Guest User

Untitled

a guest
Oct 23rd, 2017
1,111
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 732.23 KB | None | 0 0
  1. ### Managerleague Language File
  2. ### Version 2.7
  3.  
  4. ### All entries are based on the following syntax:
  5. ### "key" == "value"
  6. ### Comments must be marked with #
  7. ### Multiple lines are not supported. Add linebreaks with html-code <br/>.
  8. ### Whitespace outside the "" is ignored, whitespace inside "" counts though.
  9. ### Variables can be used. i.e. the following syntaxes are valid and may produce the following sample output:
  10. ### You have %1% unread message(s): Could produce the following output: You have 6 unread message(s)
  11. ### This is a line with 2 names, %1% and %2%.: Could produce the following output: This is a line with 2 names, Harald Jensen and John Doe.
  12. ### %1% passes the ball to %2% who passes it to %3%.: Could produce the following output: David Beckham passes the ball to Ole Gunnar Solskjaer who passes it to Ryan Giggs.
  13.  
  14. ### Instructions for translators:
  15. ### Make sure you put the variables , like %1% in the right place in the translated text.
  16. ### Do not move the text around, keep text on the same line as it is now.
  17.  
  18. ### Language : English
  19. ### Author: Spinner <spinner@managerleague.com>
  20.  
  21. ### Stats and abbrevations
  22. "Quality" == "Ποιότητα"
  23. "Q" == "Π"
  24. "Keeping" == "Πιάσιμο"
  25. "Kp" == "Πμ"
  26. "Tackling" == "Προβολή"
  27. "Tk" == "Πβ"
  28. "Passing" == "Πάσα"
  29. "Pa" == "Πα"
  30. "Shooting" == "Σουτ"
  31. "Sh" == "Στ"
  32. "Heading" == "Κεφαλιά"
  33. "He" == "Κε"
  34. "Speed" == "Ταχύτητα"
  35. "Sp" == "Τα"
  36. "Stamina" == "Αντοχή"
  37. "St" == "Αχ"
  38. "Perception" == "Αντίληψη"
  39. "Pe" == "Αλ"
  40. "Fitness" == "Φυσική Κατάσταση"
  41. "Fit" == "φΚα"
  42. "Average Performance" == "Μέση Εμφάνιση"
  43. "Avg" == "Μεσ"
  44. "AVG" == "ΜΕΣ"
  45. "Matches played" == "Αγώνες Συμμετοχής"
  46. "Matches" == "Αγώνες"
  47. "Mp" == "ΑΣ"
  48. "Man of the Match" == "Παίκτης του Αγώνα"
  49. "MoM" == "ΠτΑ"
  50. "Goals" == "Γκολ"
  51. "Gls" == "Γκλ"
  52. "Ass" == "τΠα"
  53. "Fls" == "Φαο"
  54. "Cards" == "Κάρτες"
  55. "Age" == "Ηλικία"
  56.  
  57. ### Roles and more
  58. "Defenders" == "Αμυντικοί"
  59. "Defending" == "Άμυνα"
  60. "Midfielders" == "Μέσοι"
  61. "Attackers" == "Επιθετικοί"
  62. "Attacking" == "Επίθεση"
  63. "Gk" == "Τφ"
  64. "Def" == "Αμυ"
  65. "Mid" == "Μεσ"
  66. "Att" == "Επι"
  67.  
  68. ### General phrases
  69. "Accept" == "Αποδέχομαι"
  70. "Cancel" == "Ακύρωση"
  71. "Yes" == "Ναι"
  72. "No" == "Όχι"
  73. "I agree" == "Συμφωνώ"
  74. "View team" == "Επισκόπηση Ομάδας"
  75. "View player" == "Επισκόπηση Παίκτη"
  76. "View match" == "Επισκόπηση Αγώνα"
  77. "View codes and smileys" == "Επισκόπηση κωδικών και χαμόγελων"
  78. "View table" == "Επισκόπηση Πίνακα"
  79.  
  80. ### Menu entries
  81. "General" == "Γενικά"
  82. "The Newspaper" == "Η Εφημερίδα"
  83. "The Forums" == "Τα Φόρουμ"
  84. "ML-Mail" == "ML-Επικοινωνία"
  85. "ML-Chat" == "ML-Συζήτηση"
  86. "Notes" == "Σημειώσεις"
  87.  
  88. "Team" == "Ομάδα"
  89. "Team Selection" == "Επιλογή Ομάδας"
  90. "Tactics" == "Τακτικές"
  91. "Events" == "Εκδηλώσεις"
  92. "Team Training" == "Προπόνηση Ομάδας"
  93. "Individual Training" == "Ατομική Προπόνηση"
  94.  
  95. "Data" == "Δεδομένα"
  96. "Tables" == "Βαθμ.Πίνακας"
  97. "Fixtures and Results" == "Πρόγραμμα και Αποτελέσματα"
  98. "League Results" == "Αποτελέσματα Πρωταθλήματος"
  99. "The League Cup" == "Το League Cup"
  100. "Custom Cups" == "Κύπελλα Παικτών"
  101. "Friendlies" == "Φιλικά"
  102.  
  103. "Transfer" == "Μεταγραφή"
  104. "Offers" == "Προσφορές"
  105. "The Transferlist" == "Η Λίστα Μεταγραφών"
  106.  
  107. "Economy" == "Οικονομία"
  108. "Stadium" == "Στάδιο"
  109. "Finances" == "Οικονομικά"
  110. "Season Summary" == "Σύνοψη Αγων.Περιόδου"
  111.  
  112. "Rankings" == "Κατατάξεις"
  113. "Top Scorers" == "Κορυφαίοι Σκόρερ"
  114. "Top Youth Scorers" == "Κορυφαίοι Νεαροί Σκόρερ"
  115. "Top Players" == "Κορυφαίοι Παίκτες"
  116. "Top Youth Players" == "Κορυφαίοι Νεαροί Παίκτες"
  117.  
  118. "Options" == "Επιλογές"
  119. "Preferences" == "Εμφανίσεις"
  120. "Purchase Credits" == "Αγορά Πιστώσεων"
  121. "The ML Portal" == "Η Πύλη του ML"
  122. "Log out" == "Αποσύνδεση"
  123.  
  124. "Help" == "Βοήθεια"
  125. "Introduction" == "Εισαγωγή"
  126. "Getting Started" == "Ξεκινώντας"
  127. "FAQ" == "FAQ"
  128. "User Manual" == "Οδηγός Χρήστη"
  129.  
  130. ### Header-phrases
  131. "Team" == "Ομάδα"
  132. "Manager" == "Μάνατζερ"
  133. "League" == "Πρωτάθλημα"
  134. "Div" == "Κατ"
  135. "Dep" == "Ομι"
  136. "Pos" == "Θεσ"
  137. "Division" == "Κατηγορία"
  138. "Department" == "Όμιλος"
  139. "Position" == "Θέση"
  140. "Money" == "Λεφτά"
  141. "You have %1% unread message(s)" == "Έχεις %1% αδιάβαστο(-α) μύνημα(τα)"
  142. "You have %1% new offer(s)" == "Έχεις %1% νέα(-ες) προσφορά(-ές)"
  143. "You have %1% pending friendlies" == "Έχεις %1% εκκρεμές(-ή) φιλικό(-ά)"
  144. "Credits" == "Πιστώσεις"
  145. "Season" == "Αγων.Περίοδος"
  146. "Round" == "Γύρος"
  147. "Read messages" == "Διάβασε Μυνήματα"
  148. "Check offers" == "Τσέκαρε Προσφορές"
  149. "View challenges" == "Επισκόπηση Προκλήσεων"
  150.  
  151. ### The General Page
  152. "Message of the day" == "Μύνημα της Ημέρας"
  153. "Next 5 fixtures" == "Επόμενοι 5 Αγώνες"
  154. "Last 5 results" == "Τελευταία 5 Αποτελέσματα"
  155. "Home Team" == "Γηπεδούχος Ομάδα"
  156. "Away Team" == "Φιλοξενούμενη Ομάδα"
  157. "Stadium" == "Στάδιο"
  158. "Result" == "Αποτέλεσμα"
  159. "Table positions" == "Θέσεις Βαθμολογίας"
  160. "Info" == "Πληροφορίες"
  161. "Refer a friend" == "Παρέπεμψε έναν φίλο"
  162. "As part of our efforts to grow, we are asking you to help introduce us to new players. Fill in the field below with a friends email-address, and he will receive a link to sign up, with you as a referrer. If he signs up, you will earn credits every time he purchases credits, it really is that simple." == "Ως μέρος των προσπαθειών μας να αναπτυχθούμε, σας ζητάμε να βοηθήσετε για την ένταξη νέων μελών σε μας. Συμπλήρωσε στο πεδίο παρακάτω e-διευθύνσεις φίλων, και θα λάβουν έναν σύνδεσμο για να εγγραφούν, με εσένα ως ηγέτη της ένταξης. Αν εγγραφούν, θα κερδίζεις πιστώσεις κάθε φορά που αυτοί αγοράζουν, τόσο απλό."
  163. "Your friends email address" == "Η e-διεύθυνση των φίλων σου"
  164. "Send the email" == "Στείλε το e-μύνημα"
  165. "Your free credits have been added. Enjoy the season!" == "Δωρεάν πιστώσεις σας έχουν προστεθεί. Απολαύστε την σεζόν!"
  166. "Invalid email address, please try again." == "Άκυρη e-διεύθυνση, παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
  167. "An email has been sent to %1%. Thank you for helping us spread the word on ManagerLeague! The more players, the more fun! And the more credits for you! If the person should purchase credits, at any time, you will earn more referral credits, every time." == "Ένα e-μύνημα έχει σταλθεί στο %1%. Ευχαριστούμε που μας βοηθήσατε να διαδώσουμε το ManagerLeague! Όσοι περισσότεροι παίκτες, τόση περισσότερη διασκέδαση! Και τόσες περισσότερες πιστώσεις για εσένα! Εάν το άτομο αγοράσει πιστώσεις, οποιαδήποτε στιγμή, θα κερδίσεις περισσότερες πιστώσεις (λόγω πρόσκλησης του), κάθε φορά."
  168. "Watch" == "Παρακολούθησε"
  169.  
  170. ### The News Page
  171. "News posted." == "Νέα που αναρτήθηκαν."
  172. "Team News" == "Νέα της Ομάδας"
  173. "Title" == "Τίτλος"
  174. "Posted by" == "Αναρτήθηκε από"
  175. "Posted" == "Αναρτήθηκε"
  176. "Recent Cups" == "Πρόσφατα Κύπελλα"
  177. "Cup" == "Κύπελλο"
  178. "Champion" == "Πρωταθλητής"
  179. "Runner-Up" == "Δευτεραθλητής"
  180. "Max teams" == "Μέγιστες Ομάδες"
  181. "Divisions" == "Κατηγορίες"
  182. "ML League Cup" == "ML Εγχώριο Κύπελλο"
  183. "Post news here" == "Ανάρτησε νέα εδώ"
  184. "Submit ML-News" == "Υπέβαλλε ML-Νέα"
  185. "News" == "Νέα"
  186. "Here managers can post their own news or press-releases." == "Εδώ οι μάνατζερ μπορούν να αναρτήσουν τα δικά τους νέα ή δελτία τύπου."
  187. "It can be short and sweet describing the defeat of another team, or anything related to your team etc." == "Μπορεί να είναι σύντομο και γλυκό να περιγράφεις την νίκη σου επί άλλης ομάδας, ή οτιδήποτε αξιόλογο της ομάδας σου κλπ."
  188. "All entries must be between 10 and 1024 characters." == "Όλες οι καταχωρήσεις πρέπει να είναι μεταξύ 10 και 1024 χαρακτήρων."
  189. "Maximum 1 post per day per team." == "Το μέγιστο μία ανάρτηση την ημέρα ανά ομάδα."
  190. "DEL" == "ΔΓΡ"
  191. "DELETE" == "ΔΙΑΓΡΑΦΗ"
  192. "You may not post news until 24 hours have passed since your last post." == "Δε θα είναι συμβατό να αναρτήσεις νέα ωσότου περάσουν 24 ώρες από την τελευταία σου ανάρτηση."
  193. "The title is too short! News was not posted." == "Ο τίτλος είναι πολύ μικρός! Τα νέα δεν αναρτήθηκαν."
  194. "The body is too short! News was not posted." == "Το περιεχόμενο είναι πολύ μικρό! Τα νέα δεν αναρτήθηκαν."
  195. "The body is too long! 1024 characters maximum." == "Το περιεχόμενο είναι πολύ μεγάλο! 1024 χαρακτήρες μέγιστο."
  196. "News deleted" == "Τα νέα διαγράφτηκαν"
  197. "Recent Transfers" == "Πρόσφατες Μεταγραφές"
  198.  
  199. ### The Forums page
  200. "Forum" == "Φόρουμ"
  201. "Last Update" == "Τελευταία Ενημέρωση"
  202. "Threads" == "Νήματα"
  203. "Posts" == "Αναρτήσεις"
  204. "Description" == "Περιγραφή"
  205. "Game Announcements" == "Ανακοινώσεις Παιχνιδιού"
  206. "A forum everyone can read but only the administrators can post in. This will be the information-booth for important game news and updates." == "Ένα φόρουμ όπου όλοι μπορούν να διαβάσουν αλλά μόνο οι διαχειριστές μπορούν να αναρτήσουν. Αυτό θα είναι το περίπτερο των πληροφοριών για σημαντικά νέα και ενημερώσεις του παιχνιδιού."
  207. "General Discussions" == "Γενικές Συζητήσεις"
  208. "A forum for everyone about everything. Remember that not everyone understands every language." == "Ένα φόρουμ για όλους σχετικά με οτιδήποτε. Θυμηθείτε ότι δεν καταλαβαίνουν όλοι κάθε γλώσσα."
  209. "Transfers" == "Μεταγραφές"
  210. "Discuss transfers and promote your players for sale" == "Συζητήστε για μεταγραφές και προωθήστε τους παίκτες σας για πώληση"
  211. "Real Football" == "Πραγματικό Ποδόσφαιρο"
  212. "Brag about your favorite team or discuss football-news and events." == "Καυχήσου για την αγαπημένη σου ομάδα ή συζήτησε για ποδοσφαιρικά νέα και γεγονότα."
  213. "Department Forum" == "Φόρουμ Ομίλου"
  214. "This forum is only for your department, and can not be seen by others" == "Αυτό το φόρουμ είναι μονάχα για τον όμιλό σου, και δεν ειναι ορατό από άλλους"
  215. "Suspicious Transfer Deals" == "Ύποπτες Συμφωνίες Μεταγραφών"
  216. "Please report suspicious transfer deals here to help keep the game free of cheaters." == "Παρακαλούμε αναφέρετε ύποπτες συμφωνίες μεταγραφών εδώ για να βοηθήσετε να διατηρηθεί το παιχνίδι ελεύθερο από απατεώνες."
  217. "Cup Talk" == "Κουβέντα Κυπέλλου"
  218. "Promote your own cup or find other team to join up with." == "Προωθήστε το δικό σας κύπελλο ή βρείτε άλλην ομάδα να συμμετάσχει."
  219. "Suggestions" == "Προτάσεις"
  220. "Post or comment suggestions regarding ManagerLeague. But please note, we have enough on our plate to keep busy for a while, but you never know, sometimes a small idea can lead to great improvements!" == "Αναρτήστε ή σχολιάστε προτάσεις που αφορούν το ManagerLeague. Αλλά παρακαλώ σημειώστε, έχουμε ήδη αρκετές προτάσεις υπόψην μας που θα μας κρατήσουν σε απασχόληση, αλλά ποτέ δεν ξέρεις, μερικές φορές μία μικρή ιδέα μπορεί να οδηγήσει σε μεγάλες βελτιώσεις!"
  221. "Bugs" == "Bugs"
  222. "Post any bugs you come across while playing ManagerLeague. Please provide as much information regarding how the problem occured." == "Αναρτήστε τυχόν bug που θα βρείτε καθώς παίζετε ManagerLeague. Παρακαλούμε παρέχετε όσες περισσότερες πληροφορίες μπορείτε που αφορούν πως προκλήθηκε το πρόβλημα."
  223. "Search forums" == "Ψάξε foroums"
  224. "Phrase" == "Φράση"
  225. "Search Forum" == "Ψάξε Forum"
  226. "View smilies and codes" == "Επισκόπηση των χαμόγελων και των κωδικών τους"
  227.  
  228. ### Leagueforum page
  229.  
  230. "No threads" == "Κανένα νήμα"
  231. "Back to Forum-list" == "Επιστροφή στην Λίστα-Φόρουμ"
  232. "There are no threads to display in this forum." == "Δεν υπάρχουν νήματα για προβολή σ' αυτό το φόρουμ."
  233. "Start new thread" == "Ξεκίνησε νέο νήμα"
  234. "Your opening post" == "Η αρχική σου ανάρτηση"
  235. "Topic" == "Θέμα"
  236. "Created by" == "Δημιουργήθηκε από"
  237. "Posts" == "Αναρτήσεις"
  238. "Last Post" == "Τελευταία Ανάρτηση"
  239. "Last Post By" == "Τελευταία Ανάρτηση από"
  240. "Actions" == "Ενέργειες"
  241. "Thread started." == "Το νήμα ξενίνησε."
  242. "Click here to see Smilies and Codes to use in messages, notes and the forums." == "Κάνε κλικ εδώ να δεις τα Χαμόγελα και τους Κώδικες τους για να τα χρησιμοποιήσεις σε μυνήματα, σημειώσεις και τα φόρουμ ."
  243. "Subject or body too short, please try again." == "Θέμα ή περιεχόμενο πολύ μικρό, παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
  244. "You have already posted a thread with this topic." == "Έχετε ήδη αναρτήσει ένα νήμα με αυτό το θέμα."
  245. "You have more than 50 started threads already, and need to delete some old topics before you are allowed to start new ones." == "Έχετε ξεκινήσει περισσότερα από 50 νήματα ήδη , και χρειάζεται να διαγράψετε μερικά παλαιότερα θέματα πρωτού σας επιτραπεί να ξεκινήσετε καινούρια."
  246. "We apologize for the inconvenience." == "Ζητούμε συγνώμη για την ενόχληση."
  247. "Thread started." == "Το νήμα ξεκίνησε."
  248. "Thread deleted." == "Το νήμα διαγράφτηκε."
  249. "Thread closed." == "Το νήμα έκλεισε."
  250. "Thread hidden." == "Το νήμα κρύφθηκε."
  251. "Previous 20 threads" == "Προηγούμενα 20 νήματα"
  252. "Next 20 threads" == "Επόμενα 20 νήματα"
  253. "Post Topic" == "Ανάρτησε Θέμα"
  254.  
  255. ### Show thread page
  256.  
  257. "Current Thread" == "Τρέχον Νήμα"
  258. "Back to" == "Πίσω σε"
  259. "Quote" == "Παράθεση"
  260. "Edit" == "Επεξεργασία"
  261. "Edit Post" == "Επεξεργασία Ανάρτησης"
  262. "Edit your post here." == "Επεξεργάσου την ανάρτησή σου εδώ."
  263. "Delete" == "Διαγραφή"
  264. "Post Reply" == "Ανάρτηση Απάντησης"
  265. "Post quoted reply" == "Ανάρτησε την απάντηση που παρατέθηκε"
  266. "Write your reply here." == "Γράψε την απάντησή σου εδώ."
  267. "Click on the smilies on the right to insert them in your post." == "Κάνε κλικ στα χαμόγελα στα δεξιά για να τα εισάξεις στην ανάρτησή σου."
  268. "Thread has been reported, and will be reviewed by the moderators shortly. Thank you for your help in keeping the forums clean." == "Το νήμα έχει αναφερθεί, και θα ειδωθεί από τους συντονιστές σύντομα. Ευχαριστούμε για την βοήθειά σας στο να κρατήσετε τα φόρουμ καθαρά."
  269. "Thread has already been reported and will be investigated shortly." == "Το νήμα έχει ήδη αναφερθεί και θα επιθεωρηθεί σύντομα."
  270. "Invalid thread, please try again." == "Άκυρο Νήμα, παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
  271. "Post updated." == "Ανάρτηση ανανεώθηκε."
  272. "Invalid post, please try again." == "Άκυρη ανάρτηση, παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
  273. "Post deleted." == "Ανάρτηση διαγράφτηκε."
  274. "Insufficient access." == "Ανεπαρκής πρόσβαση."
  275. "Your reply has been posted." == "Η απάντησή σας έχει αναρτηθεί."
  276. "There is already a reply by you in this thread with that exact body during the last 5 minutes." == "Υπάρχει ήδη μία απάντηση απο εσάς σ' αυτό το νήμα με ακριβώς αυτό το περιεχόμενο κατά την διάρκεια των τελευταίων 5 λεπτών."
  277. "Too many characters, leave a shorter message or break it up." == "Υπερβολικά πολλοί χαρακτήρες, αφήστε ένα συντομότερο μύνημα ή διασπάστε το."
  278. "Update post" == "Ανανέωση Ανάρτησης"
  279.  
  280. ### ML Mail
  281.  
  282. "Messages" == "Μυνήματα"
  283. "View full messages" == "Επισκόπηση Ολόκληρων Μυνημάτων"
  284. "Compose new message" == "Σύνταξε νέο μύνημα"
  285. "Contact List" == "Λίστα Επαφών"
  286. "From" == "Από"
  287. "Subject" == "Θέμα"
  288. "Time" == "Ώρα"
  289. "Actions" == "Ενέργειες"
  290. "Check / Uncheck All" == "Επιλογή / Ακύρωση Επιλογής Όλων"
  291. "Delete selected messages" == "Διαγραφή επιλεγμένων μυνημάτων"
  292. "Delete" == "Διαγραφή"
  293. "Delete all messages from this sender" == "Διαγραφή όλων των μυνημάτων απ' αυτόν τον αποστολέα"
  294. "Reply" == "Απάντηση"
  295. "Message deleted." == "Μύνημα διαγράφτηκε."
  296. "Messages deleted." == "Μυνήματα διαγράφτηκαν."
  297. "%1% messages deleted." == "%1% μυνήματα διαγράφτηκαν."
  298. "Send new message" == "Στείλε νέο μύνημα"
  299. "To" == "Προς"
  300. "Message" == "Μύνημα"
  301. "Contact deleted." == "Επαφή διαγράφτηκε."
  302. "Block removed." == "Αποκλεισμός αφαιρέθηκε."
  303. "Select recipient" == "Επιλογή παραλήπτη"
  304.  
  305. ### Standard messages that can be translated
  306. "Congratulations on winning your previous match in the League Cup." == "Συγχαρητήρια για την νίκη σας στον προηγούμενο αγώνα στο League Cup."
  307. "You will now proceed to the next round." == "Θα προκιθείτε τώρα στον επόμενο γύρο."
  308. "Check your cup fixtures for further details." == "Τσέκαρε το πρόγραμμα κυπέλλου σου για περισσότερες λεπτομέρειες."
  309. "I would like to inform you that your ordered stadium upgrade has been completed on time and on budget." == "Θα ήθελα να σας ενημερώσω ότι η αναβάθμιση σταδίου που παραγγείλατε έχει ολοκληρωθεί στην ώρα του προϋπολογισμού."
  310. "Feel free to drop by if there is anything else you would like to improve." == "Αισθανθείτε ελεύθεροι να επισκευτείτε εάν υπάρχει κάτι άλλο που θα θέλατε να βελτιώσετε."
  311. "Our sponsors have just verified that we have fulfilled the criteria for a bonus according to the contract, and they have transferred %1% $ to your account." == "Οι χορηγοί μας έχουν μόλις επιβεβαιώσει ότι πληρούμε τα κριτήρια για ένα bonus σύμφωνα με το συμβόλαιο, και έχουν μεταφέρει %1% $ στον λογαριασμό σας."
  312. "Well done!" == "Εύγε!"
  313. "Your Chairman" == "Ο Πρόεδρός σας"
  314. "The Youth-team coach has decided that one of the players have proved himself worthy of playing on the first team." == "Ο προπονητής της ακαδημίας έχει αποφασίσει ότι ένας από τους παίκτες έχει αποδείξει ότι αξίζει να παίξει στην πρώτη ομάδα."
  315. "He has shown remarkable skills on the field, and I am sure he will fit the team well." == "Έχει δείξει αξιοσημείωτες ικανότητες στο γήπεδο, και είμαι σίγουρος ότι θα ταιριάξει καλά στην ομάδα."
  316. "Kind regards" == "Με φιλικούς χαιρετισμούς"
  317. "Your previous Cup-match" == "Ο προηγούμενος αγώνας κυπέλλου σου"
  318. "Stadium Upgrade complete" == "Η αναβάθμιση του σταδίου ολοκληρώθηκε"
  319. "Sponsorship Bonus" == "Bonus Χορηγίας"
  320.  
  321. ### Notes
  322.  
  323. "Current watches" == "Τρέχουσες παρακολουθήσεις"
  324. "Remove watch" == "Αφαίρεση παρακολούθησης"
  325. "Watch removed." == "Παρακολούθηση αφαιρέθηκε."
  326. "No watches" == "Καμία παρακολούθηση"
  327. "You are not watching any players for the time being." == "Δεν παρακολουθείτε κάποιον παίκτη αυτήν την στιγμή."
  328. "Team" == "Ομάδα"
  329. "Value" == "Αξία"
  330. "Player" == "Παίκτης"
  331. "Role" == "Ρόλος"
  332. "Goalkeeper" == "Τερματοφύλακας"
  333. "Defender" == "Αμυντικός"
  334. "Midfielder" == "Μέσος"
  335. "Attacker" == "Επιθετικός"
  336. "Original" == "Αυθεντικό"
  337. "Current" == "Τρέχον"
  338. "Create new note" == "Δημιούργησε νέα σημείωση"
  339. "Subject" == "Θέμα"
  340. "Note" == "Σημείωση"
  341. "Note deleted." == "Σημείωση διαγραφτηκε."
  342. "Save" == "Σώσε"
  343. "Written" == "Γράφτηκε"
  344. "Update" == "Ενημέρωση"
  345. "Note updated." == "Σημείωση ενημερώθηκε."
  346. "Note deleted." == "Σημείωση διαγράφτηκε."
  347. "Note saved." == "Σημείωση σώθηκε."
  348. "There are no notes to display." == "Δεν υπάρχουν σημειώσεις για προβολή."
  349. "The organised manager keeps a little bit of order in his affairs." == "Ο οργανωμένος μάνατζερ κρατάει λίγη τάξη στις υποθέσεις του."
  350. "Here you can note down anything from friendly-results you wish to remember, special messages you have received that you wish to store and so on." == "Εδώ μπορείς να σημειώσεις οτιδήποτε από αποτελέσματα φιλιών που επιθυμείς να θυμάσαι, ειδικά μυνήματα που έχεις λάβει και θες να αποθηκεύσεις και τέτοια."
  351.  
  352. ### Team selection
  353.  
  354. "Current Formation" == "Τρέχων Σύστημα"
  355. "(I)" == "(I)"
  356. "NFS" == "NFS"
  357. "Yes" == "Ναι"
  358. "T" == "T"
  359. "Transfer-listed" == "Ενταγμένος στην λίστα Μεταγραφών"
  360. "Quality is a rough estimate of how good this player fulfills his role, based on his most important stats." == "Η ποιότητα είναι μία πρόχειρη εκτίμηση του πόσο καλά αυτός ο παίκτης πληρεί τον ρόλο του, βασισμένη στα σημαντικότερά του στατιστικά."
  361. "Hidden stats do not affect Quality." == "Τα κρυμμένα στατιστικά δεν επιρεάζουν την Ποιότητα."
  362. "Player is currently marked Not For Sale." == "Ο παίκτης δεν είναι μαρκαρισμένος για πώληση επί του παρόντος."
  363. "Click to change the transfer-status." == "Κάνε κλικ για να αλλάξεις την μεταγραφική κατάσταση."
  364. "Player is currently transfer-listed." == "Ο παίκτης έχει τεθεί προς πώληση επί του παρόντος."
  365. "Selected Line-up" == "Επιλεγμένη Παράταξη"
  366. "Average Quality" == "Μέση Ποιότητα"
  367. "Average Age" == "Μέση Ηλικία"
  368. "Man Of the Match awards" == "βραβεία για Παίκτη του Αγώνα"
  369. "Total Value" == "Συνολική αξία"
  370. "Entire Team" == "Ολόκληρη Ομάδα"
  371. "Select one" == "Διάλεξε έναν"
  372. "for" == "για"
  373. "Substitutions" == "Αλλαγές"
  374. "Substitute players" == "Κάνε αλλαγή παίκτες"
  375. "Transfer status changed for %1%." == "Η κατάσταση μεταγραφής άλλαξε για %1%."
  376. "Formation updated." == "Σύστημα ανανεώθηκε."
  377. "Invalid formation." == "Άκυρο Σύστημα."
  378. "%1% was replaced by %2%." == "Ο %1% αντικαταστάθηκε από τον %2%."
  379.  
  380. ### Tactics
  381.  
  382. "Choose formation" == "Επέλεξε σύστημα"
  383. "Key Positions" == "Θέσεις Κλειδιά"
  384. "Captain" == "Αρχηγός"
  385. "Freekick, own half" == "Αμυντικά Φάουλ"
  386. "Freekick, opponent half" == "Επιθετικά Φάουλ"
  387. "Corner" == "Corner"
  388. "Penalty" == "Penalty"
  389. "Update Key Positions and roles" == "Ανανέωση Θέσεων Κλειδιών και Ρόλων"
  390. "Team Tactics" == "Τακτικές Ομάδας"
  391. "Playstyle" == "Τρόπος Παιχνιδιού"
  392. "Tackling" == "Προβολές"
  393. "Shooting" == "Σούταρε"
  394. "Pressure" == "Πίεση"
  395. "Offside trap" == "Offside παγίδα"
  396. "Apply tactical changes" == "Εφάρμοσε αλλαγές στην τακτική"
  397. "Longball" == "Μακρινές Μπαλιές"
  398. "Continental" == "Με Πάσες"
  399. "Mixed" == "Ανάμεικτο"
  400. "Hard" == "Σκληρές"
  401. "Normal" == "Κανονικές"
  402. "Soft" == "Χαλαρές"
  403. "Shoot at will" == "Όποτε θελήσεις"
  404. "Near goal" == "Κοντά στο τέρμα"
  405. "Only when safe" == "Όταν είσαι ασφαλής"
  406. "Defending" == "Αμυντική"
  407. "Normal" == "Κανονική"
  408. "Attacking" == "Επιθετική"
  409. "Key positions updated." == "Θέσεις Κλειδιά ανανεώθηκαν."
  410. "Tactical changes applied." == "Αλλαγές στην τακτική εφαρμόστηκαν."
  411.  
  412. ### Events
  413.  
  414. "Create new event" == "Δημιούργησε νέα εκδήλωση"
  415. "If we are ahead by 2 goals or more" == "Αν είμαστε μπροστά με 2 ή περισσότερα τέρματα"
  416. "If we are ahead by 1 goal" == "Αν είμαστε μπροστά με 1 ή περισσότερα τέρματα"
  417. "If it's a draw" == "Αν είναι ισσοπαλία"
  418. "If we are behind by 1 goal" == "Αν είμαστε πίσω με 1 ή περισσότερα τέρματα"
  419. "If we are behind by 2 goals or more" == "Αν είμαστε πίσω με 2 ή περισσότερα τέρματα"
  420. "At any time" == "Οποιαδήποτε στιγμή"
  421. "Regardless of the result" == "Ανεξαρτήτως αποτελέσματος"
  422. "After 15 minutes" == "Μετά από 15 λεπτά"
  423. "After 30 minutes" == "Μετά από 30 λεπτά"
  424. "After 45 minutes" == "Μετά από 45 λεπτά"
  425. "After 60 minutes" == "Μετά από 60 λεπτά"
  426. "After 75 minutes" == "Μετά από 75 λεπτά"
  427. "Set shooting to" == "Ρύθμισε να σουτάρουν"
  428. "Set tackling to" == "Ρύθμισε προβολές"
  429. "Set pressure to" == "Ρύθμισε πίεση"
  430. "Set formation to" == "Ρύθμισε σύστημα σε"
  431. "Set playstyle to" == "Ρύθμισε τρόπο παιχνιδιού"
  432. "Define event" == "Όρισε εκδήλωση"
  433. "No change" == "Χωρίς αλλαγή"
  434. "Replace" == "Αφαίρεση"
  435. "No substitution" == "Καμία αλλαγή"
  436. "for" == "για"
  437. "Invalid value : %1%" == "Άκυρη αξία : %1%"
  438. "Change status" == "Αλλαγή κατάστασης"
  439. "Active" == "Ενεργοποίησε"
  440. "Inactive" == "Απενεργοποίησε"
  441. "Status changed." == "Κατάσταση άλλαξε."
  442. "Event definition created." == "Εκδήλωση δημιουργήθηκε."
  443. "Event deleted." == "Εκδήλωση διαγράφτηκε."
  444.  
  445. ### Team Training
  446.  
  447. "Team Attributes" == "Γνωρίσματα Ομάδας"
  448. "Attacking" == "Επίθεση"
  449. "Defending" == "Άμυνα"
  450. "Offside" == "Offside"
  451. "Throw-in" == "Πλάγιο-άουτ"
  452. "Freekick" == "Εκτέλεση Φάουλ"
  453. "Corner" == "Corner"
  454. "Penalty Kick" == "Penalty"
  455. "Understanding" == "Κατανόηση"
  456. "Teamplay" == "Ομαδικό παιχνίιδι"
  457. "Morale" == "Ηθικό"
  458. "Rest" == "Ξεκούραση"
  459. "Update Team Training" == "Ανανέωση Προπόνησης Ομάδας"
  460. "Team training updated." == "Προπόνηση ομάδας ανανεώθηκε."
  461. "Training Camp" == "Προπονητικές Εγκαταστάσεις"
  462. "Accomodation" == "Κατάλυμα"
  463. "Basic standard" == "Βασικό Πρότυπο"
  464. "High standard" == "Υψηλό Πρότυπο"
  465. "Luxury" == "Πολυτέλεια"
  466. "Location" == "Τοποθεσία"
  467. "Own country" == "Χώρα Ομάδας"
  468. "Abroad" == "Εξωτερικό"
  469. "Intensity" == "Ένταση"
  470. "Leisure" == "Άνεση"
  471. "Normal" == "Κανονική"
  472. "Hard" == "Σκληρή"
  473. "Arrange Training Camp" == "Τακτοποίηση Προπονητικών Εγκαταστάσεων"
  474. "Cost : %1% Credit" == "Κόστος : %1% Πιστώσεις"
  475. "If you wish to obtain some Credits, click here." == "Εάν επιθυμείς να αποκτήσεις μερικές πιστώσεις, κάνε κλικ εδώ."
  476. "Training Camp booked and scheduled." == "Προπονητικές Εγκαταστάσεις κανονίστηκαν και προγραμματίστηκαν."
  477. "Remaining credits" == "Απομείναντες Πιστώσεις"
  478. "You already have a scheduled training camp." == "Έχεις ήδη προγραμματισμένες προπονητικές εγκαταστάσεις."
  479. "Yes, I wish to cancel the Training Camp." == "Ναι, επιθυμώ να ακυρώσω τις Προπονητικές Εγκαταστάσεις."
  480. "You have no sceduled training camp to cancel." == "Δεν έχεις προγραμματισμένες προπονητικές εγκαταστάσεις να ακυρώσεις."
  481. "The training camp has been cancelled and the money refunded to your team." == "Οι προπονητικές εγκαταστάσεις έχουν ακυρωθεί και τα λεφτά επιστρέφτηκαν στην ομάδα σου."
  482. "Available credits : %1%" == "Διαθέσιμες Πιστώσεις : %1%"
  483. "You must verify the cancellation by checking the little white box." == "Πρέπει να επιβεβαιώσεις την ακύρωση μαρκάροντας το μικρό άσπρο κουτί."
  484. "This feature requires the use of credits." == "Αυτό το χαρακτηριστικό απαιτεί την χρήση πιστώσεων."
  485. "Click here to obtain some." == "Κάνε κλικ εδώ να αποκτήσεις μερικά."
  486.  
  487. ### Individual training
  488.  
  489. "Resting" == "Ξεκούραση"
  490. "Training now" == "Προπόνηση Τώρα"
  491. "Diff(Total)" == "Διαφ(Ολική)"
  492. "Apply changes to individual training" == "Εφάρμοσε τις αλλαγές στην ατομική προπόνηση"
  493. "Individual training updated." == "Ατομική προπόνηση ανανεώθηκε."
  494.  
  495. ### Tables
  496.  
  497. "Navigation" == "Πλοήγηση"
  498. "Division" == "Κατηγορία"
  499. "Department" == "Όμιλος"
  500. "Change Table" == "Άλλαξε Βαθμ.Πίνακα"
  501. "League Table" == "Βαθμ.Πίνακας Πρωταθλήματος"
  502. "Online" == "Συνεδεμένος"
  503. "Online status" == "Κατάσταση Σε-Σύνδεση"
  504. "Actions" == "Ενέργειες"
  505. "Last 5" == "Τελευταίες 5"
  506. "Wins" == "Νίκες"
  507. "Draws" == "Ισσοπαλίες"
  508. "Losses" == "Ήττες"
  509. "Matches Played" == "Αγώνες Παίχτηκαν"
  510. "Goals for" == "Γκολ υπέρ"
  511. "Goals against" == "Γκολ κατά"
  512. "Points" == "Πόντοι"
  513. "W" == "Ν"
  514. "D" == "Ι"
  515. "L" == "Η"
  516. "GF" == "ΓΥ"
  517. "GA" == "ΓΚ"
  518. "MP" == "ΑΠ"
  519. "P" == "Π"
  520. "Team Search" == "Αναζήτηση Ομάδας"
  521. "Search for a team with the following text in the name" == "Ψάξε για μία ομάδα με το ακόλουθο κείμενο στο όνομα"
  522. "Search" == "Αναζήτηση"
  523. "Send message" == "Στείλε Μύνημα"
  524. "Add to contact-list" == "Πρόσθεσε στην λίστα επαφών"
  525. "Challenge" == "Πρόκληση"
  526. "User was online less than 6 hours ago" == "Ο χρήστης είναι αποσυνεδεμένος για λιγότερο απο 6 ώρες"
  527. "User was online less than 12 hours ago" == "Ο χρήστης είναι αποσυνεδεμένος για λιγότερο απο 12 ώρες"
  528. "User was online less than 24 hours ago" == "Ο χρήστης είναι αποσυνεδεμένος για λιγότερο απο 24 ώρες"
  529. "Next Department" == "Επόμενος Όμιλος"
  530. "Previous Department" == "Προηγούμενος Όμιλος"
  531. "Contact is already on your contact list." == "Αυτή η επαφή είναι ήδη στην λίστα επαφών σου."
