спешно попытался двинуться назад, но натолкнулся спиной на ствол дерева.
  244. Почему она здесь? Не было смысла задаваться этим вопросом. Женщина сорвала специальный макияж и достала из глазницы расплавленный бутафорский глаз. От взгляда на её лицо, он почувствовал настолько сильное упорство, что перестал думать о чем-либо другом.
  245. Куда делась Такицубо Рико?
  246. Что он должен был делать, чтобы гарантировать, что оба они выживут?
  247. В ответ на смерть, что приближалась к нему, Хамазура задышал часто и прерывисто.
  248. В его сердце была лишь одна мысль: Я должен это сделать.
  249. Он должен был уладить всё раз и навсегда с этим монстром, с Мугино Шизури.
RAW Paste Data