  532.  
  533. ### Fixtures and results
  534.  
  535. "My Fixtures and Results" == "Το πρόγραμμα και τα αποτελέσματά μου"
  536. "Department Fixtures" == "Πρόγραμμα Ομίλου"
  537. "Match Type" == "Τύπος Αγώνα"
  538.  
  539. ### Leage results
  540.  
  541. "My Results" == "Τα αποτελέσματά μου"
  542. "Department Results" == "Αποτελέσματα Ομίλου"
  543.  
  544. ### The League cup
  545.  
  546. "League Cup" == "League Cup"
  547. "Department Cup" == "Κύπελλο Ομίλου"
  548. "This cup has not started yet." == "Αυτό το κύπελλο δεν έχει ξεκινήσει ακόμα."
  549. "This cup is finished." == "Αυτό το κύπελλο έχει τελειώσει."
  550. "Drawn League Cup Fixtures" == "Σχεδιασμένο Πρόγραμμα του League Cup"
  551. "Drawn Cup Fixtures" == "Σχεδιασμένο Πρόγραμμα Κυπέλλου"
  552. "Scheduled Round" == "Προγραμματισμένος Γύρος"
  553. "League Round" == "Γύρος Πρωταθλήματος"
  554.  
  555. ### Custom Cups
  556.  
  557. "Active Cups" == "Ενεργά Κύπελλα"
  558. "There are no active cups." == "Δεν υπάρχουν ενεργά κύπελλα."
  559. "My Played Cups" == "Κύπελλα Που 'επαιξα'"
  560. "You have not played any cups so far this season." == "Δεν έχεις παίξει κύπελλα μέχρι στιγμής σ' αυτήν την σεζόν."
  561. "No Cup Fixtures" == "Κανένα Πρόγραμμα Κυπέλλου"
  562. "There are no pending cup-fixtures to display." == "Δεν υπάρχει κανένα εκκρεμές πρόγραμμα κυπέλλου για προβολή."
  563. "No Cup Results" == "Κανένα Αποτέλεσμα Κυπέλλου"
  564. "You have not played in any cups this season." == "Δεν έχεις παίξει σε κανένα κύπελλο σ' αυτήν την σεζόν."
  565. "Create Cups" == "Δημιούργησε Κύπελλα"
  566. "Cup-name" == "Όνομα κυπέλλου"
  567. "Cup-day" == "Ημέρα κυπέλλου"
  568. "Number of teams" == "Αριθμός ομάδων"
  569. "Public or Private" == "Δημόσιο ή Ιδιωτικό"
  570. "Highest division" == "Η υψηλότερη κατηγορία"
  571. "Lowest division" == "Η κατώτερη κατηγορία"
  572. "Whose credits will be used?" == "Τίνος οι πιστώσεις θα χρησιμοποιηθούν?"
  573. "If every team will use their own credits, the cost to create a cup is just 2 credits." == "Εάν κάθε ομάδα χρησιμοποιήσει δικές τις πιστώσεις, το κόστος να δημιουργήσεις το κύπελλο είναι μόνο 2 πιστώσεις."
  574. "If you wish to pay for the entire cup, the cost is the number of teams you allow into the cup." == "Εάν επιθυμείς να πληρώσεις για όλο το κύπελλο, το κόστος είναι ίσο με τον αριθμό των ομάδων που επιτρέπεις να μπουν."
  575. "Cash-cost: %1% $" == "Κόστος μετρητών: %1% $"
  576. "Cup created." == "Κύπελλο δημιουργήθηκε."
  577. "Create The Cup" == "Δημιούργησε το Κύπελλο"
  578. "Cost applies, see below" == "Κόστος εφαρμογών, παρακάτω"
  579. "Click here to LEAVE this cup" == "Κάνε κλικ εδώ για να ΑΦΗΣΕΙΣ αυτό το κύπελλο"
  580. "Please note:" == "Παρακαλώ σημειώστε:"
  581. "Leaving a normal cup will refund both money and credits." == "Αφήνοντας ένα κανονικό κύπελλο επιστρέφονται και λεφτά και πιστώσεις."
  582. "HOWEVER, if you leave a prepaid cup, no credits are refunded, EVEN IF YOU CREATED IT." == "ΟΜΩΣ, αν αφήσεις ένα προπληρωμένο κύπελλο, δεν επιστρέφονται πιστώσεις, ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΑΝ ΤΟ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΕΣ."
  583. "You have left the cup %1%." == "Έχεις αφήσει το κύπελλο %1%."
  584. "Teams must pay their own credit" == "Οι ομάδες πρέπει να πληρώσουν με δικές τους πιστώσεις"
  585. "My credits will cover it" == "Θα το καλύψουν οι δικές μου πιστώσεις"
  586. "Choose one" == "Διάλεξε ένα"
  587. "Monday" == "Δευτέρα"
  588. "Tuesday" == "Τρίτη"
  589. "Wednesday" == "Τετάρτη"
  590. "Thursday" == "Πέμπτη"
  591. "Friday" == "Παρασκευή"
  592. "Saturday" == "Σάββατο"
  593. "Sunday" == "Κυριακή"
  594. "Public" == "Δημόσιο"
  595. "Private" == "Ιδιωτικό"
  596. "The name of the cup is too short." == "Το όνομα του κυπέλλου είναι πολύ μικρό."
  597. "The name of the cup is too long." == "Το όνομα του κυπέλλου είναι πολύ μεγάλο."
  598. "You can not create a cup where the lowest division is above your own." == "Δεν μπορείς να δημιουργήσεις κύπελλο όπου η χαμηλότερη κατηγορία έιναι ανώτερη της δικής σου."
  599. "You can not create a cup where the highest division is beneath your own." == "Δεν μπορείς να δημιουργήσεις ένα κύπελλο όπου η υψηλότερη κατηγορία είναι χαμηλότερη της δικής σου."
  600. "The highest division can not be below the lowest division." == "Η υψηλότερη κατηγορία δεν μπορεί να είναι μικρότερη από την χαμηλότερη κατηγορία."
  601. "Invalid value in Highest Division." == "Άκυρη τιμή για την Υψηλότερη Κατηγορία."
  602. "Invalid value in Lowest Division." == "Άκυρη τιμή για την Χαμηλότερη Κατηγορία."
  603. "Please choose Saturday or Sunday." == "Παρακαλώ επιλέξτε Σάββατο ή Κυριακή."
  604. "There is a cup with that name already, please go back and try again." == "Υπάρχει ένα κύπελλο μ' αυτό το όνομα ήδη, παρακαλώ πηγαίντε πίσω και δοκιμάστε ξανά."
  605. "The cost of creating or joining a cup is %1%. You do not have the funds required." == "Το κόστος για να δημιουργήσετε ή να μπείτε σ' ένα κύπελλο είναι %1%. Δεν κατέχετε τα απαιτούμενα χρήματα."
  606. "The password for your Private Cup is %1%. This password will be sent to you as a message. We recommend storing it among your notes so you do not accidentally drop it." == "Ο κωδικός για το Ιδιωτικό σας Κύπελλο είναι %1%. Αυτός ο κωδικός θα σας σταλθεί ως μύνημα. Προτείνουμε να το αποθηκεύσετε ανάμεσα στις σημειώσεις σας ώστε να μην τον χάσετε καταλάθος."
  607. "Private Cup password" == "Κωδικός Ιδιωτικού Κυπέλλου"
  608. "You have just created a Private Cup named %1%. The password you must give to others who wish to join it is : %2%. We wish you the best of luck, and hope to see the best team win." == "Μόλις δημιουργήσατε ένα Ιδιωτικό Κύπελλο ονομαζόμενο %1%. Ο κωδικός που πρέπει να δώσετε σε άλλους που επιθυμούν να μπουν είναι : %2%. Σας ευχόμαστε καλή τύχη, και ελπίζουμε να δούμε την καλύτερη ομάδα να κερδίζει."
  609. "Cup created." == "Κύπελλο δημιουργήθηκε."
  610. "Invalid cup. Go back and try again." == "Άκυρο κύπελλο. Πήγαινε πίσω και προσπάθησε ξανά."
  611. "That cup is temporarily locked, please try again in a minute." == "Αυτό το κύπελλο είναι προσωρινά κλειδωμένο, παρακαλώ προσπαθήστε ξανά σ' ένα λεπτό."
  612. "That cup has already started, you can not leave it now." == "Αυτό το κύπελλο έχει ήδη ξεκινήσει, δεν μπορείτε να το αφήσετε τώρα."
  613. "That cup has already finished, you can not leave it now." == "Αυτό το κύπελλο έχει ήδη τελειώσει, δεν μπορείτε να το αφήσετε τώρα."
  614. "You may not leave official cups." == "Δεν μπορείτε να αφήσετε επίσημα κύπελλα."
  615. "You can not leave a cup you are not playing." == "Δεν μπορείς να αφήσεις ένα κύπελλο που δεν παίζεις."
  616. "Your action failed, please go back and try again." == "Η ενέργειά σας απέτυχε, παρακαλώ πηγαίντε πίσω και προσπαθήστε ξανά."
  617. "You have left the cup %1%." == "Έχεις αφήσει το κύπελλο %1%."
  618. "My Cups" == "Τα Κύπελλά Μου"
  619. "Teams" == "Ομάδες"
  620. "Day" == "Ημέρα"
  621. "Highest Div" == "Υψηλότερη Κατηγορία"
  622. "Lowest Div" == "Χαμηλότερη Κατηγορία"
  623. "Cup Round" == "Γύρος Κυπέλλου"
  624. "Status" == "Κατάσταση"
  625. "%1% teams registered in the cup so far" == "%1% ομάδες εγγράφτηκαν στο κύπελλο μέχρι στιγμής"
  626. "Join-cost: $ %1%" == "Κόστος Συμμετοχής: $ %1%"
  627. "Password required" == "Απαιτείται κωδικός"
  628. "Click here to JOIN this cup" == "Κάνε κλικ εδώ για να ΜΠΕΙΣ σ' αυτο το κύπελλο"
  629. "Join the cup %1%" == "Μπες στο κύπελλο %1%"
  630.  
  631. ### Friendlies
  632.  
  633. "Unanswered Challenges" == "Αναπάντητες Προκλήσεις"
  634. "Status" == "Κατάσταση"
  635. "Challenge a team to a friendly" == "Προκάλεσε μία ομάδα σ' ένα φιλικό"
  636. "Type teamname to challenge" == "Γράψε όνομα ομάδας για πρόκληση "
  637. "or select from the contact-list" == "ή επέλεξε από την λίστα επαφών"
  638. "Friendly Results (the last 30)" == "Αποτελέσματα Φιλικών (τελευταία 30)"
  639. "Friendly Results (all)" == "Αποτελέσματα Φιλικών (όλα)"
  640. "Re-match" == "Επανάληψη Αγώνα"
  641. "You may not challenge your own team." == "Δεν μπορείς να προκαλέσεις την δική σου ομάδα."
  642. "You have challenged %1% to a private match. %2% Credit(s) spent." == "Έχεις προκαλέσει την ομάδα %1% σ' ένα ιδιωτικό αγώνα. %2% Πίστωση ξοδεύτηκε."
  643. "You are already scheduled for a cup that same day, and you may not create an additional one." == "Έχεις ήδη προγραμματίσει ένα κύπελλο την ίδια μέρα, και δεν μπορείς να δημιουργήσεις κανένα άλλο."
  644. "Yes!" == "Ναι!"
  645. "Challenge cancelled. Your credit has been returned." == "Πρόκληση ακυρώθηκε. Η πίστωσή σας επιστράφηκε."
  646.  
  647. ### Offers
  648.  
  649. "Offers" == "Προσφορές"
  650. "Bid Amount" == "Προσφορά Ποσού"
  651. "Buying Team" == "Ομάδα που αγοράζει"
  652. "Accept" == "Αποδοχή"
  653. "Reject" == "Απόρριψη"
  654. "Bids" == "Προσφορές"
  655. "Current team" == "Τρέχουσα ομάδα"
  656. "Withdraw" == "Απόσυρση"
  657. "Choose contact" == "Επέλεξε επαφή"
  658. "Unable to withdraw the required credit. If you have no credits available, you can obtain some here." == "Αδύνατον να αποσυρθεί η απαιτούμενη πίστωση. Εάν δεν έχεις πιστώσεις διαθέσιμες, μπορείς να αποκτήσεις μερικές εδώ."
  659. "You have already challenged this team, and you must wait for it to be accepted or cancelled." == "Έχεις ήδη προσκαλέσει αυτήν την ομάδα, και πρέπει να περιμένεις να αποδεχτεί ή να ακυρώσει."
  660. "Unable to find that team, please try again." == "Αδύνατον να βρεθεί αυτή η ομάδα, παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
  661. "You have already challenged this team, and you must wait for it to be accepted or cancelled." == "Έχεις ήδη προσκαλέσει αυτήν την ομάδα, και πρέπει να περιμένεις να αποδεχτεί ή να ακυρώσει."
  662. "You may not challenge your own team." == "Δεν μπορείς να προσκαλέσεις την δική σου ομάδα."
  663. "You may not challenge a bot-team." == "Δεν μπορείς να προσκαλέσεις μία ομάδα ρομπότ."
  664. "You have sent the re-match challenge, and the match will be calculated as soon as the challenge is accepted. %1% credit(s) spent." == "Έχεις στείλει την πρόσκληση για επανάληψη αγώνα, και ο αγώνας θα υπολογιστεί όταν η πρόσκληση γίνει αποδεκτή. %1% πίστωση ξοδεύτηκε."
  665.  
  666. ### The transferlist
  667.  
  668. "Search" == "Αναζήτηση"
  669. "Search for" == "Αναζήτηση για"
  670. "With a value higher than" == "Με αξία υψηλότερη από"
  671. "and lower than" == "και μικρότερη από"
  672. "where" == "όπου"
  673. "is higher than" == "είναι υψηλότερη από"
  674. "and lower than" == "και χαμηλότερη από"
  675. "and" == "και"
  676. "Order by" == "Ταξινόμηση κατά"
  677. "Active transfers" == "Ενεργοποίησε μεταγραφές"
  678. "Bidding team" == "Ομάδα που προσφέρει"
  679. "Value" == "Αξία"
  680. "Highest bid" == "Υψηλότερη προσφορά"
  681. "Note" == "Σημείωση"
  682. "Bid acceptable" == "Προσφορά αποδεκτή"
  683. "Delete" == "Διαγραφή"
  684. "Players on teams" == "Παίκτες σε ομάδες"
  685. "Teamless players" == "Ελεύθεροι παίκτες"
  686.  
  687. ### Stadium
  688.  
  689. "Upgrades" == "Αναβαθμίσεις"
  690. "Current" == "Τρέχον"
  691. "Next" == "Επόμενο"
  692. "Cost / Credits" == "Κόστος / Πιστώσεις"
  693. "Building time" == "Διάρκεια χτισίματος"
  694. "Upgrade" == "Αναβάθμιση"
  695. "Capacity" == "Χωρητικότητα"
  696. "Lighting" == "Φωτισμός"
  697. "Heating" == "Θέρμανση"
  698. "Scoreboard" == "Πίνακας σκορ"
  699. "Clubshop" == "Μαγαζί αξεσουάρ ομάδας"
  700. "Restaurant" == "Εστιατόριο"
  701. "Youth Academy" == "Ακαδημία Νέων"
  702. "Point here" == "Σημείωση εδώ"
  703. "None" == "Κανένα"
  704. "Extras" == "Extras"
  705. "Rename your stadium" == "Μετονομασία Γηπέδου"
  706. "Cost: %1% credit(s)" == "Κόστος: %1% πίστωση(-εις)"
  707. "Upload Stadium Picture" == "Ανέβασε Εικόνα Σταδίου"
  708. "Your stadium picture should be as close to 598*250 as possible for the best result, and not over 80 Kbytes in size." == "Η εικόνα σταδίου σου θα πρέπει να είναι όσο πιο κοντά σε διαστάσεις 598*250 για το καλύτερο αποτέλεσμα, και όχι πάνω απο 80Kbytes σε μέγεθος."
  709. "Rename" == "Μετονομασία"
  710. "Upload" == "Φόρτωση"
  711. "Image uploaded sucessfully." == "Εικόνα ανέβηκε επιτυχώς."
  712. "You may now upload your own stadium picture." == "Ίσως πρέπει να ανεβάσεις την δική σου εικόνα σταδίου."
  713. "You are already upgrading your stadium." == "Ήδη αναβαθμίζεις το στάδιό σου."
  714. "Invalid upgrade selected." == "Επιλέχθηκε άκυρη αναβάθμιση."
  715. "You don't have the required funds to start the upgrade." == "Δεν έχεις τα απαιτούμενα μετρητά για να ξεκινήσεις την αναβάθμιση."
  716. "The name of your stadium must be from 3 to 30 characters in length." == "Το όνομα της ομάδας σου πρέπει να είναι από 3 έως 30 χαρακτήρες σε μήκος."
  717. "Upgrade in progress" == "Αναβάθμιση σε πρόοδο"
  718. "Current upgrade" == "Τρέχουσα αναβάθμιση"
  719. "You are currently upgrading your stadium, and may not initiate further upgrades until this one is complete." == "Αναβαθμίζεις το στάδιό σου επί του παρόντος, και δεν μπορείς να εκτελέσεις περισσότερες αναβαθμίσεις μέχρι αυτή να ολοκληρωθεί."
  720. "Remaining time" == "Χρόνος που απομένει"
  721. "round(s)" == "γύρος(-οι)"
  722.  
  723. "Basic Lights" == "Βασικά Φώτα"
  724. "Floodlights" == "Προβολείς"
  725. "Manual" == "Εγχειρίδιο"
  726. "Digital" == "Ψηφιακό"
  727. "Video Wall" == "Βίντεο Τοίχου"
  728. "Plasma Screen Wall" == "Οθόνη Τοίχου Πλάσμα"
  729. "Soil Heating" == "Θέρμανση εδάφους"
  730. "Small" == "Μικρή"
  731. "Medium" == "Μεσσαία"
  732. "Large" == "Μεγάλη"
  733. "Fast Food" == "Ταχυφαγείο"
  734. "Pub" == "Καπηλειό"
  735. "Restaurant" == "Εστιατόριο"
  736. "Basic Grounds" == "Βασικά Εδάφη"
  737. "Normal Grounds" == "Κανονικά Εδάφη"
  738. "Improved Grounds" == "Βελτιωμένα Εδάφη"
  739. "Fully Equipped" == "Πλήρως Εξοπλισμένο"
  740. "Top Notch" == "Κορυψή εγκοπής"
  741.  
  742. "Upgrade your seating capacity to increase match revenue." == "Αναβάθμισε την χωρητικότητα των θέσεων για να αυξήσεις τα έσοδα του αγώνα."
  743. "Better lights increases the chance of having your home games shown on television, for increased revenue." == "Καλύτερα φώτα αυξάνουν την πιθανότητα να έχουν τα Εντός παιχνίδια σου τηλεοπτική κάλυψη, για αύξηση εσόδων."
  744. "The better the scoreboard, the more fun it is to be a spectator." == "Όσο καλύτερος ο πίνακας του σκορ, τόσο περισσότερο θα διασκεδάσει ο θεατής."
  745. "A Video Wall improves the game-experience for everyone present." == "Ένα βίντεο τοίχου βελτιώνει την εμπειρία του παιχνιδιού για όλους τους παρόντες"
  746. "This scoreboard will take the breath away from picky multimedia fans!" == "Αυτός ο πίνακας σκορ θα κατενθουσιάσει τους οπαδούς των πολυμέσων!"
  747. "Having perfect grass all season is an advantage for all home games." == "Το να έχεις τέλειο γρασίδι όλη τη σεζόν είναι πλεονέκτημα για όλα τα παιχνίδια εντός."
  748. "A small club shop would generate extra income." == "Ένα μικρό μαγαζί αξεσουάρ της ομάδας θα παρήγαγε επιπλέον έσοδα ."
  749. "The small club shop will provide fans with the much needed scarfs and hats, and provide a small added income for the club." == "Το μικρό μαγαζί αξεσουάρ της ομάδας θα παρέχει στους οπαδούς τα κασκόλ και καπέλα που πολύ χρειάζονται, και θα παρέχουν λίγα επιπλέον έσοδα για την ομάδα."
  750. "The medium club is bigger, can server more customers, sell more items and make more money. Every club should have one." == "Το μεσσαίο μαγαζί είναι μεγαλύτερο, μπορεί να εξυπηρετήσει περισσότερους πελάτες, να πουλήσει περισσότερα αντικείμενα και να φέρει περισσότερα λεφτά. Κάθε ομάδα θα 'πρεπε να 'χει ένα."
  751. "The large shop is everything a supporter wants, with a huge selection of items and even a few autographed specialties!" == "Το μεγάλο μαγαζί είναι όλα όσα ένας υποστηρικτής θέλει, με μία ευρεία ποικιλία αντικειμένων και επίσης μερικά σπέσιαλ αυτόγραφα!"
  752. "A small fast-food kiosk would generate extra income." == "Ένα μικρό ταχυφαγείο-κιόσκι θα παρήγαγε επιπλεόν έσοδα."
  753. "Hungry fans can provide additional income for the club." == "Πεινασμένοι οπαδοί μπορούν να παρέχουν επιπλέον έσοδα για το κλαμπ."
  754. "Even fans get thirsty!" == "Ακόμα και οι οπαδοί διψούν!"
  755. "A proper restaurant with a mix of normal meals for the hungry spectator." == "Ένα καθώς-πρέπει εστιατόριο με παροχή μέτριων γευμάτων για τους πεινασμένους θεατές."
  756. "Low capacity Youth Academy and training grounds for youth-players." == "Χαμηλή χωρητικότητα ακαδημίας και μικρά προπονητικά εδάφη για τους νεαρούς παίκτες."
  757. "Normal training-grounds for the youth-players." == "Κανονικά προπονητικά εδάφη για τους νεαρούς παίκτες."
  758. "Improved training-grounds and better staff provide better youth-players." == "Βελτιωμένα προπονητικά εδάφη και καλύτερο προσωπικο παρέχουν καλύτερους νέους παίκτες."
  759. "Fully equipped training grounds with a good staff" == "Πλήρως εξοπλισμένα προπονητικά εδάφη με καλό προσωπικό"
  760. "A complete setup with excellent grounds and the best trainers the market has to offer, brings out the best in your youth-players." == "Μία ολοκληρωμένη εγκατάσταση με εξαιρετικά εδάφη και με τους καλύτερους προπονητές που έχει η αγορά, σου φέρνει ότι καλύτερο από νέους παίκτες."
  761.  
  762. ### Finances
  763.  
  764. "Financial Report" == "Οικονομική αναφορά"
  765. "Previous" == "Προηγούμενη"
  766. "Financial data for round %1%" == "Οικονομικά δεδομένα για τον γύρο %1%"
  767. "There are no financial records for the selected round." == "Δεν υπάρχουν οικονομικά καταγεγραμμένα για τον επιλεγμένο γύρο."
  768. "Next" == "Επόμενη"
  769. "Category" == "Κατηγορία"
  770. "Income" == "Έσοδα"
  771. "Expenses" == "Έξοδα"
  772. "Notes" == "Σημειώσεις"
  773. "Control finances" == "Έλεγχος οικονομικών"
  774. "Ticket Price" == "Τιμή Εισιτηρίου"
  775. "Food Profit" == "Κέρδη τροφίμων"
  776. "Shop Profit" == "Κέρδη Μαγαζιού"
  777. "Training Camp Refund" == "Επιστράφτηκαν απο Προπ.Εγκαταστάσεις"
  778. "Cup Fee" == "Πληρωμή Κυπέλλου"
  779. "TV Coverage" == "Τηλεοπτική Κάλυψη"
  780. "Player Sacking" == "Απόλυση Παίκτη"
  781. "Stadium upgrade" == "Αναβάθμιση Σταδίου"
  782. "Regular amount" == "Τακτικό Ποσό"
  783. "Sponsor Information" == "Πληροφορίες Χορηγού"
  784. "Name" == "Όνομα"
  785. "Upfront" == "Προκαταβολή"
  786. "Per round" == "Ανά Γύρο"
  787. "Bonus : End up as #10 or better" == "Bonus : Κατέληξε θέση 10 και πάνω"
  788. "Bonus : Reach Playoffs" == "Bonus : Φτάσε 2η ή 3η θέση"
  789. "Bonus : Department winner" == "Bonus : Πρωταθλητής Ομίλου"
  790. "Your financial settings have been modified." == "Οι οικονομικές σου ρυθμίσεις έχουν τροποποιηθεί."
  791. "Most of the contracts will only be offered early in the season, so do not wait too long." == "Τα περισσότερα συμβόλαια θα προσφέρονται μόνο στην αρχή της σεζόν, οπότε μην περιμένεις πολύ καιρό."
  792. "All sponsor deals last only for what is left of the season." == "Όλες οι χορηγικές συμφωνίες διαρκούν μόνο για ότι απέμεινε στην σεζόν."
  793. "Not all sponsors are intrested in all divisions, and the better division you play in, the better the chance to find a good sponsor." == "Δεν ενδιαφέρονται όλοι οι χορηγοί για όλες τις κατηγορίες, και όσο καλύτερη είναι η κατηγορία όπου αγωνίζεσαι, τόσο μεγαλύτερη είναι η πιθανότητα να βρεις έναν καλό χορηγό."
  794.  
  795. ### Season summary
  796.  
  797. "Financial Summary Current Season" == "Οικονομική Περίληψη Τρέχουσας Σεζόν"
  798. "Sponsorship" == "Χορηγία"
  799. "Ticket Sales" == "Πωλήσεις Εισιτηρίων"
  800. "Shop Profit" == "Κέρδη μαγαζιού"
  801. "Restaurant Profit" == "Κέρδη Εστιατορίο"
  802. "Player Sales" == "Πωλήσεις Παικτών"
  803. "Player Sackings" == "Απολύσεις Παικτών"
  804. "Cup Prizes" == "Έπαθλα Κυπέλλου"
  805. "Total Income" == "Συνολικά Έσοδα"
  806. "Salaries" == "Μισθοί"
  807. "Player Purchases" == "Αγορά Παίκτη"
  808. "Stadium Upgrades" == "Αναβαθμίσεις Σταδίου"
  809. "Training Camps" == "Προπονητικές Εγκαταστάσεις"
  810. "Cup Fees" == "Έξοδα Κυπέλλου"
  811. "Total expenses" == "Συνολικά Έξοδα"
  812. "Result" == "Αποτέλεσμα"
  813. "Estimated Taxes" == "Εκτιμημένοι Φόροι"
  814.  
  815. ### Preferences
  816.  
  817. "Upload Team Logo (150px X 150px)" == "Ανέβασε Λογότυπο Ομάδας (150px X 150px)"
  818. "Upload a gif/jpg as team logo" == "Ανέβασε ένα gif/jpg για λογότυπο ομάδας"
  819. "The file may not exceed 100 Kilobytes." == "Το αρχείο δεν θα πρέπει να υπερβαίνει τα 100 Kilobytes."
  820. "Change nickname / managername" == "Αλλαγή υποκοριστικού/ονόματος Μάνατζερ"
  821. "New Nickname / Managername" == "Νέο Υποκοριστικό / όνομα Μάνατζερ"
  822. "Changing your manager-name will also change your nickname on the portal." == "Αλλάζοντας το όνομα Μάνατζερ θα αλλάξει επίσης και το υποκοριστικό σου στην Πύλη."
  823. "Change teamname (5 credits)" == "Άλλαξε όνομα ομάδας (5 πιστώσεις)"
  824. "New Teamname" == "Νέο Όνομα Ομάδας"
  825. "Changing your teamname costs 5 credits." == "Η αλλαγή του ονόματος ομάδας κοστίζει 5 πιστώσεις."
  826. "Interface" == "Σκηνικό"
  827. "Interface Type" == "Τύπος Σκηνικού"
  828. "Chose your theme of graphics and colors" == "Διάλεξε το θέμα γραφικών και χρωμάτων"
  829. "The Special skins marked FASTER FOR IE, are versions of the normal skins, but with much less special effects for Internet Explorer-users. Pages like Transferlist and Messages can be very slow for IE-users, but its up to you." == "Τα ειδικά σκηνικά που μαρκαρίστηκαν ΓΡΗΓΟΡΟΤΕΡΑ ΓΙΑ IE, είναι εκδόσεις των κανονικών σκηνικών, μα με πολύ λιγότερα ειδικά εφφέ για χρήστες του Internet Explorer. Σελίδες όπως Λίστα Μεταγραφών και Μυνήματα μπορεί να είναι πολύ αργές για χρήστες IE, αλλά είναι στο χέρι σας."
  830. "Display friendly results in Fixtures" == "Προβολή αποτελεσμάτων φιλικών στο πρόγραμμα"
  831. "IRC-nick" == "IRC-παρατσούκλι"
  832. "Language" == "Γλώσσα"
  833. "Some skins are marked 'FASTER FOR IE', and these are downgraded skins with less features and should only be used by those using Internet Explorer who experience certain pages (such as Messages and Transferlist) as slow." == "Κάποια σκηνικά είναι μαρκαρισμένα 'ΓΡΗΓΟΡΟΤΕΡΑ ΓΙΑ IE', και αυτά είναι υποβαθμισμένα σκηνικά με λιγότερα χαρακτηριστικά και θα πρέπει να χρησιμοποιηθούν από χρήστες του Internet Explorer που έχουν συνηθίσει σε ορισμένες σελίδες (όπως Μυνήματα ή Λίστα Μεταγραφών) τόσο αργές."
  834. "Your managername and portal nickname have been changed" == "Το όνομα Μάνατζερ σου και το υποκοριστικό σου στην πύλη έχουν αλλάξει"
  835. "This teamname is used by another player." == "Αυτό το όνομα ομάδας χρησιμοποιείται από άλλη ομάδα."
  836. "Your teamname has been changed." == "Το όνομα ομάδας σου έχει αλλάξει."
  837. "You now have %1% credits left." == "Αυτήν την στιγμή έχεις %1% πιστώσεις."
  838. "Interface changed." == "Σκηνικό άλλαξε."
  839. "Language changed." == "Γλώσσα άλλαξε."
  840. "Options updated." == "Αλλαγές ενημερώθηκαν."
  841. "Illegal characters detected. Standard characters only." == "Ανιχνεύθηκαν ασύμβατοι χαρακτήρες. Καθιερωμένους χαρακτήρες μόνο."
  842. "Error. 2-20 characters are required." == "Σγάλμα. Απαιτούνται 2-20 χαρακτήρες ."
  843. "This nickname is used / reserved by another player." == "Αυτό το παρατσούκλι χρησιμοποιείται από άλλον παίκτη."
  844. "This manager-name is used by another player." == "Αυτό το όνομα Μάνατζερ χρησιμοποιείται από άλλον παίκτη."
  845. "Your managername and portal nickname have been changed." == "Το όνομα Μάνατζερ και το παρατσούκλι πύλης σας έχουν αλλάξει."
  846. "Illegal characters detected in the teamname. Standard characters only." == "Ανιχνεύθηκαν ασύμβατοι χαρακτήρες στο όνομα ομάδας. Καθιερωμένους χαρακτήρες μόνο."
  847. "Error. 5-25 characters required." == "Σφάλμα. Απαιτούνται 5-25 χαρακτήρες."
  848. "This teamname is used by another player." == "Αυτό το όνομα ομάδας χρησιμοποιείται από άλλον παίκτη."
  849. "Your teamname has been changed. You now have %1% credits left." == "Το όνομα ομάδας σου άλλαξε. Αυτήν την στιγμή έχεις %1% πιστώσεις."
  850. "Logo uploaded." == "Λογότυπο Φορτώθηκε."
  851.  
  852. ### Teaminfo popup
  853.  
  854. "Sponsored By" == "Χορηγείται από"
  855. "Financial situation" == "Οικονομική κατάσταση"
  856. "Very Good" == "Πολύ Καλή"
  857. "Actions" == "Ενέργειες"
  858. "View the department table" == "Προβολή Βαθμ.Πίνακα Ομίλου"
  859. "Send a message to %1%" == "Στείλε μύνημα στον %1%"
  860. "User is online" == "Ο χρήστης είναι συνεδεμένος"
  861. "Challenge this team to a friendly" == "Προκάλεσε αυτήν την ομάδα σε ένα φιλικό"
  862. "Add this team to your contact-list" == "Πρόσθεσε αυτήν την ομάδα στην λίστα επαφών"
  863. "Players" == "Παίκτες"
  864. "Team History" == "Ιστορία Ομάδας"
  865. "Financial situation" == "Οικονομική Κατάσταση"
  866. "Bankrupt" == "Ταπί"
  867. "Very Poor" == "Πολύ Φτωχή"
  868. "Poor" == "Φτωχή"
  869. "Decent" == "Αξιοπρεπής"
  870. "Good" == "Καλή"
  871. "Very Good" == "Πολύ Καλή"
  872. "Rich" == "Πλούσια"
  873. "Filthy Rich" == "Τρομακτικά Πλούσια"
  874.  
  875. ### Playerinfo popup
  876.  
  877. "Player Information" == "Πληροφορίες παίκτη"
  878. "Watch this player" == "Παρακολούθησε αυτόν τον παίκτη"
  879. "Name" == "Όνομα"
  880. "Team" == "Ομάδα"
  881. "Role" == "Ρόλος"
  882. "Country" == "Χώρα"
  883. "Wages" == "Μισθός"
  884. "Value" == "Αξία"
  885. "Player Qualities" == "Ποιότητες Παίκτη"
  886. "Attribute" == "Γνωρίσματα"
  887. "Value" == "Αξία"
  888. "Indicator" == "Δείκτης"
  889. "This Season" == "Αυτήν την Σεζόν"
  890. "Matches played" == "Αγώνες Συμμετοχής"
  891. "League Goals" == "Γκολ Πρωταθμλήματος"
  892. "Cup Goals" == "Γκολ Κυπέλλου"
  893. "Assists" == "Τελικές Πάσες"
  894. "Fouls" == "Προσωπικά Φάουλ"
  895. "Man of the Match" == "Παίκτης του Αγώνα"
  896. "History" == "Ιστορία"
  897. "Performance" == "Εμφάνιση"
  898. "Goals" == "Γκολ"
  899. "MoM" == "ΠτΑ"
  900. "Transfer Status" == "Μεταγραφική Κατάσταση"
  901. "Player is for sale." == "Ο παίκτης πωλείται."
  902. "Player is not for sale." == "Ο παίκτης δεν πωλείται."
  903. "Place on transfer-list" == "Τοποθέτησε στην λίστα Μεταγραφών"
  904. "Sack" == "Απέλυσε"
  905. "Rename Player" == "Μετονόμασε Παίκτη"
  906. "Rename player to" == "Μετονόμασε παίκτη σε"
  907. "Upload Player Picture (1 credit) (100px X 150px)" == "Ανέβασε Εικόνα Παίκτη (1 πίστωση) (100px X 150px)"
  908. "Upload a gif/jpg as player portrait" == "Ανέβασε ένα gif/jpg για το πορτραίτο του παίκτη"
  909. "If you try to upload a file bigger than 100 Kilobytes, the upload will never be started." == "Αν προσπαθήσεις να ανεβάσεις ένα αρχείο μεγαλύτερο από 100 Kilobytes, η φόρτωση δεν θα ξεκινήσει ποτέ."
  910. "This player is owned by a BOT and can not be purchased." == "Αυτός ο παίκτης ανήκει σε bot Ομάδα και δεν μπορεί να αγορασθεί."
  911. "This player is marked" == "Αυτός ο παίκτης είναι μαρκαρισμένος"
  912. "Not for sale" == "Όχι για πώληση"
  913. "This player is part of an active transfer-deal, and may be sold shortly. Currently, the highest bid is %1% $." == "Αυτός ο παίκτης είναι μέρος μίας ενεργής μεταγραφικής προσφοράς, και ίσως πωληθεί σύντομα. Μέχρι στιγμής, η υψηλότερη προσφορά είναι %1% $."
  914. "Are you sure you wish to sack this player?" == "Είσαι σίγουρος ότι θέλεις να απολύσεις αυτόν τον παίκτη;"
  915. "Place bid" == "Υπέβαλε προσφορά"
  916. "Amount" == "Ποσό"
  917. "No team" == "Καμία Ομάδα"
  918.  
  919. ### All info-strings used at the INFO--field on the bottom of the pages ingame
  920.  
  921. ### General-info
  922. "This page lists the Message of the Day, your most recent matches, and the next ones, so you can easily get an overview of what is to come and which teams you must prepare to meet." == "Αυτή η σελίδα περιέχει το Μύνημα της Ημέρας, τον πιο πρόσφατο αγώνα σου, και τους επόμενους, έτσι μπορείς εύκολα να σχηματίσεις μία γενική εικόνα του τι ακολουθεί και ποιες ομάδες θα πρέπει να είσαι έτοιμος να αντιμετωπίσεις ."
  923. "It will also keep you visually updated on your current table-position and your history this season." == "Αυτό επίσης θα σε κρατήσει οπτικά ενήμερο για την τρέχουσα θέση σου στον όμιλο και για την ιστορία σου αυτήν την σεζόν."
  924.  
  925. ### The Newspaper-info
  926. "This page will show you which matches made it to the top-news, along with news of recent transfers." == "Αυτή η σελίδα θα σου δείξει ποιοί αγώνες έφτασαν στα κορυφαία νέα, και επίσης νέα προσφάτων μεταγραφών."
  927. "Managers may also post press-releases containing information they wish to share with other managers." == "Οι Μάνατζερ επίσης αναρτούν δελτία τύπου που περιέχουν πληροφορίες που επιθυμούν να μοιραστούν με άλλους μάνατζερ."
  928.  
  929. ### The Forums-info
  930. "This discussion forum is for all Managers in ManagerLeague." == "Αυτό το φόρουμ για συζήτηση είναι για όλους τους Μάνατζερ του ManagerLeague."
  931. "Suggested use includes discussions around friendlies, player sales etc, but as long as we keep it clean, it can be used for anything." == "Συστείνονται οι συζητήσεις γύρω από φιλικά, πωλήσεις παικτών κλπ, άλλα εφόσον το κρατάμε καθαρό, μπορεί να χρησιμοποιηθεί για οτιδήποτε."
  932. "The forum will be deleted at the end of the season, and inactive threads will be removed after 14 days of inactivity." == "Το φόρουμ θα διαγραφτεί στο τέλος της σεζόν, και τα ανενεργά νήματα θα αφαιρούνται μετά από 14 ημέρες αδράνειας."
  933.  
  934. ### ML Mail-info
  935. "This page lets you receive and send messages." == "Αυτή η σελίδα σου επιτρέπει να λάβεις και να στείλεις μυνήματα."
  936. "Some messages may be from other players, and some may be from player-agents, and some may even be from the system-administrators." == "Κάποια μυνήματα ίσως είναι από άλλους παίκτες, από παίκτες πράκτορες και ακόμα, απο τους διαχειριστές μέσω συστήματος ."
  937. "By replying to a message, you will automatically add that team to your contact list." == "Με το που θα απαντήσεις σ' ένα μύνημα, θα προσθέσεις αυτόματα αυτήν την ομάδα στην λίστα επαφών σου."
  938. "Messages older than 1 month will be deleted automatically." == "Μυνήματα παλιότερα από έναν μήνα θα διαγράφονται αυτόματα."
  939. "HTML tags are not permitted and not supported." == "ΟιHTML ετικέτες δεν επιτρέπονται και δεν υποστηρίζονται."
  940.  
  941. ### Message popup-info
  942. "This popup is used for sending messages to other managers in ManagerLeague." == "Αυτό το αναδυόμενο παράθυρο χρησιμοποιείται για να στέλνεις μυνήματα σε άλλους μάνατζερ στο ManagerLeague."
  943. "If the desired recipient is not in your contact list, you must add him there from the tables-section before you can message him." == "Αν ο επιθυμητός παραλήπτης δεν βρίσκεται στην λίστα επαφών, πρέπει να τον προσθέσεις εκεί από τον τομέα-Βαθμ.Πίνακας πρωτού μπορέσεις να του στείλεις μύνημα."
  944.  
  945. ### Notes
  946. "Here you may keep your own notes, and keep an eye on watched players." == "Εδώ κρατάς τις δικές σου σημειώσεις, και προσέχεις τους παίκτες που παρακολουθούνται."
  947. "Watching players is a good idea before buying them, to see how they perform and track potential training progress." == "Η παρακολούθηση παικτών είναι μία καλή ιδέα πρωτού τους αγοράσεις, για να δεις πόσο καλή εμφάνιση έχουν και πόσο γρήγορα προοδεύει στην προπόνηση."
  948.  
  949. ### Team Selection-info
  950. "Goalkeeper" == "Τερματοφύλακας"
  951. "Defender" == "Αμυντικός"
  952. "Midfielder" == "Μέσος"
  953. "Attacker" == "Επιθετικός"
  954. "Substitutes" == "Αναπληρωματικοί"
  955. "Reserves" == "Ρεζέρβες"
  956. "Banned Player" == "Τιμωριμένοι Παίκτες"
  957. "Injured Player" == "Τραυματισμένοι παίκτες"
  958. "Keep in mind that if you have 30 players or more on your team, your Chairman will not approve any buying of new players." == "Να θυμάσαι ότι αν έχεις 30 παίκτες ή περισσότερους στην ομάδα σου, ο Πρόεδρός σου δεν θα εγκρίνει την αγορά καινούριων παικτών."
  959. "Also, you are never allowed to have less than 18 players, so if you drop that low, you must buy new players before you can sell or sack anyone else." == "Επίσης, δεν επιτρέπεται να έχεις λιγότερους από 18 παίκτες, οπότε εάν φτάσεις εκεί, θα πρέπει να αγοράσεις καινούριους παίκτες πρωτού μπορέσεις να αγοράσεις ή να απολύσεις κάποιον."
  960.  
  961. ### Tactics-info
  962. "This is where you chose your desired team-tactics and key positions." == "Από εδώ επιλέγεις τις επιθυμητές ομαδικές τακτικές και θέσεις κλειδιά."
  963. "It is wise to have an experienced player as captain, and make sure your cornertakers and freekicktakers have a good passing skill." == "Είναι σοφό να έχεις έναν έμπειρο παίκτη για αρχηγό, και σιγουρέψου ότι οι εκτελεστές corner και των φάουλ έχουν καλή πάσα."
  964.  
  965. ### Events info
  966. "Here you can create pre-defined events and plan for specific situations in a match." == "Εδώ μπορείς να δημιουργήσεις πτοκαθορισμένες εκδηλώσεις και σχέδιο για συγκεκρημένες καταστάσεις κατά την διάρκεια του εγώνα."
  967.  
  968. ### Team Training info
  969. "This is where you chose which areas your team should focus on during team training." == "Από εδώ διαλέγεις σε ποια μέρη θα πρέπει η ομάδα σου να επικεντρωθεί κατά την διάρκεια της προπόνησης."
  970. "By focussing on corners and freekicks, your team will be able to make more goals from such situations, but dont forget how important a high morale can be, or a good understanding about in-depth tactics and formation advantages." == "Με επικέντρωση σε εκτελέσεις corner και φάουλ, η ομάδα σου θα είναι ικανή να πετύχει περισσότερα τέρματα από τέτοιες καταστάσεις, αλλά μην ξεχνάς πόσο σημαντικό είναι το ανεβασμένο ηθικό, ή η καλή κατανόηση σχετικά με την ευρεία έννοια των τακτικών και των πλεονεκτημάτων των συστημάτων."
  971. "Training camps" == "Προπονητικές Εγκαταστάσεις"
  972. "Training camps are currently played in round %1%, %2%, %3% and %4%." == "Οι προπονητικές εγκαταστάσεις έχουν παιχτεί προς το παρόν στους γύρους %1%, %2%, %3% and %4%."
  973.  
  974. ### Individual training info
  975. "This page displays the current training programme for every player on your team." == "Αυτή η σελίδα προβάλλει το τρέχον πρόγρμμα προπόνησης για κάθε παίκτη της ομάδας σου."
  976. "The Diff-value shows you how much the currently training attribute has increased since the beginning of the season, while the Total shows you accumulated number of attribute-points in the same periode of time." == "Η διαφορά Αξίας σου δείχνει πόσο πολύ το τρέχον προπονητήσιμο γνώρισμα έχει αυξηθεί από την αρχή της σεζόν, ενώ η Συνολική Διαφορά Αξίας δείχνει τη συνολική αύξηση στην ίδιδα χρονική περίοδο."
  977. "A player with less than 80 in fitness, will never increase an attribute." == "Ένας παίτκης με λιγότερο από 80 Φυσική Κατάσταση, δεν θα αυξήσει ποτέ ικανότητα."
  978. "If you have a player with less than 80 in fitness, you should make sure he is forced to REST during individual training so he can regain fitness." == "Αν έχεις έναν παίκτη με λιγότερο από 80 Φυσική Κατάσταση, θα πρέπει να σιγουρευτείς ότι θα ξεκουραστεί κατά την ατομική προπόνηση ώστε να ανακτήσει Φυσική Κατάσταση."
  979. "How fast he regains fitness depends on the players Stamina." == "Το πόσο γρήγορα ανακτεί Φυσική Κατάσταση εξαρτάται από την Αντοχή."
  980. "The Fitness-stat affects everything the player will do in a match, so dont let it slip too low." == "Η Φυσική Κατάσταση επιρεάζει οτιδήποτε θα κάνει ο παίκτης σ' έναν αγώνα, οπότε μην την αφήσετε να πέσει πολύ χαμηλά."
  981. "Each role on the field demands different qualities." == "Κάθε ρόλος στο γήπεδο απαιτεί διαφορετικές ικανότητες."
  982. "Here is a brief list that explains which are the most important attributes for each role:" == "Εδώ είναι μία συνοπτική λίστα που εξηγεί ποιές είναι οι σημαντικότερες ικανότητες για κάθε ρόλο:"
  983. "Keeper: Keeping, Perception, Speed and Passing" == "Τερματοφύλακας: Πιάσιμο, Αντίληψη, Ταχύτητα και Πάσα"
  984. "Defender: Tackling, Passing, Stamina and Speed" == "Αμυντικός: Προβολή, Πάσα, Αντοχή και ταχύτητα"
  985. "Midfielder: Passing, Speed, Shooting, Tackling" == "Μέσος: Πάσα, Ταχύτητα, Σουτ, Προβολή"
  986. "Attacker: Shooting, Speed, Perception, Heading" == "Επιθετικός: Σουτ, Ταχύτητα, Αντίληψη, Κεφαλιά"
  987.  
  988. ### Tables info
  989. "This section shows the current standings in the department." == "Αυτός ο τομέας δείχνει την τρέχουσα βαθμολογία του ομίλου."
  990. "The order is decided by Points, Difference between Goals Scored and Goals Conceeded, and the number of Goals scored." == "Η κατάταξη αποφασίζεται από τους πόντους, την διαφορά τερμάτων, και τα τέρματα υπέρ."
  991. "If two teams are 100% identical, a draw is made and one of the teams is placed above the other." == "Αν δύο ομάδες είναι 100% ίσες στα στατιστικά, γίνεται μία κλήρωση και η μία ομάδα τοποθετείται πάνω από την άλλην."
  992. "Teams with this color will be promoted." == "Οι ομάδες με αυτό το χρώμα θα προβιβαστούν."
  993. "Teams with this color will be relegated." == "Οι ομάδες με αυτό το χρώμα θα υποβιβαστούν."
  994. "Teams with this color will have to play through a playoff competition either to avoid relegation or to get promoted." == "Οι ομάδες με αυτό το χρώμα θα πρέπει να περάσουν από έναν διαγωνισμό palyoff είτε για να αποφύγουν τον υποβιβασμό ή για να προβιβασθούν."
  995.  
  996. ### Fixtures and results info
  997. "This page lists all the matches you have yet to play this season, allthough new games may appear if you qualify for the cup or need to play play-off games near the end of the season." == "Αυτή η σελίδα περιέχει όλους τους αγώνες που σου απομένουν να παίξεις σε αυτήν την σεζόν, παρ' όλ' αυτά νέα παιχνίδια ίσως εμφανιστούν αν έχεις αγώνα κυπέλλου ή χρειάζεται να συμμετάσχεις σε αγώνες playoff κοντά στο τέλος της σεζόν."
  998. "You can click on every team listed for more information." == "Μπορείς να κάνεις κλικ σε κάθε ομάδα της λίστας για περισσότερες πληροφορίες."
  999.  
  1000. ### League results info
  1001. "This page lists all the matches you have played during this season." == "Αυτή η σελίδα περιέχει όλους τους αγώνες που έχεις παίξει αυτήν την σεζόν."
  1002. "Clicking on a Result will show you the match statistics for that match." == "Κάνοντας κλικ σε ένα Αποτέλεσμα θα σου δειχθούν τα στατιστικά του αγώνα."
  1003.  
  1004. ### The League Cup info
  1005. "This page lists fixtures and recent results in the League Cup." == "Αυτή η σελίδα περιέχει το πρόγραμμα και πρόσφατα αποτελέσματα του Leage Cup."
  1006.  
  1007. ### Custom Cups info
  1008. "This page lets you create and monitor your Cup activity." == "Αυτή η σελίδα σε αφήνει να δημιουργήσεις και να παρακολουθήσεις την ενεργότητα σου στο Κύπελλο."
  1009. "If you wish to join a cup, click on the cup in the listing above and then click the JOIN-button on that page." == "Αν επιθυμείς να μπεις σε ένα κύπελλο, κάνε κλικ στο κύπελλο στη λίστα παρακάτω και μετά πάτα το "ΜΠΕΣ" κουμπί σε αυτήν την σελίδα."
  1010. "Cups start Saturdays or Sundays at 12.00, and matches are played once per hour! Mad fun!" == "Τα κύπελλα ξεκινούν Σάββατο ή Κυριακή στις 12:00, και οι αγώνες παίζονται μία φορά το ημίωρο! Τρελή Πλάκα!"
  1011. "The cost to join or create a cup is %1%." == "Το κόστος για να μπεις ή να δημιουργήσεις ένα κύπελλο είναι %1%."
  1012. "This page lists all teams, fixtures and results in the selected cup." == "Αυτή η σελίδα περιέχει όλες τις ομάδες, το πρόγραμμα και τα αποτελέσματα του επιλεγμένου κυπέλλου."
  1013.  
  1014. ### Friendlies info
  1015. "Challenge any team in the game, to a quick private match that is played as soon as the challenge is accepted." == "Προκάλεσε οποιαδήποτε ομάδα στο παιχνίδι, σε έναν ιδιωτικό γρήγορο αγώνα που πραγματοποιείται όταν η πρόκληση γίνεται αποδεκτή."
  1016. "This is a premiere feature, only available through the use of Credits, which can be purchased here." == "Αυτό είναι ένα χαρακτηριστικό πρεμιέρας, διαθέσιμο μόνο με την χρήση πιστώσεων, που μπορούν να αγορασθούν εδώ."
  1017.  
  1018. ### Offers info
  1019. "This page lists all current bids and offers you are involved in." == "Αυτή η σελίδα περιέχει όλες τις προσφορές μεταγραφών που σε αφορούν."
  1020. "If you are overbid, you will receive a message, and have the possibility to make a new offer." == "Αν η προσφορά σου ξεπεραστεί, θα λάβεις ένα μύνημα, και θα έχεις την δυνατότητα να κάνεις καινούρια προσφορά."
  1021. "You may also withdraw your previous offer immidiately, but if you leave it standing, and the highest bidder withdraws his offer, yours is once again standing as the highest." == "Θα πρέπει να αποσύρεις την προσφορά σου άμεσα, αλλά αν την αφήσεις, και ο μεγαλύτερος πλειοδότης αποσύρει την προσφορά του, η δική σου θα εμφανιστεί πρώτη."
  1022.  
  1023. ### The transferlist info
  1024. "Players listed with no teamname, are players without a club and can be bought and transferred immidiately if your offer is high enough." == "Παίκτες της λίστας χωρίς όνομα ομάδας, είναι παίκτες που δεν ανήκουν σε ομάδα και μπορούν να μεταγραφούν άμεσα αν η προσφορά σου είναι αρκετά υψηλή."
  1025. "Usually such players are very young, but it may also be old players nearing retirement that have been sacked from other clubs unable to get the best from them." == "Συνήθως τέτοιοι παίκτες είναι πολύ νέοι, άλλα ίσως είναι και παίκτες κοντά στην απόλυση που έχουν απολυθεί από άλλες ομάδας ανίκανες να πάρουν το καλύερο απ΄αυτόν."
  1026.  
  1027. ### Stadium info
  1028. "This is where you can chose to spend time and money on making more money and building a better stadium for your players." == "Εδώ μπορείς να ξοδέψεις χρόνο και χρήμα για να βγάλεις περισσότερα λεφτά και να χτίσεις ένα καλύτερο στάδιο για τους παίκτες σου."
  1029. "The better stadium, the more people will come to watch your home-games, and the more they will help your team and the more your team will benefit from it." == "Όσο καλύτερο είναι το στάδιο, τόσος περισσότερος κόσμος θα έρθει να παρακολουθήσει τα εντός παιχνίδια σου, τόσο περισσότερο θα βοηθήσουν την ομάδα σου και τόσο περισσότερο θα οφεληθεί η ομάδα σου απ' αυτό."
  1030. "The various upgrades have different prices and construction-times, and you can only upgrade one item at any time." == "Οι διάφορες αναβαθμίσεις έχουν διαφορετικές τιμές και χρόνους κατασκευής, και μπορείς να αναβαθμίσεις μόνο ένα χαρακτηριστικό την φορά."
  1031.  
  1032. ###Finances info
  1033. "This is where you can see a financial status, and try to improve on it." == "Εδώ μπορείς να δεις την οικονομική κατάσταση της ομάδας, και να προσπαθήσεις να την βελτιώσεις."
  1034. "Some changes have an instant effect, and some might give a short-term boost but cost more in the end, so keep an eye on it." == "Μερικές αλλαγές έχουν άμεση επίδραση, και μερικές ίσως μία σταδιακή αλλά πιο κερδοφόρα μέχρι το τέλος της σεζόν, οπότε προσεξέ το αυτό."
  1035. "Note that you only generate income during home-games (from ticket-sales, restaurants and shops), but you pay salaries every round." == "Σημείωσε ότι παράγεις έσοδα μόνο στα εντός παιχνίδια (από πωλήσεις εισιτηρίων, εστιατόρια και μαγαζιά), αλλα πληρώνεις μισθούς σε κάθε γύρο."
  1036. "This is also where you select your Sponsor." == "Από εδώ επιλέγεις τον χορηγό σου."
  1037. "The different sponsors offer different deals, with more or less emphasis on your performance." == "Οι διαφορετικοί χορηγοί προσφέρουν διαφορετικές συμφωνίες, με περισσότερη ή λιγότερη έμφαση στην πορεία της ομάδας."
  1038. "Please note that the bonuses are not cumulative, so if you win your department, you will only receive the bonus for winning the department, not both that and the bonus or avoiding a low position." == "Παρακαλώ σημειώστε ότι τα bonus δεν είναι αθροιστικά, οπότε αν νικήσεις στον όμιλό σου, θα λάβεις μόνο τα bonus για Πρωταθλητή Ομίλου, όχι και τα 2 χαμηλότερα."
  1039. "Avoid Low Bonus: End up in position 10 or better" == "Απέφυγε τα χαμηλά bonus: Κατέληξε σε θέση 10 και πάνω"
  1040. "Playoff Bonus: End up in position 2 or 3" == "Playoff Bonus: Φτάσε 2η ή 3η θέση"
  1041. "Winner Bonus: Win your department!" == "Bonus Πρωταθλητή Ομίλου: Πρωταθλητής Ομίλου!"
  1042.  
  1043. ### Season Summary info
  1044. "This is where you can see a financial summary of the current season." == "Εδώ μπορείς να δεις μία οικονομική περίληψη της τρέχουσας σεζόν."
  1045. "This way you can plan ahead, see the broader picture, and take steps to avoid falling into a dangerous financial situation." == "Με αυτόν τον τρόπο μπορείς να σχεδιάσεις, να αποκτήσεις μία ευρύτερη εικόνα, και να πάρεις μέτρα για αποφυγή πτώσης σε μία επικίνδυνη οικονομική κατάσταση."
  1046. "You also get some idea of the estimated taxes you can expect to pay at the end of the season." == "Επίσης παίρνεις μία ιδέα του ποσού των προκαθορισμένων φόρων που αναμένεται να πληρώσεις στο τέλος της σεζόν."
  1047.  
  1048. ### Rankings info
  1049. "Here you can see the 50 top scoring players globally or in the selected division." == "Εδώ μπορείς να δεις τους 50 κορυφαίους σκόρερ παγκοσμίως ή στην επιλεγμένη κατηγορία."
  1050. "Click on a player for more information." == "Κάνε κλικ σε έναν παίκτη για περισσότερες πληροφορίες."
  1051. "Only league-goals are counted in this ranking." == "Μόνο τα γκολ του πρωταθλήματος υπολογίζονται σε αυτήν την κατάταξη."
  1052. "Here you can see the 50 top scoring players aged 17 or 18, globally or in the selected division." == "Εδώ μπορείς να δεις του 50 κορυφαίους σκορερς ηλικίας 17 ή 18, παγκοσμίως ή στην επιλεγμένη κατηγορία."
  1053. "Here you can see the 50 top performing players, globally or in the selected division." == "Εδώ μπορείς να δεις τους 50 κορυφαίους σε εμφάνιση παίκτες, παγκοσμίως ή στην επιλεγμένη κατηγορία."
  1054. "A player must have played at least 4 matches to make it to this list." == "Ένας παίκτης πρέπει να έχει συμμετάσχει σε τουλάχιστον 4 αγώνες για να ενταχτεί σε αυτήν την λίστα."
  1055. "Here you can see the 50 top performing players aged 17 or 18, globally or in the selected division." == "Εδώ μπορείς να δεις τους 50 κορυφαίους σε εμφάνιση παίκτες ηλικίας 17 ή 18, παγκοσμίως ή στην επιλεγμένη κατηγορία."
  1056.  
  1057. ### Preferences info
  1058. "Here you can change your settings and preferences, upload a team-logo, change the language and more." == "Εδώ μπορείς να αλλάξεις τις ρυθμίσεις και τις εμφανίσεις της ομάδας σου, να ανεβάσεις ένα λογότυπο ομάδας, να αλλάξεις την γλώσσα και πεισσότερα."
  1059.  
  1060. ### System messages
  1061. ### Training
  1062.  
  1063. "Unfortunately, the player was injured during training, and should rest until his fitness has improved." == "Δυστυχώς, ο παίκτης τραυματίστηκε κατά την προπόνηση και οφείλει να ξεκουραστέι μέχρι να βελτιωθεί η Φυσική του Κατάσταση."
  1064. "Training camp completed" == "Προπονητικές εγκαταστάσεις έληξαν"
  1065. "We just write to inform you that the training camp went ahead as planned this weekend, and the players seem to have enjoyed themselves and put in a good effort. We hope to see you again soon." == "Απλώς γράφουμε να σας πληροφορήσουμε ότι οι προπονητικές εγκαταστάσεις προχώρησαν ως προγραμματισμένες αυτό το Σαββατοκύριακο, και οι παίκτες φαίνεται να διασκέδασαν και να έκαναν μία καλή προσπάθεια. Ελπίζουμε να σας ξαναδούμε σύντομα."
  1066.  
  1067. ### Upgrades
  1068. "Stadium Upgrade complete" == "Αναβάθμιση Σταδίου ολοκληρώθηκε"
  1069. "I would like to inform you that your ordered stadium upgrade has been completed on time and on budget. Feel free to drop by if there is anything else you would like to improve." == "Θα ήθελα να σας πληροφορήσω ότι η παραγγελμένη αναβάθμιση σταδίου σας έχει ολοκληρωθεί στον προϋπολογισμένο χρόνο. Νιώστε ελεύθεροι να μας επισκευθείτε εάν υπάρχει κάτι άλλο που θα θέλατε να αναβαθμίσετε."
  1070.  
  1071. ### Bonus income
  1072. "Sponsorship Bonus" == "Bonus Χορηγίας"
  1073. "Our sponsors have just verified that we have fulfilled the criteria for a bonus according to the contract, and they have transferred %1% $ to your account." == "Οι χορηγοί μας μόλις επιβεβαίωσαν ότι πληρούμε τα κριτήρια για ένα bonus σύμφωνα με το συμβόλαιο, και έχουν μεταφέρει %1% $ στον λογαριασμό σας."
  1074. "Well done!" == "Εύγε!"
  1075. "Your Chairman" == "Ο Πρόεδρός σας"
  1076.  
  1077. ### Promotion
  1078. "Promotion!" == "Προβιβασμός!"
  1079. "Congratulations with the fantastic result and your promotion!" == "Συγχαρητήρια για τα φανταστικά αποτελέσματα και τον προβιβασμό σας!"
  1080. "It is with great pride I see that our work is bearing fruits. " == "Με υπερηφάνεια βλέπω πως η δουλειά μας πάει μπροστά. "
  1081. "Keep up the great work, I see great things ahead!" == "Συνέχισε την καλή δουλειά, προβλέπω σπουδαία πράμματα!"
  1082. "P.S: %1% credits have been awarded." == "Υ.Γ.: %1% πιστώσεις έχουν κερδιθεί."
  1083.  
  1084. ### League titles
  1085. "League Champion" == "Πρωταθλητής Λίγκας"
  1086. "Congratulations on being the ManagerLeague Champion! You have proven yourself worthy of the Championship and exceeded all my expectations! Congratulations!" == "Συγχαρητήρια που κατακτήσατε τον τίτλο Πρωταθλητή του ManagerLeague! Έχεις αποδείξει ότι είσαι άξιος Πρωτάθληματος και επεκτείνατε όλες μας τις προσδοκίες! Συγχαρητήρια!"
  1087. "League Silver" == "Δευτεραθλητής Λίγκας"
  1088. "Congratulations on coming second in ManagerLeague! You have proven yourself a brilliant manager, and thus earned the 2nd place. Congratulations!" == "Συγχαρητήρια που κατακτήσατε την δεύτερη θέση στο ManagerLeague! Έχεις αποδείξει ότι είσαι θεσπέσιος μάνατζερ, μιας και κέρδισες την δεύτερη θέση . Συγχαρητήρια!"
  1089. "League Bronze" == "Τριταθλητής Λίγκας"
  1090. "Congratulations on coming third in ManagerLeague! You have proven yourself a brilliant manager. Who knows, next year you should be pushing to win the whole thing! Congratulations!" == "Συγχαρητήρια που κατακτήσατε την τρίτη θέση στο ManagerLeague! Έχεις αποδείξει ότι είσαι θεσπέσιος μάνατζερ. Ποιός ξέρει, ίσως το επόμενο έτος καταφέρεις να νικήσεις όλο το πράμμα! Congratulations!"
  1091. "P.S. %1% credits have been awarded." == "Υ.Γ. %1% πιστώσεις έχουν κερδιθεί."
  1092.  
  1093. ### Youth players
  1094. "The Youth-team coach has decided that one of the players have proved himself worthy of playing on the first team. He has shown remarkable skills on the field, and I am sure he will fit the team well." == "Ο προπονητής της ακαδημίας έχει αποφασίσει ότι ένας από τους παίκτες έχει αποδείξει ότι αξίζει να παίξει στην πρώτη ομάδα. Έχει δείξει αξιοσημείωτες ικανότητες στο γήπεδο, και είμαι σίγουρος ότι θα ταιριάξει καλά στην ομάδα."
  1095. "Kind regards" == "Με φιλικούς χαιρετισμούς"
  1096.  
  1097. ### Player retiring
  1098. "The player has decided to retire due to his age. He wishes to thank you for the seasons in the club, and wishes you all the best for the next one." == "Ο παίκτης έχει αποφασίσει να παραιτηθεί εξαιτίας της ηλικίας του. Επιθυμεί να σε ευχαριστήσει για τις σεζόν που πέρασε στην ομάδα, και σας εύχεται ότι καλύτερο για την επόμενη χρονιά."
  1099.  
  1100. ### Tax
  1101. "Profit Tax" == "Φόρος Κερδών"
  1102. "Our CFO has informed me that we have made a net profit of %1% $. We are thus required to pay a tax of %2% $. The money has been subtracted from our accounts." == "Ο υπεύθυνος οικονομικών με έχει πληροφοσήσει ότι τα κέρδη μας έχουνε φτάσει το ποσό των %1% $. Έτσι απαιτείται να πληρώσουμε έναν φόρο των %2% $. Τα λεφτά έχουν αφαιρεθεί από τον λογαριασμό σου."
  1103.  
  1104. ### Cup-related messages
  1105. "Your previous Cup-match" == "Ο προηγούμενος αγώνας κυπέλλου σου"
  1106. "Congratulations on winning your previous match in the League Cup. You will now proceed to the next round. Check your cup fixtures for further details." == "Συγχαρητήρια για την νίκη σας στον προηγούμενο αγώνα κυπέλλου σας στο League Cup. Έχετε προκριθεί στον επόμενο γύρο. Τσέκαρε το πρόγραμμα κυπέλλου σου για περισσότερες πληροφορίες."
  1107. "You lost your last match in the League Cup. We wish you better luck next season." == "Έχασες τον τελευταίο σου αγώνα στο League Cup. Σου ευχόμαστε καλύτερη τύχη για την επόμενη σεζόν."
  1108. "League Cup Champion" == "Κυπελλούχος Λίγκας"
  1109. "Congratulations on winning the League Cup. %1% $ has been added to your account." == "Συγχαρητήτια που κατακτήσατε το League Cup. %1% $ έχουν προστεθεί στον λογαριασμό σας."
  1110. "You have also been awarded %1% credits for your performance." == "Επίσης έχεις χορηγηθεί %1% πιστώσεις για την εμφάνισή σου."
  1111. "League Cup Runner-Up" == "Δεύτερος στο Κύπελλο Λίγκας"
  1112. "Congratulations on coming second in the League Cup. %1% $ has been added to your account." == "Συγχαρητήρια που βγήκατε δεύτερος στο League Cup. %1% $ έχουν προστεθεί στον λογαριασμό σας."
  1113.  
  1114. "Congratulations on winning the Department Cup. %1% $ has been added to your account." == "Συγχαρητήτια που κατακτήσατε το Department Cup. %1% $ έχουν προστεθεί στον λογαριασμό σας."
  1115. "Department Cup Champion" == "Κυπελλούχος Ομίλου"
  1116. "Congratulations on coming second in the Department Cup. %1% $ has been added to your account." == "Συγχαρητήρια που βγήκατε δεύτερος στο Department Cup. %1% $ έχουν προστεθεί στον λογαριασμό σας."
  1117. "Department Cup Runner-Up" == "Δεύτερος στο Κύπελλο Ομίλου"
  1118. "Congratulations on winning your previous match in the Department Cup. You will now proceed to the next round. Check your fixtures for further details." == "Συγχαρητήρια για την νίκη σας στον προηγούμενο αγώνα κυπέλλου σας στο Κύπελλο Ομίλου. Έχετε προκριθεί στον επόμενο γύρο. Τσέκαρε το πρόγραμμα σου για περισσότερες πληροφορίες."
  1119. "You lost your last match in the Department Cup. We wish you better luck next season." == "Έχασες τον τελευταίο σου αγώνα στο Κύπελλο Ομίλου. Σου ευχόμαστε καλύτερη τύχη για την επόμενη σεζόν."
  1120.  
  1121. "Cup Winner" == "Κυπελλούχος"
  1122. "Congratulations on winning the cup %1% after %2% rounds. %3% $ has been added to your account." == "Συγχαρητήρια που νικήσατε στο κύπελλο %1% μετά από %2% γύορυς. %3% $ έχουν προστεθεί στον λογαριασμό σας."
  1123. "Cup Runner-Up" == "Δεύτερος στο Κύπελλο"
  1124. "Congratulations on coming second in the cup %1% after %2% rounds. %3% $ has been added to your account." == "Συγχαρητήρια που βγήκατε δεύτερος στο κύπελλο %1% μετά από %2% γύρους. %3% $ έχουν προστεθεί στον λογαριασμό σας."
  1125.  
  1126. "Congratulations on winning your previous match in the cup %1%. You will now proceed to the next round. Check your cup fixtures for further details." == "Συγχαρητήρια για την νίκη σας στον προηγούμενο αγώνα στο κύπελλο %1%. Έχετε προκριθεί στον επόμενο γύρο. Τσέκαρε το πρόγραμμα κυπέλλου σου για περισσότερες πληροφορίες."
  1127. "You lost your last match in the cup %1%. We wish you better luck with cups in the future." == "Έχασες τον τελευταίο σου αγώνα στο κύπελλο %1%. Σου ευχόμαστε καλύτερη τύχη με τα κύπελλα στο μέλλον."
  1128.  
  1129. ### Friendly message
  1130. "Challenge Accepted" == "Πρόκληση Έγινε Αποδεκτή"
  1131. "Your challenge was accepted. The result will be available in the Friendlies screen in a short while." == "Η πρόκλησή σου έγινε αποδεκτή. Το αποτέλεσμα θα είναι διαθέσιμο στην οθόνη φιλικών σε πολύ λίγο."
  1132. "Challenge Rejected" == "Πρόκληση Απορρίφθηκε"
  1133. "Your challenge was rejected. Your credit has been returned." == "Η πρόκλησή σου απορρίφθηκε. Η πίστωση σου επιστράφηκε."
  1134. "Challenge accepted. The match has been added to the queue." == "Πρόκληση έγινε εποδεκτή. Ο αγώνας προστέθηκε στην ουρά αναμονής."
  1135.  
  1136. ### Cup-entry message
  1137. "League Cup entry" == "Είσοδος στο League Cup"
  1138. "Your team has now entered the League Cup. Your first fixture is round %1%." == "Η ομάδα σου μόλις εντάχτηκε στο League Cup. Ο πρώτος προγραμματισμένος αγώνας σου είναι στον γύρο %1%."
  1139.  
  1140. ### Match Commentary
  1141. "Statistics" == "Στατιστικά"
  1142. "Home team" == "Γηπεδούχος Ομάδα"
  1143. "Away team" == "Φιλοξενούμενη Ομάδα"
  1144.  
  1145. "Chances" == "Ευκαιρίες"
  1146. "On Target" == "Σε στόχο"
  1147. "Freekicks" == "Φάουλ Υπέρ"
  1148. "Corners" == "Corner"
  1149. "Penalties" == "Penalty"
  1150. "Rating" == "Αξιολόγηση"
  1151. "Scored after %1% minutes" == "Σκόραρε μετά από %1% λεπτά"
  1152.  
  1153. "HALF TIME" == "ΗΜΙΧΡΟΝΟ"
  1154. "FULL TIME" == "ΛΗΞΗ ΑΓΩΝΑ"
  1155. "GOAL (%1%-%2%) %3%" == "GOAL (%1%-%2%) %3%"
  1156.  
  1157. "Nice throw by %1%, lands just in front of %2%." == "Ωραία επαναφορά πλαγίου από τον %1%, καταλήγει ακριβώς μπροστά από τον %2%."
  1158. "Nice throw by %1%, but %2% fails to get control of the ball." == "Ωραία επαναφορά πλαγίου από τον %1%, αλλά ο %2% αποτυχαίνει να κάνει το κοντρόλ."
  1159. "Bad throw by %1%, right to the opponents." == "Κακή επαναφορά πλαγίου από τον %1%, κατευθείαν στους αντιπάλους."
  1160. "Nothing wrong with the free kick, but %1% fails to get control of the ball, mostly due to good defensive work by %2%." == "Κανένα λάθος στην εκτέλεση φάουλ, αλλά ο %1% αποτυχαίνει να κάνει το κοντρόλ, περισσότερο εξαιτίας της καλής αμυντικής δουλειάς από τον %2%."
  1161. "%1% fails to intercept and the ball is headed right for %2%!" == "Ο %1% αποτυχαίνει να κόψει και η μπάλα κατευθύνεται ακριβώς για το κεφάλι του %2%!"
  1162. "A nice pass to %1%!" == "Μία ωραία πάσα στον %1%!"
  1163. "A nice pass to %1%, but he fails to get any control over the ball." == "Μία ωραία πάσα στον %1%, αλλά αποτυχαίνει εντελώς να κοντρολάρει."
  1164. "A clumsy pass puts an end to that attack." == "Μία αδαίξια πάσα βάζει τέλος σε αυτήν την επίθεση."
  1165. "A good free-kick, but %1% fails to get any control of the ball." == "Καλή εκτέλεση του φάουλ, αλλά ο %1% αποτυχαίνει εντελώς να κοντρολάρει την μπάλα."
  1166. "Such a waste, a horrible free-kick by %1%..." == "Μία σπαταλημένη, φρικτή εκτέλεση φάουλ από τον %1%..."
  1167. "Free-kick, and it seems %1% might attempt a direct shot from %2% meters!" == "Φάουλ, και φαίνεται ότι ο %1% ίσως επιχειρήσει ένα απευθείας σουτ από τα %2% μέτρα!"
  1168. "Free-kick, %1% gets ready.." == "Φάουλ, ο %1% ετοιμάζεται.."
  1169. "The free-kick looks good, and is received by %1%..." == "Η εκτέλεση φαίνεται καλή, και την μπάλα λαμβάνει ο %1%..."
  1170. "Such a waste, a horrible free-kick by %1%!" == "Μία σπαταλημένη, φρικτή εκτέλεση φάουλ από τον %1%!"
  1171. "%1% steps up to the corner flag..." == "Ο %1% κατευθύνεται προς την γωνία του corner..."
  1172. "The ball lands between %1% and %2%, but the defending team manages to clear the ball." == "Η μπάλα προσγειώνεται ανάμεσα στον %1% και τον %2%, αλλά η αμυνόμενη ομάδα καταφέρνει να καθαρίσει την φάση."
  1173. "Nicely placed corner!!" == "Ωραία τοποθετημένο corner!!"
  1174. "Oh dear, not the best corner today, the ball ends up behind the goal." == "Αμάν, όχι και το καλύτερο corner σήμερα, η μπάλα καταλήγει πίσω από το τέρμα."
  1175. "Not a great corner, right into the hands of the keeper." == "Όχι τόσο καλό corner, απευθείας στην αγκαλιά του τερματοφύλακα."
  1176. "The referee has made up his mind, it's a penalty!" == "Ο διαιτητής το αποφάσισε, είναι penalty!"
  1177. "%1% steps up......" == "Ο %1% το εκτελεί......"
  1178. "And he misses! What a disaster!" == "Και το χάνει! Τι καταστροφή!"
  1179. "It's a good penalty!" == "Είναι καλή η εκτέλεση!"
  1180. "But the keeper saves it! What a great save!" == "Αλλά ο τερματοφύλακας το σώζει! Τι υπέροχη απόκρουση!"
  1181. "And it's in! The keeper didn't stand a chance on that one." == "Και είναι μέσα! Ο τερματοφύλακας δεν είχε περιθώρια αντίδρασης."
  1182. "Good pass by %1%, but %2% is stopped by %3%." == "Καλή πάσα από τον %1%, αλλά ο %2% κόβεται από τον %3%."
  1183. "A nice pass by %1%, but %2% is stopped by %3%." == "Μία ωραία πάσα από τον %1%, αλλά ο %2% κόβεται από τον %3%."
  1184. "Excellent pass by %1% to %2%!" == "Εξαίσια πάσα από τον %1% στον %2%!"
  1185. "What a fantastic solo-run by %1%, he must have passed 3 defenders all by himself!" == "Φανταστική ατομική ενέργεια από τον %1%, ντριπλάρει 3 αμυντικούς!"
  1186. "It seems %1% felt that tackle, let's hope it's nothing serious." == "Φαίνεται ότι ο %1% χτύπησε άσχημα από αυτήν την προβολή, ας ελπίσουμε ότι δεν είναι κάτι σοβαρό."
  1187. "%1% is banned, so he must be replaced." == "Ο %1% είναι τιμωρημένος, οπότε πρέπει να αντικαταστηθεί."
  1188. "It seems %1% can't go on." == "Φαίνεται ότι ο %1% δεν μπορεί να συνεχίσει."
  1189. "There is no player who can replace him! Oh dear!" == "Δεν υπάρχει παίκτης να τον αντικαταστήσει! Αμάν!"
  1190. "%1% enters the field to replace %2%." == "Ο %1% μπαίνει στο γήπεδο για να αντικαταστήσει τον %2%."
  1191. "It seems %1% has decided to alter their formation to %2%." == "Φαίνεται ότι οι %1% έχουν αποφασίσει να αλλάξουν το σύστημά τους σε %2%."
  1192. "It seems %1% is upping the pressure." == "Φαίνεται ότι οι %1% ανεβάζουν επιθετικά την πίεση."
  1193. "It seems %1% is normalizing the pressure." == "Φαίνεται ότι οι %1% σταθεροποιούν στο κανονικό την πίεση."
  1194. "It seems %1% is reducing the pressure." == "Φαίνεται ότι οι %1% ανεβάζουν αμυντικά την πίεση."
  1195. "That tackle got %1% a yellow card, well deserved!" == "Ο %1% δέχτηκε κίτρινη κάρτα για αυτήν την προβολή, όπως άξιζε!"
  1196. "That is the second, and last, ugly tackle %1% will do today, the referee sends him off the field!" == "Αυτή είναι η δεύτερη, και τελευταία, άσχημη προβολή του %1% σήμερα, ο διαιτητής τον αποβάλλει από τον αγώνα!"
  1197. "That looked like something from a wrestling match, certainly nothing to do on a football field. %1% is sent straight to the shower with a red card!" == "Αυτό έμοιαζε σαν κάτι από αγώνα πάλης, σίγουρα δεν έχει δουλειά σε γήπεδο ποδοσφαίρου. Ο %1% στέλνεται μονομιάς στα αποδυτήρια με κόκκινη κάρτα!"
  1198. "A shot by %1% but the ref has signalled an offside!" == "Ένα σουτ από τον %1% αλλά ο διαιτητής τον σφύριξε offside!"
  1199. "A shot by %1% but it goes wide." == "Ένα σουτ από τον %1% αλλά πάει μακρυά."
  1200. "The balls lands somewhere in the crowd." == "Η μπάλα καταλήγει κάπου στο πλήθος."
  1201. "What was he aiming for?" == "Τι στοχευε άραγε?"
  1202. "He practically hit the corner-flag with that one!" == "Παραλίγο να να χτυπήσει το σημαιάκι του corner!"
  1203. "We really expect more from a player like that!" == "Πραγματικά αναμένουμε περισσότερα από έναν παίκτη σαν αυτόν!"
  1204. "That shot belongs in the seventh division, no doubt!" == "Αυτό το σουτ ανήκει στην 7η κατηγορία, χωρίς αμφιβολία!"
  1205. "That was close!" == "Αυτό πήγε κοντά!"
  1206. "He couldn't hit the broad side of a barn with a shot like that!" == "Ούτε την μεγάλη πλευρά αποθήκης σιτηρών δε θα μπορούσε να πετύχει με ένα τέτοιο σουτ!"
  1207. "Half a meter lower, and it would have gone in!" == "Μισό μέτρο χαμηλότερα, και θα είχε πάει μέσα!"
  1208. "How could he miss a chance like that!" == "Πως μπόσεσε να χάσει τέτοια ευκαιρία!"
  1209. "%1% shoots! %2% manages to get a hand on the ball, and pushes the ball just to the side of the post." == "Ο %1% σουτάρει! Ο %2% καταφέρνει να αποκρούσει την μπάλα με το ένα χέρι και να την στείλει μόλις λίγο δίπλα από το δοκάρι."
  1210. "A shot by %1% and it seems to be on target!!!" == "Ένα σουτ από τον %1% και φαίνεται να είναι σε στόχο!!!"
  1211. "A fantastic save by the keeper!" == "Φανταστική απόκρουση από τον τερματοφύλακα!"
  1212. "The goalie manages to get a hand on that one, nicely saved!" == "Ο τερματοφύλακας καταφέρνει να το αποκρούσει με το ένα χέρι, ωραία σωσμένο!"
  1213. "Right in the hands of the keeper!" == "Ακριβώς στην αγκαλιά του τερματοφύλακα!"
  1214. "It would take a better shot to get past that goalkeeper, no doubt!" == "Θα χρειαστεί ένα καλύτερο σουτ για να περάσει από τον τερματοφύλακα, σωρίς αμφιβολία!"
  1215. "That wasn't much of a challenge for the keeper." == "Αυτό δεν ήταν και καμιά ιδιαίτερη πρόκληση για τον τερματοφύλακα."
  1216. "The ball was easily picked down by the keeper." == "Ο τερματοφύλακας μπλόκαρε εύκολα την μπάλα."
  1217. "Wow, what a save by the great goalie!" == "Ουάου, τι επέμβαση από τον τερματοφύλακα!"
  1218. "That's a shame, such great shots should make it past the keeper. This one didn't though." == "Ντροπής πράμματα, τέτοια υπέροχα σουτ θα έπρεπε να διαπερνούν τον τερματοφύλακα. Το συγκεκρημένο δεν πέρασε."
  1219. "And it's in!" == "Και είναι μέσα!"
  1220. "Nicely done, just off the top bar and into the net!" == "Ωραίο τελείωμα, κατευθείαν στο οριζόντιο δοκάρι και μέσα στα δύχτια!"
  1221. "Just out of the keepers range, what a fantastic goal!" == "Μόλις έξω από την εμβέλεια του τερματοφύλακα, τι φανταστικό goal!"
  1222. "A perfect shot, impossible to save! It's a GOAL!!" == "Ένα τέλειο σουτ, αδύνατον να σωθεί! Είναι GOAL!!"
  1223. "A header by %1% but it's nowhere near the net!" == "Μία κεφαλιά από τον %1% αλλά δεν πάει καθόλου κοντά στα δίχτυα!"
  1224. "The keeper manages to get a hand on that one, nicely saved!" == "Ο τερματοφύλακας καταφέρνει να το αποκρούσει με το ένα χέρι, ωραία σωσμένο!"
  1225. "What a save!" == "Τι απόκρουση!"
  1226. "A dangerous header by %1% and it seems to be on target!" == "Μία επινίνδυνη κεφαλιά από τον %1% και φαίνεται να είναι σε στόχο!"
  1227. "It's a goal!!" == "Είναι goal!!"
  1228. "What a goal!!" == "Τι goal!!"
  1229. "Nicely done, just off the left post and into the net!" == "Ωραίο τελείωμα, κατευθείαν στο αριστερό δοκάρι και μέσα στα δίχτυα!"
  1230. "A perfect header, impossible to save! It's a GOAL!!" == "Μία τέλεια κεφαλιά, αδύνατον να σωθεί! Είναι GOAL!!"
  1231. "He scores!!!" == "Σκοράρει!!!"
  1232. "What a fantastic goal that was!" == "Τι φανταστικό goal που ήταν αυτό!"
  1233. "A great header by %1% and it seems to be on target!" == "Μία υπέροχη κεφαλιά από τον %1% και φαίνεται να είναι σε στόχο!"
  1234.  
  1235. "The first 15 minutes are gone, and still no goals..." == "Τελείωσε το πρώτο 15λεπτο, και ακόμα χωρίς σκορ..."
  1236. "Not a bad first 15 minutes, and %1% is already in the lead!" == "Όχι και άσχημα στο π΄ρωτο 15λεπτο, και οι %1% έχουν ήδη το προβάδισμα!"
  1237. "It has certainly been an entertaining match so far, goals, chances and all." == "Είναι σίγουρα ένας διασκεδαστικός αγώνας, goal, ευκαιρίες - τα πάντα."
  1238. "Still no goals after half an hour, which is a bit disappointing..." == "Ακόμα στο μηδέν μετά από ένα ημίωρο, το οποίο είναι κομματάκι απογοητευτικό..."
  1239. "%1% seems to have a certain degree of control here, but will they be able to maintain their lead?" == "Οι %1% φαίνεται να ελέγχουν το παιχνίδι, θα είναι όμως ικανοί να διατηρήσουν το προβάδισμά τους;"
  1240. "%1% are still in the lead then as the first 30 minutes have passed." == "Οι %1% έχουν ακόμα το πάνω χέρι στα 30 λεπτά που έχουν περάσει."
  1241. "Not the most boring first half hour I have seen, it will be intresting to see how this ends." == "Όχι και το πιο βαρετό ημίχρονο που έχω δει, θα είναι ενδιαφέρον να δούμε πως θα τελειώσει."
  1242. "That's the end of the first half, and still no goals." == "Αυτό είναι το τέλος του ημιχρόνου, και ακόμα χωρίς τέρματα."
  1243. "That's the end of the first half, and no doubt %1% is happy with their lead." == "Αυτό είναι το τέλος του ημιχρόνου, και χωρίς αμφιβολία οι %1% είναι ευχαριστημένοι με το προβάδισμά τους."
  1244. "That's the end of the first half, and no doubt %1% is happy with their lead here in their away-game." == "Αυτό είναι το τέλος του ημιχρόνου, και χωρίς αμφιβολία οι %1% είναι ευτυχισμένοι με το προβάδισμά τους στο παιχνίδι τους εκτός."
  1245. "That's the end of the first half, and I guess both teams have reason to be fairly happy with this result so far." == "Αυτό είναι το τέλος του ημιχρόνου, και υποθέτω ότι και οι δύο ομάδες έχουν λόγο να είναι δικαίως ευτυχισμένες με αυτό το αποτέλεσμα μέχρι στιγμής."
  1246. "We shall see if any changes are made after the break, but I guess that both managers will give the players their view of the performance we have seen here." == "Θα πρέπει να δούμε εάν έγιναν αλλαγές μετά το διάλειμμα, αλλά υποθέτω ότι και οι δύο μάνατζερ θα δώσουν στους παίκτες την άποψη τους για την εμφάνιση τους."
  1247. "And there's the whistle! It's all over." == "Και να το σφύριγμα! Τελείωσαν όλα."
  1248. "And the referee decides he has had enough." == "Και ο διαιτητής αποφασίζει ότι έπαιξαν αρκετά."
  1249. "Right, thats the end of the second half." == "Σωστά, αυτό είναι το τέλος του αγώνα."
  1250. "No reason to wait here, the referee says it's all over." == "Κανένας λόγος να περιμένουμε άλλο, ο διαιτητής λέει ότι όλα τελείωσαν."
  1251. "The referee obviously wants to hurry home for dinner, saying it's all over." == "Ο διαιτητής προφανώς θέλει να βιαστεί για το δείπνο, λέγοντας πως έληξε."
  1252. "I am very disappointed that none of the teams managed to score a goal here.." == "Είμαι πολύ απογοητευμένος που καμιά ομάδα δεν κατάφερε να σκοράρει εδώ.."
  1253. "Thats a good win for %1%. Not a surprise, but a job well done." == "Αυτή είναι μία καλή νίκη για τους %1%. Όχι καμιά έκπληξη, αλλά μία καλά τελειωμένη δουλειά."
  1254. "Thats a great victory for %1%, securing the important win away." == "Αυτή είναι μία υπέροχη επιτυχία για τους %1%, εξασφαλίζοντας την σημαντική νίκη εκτός."
  1255. "I guess both teams have reason to be fairly happy with this result, and at least the crowd got to see both teams score." == "Υποθέτω ότι και οι δύο ομάδες έχουν λόγο να είναι αρκετά ευτυχισμένες με αυτό το αποτέλεσμα, και τουλάχιστον το πλήθος είδε και τις δύο ομάδες να σκοράρουν."
  1256. "There is no doubt which team had the most chances here today, and I really think their offensive capabilities were displayed." == "Δεν υπάρχει αμφιβολία ποια ομάδα είχε τις περισσότερες ευκαιρίες σήμερα, και πραγματικά πιστεύω ότι οι επιθετικές τους ικανότητες αναδείχθηκαν."
  1257. "%1% certainly showed %2% how to play a good away-game, which you can see from the number of chances." == "Οι %1% σίγουρα έδειξαν στους %2% πως παίζεις ένα καλό παιχνίδι εκτός, το οποίο μπορείς να διαπιστώσεις από τον αριθμό ευκαιριών."
  1258. "We certainly got to see some fine goals today, and I bet the crowd is pleased with that!" == "Σίγουρα είδαμε μερικά ωραία goal σήμερα, και στοιχηματίζω ότι το πλήθος το ευχαριστήθηκε!"
  1259. "It's been a fairly entertaining match, with some %1% chances!" == "Ήταν ένας αρκετά διασκεδαστικός αγώνας, με μερικές %1% ευκαιρίες!"
  1260. "Well well, it seems we should look elsewhere for entertainment, and we certainly didn't see a lot chances." == "Λοιπόοον, απ' ότι φαίνεται θα πρέπει να ψάξουμε αλλού για διασκέδαση, και σίγουρα δεν είδαμε πολλές ευκαιρίες."
  1261. "If nothing else, we got to see a few intresting corners!" == "Αν μη τι άλλο, είδαμε μερικά ενδιαφέροντα corner!"
  1262. "If nothing else, we got to see a few intresting freekicks!" == "Αν μη τι άλλο, είδαμε μερικά ενδιαφέροντα φάουλ!"
  1263. "There isn't much more to say about this game really, not the best entertainment I've seen." == "Δεν υπάρχουν πολλά περισσότερα να πεις για αυτό ο παιχνίδι, όχι ότι πιο διασκεδαστικό έχω δει."
  1264. "And there's the whistle! Looks like we have to go to extra time to see which is the better team today." == "Και να το σφύριγμα! Απ' ότι φαίνεται θα πρέπει να πάμε σε παράταση για να δούμε ποια είναι η καλύτερη ομάδα σήμερα."
  1265. "Well well, the referee decides this has to go to extra time." == "Λοιπόοον, ο διαιτητής αποφασίζει ότι θα πρέπει να πάει σε παράταση."
  1266. "Right, thats the end of the second half, and we can look forward to extra time." == "Σωστά, αυτό είναι το τέλος του δεύτερου ημιχρόνου, και ανυπομονούμε για την παράταση."
  1267. "No reason to wait here, the referee says this match needs extra time." == "Κανένας λόγος να περιμένουμε εδώ, ο διαιτητής λέει ότι αυτός ο αγώνας χρειάζεται παράταση."
  1268. "And that whistle says we're going into extra time here today!" == "Και αυτό το σφύριγμα λέει ότι πάμε για παράταση εδώ σήμερα!"
  1269. "The first half of the extra time is gone, and still no goals!" == "Το πρώτο ημίχρονο της παράτασης εληξε, και ακόμα χωρίς goal!"
  1270. "The first half of the extra time seems to be over, and %1% has put some serious pressure on %2% now." == "Το πρώτο ημίχρονο της παράτασης φαίνεται ότι τελείωσε, και οι %1% πρεσσάρουν σοβαρά τους %2% σήμερα."
  1271. "It seems the first half of the extra time has brought us no closer to a winner today." == "Φαίνεται ότι το πρώτο ημίχρονο της παράτασης δεν μας έχει φέρει κοντά σε νικητή σήμερα."
  1272. "And that is the end of the match!" == "Και αυτή είναι η λήξη του αγώνα!"
  1273. "And there it's over!" == "Και ναι, τελείωσε!"
  1274. "For 2 whole hours they have been trying to settle this, and %1% won it in the end." == "Για 2 ολόκληρες ώρες προσπαθούσαν να το δευθετήσουν, και οι %1% νίκησαν στο τέλος."
  1275. "Thats a great victory for %1%, securing the important win away after 120 long minutes." == "Αυτή είναι μία υπέροχη επιτυχία για τους %1%, εξασφαλίζοντας την σημαντική νίκη εκτός μετά από 120 λεπτά."
  1276. "And there's the whistle! Looks like we have to go to penalties to see which is the better team today." == "Και να το σφύριγμα! Φαίνεται ότι θα πρέπει να πάμε στα penalty για να δούμε ποια είναι καλύτερη ομάδα σήμερα."
  1277. "Well well, the referee decides this has to go to a penalty shootout." == "Λοιπόοον, ο διαιτητής αποφασίζει ότι θα πρέπει να πάει για penalty."
  1278. "Right, thats the end of the second half of the extra-time, and we can look forward to a penalty shootout." == "Σωστά, αυτό είναι το τέλος της παράτασης, και ανυπονομούμε για τα penalty."
  1279. "Obvisouly these teams are so even today, we have to go to penalties to see who wins it." == "Προφανώς αυτές οι ομάδες είναι τόσο όμοιες σήμερα, πρέπει να πάμε στα penalty για να δούμε ποιος θα νικήσει."
  1280. "And that whistle says we're going to see a penalty shootout today." == "Και αυτό το σφύριγμα λέει ότι πάμε για penalty σήμερα."
  1281. "And that settles it!" == "Και αυτό το ρυθμίζει!"
  1282. "It's sad to see the match decided on penalties, but there you have it!" == "Είναι λυπητερό να βλέπεις τον αγώνα να κρίνεται στα penalty, αλλά έτσι ήρθαν τα πράμματα!"
  1283. "And that is the end of that!" == "Και αυτό ήταν το τέλος!"
  1284. "And there it's over!" == "Και εδώ τελειώνει!"
  1285. "The penalties finally did what 120 minutes of football could not, we have a winner!" == "Τα penalty τελικά έκαναν αυτό που τα 120 λεπτά ποδοσφαίρου δεν μπόρεσαν, έχουμε νικητή!"
  1286. "%1% won it in the end, but not without having to go all the way to penalties!" == "Οι %1% το νίκησαν στο τέλος, αλλά όχι χωρίς να έχουν να πάνε μέχρι τα penalty!"
  1287. "%1% really worked hard for that win, securing the important win away after penalties." == "Οι %1% πραγματικά πάλεψαν σκληρά για αυτήν την νίκη, εξασφαλίζοντας την σημαντική νίκη εκτός μετά τα penalty."
  1288.  
  1289. ### Missing translations from all over the place:
  1290. "Results" == "Αποτελέσματα"
  1291. "This popup will display your current contacts, and lets you delete them, add new contacts, and see who is online and who is not." == "Αυτό το αναδυόμενο παράθυρο θα κάνει προβολή των τρεχόντων επαφών σας, και σε αφήνει να τις διαγράψεις, να προσθέσεις νέες, και να δεις ποιες είναι συνεδεμένες και ποιες όχι."
  1292. "My contacts" == "Οι επαφές μου"
  1293. "Search for contact" == "Ψάξε για επαφή"
  1294. "Contact added." == "Επαφή προστέθηκε."
  1295. "Your search returned more than 25 teams. Please try again with a longer search-string." == "Η αναζήτησή σου εντόπισε πάνω από 25 ομάδες. Παρακαλώ προσπαθείστε ξανά με μία μεγαλύτερη λέξη αναζήτησης."
  1296. "Search-result" == "Αποτέλεσμα Αναζήτησης"
  1297. "Message sent." == "Μύνημα στάλθηκε."
  1298. "Subject is too short, please go back and try again." == "Το θέμα είναι πολύ σύντομο, παρακαλώ πηγαίντε πίσω και προσπαθείστε ξανά."
  1299. "The message is too short, please go back and try again." == "Το μύνημα είναι πολύ σύντομο, παρακαλώ πηγαίντε πίσω και προσπαθείστε ξανά."
  1300. "Invalid team, please try again." == "Άκυρη ομάδα, παρακαλώ προσπαθείστε ξανά."
  1301. "You either clicked twice by accident, or you have already sent this player an identical message within the last hour." == "Είτε έκανες κλικ δύο φορές καταλάθος, ή έχεις ήδη στείλει σε αυτόν τον παίκτη ένα παρομοιότυπο μύνημα μέσα στην ώρα."
  1302. "Above department" == "Άνω κατηγορία"
  1303.  
  1304. "Your team has just signed a sponsorship contract! Congratulations!" == "Η ομάδα σου μόλις υπέγραψε ένα συμβόλαιο χορηγίας! Συγχαρητήρια!"
  1305. "You already have a sponsor and can not get out of the contract until next season." == "Ήδη έχεις χορηγό και δεν μπορείς να απαλλαχτείς από το συμβόλαιο μέχρι το τέλος της σεζόν."
  1306.  
  1307. ### New additions
  1308. ### Referal box on General
  1309. "For every player you bring to the game, we will give you 1 credit, plus 10% of all credits every time he buys some. Fill in the field to the right with a friends email-address, click the button, and he will receive a link to sign up, with you as a referrer." == "Για κάθε παίκτη που φέρνεις στο παιχνίδι, θα σου δώσουμε μία πίστωση, συν το 10% όλων των πιστώσεών σου κάθε φορά που αγοράζει μερικά. Συμπλήρωσε στο πεδίο στα δεξιά μία e-διεύθυνση ενός φίλου, κάνε κλικ στο κουμπί, και θα λάβει έναν σύνδεσμο να εγγραφτεί, με εσένα ως ηγέτη εγγραφής."
  1310.  
  1311. ### Open Challenges
  1312. "Open Challenges" == "Ανοιχτές Προκλήσεις"
  1313. "You can choose to issue an open challenge, or cancel it, by clicking the button to the right. By issuing an open challenge, you allow anyone in the game to instantly accept it, and play a friendly against you, in your stadium. You pay the credit when the button is pressed, and if you cancel it, it will be returned. As soon as 1 friendly has been played this way, you must click the button again to issue a new open challenge." == "Μπορείς να διαλέξεις να ζητήσεις μία ανοιχτή πρόκληση, ή να την ακυρώσεις, κάνοντας κλικ στο κουμπί στα αριστερά. Ζητώντας μία ανοιχτή πρόκληση, επιτρέπεις στον καθένα στο παιχνίδι να την αποδεχτεί άμεσα, και να παίξει φιλικό εναντίον σου, στο στάδιό σου. Πληρώνεις την πίστωση όταν πιέχεται το κουμπί, και αν το ακυρώσεις, θα επιστραφεί. Με το που θα παιχτεί ένα φιλικό με αυτόν τον τρόπο, θα πρέπει να ξαναπατήσεις το κουμπί για να ζητήσεις καινούριο."
  1314. "Click here to issue an open challenge" == "Κάνε κλικ εδώ για να ζητήσεις ανοιχτή πρόκληση"
  1315. "Click here to withdraw your open challenge" == "Κάνε κλικ εδώ για να αποσύρεις την ναοιχτή πρόκληση"
  1316. "There are no teams with standing open challenges." == "Δεν υπάρχουν ομάδες με μόνιμες ανοιχτές προσκλήσεις."
  1317.  
  1318. ### New friendly-challenge error message
  1319. "Your line-up contains injured players." == "Η παράταξή σου περιέχει τραυματισμένους παίκτες."
  1320.  
  1321. ### New Team History Page
  1322. "Trophies" == "Τρόπαια"
  1323. "Trophy Name" == "Όνομα Τροπαίου"
  1324. "Comment" == "Σχόλιο"
  1325. "Historic wins" == "Ιστορικές Νίκες"
  1326. "Opponent" == "Αντίπαλος"
  1327. "Historic losses" == "Ιστορικές Ήττες"
  1328. "Here you can see a brief summary of your trophies, historical results and season results." == "Εδώ μπορείς να δεις μία σύντομη περίληψη των τροπαίων σου, ιστορικά αποτελέσματα και αποτελέσματα της σεζόν."
  1329.  
  1330. ### New missing translations
  1331. "and can not be bought now. Please contact the manager of his team to ask if he is willing to sell him." == "και δεν μπορεί να αγορασθεί τώρα. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον μάνατζε της ομάδας για να τον ρωτήσετε εάν επιθυμεί να τον πουλήσει."
  1332.  
  1333. "Click on a subject to read the message" == "Κάνε κλικ σε ένα θέμα για να το διαβάσεις"
  1334. "No message selected" == "Δεν επιλέχθηκε κανένα μύνημα"
  1335. "Message preview pane" == "Παράθυρο προεπισκόπησης μυνήματος"
  1336. "New message" == "Νέο Μύνημα"
  1337. "Contactlist" == "Λίστα Επαφών"
  1338. "Delete all" == "Διαγραφή όλων"
  1339. "Mark all as read" == "Σημείωσε όλα ως διαβασμένα"
  1340. "Delete all messages with the same subject" == "Διέγραψε όλα τα μυνήματα με το ίδιο θέμα"
  1341.  
  1342. ### Staff-related string
  1343. "Staff" == "Προσωπικό"
  1344. "My Staff" == "Το Προσωπικό μου"
  1345. "Field" == "Γήπεδο"
  1346. "Salary" == "Μισθός"
  1347. "Remaining rounds" == "Απομείναντες Γύροι"
  1348. "Coach" == "Προπονητής"
  1349. "Caretaker" == "Φροντιστής"
  1350. "Physio" == "Φυσιοθεραπευτής"
  1351. "Scout" == "Ανιτνευτής"
  1352. "Very good" == "Πολύ Καλός"
  1353. "Excellent" == "Εξαίσιος"
  1354. "Average" == "Μέτριος"
  1355. "Any type" == "Κανένας Τύπος"
  1356. "Any quality" == "Καμία Ποιότητα"
  1357. "Search result" == "Αποτέλεσμα αναζήτησης"
  1358. "Search for available staff" == "Ψάξε για διαθέσιμο προσωπικό"
  1359. "Hire" == "Ενοικίαση"
  1360. "Sign contract" == "Υπέγραψε Συμβόλαιο"
  1361. "Renew contract" == "Ανανέωσε Συμβόλαιο"
  1362. "Length" == "Μήκος"
  1363. "per round" == "ανά γύρο"
  1364. "Are you sure you wish to hire %1%?" == "Είσαι σίγουρος ότι θέλεις να ενοικιάσεις τον %1%;"
  1365. "Are you sure you wish to renew this contract?" == "Είσαι σίγουρος ότι θέλεις να ανανεώσεις αυτό το συμβόλαιο;"
  1366. "Are you sure you wish to sack %1%?" == "Είσαι σίγουρος ότι θέλεις να απολύσεις τον %1%;"
  1367. "He requires a fee of %1% $" == "Απαιτεί μία μαοιβή των %1% $"
  1368.  
  1369. "You have sucessfully signed the contract." == "Έχεις υπογράψει επιτυχώς το συμβόλαιο."
  1370. "Contract renewed." == "Συμβόλαιο ανανεώθηκε."
  1371. "Unfortunately, someone had just hired this person. Please try again." == "Δυστυχώς, είχε μόλις ενοικιάσει αυτό το άτομο. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
  1372. "You already have this type of staff." == "Ήδη έχεις αυτό το είδος προσωπικού."
  1373. "Error. Please try again." == "Σφάλμα. Παρακαλώ προσπαθείστε ξανά."
  1374. "You may not renew this contract yet." == "Δεν μπορεί να ανανεώσεις αυτό το συμβόλαιο ακόμα."
  1375. "%1% has decided to retire, and does not wish to renew his contract." == "Ο %1% έχει αποφασίσει να παραιτηθεί, και δεν επιθυμεί να ανανεώσει το συμβόλαιό του."
  1376. "You can not afford this now." == "Δεν μπορείς να το διαθέσεις αυτό τώρα."
  1377. "Staff member sacked." == "Μέλος προσωπικού απολύθηκε."
  1378.  
  1379. "This is where you manage your staff. Hire coaches to help you out and to get the most of your players, and caretakers to help with maintainence. Scouts can find promising players, and physios help prevent training-injuries." == "Από εδώ μπορείς να διευθύνεις το προσωπικό σου. Ενοικίασε προπονητές για να σε βοηθήσουν και να πάρεις τα περισσότερα από τους παίκτες σου , και φροντιστές να σε βοηθήσουν στην συντήρησή τους. Οι ανιτνευτές μπορούν να βρουν υποσχετικούς παίκτες και οι φυσιοθεραπευτές βοηθούν στην πρόληψη τραυματισμών κατά την προπόνηση."
  1380.  
  1381. ### Decay-related strings
  1382. "Due to wear and decay, I am sorry to inform you that our %1% has been reduced." == "Εξαιτίας φθοράς και αποσύνθεσης, με λύπη σας ενημερώνω ότι έχει ελαττωθεί το %1% μας."
  1383. "Decay" == "Decay"
  1384.  
  1385. ### Scout-related strings
  1386. "You have no scout." == "Δεν έχεις ανιτνευτή."
  1387. "You tried to use your scout, but he can not help you until next season." == "Προσπάθησες να χρησιμοποιήσεις τον ανιτνευτή σου, αλλά δεν μπορεί να σε βοηθήσει μέχρι την επόμενη σεζόν."
  1388. "You used your scout to filter out players with a low potential. You may not use your scout again until next season." == "Χρησιμοποίησες τον ανιτνευτή σου για να φιλτράρεις παίκτες με χαμηλή προοπτική. Δεν μπορείς να ξαναχρησιμοποιήσεις τον ανιτνευτή σου μέχρι την επόμενη σεζόν."
  1389. "Your search came up empty, leaving nothing to work with for your scout. He can be used again when you wish." == "Η αναζήτησή σου δεν βρήκε τίποτα, χωρίς να αφήσει κάτι να δουλέψει για τον ανιτνευτή σου. Μπορεί να ξαναχρησιμοποιηθεί όποτε επιθυμείς."
  1390.  
  1391. ### Added levels of richness
  1392. "Bankrupt" == "Ταπί"
  1393. "Very Poor" == "Πολύ Φτωχή"
  1394. "Low wealth" == "Χαμηλού Εισοδήματος"
  1395. "Average bank-account" == "Μέτριου Τραπεζικού Λογαριασμού"
  1396. "Wealthy" == "Πλουσιούτσικη"
  1397. "Rich" == "Πλούσια"
  1398. "Very rich" == "Πολύ πλούσια"
  1399. "Stinking rich" == "Βρωμερά Πλούσια"
  1400. "Filthy rich" == "Τρομακτικά Πλούσια"
  1401. "Ridiculously rich" == "Γελοία Πλούσια"
  1402. "Insanely rich" == "Εξωφρενικά Πλούσια"
  1403. "Made of money" == "Φτιαγμένη από Λεφτά"
  1404. "King Midas" == "Βασιλιάς Μύδας"
  1405.  
  1406. ### Newly discovered missing translations
  1407.  
  1408. ### Playerinfo
  1409. "The player and his agent have paid the minimum required fee and is released from his contract, effective immidiately." == "Ο παίκτης με τον αντιπρόσωπός του έχει πληρώσει την ελάχιστη απαιτούμενη αμοιβή και έχει ακυρώσει το συμβόλαιό του , με άμεσα αποτελέσματα."
  1410. "The Chairman overturns your descision to sack the player, as it would leave your team with less than 18 players." == "O πρόεδρος ανατρέπει την απόφασή σου να απολύσεις τον παίκτη, μιας και θα έμενε η ομάδα με λιγότερους από 18 παίκτες."
  1411.  
  1412. ### General / Team
  1413. "Tip of the day" == "Φιλοδώρημα της Ημέρας"
  1414. "You can swap players here by dragging them and dropping them off where you want them." == "Εδώ μπορείς να ανταλλάξεις παίκτες σύροντας και πετάγοντας τους εκεί που τους θέλεις ."
  1415.  
  1416. ### Finances
  1417. "Staff wages" == "Μισθοί Προσωπικού"
  1418. "Staff contract cancellations" == "Ακυρώσεις συμβολαίων προσωπικού"
  1419.  
  1420. ### Preferences
  1421. "Here you can enter IRC-commands, such as P-Authentication, join-commands etc. If you do not know what this means, just leave it empty." == "Εδώ μπορείς να εισάγεις IRC-εντολές, όπως P-Authentication, join-commands κλπ. Εάν δεν ξέρεις τι σημαίνει αυτό , απλώς άφησέ το άδειο."
  1422.  
  1423. ######## Added September 19th, requires attention
  1424.  
  1425. ### Various missing translations
  1426.  
  1427. "Credit Exchange" == "Ανταλλαγή Πιστώσεων"
  1428. "Convert 1 credit to 250.000 $" == "Μετέτρεψε 1 πίστωση σε 250.000 $"
  1429. "Convert 1.250.000 $ to 1 credit" == "Μετέτρεψε 1.250.000 $ σε 1 πίστωση"
  1430. "Convert credit" == "Μετατροπή Πιστώσεων"
  1431. "Convert money" == "Μετατροπή Χρημάτων"
  1432. "Conversion complete." == "Μετατροπή Ολοκληρώθηκε."
  1433. "You have already used your maximum number of conversions this season." == "Έχεις ήδη χρησιμοποιήσει το μέγιστο των μετατροπών σου σε αυτήν την σεζόν."
  1434.  
  1435. "Report this thread to the moderators" == "Ανέφερε αυτό το νήμα στους συντονιστές"
  1436. "Team Sponsor" == "Χορηγός Ομάδας"
  1437. "You have no sponsor." == "Δεν έχεις χορηγό."
  1438. "Click here to get one!" == "Κάνε κλικ εδώ να αποκτήσεις έναν!"
  1439.  
  1440. "You have issued an open challenge." == "Έχεις εισάγει μία ανοιχτή πρόκληση."
  1441. "You have withdrawn your open challenge." == "Έχεις αποσύρει την ανοιχτή πρόκλησή σου."
  1442.  
  1443. "Select round" == "Επέλεξε Γύρο"
  1444. "You have no current sponsor. Select your sponsor from the list." == "Δεν έχεις χορηγό επί του παρόντος. Διάλεξε τον χορηγό σου από την λίστα."
  1445. "Per Round" == "Ανά Γύρο"
  1446. "Avoid Low Bonus" == "Χαμηλά Bonus"
  1447. "Playoff Bonus" == "Playoff Bonus"
  1448. "Winner Bonus" == "Bonus Πρωταθλητή"
  1449.  
  1450. "View profile" == "Επισκόπηση προφίλ"
  1451.  
  1452. "Please provide at least 3 letters when searching for a team or a manager." == "Παρακαλώ να παρέχετε τουλάχιστον 3 γράμματα όταν ψάχνετε για μία ομάδα ή έναν μάνατζερ."
  1453. "Credits to money" == "Πιστώσεις σε λεφτά"
  1454. "Money to credits" == "Λεφτά σε πιστώσεις"
  1455.  
  1456. "You have already placed a watch on this player." == "Ήδη παρακολουθείς αυτόν τον παίκτη."
  1457. "You can only watch 30 players at any one time. To place a watch on this player, please remove a watch from your Notes-page." == "Μπορείς να παρακολουθείς έως και 30 παίκτες την ίδια στιγμή. Για να παρακολουθήσεις αυτόν τον παίκτη, παρακαλώ αφαίρεσαι μία παρακολούθηση από την σελίδα Σημειώσεων."
  1458. "You have placed a watch on %1%. You will find the list of current watches on your Notes-screen." == "Έθεσες σε παρακολούθηση τον %1%. Θα βρεις την λίστα των τρέχοντων παρακολουθήσεών σας στην οθόνη Σημειώσεών σας."
  1459. "You can not change this value due to active bids." == "Δεν μπορείς να αλλάξεις αυτήν την αξία εξαιτίας των ενεργών προσφορών."
  1460. "Minimum bid updated." == "Ελάχιστη πρσφορά ανανεώθηκε."
  1461.  
  1462. "Use scout" == "Χρησιμοποίησε ανιτνευτή"
  1463. "You currently have no hired staff" == "Δεν έχεις ενοικιασμένο προσωπικό επί του παρόντος"
  1464. "Forum avatars" == "Forum avatars"
  1465. "Show / Hide forum avatars" == "Δείξε / Απέκρυψε forum avatars"
  1466. "I wish to spend 5 credits to enable uploading my own forum avatar." == "Επιθυμώ να ξοδέψω 5 πιστώσεις για να καθιστώ ικανός να ανεβάσω δικό μου foroum avatar."
  1467. "This is a one time fee and lets you change your avatar when and as often as you wish." == "Αυτή είναι αμοιβή μιας στιγμής και σε αφήνει να αλλάξεις το foroum avatar σου όσο συχνά θες."
  1468. "Avatars toggled." == "Avatars επισυναπτηκαν."
  1469. "Thank you for your support. You can now upload your forum avatar." == "Ευχαριστούμε για την υποστίριξή σας. Μπορείς να ανεβάσεις το forum avatar σου."
  1470. "Upload a gif/jpg as forum avatar (100px x 100px)" == "Ανέβασε ένα gif/jpg για forum avatar (100px x 100px)"
  1471. "Avatar uploaded." == "Avatar ανεβάστηκε."
  1472. "Click here to show avatars in the forum" == "Κάνε κλικ εδώ για να εμφανιστούν τα avatars στο φορουμ"
  1473. "Click here to hide avatars in the forum" == "Κάνε κλικ εδώ για να αποκρυφθούν τα avatars στο φορουμ"
  1474.  
  1475. "Skin" == "Σκηνικό"
  1476. "Select skin" == "Διάλεξε σκηνικό"
  1477.  
  1478. ### More missing translations
  1479.  
  1480. "Keepers" == "Τερματοφύλακες"
  1481. "Goalkeepers" == "Τερματοφύλακες"
  1482. "Activate Personal Stadium Picture" == "Ενεργοποίησε Προσωπική Εικόνα Σταδίου"
  1483. "This is done just once, then you can change stadium-picture as often as you like." == "Αυτό γίνεται μόνο μία φορά, μετά μπορείς να αλλάξεις την εικόνα σταδίου όσο συχνά θες."
  1484. "No further upgrades are available." == "Δεν είναι διαθέσιμες περισσότερες αναβαθμίσεις."
  1485. "Activate" == "Ενεργοποίησε"
  1486.  
  1487. ### A lot more missing translations:
  1488.  
  1489. ### Menu
  1490. "Cups" == "Κύπελλα"
  1491. "Record Transfers" == "Κατέγραψε Μεταγραφές"
  1492. "League Champions" == "Πρωταθλητές Λίγκας"
  1493. "League Cup Champions" == "Πρωταθλητές League Cup"
  1494. "Custom Cup Champions" == "Πρωταθλητές Κυπέλλων Παικτών"
  1495.  
  1496. "Purchase ML-Gear" == "Αγορά ML-Γραναζίου"
  1497. "Omen Gaming Transfer Tool" == "Προμύνημα Εργαλείου Μεταγραφής παιχνιδιού"
  1498.  
  1499. ### General
  1500. "Important information" == "Σημαντικές Πληροφορίες"
  1501. "Latest threads" == "Πιο πρόσφατα νήματα"
  1502. "Schedule" == "Πρόγραμμα"
  1503.  
  1504. "The Manual" == "Το Εγχειρίδιο"
  1505. "Quick Start Guide" == "Γρήγορος Οδηγός Νεοεισαχθέντων"
  1506. "The FAQ forum" == "Το FAQ forum"
  1507. "The Chat" == "Το Chat"
  1508.  
  1509. "Free Credits" == "Δωρεάν Πιστώσεις"
  1510. "Click here to get your %1% FREE credits this season." == "Κάνε κλικ εδώ για να πάρεις τις %1% ΔΩΡΕΑΝ πιστώσεις σου σε αυτήν την σεζόν."
  1511.  
  1512. "Remember that you need to actually read the match-report after a league-match before the bars are updated." == "Θυμήσου ότι χρειάζεται να διαβάσεις την αναφορά αγώνα μετά από ένα παιχνίδι πρωταθλήματος πρωτού ανανενωθεί η Βαθμολογία."
  1513.  
  1514. ### NEWS
  1515. "Sold by" == "Πωλήθηκε από"
  1516. "Purchased by" == "Αγοράσθηκε από"
  1517. "Date of Transfer" == "Ημερομηνία Μεταγραφής"
  1518.  
  1519. "Spamming, advertising players for sale, obscene language, links to inappropriate content, harassment etc is not permitted." == "Το σπαμ, η διαφήμιση παικτών προς πώληση, το ανήθικο/υβριστικό λεξιλόγιο, οι σύνδεσμοι με ακατάλληλο περιεχόμενο, η παρενόχληση κτλ απαγορεύονται."
  1520. "Violation of these rules will force us to close your team." == "Η παράβαση αυτών των κανόνων θα μας αναγκάσουν να κλείσουμε την ομάδα σας."
  1521.  
  1522. ### FORUMS
  1523. "Display" == "Προβολή"
  1524.  
  1525. "This section displays the different forums available in ManagerLeague." == "Αυτή η ενότητα προβάλλει τα διαθέσιμα διαφορετικά φόρουμ του ManagerLeague."
  1526.  
  1527.  
  1528.  
  1529. "Some forums are highly specific in their content, like Transfers and Cup Talk, and others are more general." == "Μερικά φόρουμ είναι απολύτως συγκεκρημένα στο περιεχόμενό τους όπως οι Μεταγραφές και η Συζήτηση Κυπέλλου, και άλλα είναι πιο γενικά."
  1530. "Some forums are even language-based to make it easier for people who do not prefer English." == "Μερικά φόρουμ είναι ακόμα και γλωσσικά ανεξάρτητα για να διευκολύνουν τους ανρώπους που δεν προτιμούν τα Αγγλικά."
  1531. "Please note that if you misbehave in the forums, your team may be closed." == "Παρακαλώ σημειώστε ότι αν φέρεστε απρεπώς στα φόρουμ, η ομάδα σας ίσως κλείσει."
  1532. "Also note that you are not permitted to create new threads in the transfer-forum, you have to post in the existing threads." == "Επίσης σημειώστε ότι απαγορεύεται να δημιουργείτε νέα νήματα στο φόρουμ Μεταγραφών, οφείλετε να ποστάρετε στα υπάρχοντα νήματα."
  1533.  
  1534. "You are now inside a ManagerLeague Forum." == "Βρίσκεστε μέσα σε ένα ManagerLeague Φόρουμ."
  1535. "Above you can see the threads with the most recent activity." == "Πάνω μπορείτε να δείτε τα νήματα με την περισσότερη ενεργητικότητα."
  1536. "Threads marked 'Sticky' will remain at the top." == "Τα νήματα που έχουν μαρκαριστεί ως 'Sticky' θα παραμένουν στην κορυφή."
  1537. "You can start a new thread in most forums, except for those who require a game-admin." == "Μπορείς να ανοίξεις νέο νήμα στα περισσότερα φόρουμ, εκτός από αυτά που απαιτούν άδεια διαχειριστή."
  1538. "Keep in mind that harassment, obscene language, spamming, posting links to inappropriate sites (at the moderators discrssion) can result in closing of your team." == "Θυμήσου ότι η παρενόχληση, το ανήθικο/υβριστικό λεξιλόγιο, το σπαμ, η ανάρτηση συνδέσμων με ακατάλληλο περιεχόμενο (στον χώρο συντονιστών) μπορούν τα αποτελέσουν στο κλείσιμο της ομάδας σου."
  1539. "We expect managers to behave." == "Αναμένουμε από τους μάνατζερ να συμπεριφερθούν σωστά."
  1540.  
  1541. "You are now inside a forum thread." == "Βρίσκεσαι μέσα σε ένα νήμα."
  1542. "Above you can see the posts in the thread, along with information about who posted and when." == "Από πάνω μπορείς να δεις τις αναρτήσεις του νήματος, όπως επίσης και πληροφορίες σχετικά με το ΠΟΙΟΣ και ΠΟΤΕ τις ανάρτησαν."
  1543. "Forum avatars can be uploaded in the Options / Preferences section." == "Τα αvatar των φόρουμ μπορούν να ανεβασθούν στην ενότητα Επιλογές / Εμφανίσεις."
  1544. "You can also decide whether you wish to display any avatars or not." == "Επίσης μπορείς να αποφασίσεις εάν επιθυμείς να προβάλλονται τα avatar ή όχι."
  1545.  
  1546. "Report this thread to the moderators" == "Ανέφερε αυτό το νήμα στους συντονιστές"
  1547.  
  1548. ### ML-MAIL
  1549. "Report" == "Αναφορά"
  1550. "Block sender" == "Μπλοκαρισμός Αποστολέα"
  1551. "Spamming, advertising players for sale, obscene language, links to inappropriate content, harassment etc is not permitted." == "Το σπαμ, η διαφήμιση παικτών προς πώληση, το ανήθικο/υβριστικό λεξιλόγιο, οι σύνδεσμοι με ακατάλληλο περιεχόμενο, η παρενόχληση κτλ απαγορεύονται."
  1552. "Violation of these rules will force us to close your team." == "Η παράβαση αυτών των κανόνων θα μας αναγκάσουν να κλείσουμε την ομάδα σας."
  1553.  
  1554. ### NOTES
  1555. "Most managers prefer to keep a player under observation before placing a bid so they can see how he is developing." == "Οι περισσότεροι μάνατζερ προτιμούν να έχουν έναν παίκτη υπό παρατήρηση πρωτού τοποθετήσουν προσφορά, έτσι ώστε να μπορούνε να δούνε πως αναπτύσσεται."
  1556.  
  1557. ### TEAM
  1558. "This section lists all your players in their current positions." == "Αυτή η ενότητα έχει ταξηνομημένους όλους τους παίκτες σου στις τρέχοντες θέσεις τους."
  1559. "The players are listed back-to-front left-to-right." == "Οι παίκτες βρίσκονται σε σειρά από πίσω προς τα μπρος και από αριστερά προς τα δεξιά."
  1560. "This means that the player in position 2 is your leftmost defender, and the player in position 11 is the rightmost attacker." == "Αυτό σημαίνει ότι ο παίκτης στη θέση 2 είναι ο ακραίος αριστερός αμυντικός σου, και ο παίκτης στη θέση 11 είναι ο δεξιός επιθετικός σου."
  1561. "Whoever is at position 1 is always the goalkeeper." == "Οποιοσδήποτε είναι στην θέση 1 είναι πάντα ο τερματοφύλακας."
  1562. "Please note that the background-colour signifies which player-type should play in that position according to the selected formation." == "Παρακαλώ σημείωσε ότι το χρώμα του φόντου προσεγγίζει ποιος τύπος παίκτη θα πρέπει να παίξει σε κάθε θέση σύμφωνα με το επιλεγμένο σύστημα"
  1563.  
  1564. ### Tactics
  1565. "Hard tackles" == "Σκληρές Προβολές"
  1566. "Normal tackles" == "Κανονικές Προβολές"
  1567. "Soft tackles" == "Χαλαρές Προβολές"
  1568.  
  1569. "It is often wise to read the previous match-reports of your next opponent, to see if you can spot a weakness." == "Είναι συχνά σοφό να διαβάσεις τις προηγούμενες αναφορές αγώνων του επόμενου αντιπάλου σου, για να δεις αν μπορείς να εντοπίσεις μία αδυναμία."
  1570. "If you meet a much stronger midfield, longball may be wise to use." == "Εάν συναντήσεις μία πολύ συνατότερη μέση, θα ήταν σοφό να χρησιμοποιήσεις μακρινές μπαλιές."
  1571. "If your own midfield is stronger, make sure you use that to your advantage by playing in a more continental style." == "Εάν η μέση σου είναι συνατότερη, σιγουρέψου ότι το χρησιμοποιείς αυτό προς όφελός σου παίζοντας παιχνίδι με πάσες."
  1572. "The more you use a certain style, the better you get at it, but at the expense of the others." == "Όσο περισσότερο χρησιμοποιείς ένα ορισμένο στυλ παιχνιδιού, τόσο καλύτερα παίζεις σε αυτό, αλλά σε βάρος των άλλων."
  1573. "Hard tackling will win more duels, but also make your players more prone to injuries and bookings." == "Οι σκληρές προβολές θα κερδίσουν περισσότερες μονομαχίες, αλλά επίσης θα κάνει τους παίκτες σου πιο επιρρεπείς σε τραυματισμούς και κάρτες."
  1574. "If you have many chances and no goals, or not enough chances, adjusting this tactical aspect may yield great results." == "Εάν έχεις πολλές ευκαιρίες και καθόλου γκολ, ή ανεπαρκείς ευκαιρίες, η εφαρμογή αυτής της τακτικής άποψης ίσως αποδόσει με τελεια αποτελέσματα "
  1575. "Where does your team begin to pressure your opponent? And how far up on the pitch dare you push?" == "Που πρεσσάσρει η ομάδα σου αρχικά τον αντίπαλο; Και πόσο μακρυά στο γήπεδο τολμάς να σπρώξεις?"
  1576. "Do you trust your players perception and speed and the off-side stats to trap your opponents players off-side?" == "Εμπιστεύεσαι την αντίληψη των παικτών σου, την ταχύτητα τους και τα στατιστικά offside για να εκθέσεις τους αντιπάλους σου σε θέση offside;"
  1577.  
  1578. ### EVENTS
  1579. "Regardless of the result" == "Ανεξαρτήτως αποτελέσματος"
  1580. "If we are ahead by 3 goals or more" == "Αν είμαστε μπροστά με 3 ή περισσότερα τέρματα"
  1581. "If we are ahead by 2 goals or more" == "Αν είμαστε μπροστά με 2 ή περισσότερα τέρματα"
  1582. "If we are ahead by 1 goal or more" == "Αν είμαστε μπροστά με 1 ή περισσότερα τέρματα"
  1583. "If we are ahead by 1 goal" == "Αν είμαστε μπροστά με 1 τέρμα"
  1584. "If it's a draw" == "Αν είμαστε ισσόπαλοι"
  1585. "If we are behind by 1 goal" == "Αν είμαστε πίσω με 1 τέρμα"
  1586. "If we are behind by 1 goal or more" == "Αν είμαστε πίσω με 1 ή περισσότερα τέρματα"
  1587. "If we are behind by 2 goals or more" == "Αν είμαστε πίσω με 2 ή περισσότερα τέρματα"
  1588. "If we are behind by 3 goals or more" == "Αν είμαστε πίσω με 3 ή περισσότερα τέρματα"
  1589.  
  1590. "At any time" == "Οποιαδήποτε στιγμή"
  1591. "After 15 minutes" == "Μετά από 15 λεπτά"
  1592. "After 30 minutes" == "Μετά από 30 λεπτά"
  1593. "After 45 minutes" == "Μετά από 45 λεπτά"
  1594. "After 60 minutes" == "Μετά από 60 λεπτά"
  1595. "After 75 minutes" == "Μετά από 75 λεπτά"
  1596. "After 90 minutes" == "Μετά από 90 λεπτά"
  1597. "After 105 minutes" == "Μετά από 105 λεπτά"
  1598. "After 120 minutes" == "Μετά από 120 λεπτά"
  1599.  
  1600. "Use in all matches" == "Χρησιμοποίησε σε όλους τους αγώνες"
  1601. "Use in league and cup matches" == "Χρησιμοποίησε σε αγώνες πρωταθλήματος και κυπέλλου"
  1602. "Use only in league matches" == "Χρησιμοποίησε μόνο σε αγώνες πρωταθλήματος"
  1603. "Use only in cup matches" == "Χρησιμοποίησε μόνο σε αγώνες κυπέλλου"
  1604. "Use only in friendlies" == "Χρησιμοποίησε μόνο σε φιλικά"
  1605.  
  1606. "Perform this event even if we run out of substitutions" == "Εμφάνισε αυτήν την εκδήλωση ακόμα και αν δεν έχουμε αλλαγές"
  1607. "Ignore this event completely if we do not have the required substitutes" == "Αγνόησε εντελώς αυτήν την εκδήλωση αν δεν έχουμε τις απαιτούμενες αλλαγές"
  1608.  
  1609. "Worst performing defender" == "Αμυντικός με χειρότερη εμφάνιση"
  1610. "Worst performing midfielder" == "Μέσος με χειρότερη εμφάνιση"
  1611. "Worst performing attacker" == "Επιθετικός με χειρότερη εμφάνιση"
  1612.  
  1613. "Inactive" == "Απενεργοποίησε"
  1614. "Active" == "Ενεργοποίησε"
  1615.  
  1616. "Criteria" == "Κριτήρια"
  1617. "Tactical changes" == "Αλλαγές τακτικής"
  1618. "Formation" == "Σύστημα"
  1619.  
  1620. "Enable all events" == "Ενεργοποίησε όλες τις εκδηλώσεις"
  1621. "Disable all events" == "Απενεργοποίησε όλες τις εκδηλώσεις"
  1622.  
  1623. "Change formation to" == "Άλλαξε το σύστημα σε"
  1624.  
  1625. "You can specify certain criterias, such as a result, a specific time, what kind of matches you wish to plan for, or any combination of them." == "Μπορείς να προσδιορίσεις ορισμένα κριτήρια, όπως το αποτέλεσμα, για τι είδους αγώνες επιθυμείς να την σχεδιάσεις, ή οποιονδήποτε συνδιασμό αυτών."
  1626. "Remember that you have only 3 substitutions per match." == "Θυμίσου ότι έχεις μόνο 3 αλλαγές ανά αγώνα."
  1627. "If you have set an event to be used even if it runs out of substitutions, it will do as much as possible until it runs out of substitutions. If you set it be ignored if you run out of substitutions, no aspects of the event will be implemented if you do not have the required number of substitutions left." == "Εάν έχεις ρυθμίσει μία εκδήλωση να χρησιμοποιείται ακόμα κιαν δεν παρέχονται οι αλλαγές, θα κάνει όσο το δυνατόν πεισσότερα. Εάν το ρυθμίσεις να αγνοηθεί αν δεν παρέχονται οι αλλαγές, καμία άποψη της εκδήλωσης δε θα εφαρμοστεί αν δεν έχεις το απαιτούμενο αριθμό αλλαγών στη διάθεσή σου."
  1628. "Remember that once a player has been substituted, he may not return." == "Θυμίσου ότι αν ένας παίκτης έχει βγει για αλλαγή, δεν θα επιστρέψει."
  1629. "Swapping players internally does not count towards the 3 substitutions." == "Η αλλαγή θέσεων παικτών εσωτερικά δεν υπολογίζεται ως αλλαγή."
  1630.  
  1631.  
  1632. ### TEAM TRAINING
  1633. "Low intensity" == "Χαμηλή ένταση"
  1634. "Normal intensity" == "Κανονική ένταση"
  1635. "High intensity" == "Υψηλή ένταση"
  1636.  
  1637. ### INDIVIDUAL TRAINING
  1638. "Set everyone with fitness lower than 95 to rest" == "Θέσε τον καθένα με φυσική κατάσταση χαμηλότερη από 95 να ξεκουραστεί"
  1639. "Remember that a player who is set to rest, will also rest during a training camp." == "Θυμίσου ότι ένας παίκτης που έχει τεθί σε ξεκούραση, θα ξεκουραστεί επίσης κατά την διάρκεια των προπονητικών εγκαταστάσεων."
  1640. "Players with fitness lower than 95 have been told to rest." == "Παίκτες με φυσική κατάστηση χαμηλότερη από 95 έχουν πάρει εντολή να ξεκουραστούν."
  1641.  
  1642. ### TEAM HISTORY
  1643. "Compare your greatest achievments against those of a friend, and see who can brag the most." == "Σύγκρινε τα μεγαλύτερα επιτεύγματά σου με ενός φίλου, και δες ποιος μπορεί να κυχηθεί περισσότερο."
  1644.  
  1645. ### FIXTURES AND RESULTS
  1646. "This page lists all the matches you have played and all matches you have yet to play this season." == "Αυτή η σελίδα περιέχει όλους τους αγώνες που έχεις παίξει και όλους τους αγώνες που έχεις ακόμα να παίξεις σε αυτήν την σεζόν."
  1647. "New games may appear if you qualify for the cup or need to play play-off games near the end of the season." == "Νέα παιχνίδια ίσως εμφανιστούν εάν δικαιούσαι μερικά επιπλέον για το κύπελλο ή χρειάζεται να παίξεις στα playoff κοντά στο τέλος της σεζόν."
  1648. "You can click on every team and every result listed for more information." == "Μπορείς να κάνεις κλικ σε κάθε ομάδα και κάθε αποτέλεσμα για περισσότερες πληροφορίες."
  1649. "You can turn on or off the display of friendlies under Options / Preferences." == "Μπορείς να ανοίξεις ή να κλείσεις την προβολή των φιλικών σου πάνω από το Επιλογές / Εμφανίσεις."
  1650. "In addition, you can click on the Department Fixtures tab towards the top to get an overview of the fixtures for the other teams in your department." == "Επιπλέον, μπορείς να κάνεις κλικ στην καρτέλα Προγράμματος Ομίλου προς στην κορυφή για να δεις το πρόγραμμα των άλλων ομάδων του ομίλου σου."
  1651.  
  1652. ### LEAGUE RESULTS
  1653. "You can also view the results of the other teams in your department for the selected round." == "Μπορείς επίσης να δεις τα αποτελέσματα των άλλων ομάδων του ομίλου σου για τον επιλεγμένο γύρο."
  1654.  
  1655. ### FRIENDLIES
  1656. "Open challenge accepted. The result will be available here shortly. Good luck!" == "Ανοιχτή πρόκληση έγινε αποδεκτή. Το αποτέλεσμα θα είναι διαθέσιμο σύντομα εδώ. Καλή τύχη!"
  1657.  
  1658. "Friendlies represent a great way for your team to gain experience." == "Τα φιλικά είναι ένας καλός τρόπος για την ομάδα σου να κερδίσει εμπειρία."
  1659. "Challenging someone costs 1 credit, but accepting a challenge is free." == "Το να προκαλέσεις κάποιον κοστίζει μία πίστωση, αλλά η αποδοχή μίας πρόκλησης είναι δωρεάν."
  1660. "You can play an maximum of %1% friendlies per season." == "Μπορείς να παίξεις ένα μέγιστο %1% φιλικών ανά σεζόν."
  1661. "You can also send out an Open challenge, which can be picked up by anyone." == "Μπορείς επίσης να στείλεις μία ανοιχτή πρόκληση, που μπορεί να γίνει αποδεκτή από τον καθένα."
  1662. "You can only pick up Open Challenges until you have played 100 friendlies, to make sure they do get spread around." == "Μπορείς να αποδεχτείς ανοιχτές προκλήσεις μέχρι να παίξεις 100 φιλικά, για να σιγουρευτείς ότι εξαπλώνονται."
  1663. "It is considered polite to challenge someone back if you have been challenged." == "Είναι θεωριτικά ευγενικό να προκαλείς κάποιον που παίξατε ενάντια σε επαναληπτικό αγώνα."
  1664. "Also, using anything other than Soft Tackling is considered inpolite." == "Επίσης, το να χρησιμοποιείς οτιδήποτε άλλο εκτός από Χαλαρές Προβολές θεωρείται αγενές."
  1665. "If you need additional credits, you can buy them here." == "Αν χρειάζεσαι επιπλέον πιστώσεις, μπορείς να αγοράσεις μερικά εδώ."
  1666.  
  1667.  
  1668. ### The LEAGUE CUP
  1669. "The League Cup is for all teams in the top 4 divisions." == "Το League Cup είναι για όλες τις ομάδες των τεσσάτων πρώτων κατηγοριών."
  1670. "Teams lower than division 4 play Department Cups in stead." == "Αντιθέτως, οι ομάδες κατηγορίας 5 και κάτω συμμετέχουν στα Κύπελλα Ομίλων."
  1671. "In the first two rounds, there are only teams from Division 4 in the League Cup." == "Στους πρώτους 2 γύρους, υπάρχουν ομάδες μόνο από την 4η κατηγορία στο League Cup."
  1672. "In the third round, Division 3 enters the cup." == "Στον 3ο γύρο, η 3η Κατηγορία μπαίνει στο κύπελλο."
  1673. "In the sixth round, Division 2 enters the cup." == "Στον 6ο γύρο, η 2η Κατηγορία μπαίνει στο κύπελλο."
  1674. "In the ninth round, Division 1 enters the cup." == "Στον 9ο γύρο, η 1η Κατηγορία μπαίνει στο κύπελλο."
  1675. "The finals are played in league-round 34." == "Ο τελικός παίζεται στον γύρο πρωταθλήματος 34."
  1676.  
  1677. ### The DEPARTMENT CUP
  1678. "Your team is not playing in any Department Cup. These are for divisions 5 and below." == "Η ομάδα σου δεν παίζει σε κάποιο Κύπελλο Ομίλου. Αυτά είναι μόνο για κατηγορίες 5 και κάτω"
  1679. "This page lists fixtures and recent results in your Department Cup." == "Αυτή η σελίδα περιέχει το πρόγραμμα και πρόσφατα αποτελέσματα από το Κύπελλο Ομίλου σου."
  1680. "Department Cups are played by teams in Divisions 5 and below." == "Τα Κύπελλα Ομίλου παίζονται από ομάδες κατηγορίας 5 και κάτω."
  1681. "Teams playing higher than division 5 play the League Cup in stead." == "Αντιθέτως, οι ομάδες κατηγορίας άνω της 5ης παίζουν στο League Cup."
  1682. "In the Department Cup, you play in a knock-out tournament with the other teams in your divisions." == "Στο Κύπελλο Ομίλου, παίζεις ένα τουρνουά knock-out με τις άλλες ομάδες του ομίλου."
  1683. "These matches are played in rounds 5, 15, 25, ending with the final in round 35." == "Αυτοί οι αγώνες παίζονται στους γύρους 5, 15, 25 τελειώνοντας με τον τελικό στον γύρο 35."
  1684.  
  1685. ### CUSTOM CUPS
  1686. "Cups start Saturdays or Sundays at 12.00, and matches are played every 30 minutes! Mad fun!" == "Τα Κύπελλα ξεκινούν κάθε Σάββατο ή Κυριακή στις 12.00, και οι αγώνες παίζονται κάθε 30 λεπτά! Τρελή Πλάκα!"
  1687.  
  1688. ### OFFERS / BIDS
  1689. "You are not allowed to purchase players from people using the same computer as yourself, i.e. your brother." == "Δεν επιτρέπεται να αγοράζεις παίκτες από άτομα που χρησιμοποιούν τον ίδιο υπολογιστή με εσένα, π.χ. από τον αδερφό σου."
  1690. "Remember that a bid can only be accepted or withdrawn after a periode of %1% hours has passed." == "Θυμήσου ότι μία προσφορά μπορεί να γίνει αποδεκτή ή να αποσυρθεί αφού περάσουν %1% ώρες ."
  1691. "If you have the highest bid, but need to raise it, you can do so by clicking on the player and place a bid higher than your previous one." == "Αν έχεις την μεγαλύτερη προσφορά, αλλά χρειάσεσαι να την αυξήσεις, μπορείς να το κάνεις κάνοντας κλικ στον παίκτη και τοποθετώντας την προσφορά υψηλότερα από την προηγούμενη."
  1692.  
  1693. ### TRANSFERLIST
  1694. "This section is where you search for players you consider buying." == "Σε αυτήν την ενότητα μπορείς να ψάξεις για παίκτες που σκέπτεσαι να αγοράσεις."
  1695. "A good strategy is to place a watch on them, and observe them for a few rounds before you place a bid." == "Μία καλή στρατηγική είναι να τους παρακολουθείς, και να τους παρατηρείς για λίγους γύορυς πρωτού τοποθετήσεις προσφορά."
  1696. "You can also see a list of ongoing transfers here." == "Μπορείς επίσης να δεις μία λίστα κοντινών μεταγραφών εδώ."
  1697. "You can sort this list by clicking on one of the underlined headers." == "Μπορείς να το διαλέξεις αυτό κάνοντας κλικ σε μία από τις υπογραμμισμένες κεφαλίδες."
  1698. "To place a bid on a player, just click on his name and look for the bidding section in his player-details." == "Για να τοποθετήσεις μία προσφορά σε έναν παίκτη, απλώς κάνε κλικ στο όνομά του και βρες την περιοχή προσφορών στις λεπτομέρειες παίκτη."
  1699.  
  1700. ### STAFF
  1701. "Quotes" == "Αποσπάσματα"
  1702. "Keep an eye on their contract lengths, as they will leave you if you do not re-negotiate a deal with them in time." == "Ρίξε καμιά ματιά στην διάρκεια των συμβόλαιών τους, μιας και θα φύγουν εάν δεν ανανεωθούν."
  1703. "The better they are, the more expensive they are, and the better job they do." == "Όσο καλύτεροι είναι, τόσο ακριβότεροι είναι, και τόσο πιο καλή δουλειά κάνουν."
  1704. "When staff-memebers reach a certain age, they might not be intrested in a new contract." == "Όταν τα μέλη προσωπικού φτάσουν μία συγκεκρημένη ηλικία, δεν θα ενδιαφέρονται για ανανέωση συμβολαίου."
  1705.  
  1706. ### STADIUM
  1707. "To repair the current decay on our stadium, we would have to spend %1% $" == "Για να επισκευάσουμε αυτήν την φθορά στο στάδιο, θα πρέπει να ξοδέψουμε %1% $"
  1708. "If you wait too long before repairing decay, you might lose a stadium upgrade." == "Εάν περιμένεις πολύ καιρό πρωτού επισκευάσεις φθορά, ίσως χάσεις μία αναβάθμιση σταδίου."
  1709. "Repair decay" == "Επισκευή Φθοράς"
  1710. "Here you can also keep an eye on the decay of your stadium facility." == "Εδώ μπορείς να βλέπεις την φθορά των ευκολιών του σταδίου."
  1711. "It is up to you when you decide to repair decay, but the longer the bar and the more red you see, the closer you are to losing an upgrade." == "Είναι υπέρ σου όταν αποφασίζεις να επισκευάσεις φθορά, αλλά όσο μεγαλύτερη είναι η μπάρα και όσο πιο κόκκινη την βλέπεις, τόσο πιο κοντά είσαι στο να χάσεις μία αναβάθμιση."
  1712. "This is also where you upload your stadium-picture and rename your stadium. All the cool managers have done this." == "Εδώ είναι επίσης που ανεβάζεις την εικόνα σταδίου σου και μετονομάζεις το γήπεδό σου. Όλοι οι κουλάτοι μάνατζερ το έχουν κάνει αυτό."
  1713. "All stadium facilities have been fully repaired." == "Όλες οι ευκολίες του σταδίου έχουν επισκευαστεί πλήρως."
  1714. "Our stadium is in great shape. We do not need any repairs." == "Το στάδιό μας βρίσκεται σε άψογη κατάσταση. Δεν χρειαζόμαστε καμία επισκευή."
  1715.  
  1716. ### FINANCES
  1717. "Stadium maintenance" == "Συντήρηση Σταδίου"
  1718. "Upfront payment" == "Προκαταβολική πληρωμή"
  1719.  
  1720. ### RANKINGS
  1721. "Sold by" == "Πωλήθηκε από"
  1722. "Bought by" == "Αγοράστηκε από"
  1723. "Here you can see a list of the most expensive transfers in the history of ManagerLeague." == "Εδώ μπορείς να δεις μία λίστα των πιο ακριβών μεταγραφών στην ιστορία του ManagerLeague."
  1724. "Here you can see the list of League Champions in ManagerLeague History. The list will only contain existing teams." == "Εδώ μπορείς να δεις μία λίστα Πρωταθλητών στην Ιστορία του ManagerLeague. Η λίστα θα περιέχει μόνο υπάρχουσες ομάδες."
  1725. "Here you can see the list of League Cup Champions in ManagerLeague History. The list will only contain existing teams." == "Εδώ μπορείς να δεις μία λίστα Κυπελλούχων του League Cup στην Ιστορία του ManagerLeague . Η λίστα θα περιέχει μόνο υπάρχουσες ομάδες."
  1726. "Here you can see the top 50 teams who has won the highest number of custom cups. The list will only contain existing teams." == "Εδώ μπορείς να δεις τις 50 κορυφαίες ομάδες που έχουν κερδίσει τα περισσότερα κύπελλα παιχτών. Η λίστα θα περιέχει μόνο υπάρχουσες ομάδες."
  1727. "Custom Cup Winners Trophies" == "Τρόπαια Νικητών Κύπελλων Παιχτών"
  1728.  
  1729. ### PREFERENCES
  1730. "Country changed." == "Χώρα Άλλαξε."
  1731. "Set country" == "Ρύθμισε Χώρα"
  1732. "Max 50 conversions per season." == "Το μέγιστο 50 μετατροπές ανά σεζόν."
  1733. "Upload a gif/jpg as forum avatar (100px x 100px)" == "Ανέβασε ένα gif/jpg για avatar στο φόρουμ (100px x 100px)"
  1734. "This section lets you modify most of your settings in ManagerLeague." == "Αυτή η ενότητα σου επιτρέπει να τροποποιήσεις τις περισσότερες ρυθμίσεις σου στο ManagerLeague."
  1735. "You can change your language here, and we are constantly adding more languages." == "Μπορείς να αλλάξεις την γλώσσα σου εδώ, * συνεχώς προσθέτουμε περισσότερες."
  1736. "You can also change your teams nationality here, which affects the name and origin of your youth-player each season." == "Μπορείς επίσης να αλλάξεις την εθνικότητα της ομάδας σου εδώ, η οποία επηρεάζει το όνομα και την καταγωγή των ντραφτ σου κάθε σεζόν."
  1737. "You can also exchange credits for money and the other way around." == "Μπορείς επίσης να ανταλλάξεις πιστώσεις με λεφτά και το αντίθετο."
  1738. "Here you can also upload several pieces of graphics, like a team-logo and a forum-avatar." == "Εδώ μπορείς επίσης να ανεβάσεις διάφορα ήδη γραφικών, όπως λογότυπο ομάδας και αβατάρ για το φόρουμ."
  1739. "You may not upload copyrighted material or material that may seem inappropriate to other players or our staff." == "Δεν θα πρέπει να ανεβάσεις υλικό πνευματικής ιδιοκτησίας ή υλικό που φαίνεται ακατάλληλο για άλλους παίκτες ή για το προσωπικό μας ."
  1740. "ManagerLeague is a game, so please keep it clean." == "Το ManagerLeague είναι ένα παιζνίδι, οπότε παρακαλούμε κρατήστε το καθαρό."
  1741. "If you would like to change your teamname or managername, this is also possible from this section." == "Αν επιθυμείς να αλλάξεις το όνομα ομάδας ή του μάνατζερ, μπορείς να το πραγματοποιήσεις από αυτήν την ενότητα."
  1742. "There are also some chat-options here, to let you specify a nickname in the chat, as well as other IRC (Internet Relay Chat) options." == "Υπάρχουν επίσης μερικές επιλογές για τη συζήτηση εδώ, για να σε αφήσουν να ορίσεις ένα παρατσούκλι για το chat, όπως επίσης και άλλες IRC (Internet Relay Chat) επιλογές."
  1743. "You may also change between the black and white skin, but be advised: The black skin will always be more updated and our primary design." == "Ίσως επίσης αλλάξεις μεταξύ μαύρου και άσπρου σκηνικού, αλλά συμβουλέψου αυτό: Το μαύρο σκηνικό θα είναι πάντα πιο ενημερωμένο και θα είναι το βασικό μας σχέδιο."
  1744.  
  1745.  
  1746. ### NEW STRINGS FOR NEW FEATURES
  1747. ### Replce the rightmost text as always
  1748. ### Email spinner@managerleague.com and let him know when you are done, and which language you have completed.
  1749.  
  1750. "Luxury Restaurant" == "Πολυτελές Εστιατόριο"
  1751. "FIFA-MAX 2000" == "FIFA-MAX 2000"
  1752. "Extendible roof" == "Έκτακτη Στέγη"
  1753. "Simple grounds" == "Απλά Εδάφη"
  1754. "Normal facilities" == "Κανονικές Ευκολίες"
  1755. "Improved facilities" == "Βελτιωμένες Ευκολίες"
  1756. "Excellent facilities" == "Εξαιρετικές Ευκολίες"
  1757. "Small Car Park" == "Μικρός Χώρος Παρκαρίσματος"
  1758. "Medium Car Park" == "Μεσσαίος Χώρος Παρκαρίσματος"
  1759. "Multi-storey car park" == "Πολυθέσιο Πάρκινγκ"
  1760. "0 VIP Boxes" == "0 VIP Θέσεις"
  1761. "500 VIP Boxes" == "500 VIP Θέσεις"
  1762. "1000 VIP Boxes" == "1000 VIP Θέσεις "
  1763. "1500 VIP Boxes" == "1500 VIP Θέσεις "
  1764. "2000 VIP Boxes" == "2000 VIP Θέσεις "
  1765. "2500 VIP Boxes" == "2500 VIP Θέσεις "
  1766. "No ads" == "Καμία Αγγελία"
  1767. "Simple ad boards" == "Απλοί Πίνακες Αγγελιών"
  1768. "Metal boards" == "Μεταλικοί Πίνακες "
  1769. "Rotating signs" == "Περιστρεφόμενα Σημεία"
  1770. "LCD boards" == "LCD Πίνακες"
  1771.  
  1772. "Chairmans and Spinners favorite gourmet restaurant." == "Το αγαπημένο γκουρμέ εστιατόριο των Προέδρων και των Spinner."
  1773. "The best lights a stadium can dream of!" == "Τα καλύτερα φώτα που μπορεί να ονειρευτεί ένα στάδιο!"
  1774. "With a roof over your stadium, even snow will not prevent your pitch from being eternally green!" == "Με μία στέγη πάνω από το στάδιο, ακόμα και το χιόνι δεν θα εμποδίσει το γκαζόν σου να μείνει μόνιμα πράσινο!"
  1775. "Upgrade your seating capacity to increase match revenue." == "Αναβάθμισε την χωρητικότητα θέσεών σου για να αυξήσεις τα έσοδα αγώνα."
  1776. "Only the most popular teams can fill 70.000 seats!" == "Μόνο οι πιο δημοφιλείς ομάδες μπορούν να συμπληρώσουν 70.000 θέσεις!"
  1777. "Upgrade your training facilities to get more from your team-training." == "Αναβάθμισε τις ευκολίες προπόνησής σου για να πάρεις περισσότερα από την ομαδική προπόνηση."
  1778. "The best training-facilities your team can get." == "Οι καλύτερες προπονητικές ευκολίες που μπορεί να πάρει η ομάδα σου."
  1779. "Many people like to take their car to a game." == "Πολλοί άνθρωποι θέλουν να πάρουν το αυτοκίνητό τους στο παιχνίδι."
  1780. "Large stadiums require larger parking-facilities." == "Τα μεγάλα στάδια απαιτούν μεγαλύτερες ευκολίες παρκαρίσματος."
  1781. "Enough parking space to avoid women crashing." == "Αρκετός χώρος παρκαρίσματος για αποφυγή γυναικείων τρακαρίσματων."
  1782. "Luxurious VIP-boxes for the important visitors." == "Πολυτελείς VIP-θέσεις για σημαντικούς επισκέπτες."
  1783. "Luxurious VIP-boxes for the important visitors. Only teams in the top divisions will be able to attract VIPs." == " Πολυτελείς VIP-θέσεις για σημαντικούς επισκέπτες. Μόνο ομάδες των κορυφαίων κατηγοριών θα είναι ικανές να ελκήσουν VIPs."
  1784. "The ultimate VIP-Boxes with Chairman-style chairs (with Spinner-style wheels), gourmet-food and cocktails!." == "The ultimate VIP-Boxes with Chairman-style chairs (with Spinner-style wheels), gourmet-food and cocktails!."
  1785. "No ad-signs around the field." == "Κανένα διαφημιστικό σημείωμα γύρω από το γήπεδο."
  1786. "By building boards around the pitch, you can earn more money." == "Χτίζοντας πίνακες γύρω από τα αποδητήρια, μπορείς να κερδίσεις περισσότερα λεφτά."
  1787. "A higher quality ad-board." == "Ένας διαφημιστικός πίνακας υψηλότερης ποιότητας."
  1788. "By using rotating ad-boards, you can take on more advertisers." == "Χρησιμοποιώντας περιστρεφόμενους διαφημιστικούς πίνακες, μπορείς να έχεις περισσότερους διαφημιστές."
  1789. "State-of-the-art advertising boards for maximizing your income from advertisement." == "Περίτεχνοι διαφημιστικοί πίνακες για να έχεις τα περισσότερα έσοδα από διαφήμιση."
  1790.  
  1791. "Move to a National League" == "Μετακίνησε σε ένα Εθνικό Πρωτάθλημα"
  1792. "Selected League " == "Επέλεξε Πρωτάθλημα"
  1793. "You have selected a National League to move to after this season." == "Έχεις διαλέξει να μετακινηθείς σε ένα Εθνικό Πρωτάθλημα για την επόμενη σεζόν"
  1794. "This means you will be moved from this league into your selected league." == "Αυτό σημαίνει ότι θα μετακινηθείς από αυτό το πρωτάθλημα στο επιλεγμένο."
  1795. "If you want to cancel the move, just select the International League in the dropdown below and you will remain here where you are." == "Αν θέλεις να ακυρώσεις την μετακίνηση, απλά επέλεξε το Διεθνές Πρωτάθλημα στο dropdown παρακάτω και θα παραμείνεις όπου είσαι."
  1796. "The move itself does not happen instantly, but between this season and the next." == "Η μετακίνηση δεν συμβαίνει άμεσα, αλλά ανάμεσα στην τρέχουσα σεζόν και την επόμενη."
  1797. "If you choose to move into a National League, know that you can NOT move again for whatever reason." == "Αν διαλέξεις να μετακινηθείς σε ένα Εθνικό Πρωτάθλημα, έχε υπόψην σου ότι δεν θα μπορέσεις να μετακινηθείς ξανά για κανέναν λόγο."
  1798. "You may only move to a National League if you come from that Nation or have special ties to it." == "Θα μπορείς να μετακινηθείς σε ένα Εθνικό Πρωτάθλημα αν κατάγεσαι από αυτό το Έθνος ή αν έχεις ειδικούς δεσμούς μαζί του."
  1799. "Select League" == "Επέλεξε Πρωτάθλημα"
  1800.  
  1801. "Go to the last post" == "Μετάβαση στην τελευταία ανάρτηση"
  1802. "Go to the beginning of this thread" == "Μετάβαση στην αρχή αυτού του νήματος"
  1803.  
  1804. "Show all" == "Προβολή Όλων"
  1805. "This is the trophy given to every team that wins a cup." == "Αυτό είναι το τρόπαιο που δίνεται σε κάθε ομάδα που κερδίζει ένα κύπελλο."
  1806. "This is the trophy given to every team that comes second in a cup." == "Αυτό είναι το τρόπαιο που δίνεται σε κάθε ομάδα που έρχεται δεύτερη σε ένα κύπελλο."
  1807. "This is the trophy given to League Cup winners." == "Αυτό είναι το τρόπαιο που δίνεται σε όσους κατακτήσουν το League Cup."
  1808. "This is the trophy given to League Cup runner-ups." == "Αυτό είναι το τρόπαιο που δίνεται σε όποιον φτάσει στον τελικό του League Cup."
  1809. "This is the trophy given to the winner of the first division." == "Αυτό είναι το τρόπαιο που δίνεται στον πρωταθλητή της πρώτης κατηγορίας."
  1810. "This is the trophy given to the winner of all departments." == " Αυτό είναι το τρόπαιο που δίνεται στον νικητή όλων των ομίλων."
  1811. "This is the trophy given to the Department Cup winner." == " Αυτό είναι το τρόπαιο που δίνεται στον νικητή του Κυπέλλου Ομίλου."
  1812. "This is the trophy given to the Department Cup runner-up." == " Αυτό είναι το τρόπαιο που δίνεται σε όποιον φτάσει τελικό στο Κύπελλο Ομίλου."
  1813. "Friendly" == "Φιλικό"
  1814. "Playoff" == "Playoff"
  1815.  
  1816. "Set minimum bid" == "Ρύθμισε ελάχιστη προσφορά"
  1817. "Upload picture" == "Ανέβασε εικόνα"
  1818. "Remove from transfer-list" == "Αφαίρεσε από την λίστα μεταγραφών"
  1819. "Buy this player" == "Αγόρασε αυτόν τον παίχτη"
  1820.  
  1821. "You can accept 100 Open Challenges per season." == "Μπορείς να αποδεχτείς 100 ανοιχτές προκλήσεις ανά σεζόν."
  1822. "You may only accept 1 open friendly per %1% minutes." == "Θα μπορείς να αποδεχτείς μόνο 1 ανοιχτό φιλίκο ανά %1% λεπτά."
  1823. "You have played the maximum number of friendlies this season." == "Έχεις παίξει το μέγιστο αριθμό φιλικών αυτήν την σεζόν."
  1824. "Your opponents line-up contains injured players." == "Η διάταξη των αντιπάλων σου περιέχει τραυματισμένους παίχτες."
  1825. "You have already accepted %1% open friendlies this season." == "Έχεις είδη αποδεχτεί %1% ανοιχτά φιλικά αυτήν την σεζόν."
  1826. "Unfortunately, someone had already accepted this open challenge just before you did." == "Δυστιχώς, κάποιος έχει είδη αποδεχτεί αυτήν την ανοιχτή πρόκληση πριν από εσένα."
  1827.  
  1828. "Any league" == "Οποιοδήποτε πρωτάθλημα"
  1829.  
  1830. "Awards" == "Βραβεία"
  1831. "The Platinum Boot" == "Το Πλατινένιο Παπούτσι"
  1832. "The Platinum Ball" == "Η Πλατινένια Μπάλα"
  1833. "The Golden Boot" == "Το Χρυσό Παπούτσι"
  1834. "The Golden Glove" == "Το Χρυσό Γάντι"
  1835. "The Golden Ball" == "Η Χρυσή Μπάλα"
  1836. "The Golden Statuette" == "Το Χρυσό Άγαλμα"
  1837. "The Silver Boot" == "Το Ασημένιο Παπούτσι"
  1838. "The Silver Youngster" == "Το Ασημένιο Ντραφτ"
  1839. "The Platinum Boot is awarded to the league top scorer." == "Το Πλατινιένιο Παπούτσι απονέμεται στον κορυφαίο σκόρερ του πρωταθλήματος."
  1840. "This Platinum Ball is awarded to the best performing player in a league." == "Αυτή η Πλατινένια Μπάλα απονέμεται στον παίχτη με την καλύτερη εμφάνιση στο πρωτάθλημα."
  1841. "The Golden Boot is awarded to the top scorer in each department." == "Το Χρυσό Παπούτσι απονέμεται στον κορυφαίο σκόρερ κάθε ομίλου."
  1842. "The Golden Glove is awarded to the best performing goalkeeper in each department." == "Το Χρυσό Γάντι απονέμεται στον τερματοφύλακα με την καλύτερη εμφάνιση κάθε ομίλου."
  1843. "The Golden Ball is awarded to the best performing defender in each department." == "Η Χρυσή Μπάλα απονέμεται στον αμυντικό με την καλύτερη εμφάνιση κάθε ομίλου."
  1844. "The Golden Statuette is awarded to the best performing midfielder in each department." == "Το Χρυσό Άγαλμα απονέμεται στον μέσο με την καλύτερη εμφάνιση κάθε ομίλου."
  1845. "The Silver Boot is awarded to the best performing attacker in each department." == "Το Ασημένιο Παπούτσι απονέμεται στον επιθετικό με την καλύτερη εμφάνιση κάθε ομίλου."
  1846. "The Silver Youngster is awarded to the best performing 17 year old in each department." == "Το Ασιμένιο Ντραφτ απονέμεται στον 17άρη με την καλύτερη εμφάνιση κάθε ομίλου."
  1847. "The award was received for his performance in season %1%." == "Το βραβείο ελήφθη για την εμφάνιση του στην σεζόν %1%."
  1848. "He scored a total of %1% goals." == "Σκόραρε συνολικά %1% γκολ."
  1849. "He had an average performance of %1% in %2% matches." == "Είχε μέση εμφάνιση %1% σε %2% παιχνίδια."
  1850.  
  1851. "Ignore low bids" == "Αγνόησε χαμηλές προσφορές"
  1852. "All bids below this value will be ignored." == "Όλες οι προφορές χαμηλότερες της αξίας θα αγνοούνται."
  1853. "A value of 0 here will turn this feature off, and all bids will come through." == "Μία αξία του 0 θα κάνει ανύπαρκτο αυτό το χαρακτηριστικό, και όλες οι προσφορές θα περνάνε."
  1854. "You can not change this value if there are pending bids on the player." == "Δεν μπορείς να αλλάξεις την αξία εάν υπάρχει προσφορά για αυτόν τον παίχτη."
  1855.  
  1856. "Advertising" == "Διαφήμιση"
  1857. "Advertising space" == "Μέρος διαφημίσεων"
  1858.  
  1859. ### Added August 2008
  1860.  
  1861. ### MORE Missing translations:
  1862. "Delete all messages from the same sender" == "Διέγραψε όλα τα μυνήματα από τον ίδιο αποστολέα."
  1863. "Save changes" == "Αποθήκευσε Αλλαγές"
  1864. "Lineup saved." == "Παράταξη αποθηκεύτηκε."
  1865. "You have unsaved changes to your team setup. Do you wish to save them?" == "Δεν έχεις αποθηκευμένες τις αλλαγές σου στο σήστημα της ομάδας σου. Θέλεις να τις αποθηκεύσεις;"
  1866.  
  1867. "All events enabled." == "Όλες οι εκδηλώσεις ενεργοποιήθηκαν."
  1868. "All events disabled." == "Όλες οι εκδηλώσεις απενεργοποιήθηκαν."
  1869. "Event definition updated." == "Οι προσταγές της εκδήλωσης ανανεώθηκαν."
  1870.  
  1871. "Current training" == "Τρέχουσα προπόνηση"
  1872. "Update team-training" == "Ανανέωσε την προπόνηση της ομάδας"
  1873. "Update training-camp" == "Ανανέωσε τις προπονητικές εγκαταστάσεις"
  1874. "Training camp updated." == "Προπονητικές εγκαταστάσεις ανανεώθηκαν."
  1875. "Drag and drop training-options either up towards the 4 training-boxes or down into an ordered training-camp." == "Σύρε και άφησε τις προπονητικές επιλογές είτε από πάνω προς τα 4 προπονητικά πλαίσια ή προς τα κάτω σε παραγγελμένες προπονητικές εγκαταστάσεις."
  1876. "You must book a training-camp before you can specify what you wish to train there." == "Πρέπει να κλείσεις προπονητικές εγκαταστάσεις πρωτού μπορέσεις να ορίσεις τι επιθυμείς να προπονήσεις."
  1877.  
  1878. "Delete history up to and including season %1%" == "Διέγραψε την ιστορία μέχρι την σεζόν %1% συμπεριλαμβανομένου αυτής"
  1879. "The game is now simulating the league-round..." == "Το παιχνίδι προσομοιώνει τώρα τον γύρο πρωταθλήματος..."
  1880. "League round simulations in progress..." == "Προσομοιώσεις γύρου πρωταθλήματος σε πρόοδο..."
  1881. "The match-simulator is simulating the league round. During this time, you may not challenge, re-challenge, accept or cancel challenges. Please try again in a few minutes." == "Ο προσομοιωτής-αγώνα προσομοιώνει τον γύρο πρωταθλήματος. Κατ' αυτήν την διάρκεια, ίσως δεν μπορέσεις να προκαλέσεις, να αναπροκαλέσεις, να αποδεχτείς ή να ακυρώσεις προκλήσεις. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά σε μερικά λεπτά."
  1882.  
  1883. "Select league" == "Επέλεξε Πρωτάθλημα"
  1884. "You have joined the Cup called %1%." == "Έχεις μπει στο κύπελλο αποκαλούμενο %1%."
  1885. "You are currently not involved in any bids or offers." == "Δεν εμπλέκεσαι σε καμία προσφορά επί του παρόντος."
  1886.  
  1887. "Any country" == "Καμία Χώρα"
  1888. "Bonus : End up as number 10 or better" == "Bonus : Κατέληξε σε θέση 10 και πάνω"
  1889. "VIP Boxes" == "VIP Θέσεις"
  1890. "A player must have played at least %1% % of the league matches to make it to this list." == "Ένας παίκτης πρέπει να έχει παίξει τουλάχιστον %1%% των αγώνων πρωταθλήματος για να ενταχτεί σε αυτήν την λίστα."
  1891. "All divisions" == "Όλες οι Κατηγορίες"
  1892. "The referee obviously wants to hurry home for dinner now, blowing the whistle." == "Ο διαιτητής προφανώς θέλει να βιαστεί να πάει σπίτι για δείπνο, σφυρίζοντας τη λήξη."
  1893.  
  1894. "Transfer History" == "Ιστορία Μεταγραφών"
  1895. "Seller" == "Πωλητής"
  1896. "Buyer" == "Αγοραστής"
  1897. "Sacked" == "Απολύθηκε"
  1898. "Unsigned" == "Δεν υπογράφτηκε"
  1899.  
  1900. "Compare player" == "Σύγκρινε Παίκτη"
  1901. "Player Comparison" == "Σύγκριση Παίκτη"
  1902. "Compare" == "Σύγκρινε"
  1903. "You need to enter two player-ids to compare them." == "Χρειάζεται να εισάγεις δύο ID παικτών για να τους συγκρίνεις ."
  1904. "Select 2 players to compare them". == "Διάλεξε 2 παίκτες να συγκρίνεις".
  1905.  
  1906. ### TIP OF THE DAY!
  1907.  
  1908. "Remember to rest your players before important matches. If their fitness is 90 or lower, they should not even be considered." == "Θυμήσου να ξεκουράσεις τους παίκτες σου πριν από σημαντικούς αγώνες. Αν η φόρμα τους είναι 90 και κάτω, θα θεωρούνται σχεδόν ανύπαρκτοι."
  1909. "Remember to book [link]training.pl,training-camps[/link] before Sunday afternoon!" == "Θυμήσου να κλείσεις προπονητικές εγκαταστάσεις πριν το απόγευμα της Κυριακής!"
  1910. "If a player stops improving, try to change his [link]individual.pl,individual training[/link]." == "Εάν ένας παίκτης σταματήσει να βελτιώνεται, δοκίμασε να αλλάξεις την προσωπική του προπόνηση."
  1911. "If you end the season with 5.000.000 $ or more in debt, you will go bankrupt and lose your team." == "Εάν τελειώσεις την σεζόν χρωστώντας τουλάχιστον 5.000.000 $, η ομάδα σου θα χρεωκοπήσει και θα διαγραφτεί."
  1912. "[link]friendlies.pl,Playing friendlies[/link] is the best way for young players to gain experience and attributes." == "Τα φιλικά παιχνίδια είναι ο καλύτερος τρόπος για τους νέους παίκτες να αποκτήσουν εμπειρία και ικανότητες."
  1913. "[link]../purchase.pl,Buying credits[/link] may set you back a buck or two, but they are always worth it!" == "Το να αγοράζεις πιστώσεις ίσως σε ξοδέψει ένα με δύο δολάρια, αλλά πάντα το αξίζουν!"
  1914. "A good manager knows how to use [link]events.pl,events[/link] to his benefit." == "Ένας καλός μάνατζερ ξέρει πως να χρησιμοποιεί τις εκδηλώσεις προς όφελός του."
  1915. "A team without a [link]preferences.pl,team-logo[/link] is only half a team." == "Ομάδα που δεν έχει λογότυπο είναι μισή ομάδα."
  1916. "It is important to upgrade your [link]stadium.pl,stadium capacity[/link] to improve your club-income." == "Είναι σημαντικό να αναβαθμίζεις την χωρητικότητα του σταδίου για να βελτιώσεις τα έσοδά σου."
  1917. "[link]stadium.pl,Upgrading your stadium-lights[/link] increases the chance of television broadcast and more revenue." == "Η αναβάθμιση των φωτών αυξάνει την πιθανότητα τηλεοπτικής κάλυψης και φέρνει περισσότερα έσοδα."
  1918. "Injured players must be told to [link]individual.pl,rest[/link] as soon as possible to ensure the quickest recovery." == "Οι τραυματίες πρέπει να ξεκουραστούν το συντομότερο δυνατό για να γίνουν καλα το γρηγορότερο."
  1919. "Be sure to study your next opponents and their previous matches. You may be able to spot a certain set of tactics that will work well against them!" == "Σιγουρέψου να μελετήσεις τους επόμενους αντιπάλους σου και τους προηγούμενους αγώες τους. Ίσως καταφέρεις να βρεις ένα συγκεκρημένο σύστημα που θα δουλέψει καλά εναντίον τους!"
  1920. "It takes time and skill to build a great team. Being active and patient is a formidable combination." == "Χρειάζεται χρόνο και ικανότητα για να κτίσεις μία καλή ομάδα. Ενεργότις και υπομονή θα ήταν ένας εξαιρετικός συνδυασμός."
  1921. "To get the most from your training, [link]staff.pl,hire the best coaches[/link] and keep a close eye on their performance." == "Για να πάρεις το 100% στην προπόνηση, προσέλαβε τους καλύτερους προπονητές και παρακολούθησε στενά την εμφάνισή τους."
  1922. "You are only allowed to play 1 team in ManagerLeague. There are no exceptions and if you are caught playing more than 1 team, we will delete all of your teams." == "You are only allowed to play 1 team in ManagerLeague. There are no exceptions and if you are caught playing more than 1 team, we will delete all of your teams."
  1923. "All good managers have a detailed [link]../profile.pl?action=edit,profile[/link] with a nice picture to go with it." == "All good managers have a detailed [link]../profile.pl?action=edit,profile[/link] with a nice picture to go with it."
  1924. "If you have a general question about the game, try asking in the [link]leagueforum.pl?forum_id=2,forums[/link] or in the chat. It can be wise to read [link]leagueforum.pl?forum_id=12,the F.A.Q. forum[/link] first as others may have asked the same question." == "If you have a general question about the game, try asking in the [link]leagueforum.pl?forum_id=2,forums[/link] or in the chat. It can be wise to read [link]leagueforum.pl?forum_id=12,the F.A.Q. forum[/link] first as others may have asked the same question."
  1925. "Holding the mouse-pointer over the Division and Department text in the header, will reveal your position." == "Holding the mouse-pointer over the Division and Department text in the header, will reveal your position."
  1926. "It is important to pick the best sponsor according to your estimate of how you will do in the current season. The longer you wait, the fewer sponsors will be available." == "It is important to pick the best sponsor according to your estimate of how you will do in the current season. The longer you wait, the fewer sponsors will be available."
  1927. "Do not ask questions about the game before you have read the [url]../article.pl?id=2415,Quick Start Guide[/url] and looked in [url]manual.pl?id=4,The Manual[/url]." == "Do not ask questions about the game before you have read the [url]../article.pl?id=2415,Quick Start Guide[/url] and looked in [url]manual.pl?id=4,The Manual[/url]."
  1928. "You can access your team in ManagerLeague with your mobile phone by pointing your phone towards mob.managerleague.com to stay updated even when a computer is not in sight." == "You can access your team in ManagerLeague with your mobile phone by pointing your phone towards mob.managerleague.com to stay updated even when a computer is not in sight."
  1929. "It is not allowed to use the [link]news.pl,Team News[/link] to advertise players for sale." == "It is not allowed to use the [link]news.pl,Team News[/link] to advertise players for sale."
  1930. "Everyone can start a [link]cups.pl,custom cup[/link] if they wish to do so. If you want it to be just for specially invited people, be sure to make a Private one." == "Everyone can start a [link]cups.pl,custom cup[/link] if they wish to do so. If you want it to be just for specially invited people, be sure to make a Private one."
  1931. "The ML-Chat is the place where the most active managers hang out, talk, finalize transfer-deals and challenge others to friendlies." == "The ML-Chat is the place where the most active managers hang out, talk, finalize transfer-deals and challenge others to friendlies."
  1932. "You can drag and drop players in the [link]team.pl,Team Selection[/link] screen in stead of using the dropdowns at the bottom. Much easier!" == "You can drag and drop players in the [link]team.pl,Team Selection[/link] screen instead of using the drop downs at the bottom. Much easier!"
  1933. "If you notice that you are not creating enough shots or shots on target in your matches, try adjusting your Shooting in [link]tactics.pl,Tactics[/link]." == "If you notice that you are not creating enough shots or shots on target in your matches, try adjusting your Shooting in [link]tactics.pl,Tactics[/link]."
  1934. "If you notice that you are creating plenty of shots but no goals in your matches, try adjusting your Shooting in [link]tactics.pl,Tactics[/link]." == "If you notice that you are creating plenty of shots but no goals in your matches, try adjusting your Shooting in [link]tactics.pl,Tactics[/link]."
  1935. "If you have a low [link]training.pl,Attacking-skill[/link] with your team, it is not a good idea to play with an Attacking pressure in [link]tactics.pl,Tactics[/link]." == "If you have a low [link]training.pl,Attacking-skill[/link] with your team, it is not a good idea to play with an Attacking pressure in [link]tactics.pl,Tactics[/link]."
  1936. "Did you know that you actually make money from sacking a player? To do so, click on the players name in Team Selection to open up the player-details screen, scroll down a bit and look for Sack <playername> ($xxx.xxx.xxx). The amount listed is the amount you get if you sack him! Be careful though, you do not want to sack the wrong player!" == "Did you know that you actually make money from sacking a player? To do so, click on the players name in Team Selection to open up the player-details screen, scroll down a bit and look for Sack <playername> ($xxx.xxx.xxx). The amount listed is the amount you get if you sack him! Be careful though, you do not want to sack the wrong player!"
  1937. "Did you know you can rename your players? To do so, click on the players name in Team Selection to open up the player-details screen, scroll down a bit and look for the text Rename Player. You can also upload a player-portrait in the same location!" == "Did you know you can rename your players? To do so, click on the players name in Team Selection to open up the player-details screen, scroll down a bit and look for the text Rename Player. You can also upload a player-portrait in the same location!"
  1938. "To quickly put a player out for sale, just go to [link]team.pl,Team Selection[/link] and change his Transfer Status by cliking on it in the list." == "To quickly put a player out for sale, just go to [link]team.pl,Team Selection[/link] and change his Transfer Status by clicking on it in the list."
  1939. "Only teams in the top 4 divisions play in the League Cup. Teams in division 5 and lower get to play in a department cup in stead." == "Only teams in the top 4 divisions play in the League Cup. Teams in division 5 and lower get to play in a department cup instead."
  1940. "The league-system in ManagerLeague is like a pyramide. The 1st division has only 1 department, the 2nd division has 4 departments, and the 3rd division has 16. And so on!" == "The league-system in ManagerLeague is like a pyramid. The 1st division has only 1 department, the 2nd division has 4 departments, and the 3rd division has 16. And so on!"
  1941. "If you play with only half of your stadium seats occupied during your matches, you should [link]finances.pl,lower your prices[/link] to draw a bigger crowd." == "If you play with only half of your stadium seats occupied during your matches, you should [link]finances.pl,lower your prices[/link] to draw a bigger crowd."
  1942. "If your stadium is always full, you can make more money by [link]finances.pl,increasing prices[/link] a bit." == "If your stadium is always full, you can make more money by [link]finances.pl,increasing prices[/link] a bit."
  1943.  
  1944. ### Added even later, award-strings
  1945. "We are pleased to inform you that %1% has been given the award %2%." == "We are pleased to inform you that %1% has been given the award %2%."
  1946. "As his manager, you have been awarded with %1% for your efforts in getting the most out of this player." == "As his manager, you have been awarded with %1% for your efforts in getting the most out of this player."
  1947. "You have also been awarded with %1% credit(s)." == "You have also been awarded with %1% credit(s)."
  1948.  
  1949. ### And the new strings for Transfer History
  1950. "Transfer History" == "Transfer History"
  1951. "Buyer" == "Buyer"
  1952. "Seller" == "Seller"
  1953. "Here you can see your complete transfer history." == "Here you can see your complete transfer history."
  1954.  
  1955. ### Missing string on the Team Selection page
  1956. "Name and link to player-details" == "Name and link to player-details"
  1957.  
  1958. ### Missing strings located in the info-section of Team Training
  1959. "Better accomodation returns more fitness to tired players." == "Better accommodation returns more fitness to tired players."
  1960. "Abroad trips can help raising the morale." == "Abroad trips can help to raise the morale."
  1961. "A higher intensity can yield greater results, but also an increased chance of injuries." == "A higher intensity can yield greater results, but also an increased chance of injuries."
  1962.  
  1963. ### Missing string on Active Transfers page
  1964. "Here is a list all ongoing transfers." == "Here is a list of all ongoing transfers."
  1965.  
  1966. ### Missing strings on the stadium-page
  1967. "Your attempt to rename your stadium has failed. Insufficient credits." == "Your attempt to rename your stadium has failed. Insufficient credits."
  1968. "Your stadium has been renamed." == "Your stadium has been renamed."
  1969.  
  1970. ### Added October 5th 2007
  1971. ### And here we go again, a set of missing strings and new string that also need translation
  1972.  
  1973. ### Strings from the message sent to all new players
  1974. "On behalf of the ML Crew I would like to welcome you to what we believe is the best online Managergame on the internet today!" == "On behalf of the ML Crew I would like to welcome you to what we believe is the best online Managergame on the internet today!"
  1975. "To help you get your team up and running, we have made a little %1%Quick Start Guide%2% for you." == "To help you get your team up and running, we have made a little %1%Quick Start Guide%2% for you."
  1976. "First of all, you should move the mouse over the different menus to see which sections can be found where." == "First of all, you should move the mouse over the different menus to see which sections can be found where."
  1977. "We also strongly recommend that you go to your Stadium and start the upgrade of your stadiums capacity right away, it is vital to your future economy." == "We also strongly recommend that you go to your Stadium and start the upgrade of your stadiums capacity right away, it is vital to your future economy."
  1978. "If you looked at the menus, you should know where to find it." == "If you looked at the menus, you should know where to find it."
  1979. "You should also pick a sponsor as soon as possible. You can find that under Economy / Finances in the menu." == "You should also pick a sponsor as soon as possible. You can find that under Economy / Finances in the menu."
  1980. "After reading the Quick Start Guide you might still have some questions." == "After reading the Quick Start Guide you might still have some questions."
  1981. "You have a pretty good chance to find the answers in our %1%F.A.Q.%2%, which contains answers to the most frequently asked questions." == "You have a pretty good chance to find the answers in our %1%F.A.Q.%2%, which contains answers to the most frequently asked questions."
  1982. "If you do not find the answer you are looking for, you can always try to post a question on our forums, and it will be answered right away by more experienced players." == "If you do not find the answer you are looking for, you can always try to post a question on our forums, and it will be answered right away by more experienced players."
  1983. "If you need anything else, there is a link to the User Manual and Support in the menu, just look under Help." == "If you need anything else, there is a link to the User Manual and Support in the menu, just look under Help."
  1984. "Good luck!" == "Good luck!"
  1985. "ManagerLeague Headquarters" == "ManagerLeague Headquarters"
  1986. "Getting started with ManagerLeague" == "Getting started with ManagerLeague"
  1987.  
  1988. ### Missing phrases used in transfers, bids, sackings etc
  1989. "Sacking this player will give you %1% $." == "Sacking this player will give you %1% $."
  1990. "Your team is currently locked by the system. Please try again in a few seconds." == "Your team is currently locked by the system. Please try again in a few seconds."
  1991. "You can not sack a player that does not belong to you." == "You can not sack a player that does not belong to you."
  1992. "Your chairman refuses to sack this player due to his great potential." == "Your chairman refuses to sack this player due to his great potential."
  1993. "You may not sack this player when there are active bids in progress. If you wish to do this, you must reject all received bids first, in the Offers section." == "You may not sack this player when there are active bids in progress. If you wish to do this, you must reject all received bids first, in the Offers section."
  1994. "You can not place a bid on your own player." == "You can not place a bid on your own player."
  1995. "This player is not for sale." == "This player is not for sale."
  1996. "Your chairman will not allow you to bid for this player." == "Your chairman will not allow you to bid for this player."
  1997. "This player does not wish to move to your club until he is better." == "This player does not wish to move to your club until he is better."
  1998. "This player does not wish to move to your club until the team has improved." == "This player does not wish to move to your club until the team has improved."
  1999. "This bid is too low to be considered, please try again with a higher amount." == "This bid is too low to be considered, please try again with a higher amount."
  2000. "This player does not wish to move to your club for personal reasons." == "This player does not wish to move to your club for personal reasons."
  2001. "There is already a bid of %1% $ on this player. Your bid must be 5% higher if you wish to place it." == "There is already a bid of %1% $ on this player. Your bid must be 5% higher if you wish to place it."
  2002. "You have too many pending bids which could mean you can't cover this one. Try again when you have more money, or some of your other bids have expired." == "You have too many pending bids which could mean you can't cover this one. Try again when you have more money, or some of your other bids have expired."
  2003. "The Chairman will not approve of buying even more players. If you want to bid on more players, get rid of some of those you already have. There is no need to pay needless wages to players we do not need." == "The Chairman will not approve of buying even more players. If you want to bid on more players, get rid of some of those you already have. There is no need to pay needless wages to players we do not need."
  2004. "Please note: Buying a teamless player costs one credit." == "Please note: Buying a teamless player costs one credit."
  2005. "The clubless player accepted the offer straight away and has joined your team." == "The clubless player accepted the offer straight away and has joined your team."
  2006. "Your bid for %1%" == "Your bid on %1%"
  2007. "Your bid for %1% is no longer the highest bid. Check out the Offers-section and consider bidding again or even withdraw your offer. Please note that your bid remains until the player has been sold if you do not cancel it, in case the highest bidder withdraws his offer." == "Your bid on %1% is no longer the highest bid. Check out the Offers-section and consider bidding again or even withdraw your offer. Please note that your bid remains until the player has been sold if you do not cancel it, in case the highest bidder withdraws his offer."
  2008. "New bid" == "New bid"
  2009. "Upload complete. %1% credit(s) charged." == "Upload complete. %1% credit(s) charged."
  2010. "Delete picture" == "Delete picture"
  2011. "File deleted." == "File deleted."
  2012. "We support the following formats: GIF, JPG and PNG." == "We support the following formats: GIF, JPG and PNG."
  2013. "Insufficient credits available." == "Insufficient credits available."
  2014. "You may not rename a player that does not belong to your team." == "You may not rename a player that does not belong to your team."
  2015. "The name of your player may not exceed 30 characters in length." == "The name of your player may not exceed 30 characters in length."
  2016. "The name of your player may not be shorter than 3 characters in length." == "The name of your player may not be shorter than 3 characters in length."
  2017. "You already have a player with this name and may not rename this one to the same name."== "You already have a player with this name and may not rename this one to the same name."
  2018. "Are you sure you wish to reject all bids for %1%?" == "Are you sure you wish to reject all bids for %1%?"
  2019. "All bids for the selected player have been rejected." == "All bids for the selected player have been rejected."
  2020. "Bid rejected" == "Bid rejected"
  2021. "I regret to inform you that all bids for %1% have been rejected." == "I regret to inform you that all bids for %1% have been rejected."
  2022. "You may not withdraw your offer until the designated time." == "You may not withdraw your offer until the designated time."
  2023. "Your offer has been withdrawn." == "Your offer has been withdrawn."
  2024. "The only bid for this player has been canceled." == "The only bid for this player has been canceled."
  2025. "The highest bidder has withdrawn his offer, but the previous bid still stands." == "The highest bidder has withdrawn his offer, but the previous bid still stands."
  2026. "The highest bidder has withdrawn his offer, and you have the highest bid on this player once again." == "The highest bidder has withdrawn his offer, and you have the highest bid on this player once again."
  2027. "When the selling party tried to accept your offer, you had insuficcient funds to cover it. Your bid has been withdrawn." == "When the selling party tried to accept your offer, you had insuficcient funds to cover it. Your bid has been withdrawn."
  2028. "The highest bidder had insufficient funds to complete the transaction. His bid has been cancelled, and the previous highest bidder is once again the highest. If you wish to accept this bid in stead, click Accept again." == "The highest bidder had insufficient funds to complete the transaction. His bid has been canceled, and the previous highest bidder is once again the highest. If you wish to accept this bid instead, click Accept again."
  2029. "The bidding team has insufficient funds to complete the transaction. His bid has been cancelled." == "The bidding team has insufficient funds to complete the transaction. His bid has been canceled."
  2030. "When the selling party tried to accept your offer, you had too many players on your team. Your bid has been cancelled." == "When the selling party tried to accept your offer, you had too many players on your team. Your bid has been canceled."
  2031.  
  2032. ### In the next line, the %1% and %2% signify where a CLICKABLE LINK begins and ends.
  2033. "A new bid has been made for one of your players. We suggest you %1%take a look at it%2% right away." == "A new bid has been made for one of your players. We suggest you %1%take a look at it%2% right away."
  2034. "You placed a bid worth %1% $." == "You placed a bid worth %1% $."
  2035. "Remember that the seller can not accept the bid until 12 hours have passed after the bidding started, and you may not withdraw your offer until that same time, or until you are outbid." == "Remember that the seller can not accept the bid until 8 hours have passed after the bidding started, and you may not withdraw your offer until that same time, or until you are outbid."
  2036. "%1% was sold for %2% to %3%. His agent kept %4% as his fee." == "%1% was sold for %2% to %3%. His agent kept %4% as his fee."
  2037.  
  2038. ### Help-text on the Forums page
  2039. "The Display-setting decides whether threads from this forum appear on your General screen under Last Updated Threads or not." == "The Display-setting decides whether threads from this forum appear on your General screen under Last Updated Threads or not."
  2040. "Click here to show threads from this forum on the General page." == "Click here to show threads from this forum on the General page."
  2041. "Click here to hide threads from this forum on the General page." == "Click here to hide threads from this forum on the General page."
  2042.  
  2043. ### New entries in Financial Summary
  2044. "Estimated fortune-tax" == "Estimated fortune-tax"
  2045. "Estimated result after taxes" == "Estimated result after taxes"
  2046. "Our CFO has informed me that we are forced to pay an extra tax due to having more than %1% $ in our account. The amount of tax has been set to %2% $. We have been told this new tax will go to the development of young talents across the nation." == "Our CFO has informed me that we are forced to pay an extra tax due to having more than %1% $ in our account. The amount of tax has been set to %2% $. We have been told this new tax will go to the development of young talents across the nation."
  2047.  
  2048. ### Even more transfer-related strings...bah...
  2049. "You have already placed the highest bid for this player, which is %1% $." == "You have already placed the highest bid for this player, which is %1% $."
  2050. "Feel free to raise your bid by placing a higher one." == "Feel free to raise your bid by placing a higher one."
  2051. "Are you sure you wish to accept the bid of %1% $ for %2%?" == "Are you sure you wish to accept the bid of %1% $ for %2%?"
  2052.  
  2053. ### New Champions League strings
  2054. "Champions League" == "Champions League"
  2055. "Group %1%" == "Group %1%"
  2056. "CL-Round" == "CL-Round"
  2057. "Congratulations on your great results in MLFA Champions League. Your team has advanced to the knock-out stage. You have been awarded %1% $ and %2% credits for your great achievement." == "Congratulations on your great results in MLFA Champions League. Your team has advanced to the knock-out stage. You have been awarded %1% $ and %2% credits for your great achievement."
  2058. "We are sorry to inform you that your team will not advance to the knock-out stage of MLFA Champions League. Better luck next season." == "We are sorry to inform you that your team will not advance to the knock-out stage of MLFA Champions League. Better luck next season."
  2059. "We are sorry to inform you that your team will not advance to the knock-out stage of MLFA Champions League. This was decided in a random draw between the teams with identical points, the same goal-difference and the same number of scored goals. Better luck next season." == "We are sorry to inform you that your team will not advance to the knock-out stage of MLFA Champions League. This was decided in a random draw between the teams with identical points, the same goal-difference and the same number of scored goals. Better luck next season."
  2060. "Your previous Champions League match" == "Your previous Champions League match"
  2061. "Congratulations on winning your previous match in the ML Champions League. You will now proceed to the next round. Check your fixtures for further details." == "Congratulations on winning your previous match in the ML Champions League. You will now proceed to the next round. Check your fixtures for further details."
  2062. "You lost your last match in the ML Champions League, and it is thus knocked out. Champions League is a tournament for the best of the best, and you should take pride in coming as far as you did. Well done." == "You lost your last match in the ML Champions League, and it is thus knocked out. Champions League is a tournament for the best of the best, and you should take pride in coming as far as you did. Well done."
  2063. "Champions League Champion" == "Champions League Champion"
  2064. "Congratulations on winning ML champions League. This is an enormous achievement, and you are a worthy champion." == "Congratulations on winning ML champions League. This is an enormous achievement, and you are a worthy champion."
  2065. "In addition to the unique trophy, you have also won %1% credits and %2% $." == "In addition to the unique trophy, you have also won %1% credits and %2% $."
  2066. "Champions League Silver" == "Champions League Silver"
  2067. "You lost in the finals of ML Champions League. Champions League is a tournament for the best of the best, and you should take pride in coming as far as you did. Well done." == "You lost in the finals of ML Champions League. Champions League is a tournament for the best of the best, and you should take pride in coming as far as you did. Well done."
  2068. "In addition to the unique trophy, you have also won %1% credits and %2% $." == "In addition to the unique trophy, you have also won %1% credits and %2% $."
  2069. "Champions League Knockout Stage Fixtures" == "Champions League Knockout Stage Fixtures"
  2070. "Champions League Knockout Stage Results" == "Champions League Knockout Stage Results"
  2071. "This page may look different depending on how far Champions League has progressed." == "This page may look different depending on how far Champions League has progressed."
  2072. "If Champions League is still in the group-stage, it will list the Group Tables." == "If Champions League is still in the group-stage, it will list the Group Tables."
  2073. "If Champions League has reached the Knock-Out stage, it will display the drawn fixtures and the results from this stage, with the Group Tables below." == "If Champions League has reached the Knock-Out stage, it will display the drawn fixtures and the results from this stage, with the Group Tables below."
  2074. "To find more information about each group, click the Details-link next to the group name." == "To find more information about each group, click the Details-link next to the group name."
  2075. "Group Fixtures" == "Group Fixtures"
  2076. "Group Results" == "Group Results"
  2077. "This page shows you the Group Table, all fixtures, and all results for the selected group in Champions League." == "This page shows you the Group Table, all fixtures, and all results for the selected group in Champions League."
  2078. "Back" == "Back"
  2079. "Group stage 1" == "Group stage 1"
  2080. "Group stage 2" == "Group stage 2"
  2081. "Group stage 3" == "Group stage 3"
  2082. "Group stage 4" == "Group stage 4"
  2083. "Group stage 5" == "Group stage 5"
  2084. "Group stage 6" == "Group stage 6"
  2085. "Group stage 7" == "Group stage 7"
  2086. "Knockout Stage 1" == "Knockout Stage 1"
  2087. "Quarter Finals" == "Quarter Finals"
  2088. "Semi-finals" == "Semi-finals"
  2089. "Finals" == "Finals"
  2090.  
  2091. ### More missing strings added May 23rd
  2092. "It seems %1% and %2% have switched positions." == "It seems %1% and %2% have switched positions."
  2093. "Sent" == "Sent"
  2094. "Bid accepted" == "Bid accepted"
  2095. "Thank you very much for your bid on %1%, and we are happy to inform you that the bid has been accepted. %1% will join your team immediately." == "Thank you very much for your bid on %1%, and we are happy to inform you that the bid has been accepted. %1% will join your team immediately."
  2096. "Bid withdrawn" == "Bid withdrawn"
  2097.  
  2098. ### This next line the variables are: round-number, stadiumname and the number of spectators, just so you understand the sentence :)
  2099. "Round %1%, at %2%, %3% spectators" == "Round %1%, at %2%, %3% spectators"
  2100.  
  2101. "Commentary" == "Commentary"
  2102. "Fortune Tax" == "Fortune Tax"
  2103. "The game is now simulating the league-round..."== "The game is now simulating the league-round..."
  2104. "The game is now simulating training..." == "The game is now simulating training..."
  2105.  
  2106. "You have now accepted %1% open challenges." == "You have now accepted %1% open challenges."
  2107. "You raised your own bid to %1% $." == "You have raised your own bid to %1% $."
  2108. ### New strings for the new simulator, added October 15th 2008
  2109.  
  2110. "%1% can't make tackles like that and expect to get away with it!" == "Ο %1% δεν γίνεται να κάνει τέτοια κλαδέματα και να περιμένει να την γλιτώσει τόσο απλά!"
  2111. "%1% comes flying!" == "Αεροπορική κεφαλιά από τον %1%!"
  2112. "%1% delivers an accurate ball but %3% steals the ball just in front of %2%." == "Ο %1% βγάζει μια μπαλιά ακριβείας αλλά ο %3% κλέβει την μπάλα μόλις λίγο μπροστά από τον %2%."
  2113. "%1% delivers an accurate cross but %2% timed his run poorly." == "Ο %1% βγάζει μία σέντρα ακριβείας αλλά ο %2% δε θα προλάβει ποτέ με τέτοιο τρέξιμο."
  2114. "%1% delivers an accurate cross but %3% steals the ball just in front of %2%." == "Ο %1% βγάζει μία σέντρα ακριβείας αλλά ο %3% κλέβει την μπάλα μόλις λίγο μπροστά από τον %2%."
  2115. "%1% delivers an accurate pass but %2% timed his run poorly." == "Ο %1% βγάζει μία πάσα ακριβείας αλλά ο %2% δε θα προλάβει ποτέ με τέτοιο τρέξιμο."
  2116. "%1% intervenes, but %2% gets around him!" == "Ο %1% παρεμβαίνει, αλλά ο %2% τον προσπερνά!"
  2117. "%1% is in a good position for the high ball!" == "Ο %1% είναι σε καλή θέση για εναέρια απειλή!"
  2118. "%1% is in a good position!" == "Ο %1% είναι σε καλή θέση!"
  2119. "%1% is ready to take the corner..." == "Ο %1% είναι έτοιμος να εκτελέσει το κόρνερ..."
  2120. "%1% is there, but he is too slow!" == "Ο %1% είναι εκεί, αλλά κινείται πολύ αργά!"
  2121. "%1% is through!" == "Ο %1% προσπερνά!"
  2122. "%1% is waiting to take the corner..." == "Ο %1% περιμένει να εκτελέσει το κόρνερ..."
  2123. "%1% jumps up!" == "Ο %1% πηδάει!"
  2124. "%1% on the rebound!" == "Ο %1% στην επαναφορά!"
  2125. "%1% only needs to take on %2% before he is alone with the goalie!" == "Ο %1% χρειάζεται μόνο να περάσει τον %2% πρωτού βρεθεί σε τέτα-τετ!"
  2126. "%1% prepares himself for the corner..." == "Ο %1% προετοιμάζεται για το κόρνερ..."
  2127. "%1% seems to have a certain degree of control here but will they be able to maintain their lead?" == "Οι %1% φαίνεται να έχουν τον κύριο έλεγχο αλλά θα είναι ικανοί να διατηρήσουν το προβάδισμά τους ?"
  2128. "%1% shoots! %2% manages to get a hand on the ball and pushes the ball just to the side of the post." == "Ο %1% Σουτάρει! Ο %2% καταφέρνει να αποκρούσει την μπάλα με το ένα χέρι στέλνοντάς την έξω από το δοκάρι."
  2129. "%1% shoots!" == "Ο %1% σουτάρει!"
  2130. "%1% still with the ball and if he can get past %2%, he will be through!" == "Ο %1% ακόμα με την μπάλα και προσπαθεί να αποφύγει τον %2%, για να περάσει!"
  2131. "%1% throws the ball to %2%." == "Ο %1% πετάει την μπάλα στον %2% εκτελώντας το πλάγιο-άουτ."
  2132. "%1% tries to get in front, but %2% is faster!" == "Ο %1% προσπαθεί να προοθηθεί, αλλά ο %2% είναι γρηγορότερος!"
  2133. "%1% tries to intercept! But he is too late!" == "Ο %1% προσπαθεί να παρέμβει! Αλλά είναι πολύ αργός!"
  2134. "%1% with the ball now and he has a lot of space!" == "Ο %1% με την μπάλα και έχει πολύ χώρο!"
  2135. "%1% with the ball now and the opposition seems to be a man short to cover him!" == "Ο %1% με την μπάλα τώρα και ο αντίπαλος μοιάζει να καλύπτει σύντομα!"
  2136. "%1% with the ball now, running full speed up the field!" == "Ο %1% με την μπάλα τώρα διασχίζει ταχύτατα το γήπεδο"
  2137. "%1% with the ball now, trying to get around %2%." == "Ο %1% με την μπάλα τώρα, προσπαθεί να ξεφύγει από τον %2%."
  2138. "%1% with the ball now, trying to get past %2%." == "Ο %1% με την μπάλα τώρα, προσπαθεί να περάσει τον %2%."
  2139. "%1% with the ball now, trying to outsmart %2%." == "Ο %1% με την μπάλα τώρα, προσπαθεί να ξεγελάσει τον %2%."
  2140. "%1% won it in the end but not without having to go all the way to penalties!" == "Οι %1% νίκησαν τελικά αν και αυτό κρίθηκε στα πέναλντυ!"
  2141. "%2% is trying to intercept!" == "Ο %2% προσπαθεί να παρέμβει!"
  2142. "%2% receives the ball from %1% but %3% steals it with a great tackle!" == "Ο %2% λαμβάνει την μπάλα από τον %1% αλλά ο %3% την κλέβει με μία υπέροχη προβολή!"
  2143. "A few meters lower and it might have gone in." == "Λίγα μέτρα χαμηλότερα και θα πήγαινε μέσα."
  2144. "A fine pass from %1%, but none of his teammates were in position." == "Καλή πάσα από τον %1%, αλλά κανένας συμπαίκτης του δεν ήταν σε ετοιμότητα."
  2145. "A good ball from %1% to %2% but he does not know whether to shoot or pass and in the end does neither." == "Καλή μπαλιά από τον %1% στον %2% αλλά δεν ξέρει αν θα πρέπει να σουτάρει ή να πασάρει και τελικά δεν προλαβαίνει να κάνει τίποτα."
  2146. "A good cross from %1% to %2%!" == "Καλή σέντρα από τον %1% στον %2%!"
  2147. "A good free-kick but %1% fails to get any control of the ball." == "Καλή εκτέλεση αλλά ο %1% αποτυγχάνει να κοντρολάρει την μπάλα ."
  2148. "A good header by %1%!" == "Καλή κεφαλιά από τον %1%!"
  2149. "A good piece of defending by %1%, as he manages to kick the ball to safety." == "Καλή άμυνα από τον %1%, αφού καταφέρνει να απομακρύνει ασφαλώς την μπάλα."
  2150. "A great cross by %1% towards %2%!" == "Υπέροχη σέντρα από τον %1% προς τον %2%!"
  2151. "A great header by %1%!" == "Υπέροχη κεφαλιά από τον %1%!"
  2152. "A great interception by %1%, as he heads the ball out of the box." == "Υπέροχη παρεμβολή από τον %1%, καταφέρνει να στείλει την μπάλα έξω από την περιοχή με το κεφάλι."
  2153. "A great move by %1%, leaving %2% confused!" == "Υπέροχη κίνηση από τον %1%, αφήνοντας τον %2% μπερδεμένο!"
  2154. "A great pass by %1% towards %2%!" == "Υπέροχη πάσα από τον %1% προς τον %2%!"
  2155. "A hard ball from %1% to %2%!" == "Σκληρή μπαλιά από τον %1% στον %2%!"
  2156. "A hard header! But it's too high, just over the crossbar!" == "Σκληρή κεφαλιά! Αλλά πάει ψηλά, μόλις πάνω από το οριζόντιο δοκάρι!"
  2157. "A hard header! But it's wide!" == "Σκληρή κεφαλιά! Αλλά πάει μακρυά!"
  2158. "A hard low ball from %1% to %2%!" == "Σκληρή χαμηλή μπαλιά από τον %1% στον %2%!"
  2159. "A hard shot by %1%!" == "Σκληρό σουτ από τον %1%!"
  2160. "A hard shot! But it's too high, just over the crossbar!" == "Σκληρό σουτ! Αλλά πάει ψηλά, μόλις πάνω από το οριζόντιο δοκάρι!"
  2161. "A hard shot! But it's wide!" == "Σκληρό σουτ! Αλλά πάει μακρυά!"
  2162. "A header! But it's over! What a chance!" == "Κεφαλιά! Αλλά φεύγει έξω! Τι ευκαιρία!"
  2163. "A header! Just over the crossbar this time, too bad really!" == "Κεφαλιά! Πέρα από την δοκό αυτήν την φορά, πολύ άσχημο πραγματικά!"
  2164. "A lousy cross from %1% and the ball is out of play." == "Χάλια σέντρα από τον %1% και η μπάλα βγαίνει εκτός."
  2165. "A lousy pass from %1% and the ball is out of play." == "Χάλια πάσα από τον %1% και η μπάλα βγαίνει εκτός."
  2166. "A magnificent cross by %1% to %2%!" == "Μαγευτική σέντρα από τον %1% στον %2%!"
  2167. "A magnificent hard ball by %1% to %2%!" == "Μία μαγευτική σκληρή μπαλιά από τον %1% στον %2%!"
  2168. "A nice ball by %1%, but %2% had started his run prematurely." == "Ωραία μπαλιά από τον %1%, αλλά ο %2% προωθήθηκε πρόωρα."
  2169. "A nice ball from %1% but %2% fails to get the ball under control." == "Ωραία μπαλιά από τον %1% αλλά ο %2% αποτυνχάνει να κοντρολάρει την μπάλα."
  2170. "A nice ball from %1% but %2% is stopped by %3%." == "Ωραία μπαλιά από τον %1% αλλά ο %2% κόβεται από τον %3%."
  2171. "A nice ball from %1%, but unfortunately there is no one there to receive it." == "Ωραία μπαλιά από τον %1%, αλλά δυστυχώς δεν υπάρχει κανείς να κυνηγήσει εκεί."
  2172. "A nice cross by %1% but %2% loses the ball to %3%." == "Ωραία σέντρα από τον %1% αλλά ο %2% χάνει την μπάλα από τον %3%."
  2173. "A nice cross by %1% but %2% must have misjudged where the ball was headed." == "Ωραία σέντρα από τον %1% αλλά ο %2% δεν υπολόγισε σωστά που να πηδήξει."
  2174. "A nice cross from %1% but %2% fails to get the ball under control." == "Ωραία σέντρα από τον %1% αλλά ο %2% αποτυνχάνει να κοντρολάρει την μπάλα."
  2175. "A nice cross from %1% but %2% is stopped by %3%." == "Ωραία σέντρα από τον %1% αλλά ο %2% κόβεται από τον %3%."
  2176. "A nice cross from the left side by %1%, but it seems there were no attackers near where the ball ended up." == "Ωραία σέντρα από αριστερά απο τον %1%, αλλά εκεί που κατευθείνετε η μπάλλα δεν υπάρχουν επιθετικοί ."
  2177. "A nice cross from the right side by %1%, but it seems there were no attackers near where the ball ended up." == "Ωραία σέντρα από δεξιά απο τον %1%, αλλά εκεί που κατευθείνετε η μπάλλα δεν υπάρχουν επιθετικοί."
  2178. "A nice pass by %1% but %2% loses the ball to %3%." == "Ωραία πάσα από τον %1% Αλλά ο %2% Χάνει την μπάλλα από τον %3%."
  2179. "A nice try, but you need to make sure you are not caught off-side in these situations." == "Ωραία προσπάθεια , αλλά πρεπει να σιγουρευτείς οτι δεν θα συλληφθείς σε θέση Οφ σαιντ σε τέτοιες περιπτώσεις."
  2180. "A rather hopeless shot by %1%." == "Ένα σουτ μάλλον Απελπισίας απο τον %1%."
  2181. "A shot by %1% but it's a poor one." == "Ένα σουτ από τον %1% αλλά είναι αδύναμο."
  2182. "A shot! But not at all what you would expect from %1%, really." == "Ένα Σουτ! Αλλά δεν είναι αυτό που θα περίμενε κανείς από τον %1%, πραγματικά."
  2183. "A shot! Just over the crossbar this time, too bad really!" == "Ένα Σουτ! Μόλις λίγο πάνω από το οριζόντιο δοκάρι, Κρίμα πραγματικά Κρίμα!"
  2184. "A shot, if you can call it that. I don't think %1% would." == "Ένα Σουτ, εάν μπορείς να το πεις Σουτ. Δεν νομίζω οτι ο %1% θα."
  2185. "A smart ball by %1%, but %2% is tackled by %3% and fails to get control of the ball." == "Έξυπνη μπαλλιά απο τον %1%, αλλά ο %2% μαρκάρετε απο τον %3% και αποτυγχάνει να γινει κάτοχος της μπάλλας."
  2186. "A smart ball from %1%, but %2% fails to get control of the ball." == "Έξυπνη μπαλλιά απο τον %1%, αλλά ο %2% αποτυγχάνει να γινει κάτοχος της μπάλλας."
  2187. "A smart ball from %1%, but %2% is tackled by %3% and fails to get control of the ball." == "Έξυπνη μπαλλιά απο τον %1%, αλλά ο %2% μαρκάρετε απο τον %3% και αποτυγχάνει να γινει κάτοχος της μπάλλας."
  2188. "A smart ball from %1%, but %2% made a move in the wrong direction and was unable to intercept." == "Έξυπνη μπαλλιά απο τον %1%, αλλά ο %2% κάνει κίνηση πρός την λάθος κατεύθηνση και είναι αδύνατον να την υποδεχθεί."
  2189. "A terrible pass by %1%. He must be very disappointed with himself." == "Μία πολύ κακή πάσα από τον %1%. Πρέπει να είναι πολύ απογοητευμένος από τον εαυτό του."
  2190. "Absolutely terrible. Such corners might be expected in amateur leagues." == "Απογοητευτικό. Τέτοιες εκτελέσεις κόρνερ θα περίμενε να δει κανείς στις ερασιτεχνικές κατηγορίες ."
  2191. "Aims to the left!" == "Σημεδεύει αριστερά!"
  2192. "All %1% had to do was to provide a decent cross there, but he failed completely." == "Το μόνο που ο %1% έπρεπε να κάνει ήταν να βγάλει μία καλή σέντρα εκεί, αλλά απέτυχε εντελώς."
  2193. "All %1% had to do was to provide a decent pass there, but he failed completely." == "Το μόνο που ο %1% έπρεπε να κάνει ήταν να δώση μία καλή σέντρα εκεί, αλλά απέτυχε εντελώς."
  2194. "Amazing reaction by the goalie! Nicely read!" == "Καταπληκτική αντίδραση από τον Τερματοφύλακα! Πολύ ςραίο διάβασμα της φάσης!"
  2195. "Amazing what a bag of ice can cure these days! He seems to be as good as new!" == "Καταπληκτικό το τι μπορεί να κάνει μιά σακούλα με πάγο σήμερα! Ο παίχτης δείχνει σαν να μη συναίβει τίποτα!"
  2196. "And %1% is rewarded with a yellow card! Just like that!" == "Και ο %1% βλέπει την κίτρινη κάρτα! Ακριβώς αυτό!"
  2197. "And %1% is rewarded with his second yellow card! Off he goes!" == "Και ο %1% αντικρίζει την 2η κίτρινη κάρτα στο σημερινό παιχνίδι! Τέλος βγαίνει εκτός!"
  2198. "And %1% is rewarded with the red card! Just like that!" == "Και ο %1% αντικρίζει την κόκκινη κάρτα! Ακριβώς αυτό!"
  2199. "And %1% picks up the rebound himself!" == "Και ο %1% δέχετε ο ίδιος την επαναφορά!"
  2200. "And he makes it past him in a good position!" == "Και προσπαθεί να τον βγάλει σε καλή θέση!"
  2201. "And he shoots!" == "Και αυτός Σουτάρει!"
  2202. "And it's good! The goalie had no chance!" == "Και το κάνει σωστά! Καμμά τύχη για τον Τερματοφύλακα!"
  2203. "And it's in! What a great penalty!" == "Και η μπάλλα στα δίχτυα! Φανταστική εκτέλεση πέναλτυ!"
  2204. "And it's over!" == "Και η μπάλλα ώηλά πάνω από τα δοκάρια!"
  2205. "And it's wide!" == "Και η μπάλλα φεύγει πλάγια!"
  2206. "And right down into the hands of the goalkeeper!" == "Και κάτω στα χέρια του τερματοφύλακα!"
  2207. "And straight at the goalie, who can't hold it!" == "Και επάνω στον τερματοφύλακα ο οποίος δεν μπορεί να την συγκρατήσει!"
  2208. "And the ball hits the post and bounces back out!" == "Και η μπάλλα χτυπάει στο δοκάρι και καταλήγει άουτ!"
  2209. "And the referee has picked up the red card! %1% is being sent off!" == "Και ο διαιτητής θα βγάλει την κόκκινη κάρτα! ο %1% αποβάλλετε από το παιχνίδι!"
  2210. "And the referee has picked up the yellow card!" == "Και ο διαιτητής θα βγάλει την κίτρινη κάρτα!"
  2211. "And there it is, the red card! He is sent off!" == "Και έχουμε , Κόκκινη κάρτα! ο Παίχτης αποβάλλετε!"
  2212. "And there it is, the yellow card!" == "Και έχουμε , Κίτρινη κάρτα!"
  2213. "Bang! He hits the crossbar!" == "Μπάνκ! Η μπάλλα κτυπάει στο δοκάρι!"
  2214. "Bang! Straight into the post and back out again!" == "Μπάνκ! Κατευθείαν στο δοκάρι και έξω πάλι!"
  2215. "But %1% beat %2% to the ball and cleared the ball to safety." == "Αλλά ο %1% θα κερδίσει απο τον %2% την μπάλλα και θα τελειώσει την φάση με ασφάλεια."
  2216. "But %1% intercepts the ball and it is cleared high upfield." == "Αλλά ο %1% ανακόπτει την πορεία της μπάλλας και αυτό ήταν καθάρισε ψηλά στο γήπεδο."
  2217. "But %1% saw where it was headed and grabs the rebound." == "Αλλά ο %1% αντιλαμβάνετε που θα πάει η μπάλλα κινείτε προς τα εκεί και αρπάζει την επαναφορά."
  2218. "But %1% shows great understanding and he clears the ball off to safety." == "Αλλά ο %1% αντιλαμβάνετε καταπληκτικά και καθαρίζει την φάση με ασφάλεια."
  2219. "But %1% steals the ball and it is cleared high upfield." == "Αλλά ο %1% κλέβει την μπάλλα και καθαρίζει την φάση ψηλά στο γήπεδο."
  2220. "But %1% was first on the rebound. Danger averted, for now!" == "Αλλά ο %1% πάει πρώτος στην επαναφορά της μπάλλας. Ο κίνδυνος απομακρύνθηκε, Για Τώρα!"
  2221. "But a great interception by %1%! He heads the ball out of the box." == "Αλλά μια σπουδαία αναχαίτιση απο τον %1%! Οδηγεί την μπάλλα εκτός περιοχής."
  2222. "But a quick reaction by the goalkeeper made sure he got to the ball first. " == "Αλλά δεν υπολόγισε την γρήγορη αντίδραση του Τερματοφύλακα ώστε να σιγουρευτεί ότι πήρε την μπάλα πρώτα . "
  2223. "But great defensive work by %1%, heading the ball safely back to his own goalie." == "Αλλά σπουδαία αμυντική αντίδραση από τον %1%, οδηγεί την μπάλλα με ασφάλεια πίσω στον Τερματοφύλακα."
  2224. "But he is taken down hard by %1%!" == "Αλλά αυτός θα βρεθεί στο έδαφος απο το σκληρό μαρκάρισμα του %1%!"
  2225. "But it hits the goalie and is picked up!" == "Αλλά θα βρεί στον τερματοφύλακα που κατορθώνει να την συγκρατήσει!"
  2226. "But the attacking team fails to pick up the rebound and the ball is cleared away to safety." == "Αλλά οι επιτιθέμενοι αποτυγχουν να πάρουν την επαναφορά και η μπάλλα μακρυά στην ασφάλεια."
  2227. "But the goalie must be superhuman! What a save!" == "Αλλά ο Τερματοφύλακας πρέπει να είναι Υπεράνθρωπος ! Τι έβγαλε!"
  2228. "But the goalie stretches and saves!" == "Αλλα ο τερματοφύλακας εκτινάσετε και αποκρούει!"
  2229. "But the keeper went right for it and picked it out of the air!" == "Αλλά ο Τερματοφύλακας θα βγεί σωστά και θα την πιάσει στον αέρα!"
  2230. "But the linesman has his flag up!" == "Αλλά ο Βοηθός έχει υψωμένη την σημαία του!"
  2231. "But the manager has spent all his substitutions! Oh dear!" == "Αλλα ο προπονητής έχει ξοδέψει όλες τις αλλαγές! Ωχ Οχι!"
  2232. "Can %1% stop %2% before he reaches the ball? No!" == "Μπορεί ο %1% να σταματήσει τον %2% πριν γίνει κάτοχος της μπάλλας; Οχι!"
  2233. "Clearly the linesman must get his eyes checked! That was never off-side! %1% is furious!" == "Είναι ξεκάθαρο ο Βοηθός πρέπει να πάει στον οφθαλμίατρο! Δεν υπήρχε κανένα Οφσαιντ! %1% είναι έξαλλος!"
  2234. "Did %1% lose his head there? I hope the referee saw that foul!" == "Προσπάθεια του %1% που χάνει την ισοροπία του εκεί; Ελπίζω να το είδε ο Διαιτητής αυτό το φάουλ!"
  2235. "Did you see that? %1% trips him inside the box!" == "Το είδατε αυτό; %1% τον ανατρέπει μέσα στην περιοχή!"
  2236. "END OF SECOND HALF" == "ΤΕΛΟΣ ΔΕΥΤΕΡΟΥ ΗΜΙΧΡΟΝΟΥ"
  2237. "Excellent cross by %1% to %2%!" == "Καταπληκτική σέντρα του %1% στον %2%!"
  2238. "Good effort by %2% but %1% beat him to the ball and averted the attempt." == "Καλή προσπάθεια από τον %2% αλλά ο %1% θα κερδίσει την μπάλλα και θα αποφύγει την δύσκολη κατάσταση."
  2239. "Great defending by %1%! The ball is headed safely back to his own goalie." == "Σπουδαία Αμυντική αντίδραση από τον %1%! Η Μπάλλα οδηγείτε με ασφάλεια πίσω στον τερματοφύλακα."
  2240. "Great defensive work by %1% and the ball is cleared to safety." == "Σπουδαία Αμυντική αντίδραση από τον %1% καθαρίζει με ασφάλεια την φάση."
  2241. "Great positioning by %1% and he clears the ball off to safety." == "Σπουδαία τοποθέτηση από τον %1% καθαρίζει την φάση με ασφάλεια."
  2242. "Great reaction by %1%, saw where the rebound was going and was in the right place." == "Σπουδαία αντίδραση απο τον %1%, αντιλαμβάνετε που θα επιστρέψει η μπάλλα και βρίσκετε στην σωστή θέση."
  2243. "Great shot by %1%!" == "Σπουδαίο Σουτ από τον %1%!"
  2244. "He couldn't keep it down." == "Αυτός δεν μπορεί να την συγκρατήσει."
  2245. "He fails to get control of the ball and a defender manages to kick it away." == Αυτός δεν μπορεί να κοντρολάρει την μπάλλα και ένας αμυντικός την διώχνει μακρυά."
  2246. "He gets back on his feet and is ready to continue." == "Αυτός είναι όρθιος και έτοιμος να συνεχίσει."
  2247. "He hit the crossbar!" == "Βρίσκει στο οριζόντιο δοκάρι!"
  2248. "He hit the post!" == "Βρίσκει στο δοκάρι!"
  2249. "He is all alone with the goalie now!" == "Αυτός είναι μόνος Τετ-α-Τετ με τον Τερματοφύλακα Τώρα!"
  2250. "He is booked again! That means an early shower for %1%." == "Αυτός κιτρινίστηκε ξανά ! Αυτό σημαίνει πως θα πάει νωρίς στα Ντους ο %1%."
  2251. "He is pushed hard by %1% and trips!" == "Αυτός Δέχτηκε σκληρό μαρκάρισμα από τον %1% και πέφτει!"
  2252. "He looks up and aims!" == "Αυτός κοιτάει μπροστά και σημαδεύει!"
  2253. "He must be blind! The opposite defender makes him on-side by 2 meters, at least! A scandal!" == "Αυτός πρέπει να είναι Τυφλός! Ο αντίπαλος αμυντικός τον κάλυπτε 2 μέτρα, τουλάχιστον! Αυτό είναι Σκάνδαλο!"
  2254. "He must have misjudged where that ball was headed. Complete miss." == "Αυτός πρέπει να αντιλήφθηκε λανθασμένα που θα κατευθηνθεί η μπάλλα. Πλήρης αποτυχία."
  2255. "He shoots! But he can't keep it down, and it's over! What a chance!" == "Αυτός Σουτάρει! Αλλά δεν μπορεί να σημαδέψει σωστά, η μπάλλα ψηλά! Τι ευκαιρία!"
  2256. "He shoots!!" == "Αυτός σουτάρει!!"
  2257. "He shoots!" == "Αυτός σουτάρει!"
  2258. "He slides in with a crushing blow! Surely the referee has to do something!" == "Αυτός κανει ένα τάκλινκ δολοφονικό! Ασφαλώς ο διαιτητής πρέπει να κάνει κάτι για αυτό!"
  2259. "He takes the penalty!" == "Αυτός παίρνει το πέναλτυ!"
  2260. "Hello everyone! Today we are at %3% to watch this match between %1% and %2%." == "Γεια σε όλους! Βρισκόμαστε σήμερα στο %3% για να παρακολουθήσουμε τον αγώνα μεταξύ των ομάδων %1% και %2%."
  2261. "Hello everyone, today we are at %3% to watch this Champions League match between %1% and %2%." == "Γεια σε όλους! Βρισκόμαστε σήμερα στο %3% για να παρακολουθήσουμε τον αγώνα για το Τσάμπιονς Λιγκ μεταξύ των ομάδων %1% και %2%."
  2262. "Hello everyone,today we are at %3% to watch this friendly between %1% and %2%." == "Γεια σε όλους! Βρισκόμαστε σήμερα στο %3% για να παρακολουθήσουμε τον φιλικό αγώνα μεταξύ των ομάδων %1% και %2%."
  2263. "Hello everyone,today we are at %3% to watch this match between %1% and %2%." == "Γεια σε όλους! Βρισκόμαστε σήμερα στο %3% για να παρακολουθήσουμε τον αγώνα μεταξύ των ομάδων %1% και %2%."
  2264. "High, wide and not too handsome." == "Ψηλά, πλάγια και οχι τόσο τεχνικά."
  2265. "I guess both teams have reason to be fairly happy with this result and at least the crowd got to see both teams score." == "Υποθέτω ότι και οι δύο ομάδες έχουν λόγο να είναι αρκετά ευχαριστημένες με αυτό το αποτέλεσμα και τουλάχιστον ο κόσμος που ήρθε να δει ικανοποιήθηκε βλέποντας και τις δύο ομάδες να σκοράρουν."
  2266. "I'm not so sure about the off-side, but it's hard to tell from here!" == "Δεν είμαι σίγουρος ξια το Οφσαιντ, αλλά είναι δύσκολο να πω από εδώ που βρίσκομαι!"
  2267. "If nothing else, we got to see a few interesting corners!" == "Εαν μη τι άλλο, έχουμε να δούμε μερικές ενδιαφέρουσες εκτελέσεις κόρνερ!"
  2268. "If nothing else, we got to see a few interesting free-kicks!" == "Εαν μη τι άλλο, έχουμε να δούμε μερικές ενδιαφέρουσες εκτελέσεις Φάουλ!"
  2269. "It hits the goalie and bounces out again!" == "Αποκρούετε από τον τερματοφύλακα και βγαίνει έξω ξανά!"
  2270. "It seems %1% and %2% have switched positions." == "Φαίνετε ο %1% και ο %2% έχουν αλλάξει θέσεις ."
  2271. "It seems he timed his run badly there, missing the ball completely." == Φαίνετε κακός συχρονισμός στο τρέξιμό του, χάθηκε η μπάλλα εντελώς."
  2272. "It seems we are ready for kickoff now, in a classic clash of the titans between %1% and %2%." == "Φαίνετε πως είμαστε έτοιμοι για το εναρκτήριο λάκτισμα, σε μια κλασική σύγκρουση γιγάντων μεταξύ %1% και %2%."
  2273. "It seems we are ready for kickoff now, in this classic cup-match between %1% and %2%." == "Φαίνετε πως είμαστε έτοιμοι για το εναρκτήριο λάκτισμα, σε μια κλασική αναμέτρηση Κυπέλλου μεταξύ %1% και %2%"
  2274. "It seems we are ready for kickoff now, in this classic friendly between %1% and %2%." == "Φαίνετε πως είμαστε έτοιμοι για το εναρκτήριο λάκτισμα, σε μια κλασικό φιλικό παιχνίδι μεταξύ %1% και %2%"
  2275. "It seems we are ready for kickoff now, in this classic match between %1% and %2%." == "Φαίνετε πως είμαστε έτοιμοι για το εναρκτήριο λάκτισμα, σε μια κλασική αναμέτρηση μεταξύ %1% και %2%"
  2276. "It was a bit hectic there for a while, but I think the linesman did the right thing." == "Υπήρξε μία αναταραχή εκεί, αλλά νομίζω ο βοηθός έπραξε σωστά στην συγκεκριμένη φάση."
  2277. "It's hard!" == "Είναι σκληρό!"
  2278. "It's in! And you can't blame the goalie!" == "Η Μπάλλα στα δίχτυα! Καμμία ευθύνη για τον τερματοφύλακα"
  2279. "It's nothing serious." == "Δεν είναι κάτι σοβαρό."
  2280. "It's sad to see the match decided on penalties but there you have it!" == "Είναι λυπηρό να βλέπουμε παιχνίδια να κρίνονται στα πέναλτυς αλλά αυτό έχουμε !"
  2281. "KICK OFF" == "ΕΝΑΡΞΗ ΑΓΩΝΑ"
  2282. "Knowing the starting 11 of both teams, the result of this match is simply unpredictable. Nevertheless the fans of %1% seem to be fully confident that their team is going to be the winning one today!" == "Γνωρίζοντας τις αρχικές 11άδες και των δύο ομάδων, το αποτέλεσμα του σημερινού αγώνα είναι απλά απρόβλεπτο . Παρ 'όλα αυτά οι οπαδοί της %1% δείχνουν απόλυτα βέβαιοι πως η ομάδα τους θα είναι η νικήτρια ομάδα σήμερα !"
  2283. "Much too high and straight into the hands of the goalie." == "Πολύ ωηλά και κατευθείαν στα χέρια του τερματοφύλακα."
  2284. "Nice corner! The ball seems to be headed straight for %1%!" == "Ωραίο κορνερ η μπάλα κατευθύνετε στον %1%!"
  2285. "Nice cross by %1% to %2%!" == "Ωραία σέντρα απο τον %1% στον %2%!"
  2286. "Nice move! We could be onto something here!" == "Ωραία κίνηση! Θα έχουμε κάτι εκεί!"
  2287. "Nice pass by %1% to %2%!" == "Ωραία πάσα από τον %1% στον %2%!"
  2288. "Nice piece of defending there and %1% clears the ball high upfield." == "Ωραία άμυνα εκεί και ο %1% καθαρίζει την φάση ψηλά στο γήπεδο."
  2289. "Nice throw by %1%, towards %2%." == "Ωραίο πλάγιο από τον %1%, διαγώνια στον %2%."
  2290. "Nice try, but %1% can't quite get the ball to where he wanted it." == "Ωραία προσπάθεια, αλλά ο %1% δεν μπορεί να στείλει την μπάλλα εκεί που θα ήθελε."
  2291. "Nice try, but the ball lands on top of the goal." == "Ωραία προσπάθεια, αλλά η μπάλλα βρίσκει το πάνω μέρος του δοκαριού."
  2292. "Nicely done, just off the crossbar and into the net!" == "Όμορφο τελείωμα, η μπάλλα γλύφει το οριζόντιο δοκάρι και καταλήγει στα δίχτυα !"
  2293. "No, he couldn't quite do it. Great defending!" == "Οχι, αυτός δεν μπορεί να το κάνει. Σπυδαία άμυνα!"
  2294. "Not a great throw by %1% and the ball is cleared high upfield." == "Οχι και σπουδαίο Πλάγιο απο τον %1% και η φάση τελειώνει ψηλά στο γήπεδο."
  2295. "Not even close!" == "Ουτε καν κοντά!"
  2296. "Not the most boring first half hour I have seen, it will be interesting to see how this ends." == "Οχι και το πιο βαρετό πρώτο ημίωρο που έχουμε δει, θα ήτα ενδιαφέρον να δούμε πως θα τελειώσει αυτό."
  2297. "Nothing a little ice couldn't cure! %1% shrugs it off and is ready to continue." == "Τίποτα λίγος πάγος για τον πόνο! ο %1% σηκώνετε και είναι έτοιμος να συνεχίσει."
  2298. "Nothing but the goalie is between him and the goal!" == "Τίποτε άλλο παρά μόνο ο τερματοφύλακας βρίσκετε μεταξύ αυτού και του τέρματος!"
  2299. "Oh dear! I have seen better ball control by juniors." == "Ωχ Οχι! Εχω δεί τζουνιορς να κοντρολάρουν καλύτερα την μπάλλα."
  2300. "Oh dear, he tripped just as he was about to take the corner, sending the ball right to the nearest opponent." == "Ωχ Οχι, αυτός γλυστράει την ώρα που ετοιμαζόταν να εκτελέσει το κόρνερ, στέλνοντας την μπάλλα στον κοντινότερο αντίπαλό του."
  2301. "Oh dear, it's not even close. That must have been 10 meters left of the goal!" == "Ωχ οχι, ούτε καν κοντά. αυτό πήγε τουλάχιστον 10 μέτρα αριστερά από το τέρμα!"
  2302. "Oh dear, it's not even close. That must have been 10 meters right of the goal!" == "Ωχ οχι, ούτε καν κοντά. αυτό πήγε τουλάχιστον 10 μέτρα δεξιά από το τέρμα!"
  2303. "Oh dear, that must have been one of the worst corners in history. Much too hard and the ball is across the far sideline." == "Ωχ Οχι, αυτό πρέπει να ήταν η χειρότερη εκτέλεση κόρνερ της Ιστορίας. Πολύ πολύ ψηλά δυνατά και έξω από την απέναντι πλάξια γραμμή."
  2304. "Oh yes, this guy is unstoppable at this distance!" == "Ω Ναί, αυτό το παιδί απο αυτήν την απόσταση δεν μπορεί να το σταματήσει κάποιος!"
  2305. "Ouch, that had to hurt! Surely the referee has little choice in this situation!" == "Ουτς, Πολύ σκληρό αυτό! Σίγουρα ο διαιτητής έχει λίγες επιλογές σε αυτές τις περιπτώσεις!"
  2306. "Right in the gut of the keeper, who can't manage to hold on to it!" == "Ακριβώς στο στήθος του τερματοφύλακα, που δεν μπορεί να την συγκρατήσει!"
  2307. "Right into the net! A great penalty!" == "Στα δίχτυα! Μια σπουδαία εκτέλεση Πέναλτυ!"
  2308. "Straight into the hands of the goalie!" == "Κατευθείαν στα χέρια του τερματοφύλακα!"
  2309. "Surely, he is being held by %1%!" == "Σίγουρα, αυτός τραβήχτηκε από τον %1%!"
  2310. "That looks rather painful. I'm not sure %1% can go on." == "Αυτό πόνεσε. Δεν είμαι σίγουρος αν ο %1% μπορεί να συνεχίσει."
  2311. "That was very close, but %1% showed his defensive skills there!" == "Αυτό ήταν πολύ κοντά, αλλά ο %1% δείχνει τις αμυντικές ικανότητές του εκεί!"
  2312. "That's a bit optimistic, putting %1% in the line-up, even though he is banned." == "Αυτό ήταν λίγο αισιόδοξο, τοποθετώντας τον %1% στην αρχική ενδεκάδα, γνωρίζοντας πως ήταν τιμωρημένος."
  2313. "That's a clumsy throw by %1% and another wasted opportunity." == "Αυτό ήταν πολύ αδέξιο πλάγιο από τον %1% και άλλη μια χαμένη ευκαιρία."
  2314. "That's a great tackle, on the ball, and the attack is averted." == "Σπουδαία προβολή, στην μπάλλα, και η επίθεση ανακόπτετε."
  2315. "That's a shameful job by the manager, not removing %1% from the line-up, even though he was banned!" == "Αυτό είναι μια επαίσχυντη δουλειά από τον προπονητή, να μην αφαιρέση τον %1% απο την αρχική ενδεκάδα, γνωρίζοντας πως ήταν τιμωρημένος"
  2316. "That's an awful pass by %1%." == "Αυτή ήταν μια απαίσια Πάσα %1%."
  2317. "That's one of the clearest red cards I've seen! And off he goes!" == "Αυτό ήταν μια ξεκάθαρη κόκκινη κάρτα! Και ο Παίχτης αποβάλλετε!"
  2318. "That's some fancy moves by %1% and he leaves %2% wondering what happened!" == "Αυτές είναι μερικές φανταχτερες κινήσεις από τον %1% και αφήνει τον %2% να αναρωτιέται τι συνέβη!"
  2319. "That's the end of the first half and I guess both teams have reason to be fairly happy with this result so far." == "Αυτό είναι το τέλος του πρώτου ημιχρόνου και υποθέτω ότι και οι δύο ομάδες έχουν λόγο να είναι αρκετά ευχαριστημένες με αυτό το αποτέλεσμα μέχρι στιγμής."
  2320. "That's the end of the first half and there is no doubt %1% is happy with their lead here in their away-game." == "Αυτό είναι το τέλος του πρώτου ημιχρόνου και δεν υπάρχει καμία αμφιβολία στο στρατόπεδο της %1% είναι ευχαριστημένοι με το προβάδισμα στο εκτός έδρας παιχνίδι."
  2321. "That's the end of the first half and there is no doubt %1% is happy with their lead." == "Αυτό είναι το τέλος του πρώτου ημιχρόνου και δεν υπάρχει καμία αμφιβολία στο στρατόπεδο της %1% είναι ευχαριστημένοι με το προβάδισμα παιχνίδι."
  2322. "That's a terrible cross from %1%. Surely he can do much better!" == "Αυτό είναι μια πολύ κακή σέντρα από τον %1%. Σίγουρα ο Παίχτης μπορεί καλύτερα!"
  2323. "That's a terrible pass from %1%. Surely he can do much better!" == "Αυτό είναι μια πολύ κακή πάσα από τον %1%. Σίγουρα ο Παίχτης μπορεί καλύτερα!"
  2324. "That's the end of the second half and we can look forward to extra time." == "Αυτό ήταν το τέλος του 2ου ημιχρόνου και την συνέχεια θα την δούμε στην Παράταση ."
  2325. "The ball lands between %1% and %2% but the defending team manages to clear the ball." == "Η μπάλλα διεκδικείτε από τον %1% και τον %2% αλλά η αμυνόμενη ομάδα καθαρίζει την φάση."
  2326. "The balls lands somewhere in the crowd." == "Η μπάλλα προσγειώνετε κάπου στην κερκίδα ανάμεσα στους φιλάθλους."
  2327. "The crossbar!" == "Το οριζόντιο Δοκάρι!"
  2328. "The first half of the extra time is gone and we still have yet to see a goal!" == "Το πρώτο ημίχρονο της παράτασης τελείωσε και ακόμη να δούμε ένα Γκολ!"
  2329. "The first half of the extra time seems to be over and %1% has put some serious pressure on %2% now." == "Το πρώτο ημίχρονο της παράτασης τελείωσε και η %1% έχει ασκήσει κάποια σοβαρή πίεση στην %2% Τώρα."
  2330. "The free-kick looks good and is received by %1%..." == "Η εκτέλεση Φάουλ δείχνει καλή και υποδέχετε από τον %1%..."
  2331. "The manager has done a poor job and is forced to replace %1% due to a ban." == "Φτηνή δουλειά από τον προπονητή και υποχρεώνετε να αντικαταστήσει τον %1% εξαιτίας ισχύουσας τιμωρίας του."
  2332. "The managers have just shaken hands and we are ready for kickoff." == "Οι προπονητές δίνουν τα χέρια και είμαστε έτοιμοι για την έναρξη του αγώνα."
  2333. "The medic is having a look at %1%..." == "Το Ιατρικό επιτελείο εξετάζει τον %1%..."
  2334. "The plan was good, but the execution was not. Easy pickings for %1%." == "Το σχέδιο ήταν καλό, αλλά η εκτέλεση δεν ήταν. Εύκολη λεία για τον %1%."
  2335. "The referee checks his watch, and we are ready to start!" == "Ο διαιτητής κοιτάζει το ρολόι του, και είμαστε έτοιμοι να αρχίσουμε!"
  2336. "The referee obviously wants to hurry home for dinner now, blowing the whistle." == "Ο διαιτητής προφανώς βιάζετε να πάει σπίτι του για το δείπνο, σφυρίζοντας την λήξη."
  2337. "The referee pulls up the red card and sends %1% off!" == "Ο διαιτητής θα βγάλει την κόκκινη κάρτα αποβάλλοντας τον %1% !"
  2338. "The referee pulls up the yellow card!" == "Ο διαιτητής θα βγάλει την κίτρινη κάρτα!"
  2339. "The referee shows him the yellow card again, and he is sent off!" == "Ο διαιτητής θα του δείξει την κίτρινη κάρτα ξανά, και τον αποβάλλει από το παιχνίδι!"
  2340. "The referee takes out the yellow card and %1% should be happy it's not a different colour!" == "Ο διαιτητής θα βγάλει την κίτρινη κάρτα και ο %1% πρέπει να είναι ευχαριστημένος που δεν είναι διαφορετικού χρώματος!"
  2341. "The spectators are starting to get impatient while waiting for things to happen here." == "Οι θεατές αρχίζουν να ανυπομονούν περιμένοντας να συμβούν πράγματα εδώ."
  2342. "This could be a game we will remember for a very long time, let's hope these two teams will meet our expectations." == "TΑυτό θα μπορούσε να είναι ένα παιχνίδι που θα θυμόμαστε για πολύ καιρό, ας ελπίσουμε ότι αυτές οι δύο ομάδες θα εκπληρώσουν τις προσδοκίες μας."
  2343. "This is great football! Running past him using his speed and technique!" == "Αυτό είναι σπουδαία ποδόσφαιρο! Τρέξιμο ξεπέρασμα του αντιπάλου χρησιμοποιώντας την ταχύτητα και την τεχνική του!"
  2344. "This is one of the classic matches where the result might be surprising." == "Αυτός είναι ένας από τους κλασικούς αγώνες όπου το αποτέλεσμα μπορεί να είναι εκπληκτικό."
  2345. "This looks like its going to be an exciting match but %1% might be a small favourite." == "Αυτός δείχνει να είναι συναρπαστικός αγώνας αλλά η %1% είναι το φαβορί."
  2346. "Throw-in by %1%, but the ball is picked up by the opponent team." == "Πλάγιο από τον %1%, αλλά την μπάλλα κερδίζει η αντίπαλη ομάδα ."
  2347. "Too bad he doesn't get control of the ball." == "Πολύ χάλια δεν έκανε κοντολ της μπάλλας."
  2348. "Too bad! %1% is carried off the field and must be replaced." == "Πολύ άσχημο αυτό! %1% οδηγείτε εκτός γηπέδου και πρέπει να αντικατασταθεί."
  2349. "Very disappointing corner, not what you would expect from this team." == "Πολύ απογοητευτική εκτέλεση Κόρνερ, δεν θα το περίμενε κανείς από μια τέτοια ομάδα."
  2350. "We are expecting great things from players like the ones on the pitch today." == "Περιμένουμε εξαιρετικά πράγματα από παίχτες σαν αυτούς που υπάρχουν στον αγωνιστικό χώρο σήμερα."
  2351. "We are hoping for a great match here today, lots of goals and lots of good football. May the best team win!" == "Ελπίζουμε σε μια εξαιρετική αναμέτρηση εδώ σήμερα, με πολλά γκόλ και ωραίες φάσεις . Ας κερδίσει η καλύτερη ομάδα !"
  2352. "We certainly got to see some fine goals today and I bet the crowd is pleased with that!" == "Σίγουρα έχουμε να δούμε μερικά υπέροχα Γκολ σήμερα και στοιχηματίζω ότι οι θεατές θα είναι ικανοποιημένοι από αυτό!"
  2353. "We really expect better corners from him!" == "Περιμέναμε καλύτερη εκτέλεση από αυτόν!"
  2354. "We shall see if any changes are made after the break but I guess that both managers will give the players their view of the performance we have seen here." == "Θα δούμε αν έγιναν αλλαγές μετά το διάλειμμα, αλλά υποθέτω ότι και οι δύο προπονητές θα έδωσαν στους παίκτες τις οδηγίες τους για την απόδοση που έχουμε δει εδώ."
  2355. "We would like to welcome you to %3%, in what should be an extremely close Champions League game between %1% and %2%." == "Θα θέλαμε να σας καλωςορίσουμε στο %3%, όπου αναμένετε να διεξαχθεί μια εξαιρετική επίπεδου Τσάμπιονς Λίγκ αναμέτρηση μεταξύ %1% και %2%."
  2356. "We would like to welcome you to %3%, in what should be another exciting cup-game between %1% and %2%." == "Θα θέλαμε να σας καλωςορίσουμε στο %3%, όπου αναμένετε να διεξαχθεί μία εξαιρετική αναμέτρηση κυπέλλου μεταξύ %1% και %2%."
  2357. "We would like to welcome you to %3%, in what should be another exciting encounter between %1% and %2%." == "Θα θέλαμε να σας καλωςορίσουμε στο %3%, όπου αναμένετε να διεξαχθεί άλλη μία συναρπαστική αναμέτρηση μεταξύ %1% και %2%."
  2358. "We would like to welcome you to %3%, in what should be another friendly encounter between %1% and %2%." == "Θα θέλαμε να σας καλωςορίσουμε στο %3%, όπου αναμένετε να διεξαχθεί άλλη μία συναρπαστική φιλική αναμέτρηση μεταξύ %1% και %2%."
  2359. "We would like to welcome you to %3%, to what should be an extremely close Champions League game between %1% and %2%." == "Θα θέλαμε να σας καλωςορίσουμε στο %3%, όπου αναμένετε να διεξαχθεί μια εξαιρετική επίπεδου Τσάμπιονς Λίγκ αναμέτρηση μεταξύ %1% και %2%."
  2360. "We're here at %3% and it looks like both %1% and %2% have a fully fit team ready for the all important tournament match." == "Βρισκόμαστε στο %3% και φαίνετε πως και οι δύο ομάδες %1% και %2% έχουν πλήρως έτοιμους παίχτες για όλα τα σημαντικά παιχνίδια του τουρνουά."
  2361. "We're here at %3% and it looks like both %1% and %2% have a fully fit team ready for the match." == "Βρισκόμαστε στο %3% και φαίνετε πως και οι δύο ομάδες %1% και %2% έχουν πλήρως έτοιμους παίχτες για το παιχνίδι."
  2362. "We're here at %3% and it looks like both %1% and %2% have a fully fit team ready for this friendly game." == "Βρισκόμαστε στο %3% και φαίνετε πως και οι δύο ομάδες %1% και %2% έχουν πλήρως έτοιμους παίχτες για αυτό το φιλικό παιχνίδι."
  2363. "We're here at %3% in a match no team can afford to lose. Both %1% and %2% seem to have their best 11 out there, eager and probably a little nervous." == "ρισκόμαστε στο %3% σε έναν αγώνα που καμία ομάδα δεν μπορεί να αντέξει να χάσει. Και οι δύο %1% και %2% φαίνετε πως έβαλαν τους καλύτερους 11 στον αγωνιστικό χώρο, πρόθυμοι και ίσως λίγο νευρικοί."
  2364. "Welcome to %3%, where we will witness the Match Of The Day between %1% and %2% in the ML Champions League." == "Καλως ήρθατε στο %3%, όπου πρόκειτε να διεξαχθεί η αναμέτρηση της Αγωνιστικής μεταξύ %1% και %2% στο ΜΛ Τσάμπιονς Λίγκ."
  2365. "Welcome to the beautiful game. Everything is set for what should be a memorable encounter between %1% and %2% at %3%." == Καλως ήρθατε στο όμορφο παιχνίδι. Όλα είναι έτοιμα για την διεξαγωγή της ιστορικής συνάντησης ανάμεσα %1% και %2% στο %3%."
  2366. "Welcome to yet another friendly game between %1% and %2%." == "Καλως ήρθατε σε ακόμη ένα φιλικό παιχνίδι μεταξύ %1% και %2%."
  2367. "Well, it seems we should look elsewhere for entertainment tonight considering the lack of chances." == "Ωραία, φαίνετε πως πρέπει να αναζητήσουμε την διασκέδασή μας σε κάτι άλλο για απόψε εξαιτίας της απουσίας φάσεων."
  2368. "What a fantastic penalty! Straight into the corner!" == "Τι εξαιρετική εκτέλεση Πέναλτυ! Κατευθείαν στη γωνία!"
  2369. "What a miss! Practically out of the stadium!" == "Τι αποτυχία! Πρακτικά εκτός γηπέδου!"
  2370. "What a miss! Was he aiming for the scoreboard?" == "Τι αποτυχία! Το Ταμπλό του γηπέδου σημάδευε;"
  2371. "What a nasty tackle by %1%! Slides right into %2%, ignoring the ball completely!" == "Τι επικίνδυνο τάκλινκ απο τον %1%! Παίρνει τα πόδια του %2%, καμμία πρόθεση για την μπάλλα!"
  2372. "What a nasty tackle! Slides right into %1%, ignoring the ball completely!" == "Τι επικίνδυνο τάκλινκ απο τον %1%! Παίρνει τα πόδια του %2%, καμμία πρόθεση για την μπάλλα!"
  2373. "What a shame. %1% can't possibly go on. He limps out to the sideline." == "Τι κρίμα.Ο %1% δεν μπορεί να συνεχίσει. Αυτός ξαπλώνει δίπλα στην πλάγια γραμμή."
  2374. "What a tackle by %1%! Surely the referee has no choice here!" == "Τι άγαρμπο τάκλινκ απο τον %1%! Βέβαια ο διαιτητής δεν έχει άλλη επιλογή εδώ!"
  2375. "You can't make tackles like that as the last defender! This can mean only one thing!" == "Δεν μπορείς να κάνεις τέτοια μαρκαρίσματα όντας τελευταίος αμυντικός! Αυτό σημαίνει ένα μόνο πράγμα!"
  2376.  
  2377. ### jijikent added lines missing strings 29 oct 2008
  2378. "You have qualified for Champions League!" == "Εχετε προκριθεί για το Τσάμπιονς Λίγκ!"
  2379. "After a fantastic performance this season, you have managed to qualify for Champions League next season. As soon as next season begins, make sure you check your fixtures so you know when your matches will be played." == "Μετά από μια φανταστική απόδοση αυτή τη περίοδο, καταφέρατε να προκριθείτε για την επόμενη σεζόν του Τσάμπιονς Λίγκ. Μόλις ξεκινήσει η επόμενη περίοδος, βεβαιωθείτε ότι έχετε ελέγξει τα παιχνίδια σας, ώστε να γνωρίζετε πότε θα διεξαχθούν οι αγώνες σας."
  2380. "For more information about Champions League, please consult the User Manual in the Help-menu." == "Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το Τσάμπιονς Λίγκ, συμβουλευτείτε το Εγχειρίδιο χρήστη στο μενού Βοήθεια."
  2381. "All teams entering Champions League receive a bonus of %1% $ and %2% credits, and this has already been transfered to your account." == "Όλες οι ομάδες που εισέρχονται στο Τσαμπιονς Λίγκ λαμβάνουν ένα έπαθλο από %1% $ και %2% πιστώσεις, και αυτό έχει ήδη μεταφερθεί στο λογαριασμό σας."
  2382. "Well done and good luck!" == "Καλή δουλειά και καλή τύχη!"
  2383.  
  2384. "No sponsor slots" == "Δεν υπάρχουν χορηγοί"
  2385. "Simple sponsor slots" == "Απλοί χορηγοί"
  2386. "Rotating signs" == "Περιστρεφόμενες πινακίδες"
  2387. "LCD boards" == "LCD πίνακες"
  2388.  
  2389. "Welcome to the beautiful %3%. Everything is set for what should be a memorable encounter between %1% and %2%." == "Καλως ήρθατε στο πανέμορφο %3%. Τα πάντα είναι στην θέση τους για την διεξαγωγή της ιστορικής συνάντησης μεταξύ %1% και %2%."
  2390. "The crowd is getting restless as we wait for the referee to get us underway." == Οι θεατές ανυπομονούν καθώς περιμένουμε τον διαιτητή να μας βάλει σε εξέλιξη."
  2391.  
  2392. "Training facilities" == "Προπονητικές εγκαταστάσεις"
  2393. "Parking" == "Πάρκινκ"
  2394. "Training Camp Refunds" == "Επισκέψεις σε Προπονητικά κέντρα"
  2395. "VIP boxes" == "VIP θέσεις"
  2396. "This player has been bought or sold during the past %1% days, and can not be placed on the market yet." == "Αυτός ο παίχτης αγοράσθηκε η πουλήθηκε στην δειάρκεια των περασμένων %1% ημερών, και δεν μπορεί να τεθεί στη αγορά ακόμη."
  2397. "You can try again in %1% days, %2% hours, %3% minutes and %4% seconds." == "Δοκιμάστε ξανά σε %1% ημέρες, %2% Ώρες, %3% λεπτά και %4% δευτερόλεπτα."
  2398.  
  2399. "Aims to the right!" == "Σημαδεύει στα δεξιά!"
  2400. "Tiny Parking Place" == "Μικρό Πάρκινκ"
  2401. "Medium Parking Place" == "Μεσαίο Πάρκινκ"
  2402.  
  2403. "A member of our staff has just %1% rounds left of his contract. I suggest you either renegotiate the contract or start looking for a replacement." == "Ένα μέλος του προσωπικού έχει συμβόλαιο μόνο για %1% rounds να απομένουν. Προτείνω να επαναδιαπραγματευτείτε την ανανέωση του συμβολαίου του η να αναζητήσετε τον αντικαταστάτη του."
  2404. "Staff contract about to expire" == "Λήξη συμβολαίου προσωπικού"
  2405. "Your team has been marked for a League-Change in the coming season-change. You will be moved to the %1% league. If this seems strange, please contact [link]../support.pl,support[/link]" == "Η ομάδα σας έχει σημειωθεί για αλλαγή πρωταθλήματος στην επόμενη αλλαγή περιόδου. . Θα μετακινηθεί στο %1% Πρωτάθλημα. Εάν αυτό δεν το ζητήσατε εσείς παρακαλώ επικοινωνήστε [link]../support.pl,Υποστήριξη[/link]"
  2406.  
  2407. ###Thats, That's, thats and that's
  2408. "Right, that's the end of the second half." == "Σωστά, αυτό ήταν ο τέλος του 2ου ημιχρόνου."
  2409. "That's a good win for %1%. Not a surprise, but a job well done." == "Αυτό ήταν μια καλή νίκη για την %1%. Δεν ήταν έκπληξη, αλλά μια καλή δουλειά."
  2410. "That's a great victory for %1%, securing the important win away." == "Αυτό ήταν μια περηφανής νίκη για την %1%, αποσπώντας την πολύτιμη εκτός έδρας νίκη."
  2411. "Right, that's the end of the second half, and we can look forward to extra time." == "Σωστά, αυτό ήταν ο τέλος του 2ου ημιχρόνου, και θα δούμε την συνέχεια στην παράταση."
  2412. "That's a great victory for %1%, securing the important win away after 120 long minutes." == "Αυτό ήταν μια σπουδαία νίκη για την %1%, αποσπώντας την πολύτιμη εκτός έδρας νίκη μετά από 120 λεπτά αγώνα."
  2413. "Right, that's the end of the second half of the extra-time, and we can look forward to a penalty shootout." == "Σωστά, έχουμε το τέλος και του 2ου ημιχρόνου της παράτασης, και θα μάθουμε τον νικητή στην διαδικασία των Πέναλτυ ."
  2414.  
  2415. "Welcome to the beautiful %3%! Everything is set for what should be an memorable encounter between %1% and %2%." == "Καλως ήρθατε στο πανέμορφο %3%!. Τα πάντα είναι στην θέση τους για την διεξαγωγή της ιστορικής συνάντησης μεταξύ %1% και %2%.."
  2416.  
  2417. ### Some more lines to test in DEV-ML: missing translations. I hope it works...
  2418.  
  2419. "Click on a title to read news..." == "Κλικ στον τίτλο για να διαβάσετε τα Νέα..."
  2420. "Forum Groups" == "Ομάδες Φόρουμ"
  2421. "Subscribed forums only" == "Φόρουμ Μόνο εγγεγραμμένων"
  2422. "Subscribe" == "Εγγραφή"
  2423. "Game Announcements" == "Ανακοινώσεις παιχνιδιού"
  2424. "Department Forum" == "Φόρουμ Ομίλων"
  2425. "Cup Talk" == "Συζήτηση Κυπέλλου"
  2426. "Suggestions" == "Προτάσεις"
  2427. "This is a place to ask questions, specially if you are new to the game, and it will be answered ASAP by either admins or veterans." == "Αυτό είναι ένα μέρος για να κάνετε ερωτήσεις, ειδικά αν είστε νέοι στο παιχνίδι. Θα απαντηθούν ΑΜΕΣΑ από τους διαχειριστές ή τους βετεράνους."
  2428. "Promote your own cup or find other team to join up with" == "Διαφημήστε το κύπελλό σας για να βρείτε άλλες ομάδες να συμμετέχουν σε αυτό"
  2429. "The forums are divided in different groups, based on language." == "Τα Φόρουμ είναι κατανεμημένα σε διαφορετικές ομάδες βασισμένες στη γλώσσα."
  2430. "The default view shows you all groups, and you have to click on each group to open them." == "Η προεπιλεγμένη προβολή δείχνει όλες τις ομάδες, και πρέπει να κάνετε κλικ πάνω σε καθε μία ομάδα για να την ανοίξετε."
  2431. "If you subscribe to a forum, you will see threads from this forum on the General-page, under Latest Threads." == "Εάν εγγραφείτε σε ένα Φόρουμ, θα μπορείτε να βλέπετε νήματα από αυτό το Φόρουμ στην Σελίδα Γενικά, κάτω από την ενότητα Τελευταία νήματα."
  2432. "You can change the default forum-view on the Preferences-page." == "Μπορείτε να αλλάξετε την προεπιλεγμένη προβολή στην σελίδα των προτιμήσεων."
  2433. "All forums in the Common group are in English, and can not be turned off." == "Όλα τα Φορουμ στην ενότητα Κοινά είναι στην Αγγλική γλώσσα, και αυτό δεν γίνετε να αλλάξει."
  2434. "All other forum-groups have their own language, an each group have specific forums to help keep a tidy structure and tidy forums." == "Όλες οι άλλες ομάδες φόρουμ έχουν τη δική τους γλώσσα, και κάθε ομάδα έχει ειδικά φόρουμ για να υπάρχει μια τακτοποιημένη δομή και τακτοποιημένα φόρουμ."
  2435. "Also note that you are not permitted to create new threads in the transfer-forums, you have to post in the existing threads." == "Επίσης, σημειώστε ότι δεν επιτρέπεται να δημιουργήσετε νέα θέματα στα φόρουμ μμεταγραφών, πρέπει να δημοσιεύσετε στα υπάρχοντα θέματα."
  2436. "Actions" == "Ενέργειες"
  2437. "Report Post" == "Αναφορά δημοσίευσης"
  2438. "Mark as unread" == "Σημειώστε το ωσ αδιάβαστο"
  2439. "No message" == "Δεν Υπάρχει μύνημα"
  2440. "Please Wait..." == "Παρακαλώ περιμένετε..."
  2441. "position" == "θέση"
  2442. "Shortcuts" == "Συντομεύσεις"
  2443. "Disabled" == "Απενεργοποιημένο"
  2444. "Enabled" == "Ενεργοποιημένο"
  2445. "Disable" == "Απενεργοποίηση"
  2446. "Enable" == "Ενεργοποίηση"
  2447. "Training options" == "Επιλογές Προπόνησης"
  2448. "Quality change" == "Αλλαγή ποιότητας"
  2449. "Added total" == "Σύνολο προστέθηκε"
  2450. "Teams at a position marked with a * at the end of a season have qualified for Champions League." == "Οι ομάδες σε θέση σημειωμένη με * στο τέλος μιας σεζόν έχουν προκριθεί για το Τσάμπιονς Λίγκ."
  2451. "GD" == "ΔΓ"
  2452. "Goal difference" == "Διαφορά Γκολ"
  2453. "Show / Hide friendlies" == "Εμφάνιση / Αποκρυψη Φιλικών"
  2454. "Type" == "Είδος"
  2455. "You can choose to issue an open challenge, or cancel it, by clicking the button to the left. By issuing an open challenge, you allow anyone in the game to instantly accept it, and play a friendly against you, in your stadium. You pay the credit when the button is pressed, and if you cancel it, it will be returned. As soon as 1 friendly has been played this way, you must click the button again to issue a new open challenge." == "Μπορείτε να επιλέξετε να στείλετε μια ανοιχτή πρόκληση ή να την ακυρώσετε κάνοντας κλικ στο κουμπί προς τα αριστερά. Στέλνοντας μια ανοικτή πρόκληση, επιτρέπετε σε οποιονδήποτε στο παιχνίδι να το δεχτεί άμεσα και να παίξει φιλικό εναντίον σας στο γήπεδο σας. Πληρώνετε την πίστωση όταν πατάτε το κουμπί και εάν την ακυρώσετε, θα επιστραφεί. Μόλις 1 φιλικό έχει παιχτεί με αυτόν τον τρόπο, πρέπει να κάνετε κλικ στο κουμπί ξανά για να εκδώσετε μια νέα ανοιχτή πρόκληση."
  2456. "Action" == "Ενέργεια"
  2457. "Refresh" == "Ανανέωση"
  2458. "Read below for the fixtures and results in your Department Cup" == "Διαβάστε παρακάτω για τα παιχνίδια και τα αποτελέσματα στο Κύπελλο του Ομίλου σας"
  2459. "Drawn Department Cup Fixtures" == "Προκριματικά κυπέλλου Ομίλου"
  2460. "Open" == "Ανοιχτό"
  2461. "Started" == "Ξεκίνησε"
  2462. "Finished" == "Ολοκληρώθηκε"
  2463. "Free" == "Ελεύθερο"
  2464. "Cup Results" == "Αποτελέσματα Κυπέλλου"
  2465. "Cup Round" == "Γύρος Κυπέλλου"
  2466. "League-requirement" == "Απαιτήσεις από την ένωση"
  2467. "Description..." == "Περιγραφή..."
  2468. "The cost to join or create a cup depends on your division." == "Το κόστος για να συμμετέχετε η να δημιουργήσετε ένα κύπελλο εξαρτάτε από την κατηγορία σας."
  2469. "If you are overbid, you will receive a message, and have the possibility to make a new offer." == "Αν υπάρξη μεγαλύτερη προσφορά από την δικήσας , θα λάβετε ένα μήνυμα και θα έχετε τη δυνατότητα να κάνετε μια νέα προσφορά."
  2470. "from" == "από"
  2471. "Low" == "Χαμηλή"
  2472. "High" == "Υψηλή"
  2473. "V. Low" == "Π. Χαμηλή"
  2474. "V. High" == "Π. Υψηλή"
  2475. "X. High" == "ΠΠ. Υψηλή"
  2476. "Quotes" == "Παραθέσεις"
  2477. "Upgrade initiated." == "Η αναβάθμιση Ξεκίνησε."
  2478. "Top Assisters" == "Κορυφαίοι Ασίστερς"
  2479. "Champions League Top Scorers" == "Κορυφαίοι Σκόρερ Τσάμπιονς Λιγκ"
  2480. "World Ranking" == "Παγκόσμια Κατάταξη"
  2481. "All" == "Ολα"
  2482.  
  2483. "Here you can see the list of League Champions in ManagerLeague History in the selected league." == "Here you can see the list of League Champions in ManagerLeague History in the selected league."
  2484. "Gold" == "Gold"
  2485. "Final Score" == "Final Score"
  2486. "Silver" == "Silver"
  2487. "Here you can see the list of League Cup Champions in ManagerLeague History in the selected league." == "Εδώ μπορείτε να δείτε τη λίστα των Πρωταθλητών Champions League στην Ιστορία του ManagerLeague στο επιλεγμένο πρωτάθλημα."
  2488. "Cup Wins" == "Κατακτήσεις Κυπέλλων"
  2489. "Norway" == "Νορβηγία"
  2490. "Sweden" == "Σουηδία"
  2491. "England" == "Αγγλία"
  2492. "Romania" == "Ρουμανία"
  2493. "Spain" == "Ισπανία"
  2494. "Portugal" == "Πορτογαλία"
  2495. "Poland" == "Πολωνία"
  2496. "USA" = "ΗΠΑ"
  2497. "Australia" == "Αυστραλία"
  2498. "Croatia" == "Κροατία"
  2499. "Brazil" == "Βραζιλία"
  2500. "Italy" == "Ιταλία"
  2501. "Malaysia" == "Μαλεσία"
  2502. "Turkey" == "Τουρκία"
  2503. "Argentina" == "Αργεντινή"
  2504. "Netherlands" == "Ολλανδία"
  2505. "Belgium" == "Βέλγιο"
  2506. "Denmark" == "Δανία"
  2507. "Selected League" == "Επιλεγμένο Πρωτάθλημα"
  2508. "Showing / Hiding updated." == "Εμφάνιση / Απόκρυψη αναβαθμισμένων."
  2509. "I do NOT wish to move" == "ΔΕΝ επιθυμώ την μετακίνηση"
  2510. "Select League" == "Επέλεξε Πρωτάθλημα"
  2511. "Please take this opportunity to move your team where it belongs, in the league representing where you live. Teams who try to move to leagues they do not belong to may be moved by force by us later." == "Χρησιμοποιήστε αυτή την ευκαιρία για να μετακινήσετε την ομάδα σας στο σημείο όπου ανήκει, στην ένωση που αντιπροσωπεύει τον τόπο διαμονής σας. Οι ομάδες που προσπαθούν να μετακινηθούν σε πρωταθλήματα στα οποία δεν ανήκουν υπάρχει αργότερα η περίπτωση να μετακινηθούν υποχρεωτικά από εμάς."
  2512. "If you live in Norway, and you play from Norway, you should be in the Norwegian league." == "Εάν ζήτε στην Νορβηγία και παίζετε από την Νορβηγία πρέπει να επιλέξετε το Νορβηγικό πρωτάθλημα ."
  2513. "You have not selected to move after this season." == "Δεν έχετε επιλέξει να μετακινηθείτε μετά από αυτή τη σεζόν."
  2514. "This means you will remain in the same league where you are today." == "Αυτό σημαίνει ότι θα παραμείνετε στην ίδια ένωση που βρίσκεστε σήμερα."
  2515. "If you would like to move to a National League that you can not find in the list, do not move now, but wait until that Nation or League appears in the list." == "Αν θέλετε να μετακινηθείτε σε μια Εθνική ένωση που δεν μπορείτε να βρείτε στη λίστα, μην μετακινηθείτε τώρα, αλλά περιμένετε μέχρι να εμφανιστεί η λίστα του Έθνους ή της Ένωσης που σας ενδιαφέρει."
  2516. "Forum display" == "Εμφάνιση Φόρουμ"
  2517. "Subscribed forums only" == "Φόρουμ για εγγεγραμμένους μόνο"
  2518. "Groups" == "Ομάδες"
  2519. "Change view" == "Αλλαγή προβολής"
  2520. "Black" == "Μαύρο"
  2521. "White" == "Άσπρο"
  2522. "Show Tip Of The Day when logging in" == "Εμφάνιση Συμβουλής της Ημέρας κατά τη σύνδεση "
  2523. "IRC-perform" == "IRC-Εκτέλεση"
  2524. "Use this text anywhere in ManagerLeague to create a link to this team." == "Χρησιμοποιήστε αυτό το κείμενο οπουδήποτε στο ManagerLeague για να δημιουργήσετε έναν σύνδεσμο προς αυτήν την ομάδα."
  2525. "Man of the Match awards" == "Βραβεία πολυτιμότερου Παίχτη"
  2526. "Foul-points" == "Φούλ - Πόντοι"
  2527. "Donate credit" == "Δωρίστε Πιστώσεις"
  2528. "Conceeded" == "Παραχωρημένα"
  2529. "Transfer History" == "Ιστορικό Μεταγραφών"
  2530. "CL Goals" == "CL Γκολς"
  2531. "Use this text anywhere in ManagerLeague to create a link to this player." == "Χρησιμοποιήστε αυτό το κείμενο οπουδήποτε στο ManagerLeague για να δημιουργήσετε έναν σύνδεσμο προς αυτόν τον παίχτη."
  2532. "Donate credits" == "Δωρεά πιστώσεων"
  2533. "Donate credit(s)" == "Δωρεά πιστώσης(εων)"
  2534. "This popup enables you to donate credits to other teams. Any abuse or cheating through this feature will result in the closing of the involved teams." == "Αυτό το αναδυόμενο παράθυρο σας δίνει τη δυνατότητα να δώσετε πιστώσεις σε άλλες ομάδες. Κάθε κατάχρηση ή εξαπάτηση μέσω αυτού του χαρακτηριστικού θα έχει ως αποτέλεσμα το κλείσιμο των εμπλεκόμενων ομάδων."
  2535. "Any donation you make is non-refundable, no matter what. If someone tricks you into donating credits to them, learn from the experience." == "Οποιαδήποτε δωρεά κάνετε δεν επιστρέφεται, ανεξάρτητα από το το λόγο. Εάν κάποιος σας έχει ξεγελάσει να του δωρίσετε πιστώσεις, μάθετε από τα λάθη σας."
  2536. "Per season, you can both give and receive a total of 100 credits, divided any way you want. You must have at least 30 credits left after donating." == "Ανά περίοδο, μπορείτε να δώσετε και να λάβετε συνολικά 300 μονάδες, χωρισμένες με τον τρόπο που θέλετε. Πρέπει να σας έχουν απομείνει τουλάχιστον 30 μονάδες μετά τη δωρεά."
  2537. "You can only donate credits if you have purchased some." == "Μπορείτε να δωρίσετε πιστώσεις μόνο αν έχετε αγοράσει μερικές."
  2538. "Match Information" == "Πληροφορίες Αγώνα"
  2539. "PF" == "PF"
  2540. "vs" == "vs"
  2541. "Tip of the day" == "Συμβουλή της ημέρας"
  2542. "Show tip of the day when logging in?" == "Εμφάνιση Συμβουλής της Ημέρας κατά την σύνδεση;"
  2543. "Close" == "Κλείστε"
  2544. "Scouts will help your search by removing the players with too little potential. You can only perform one search per season with the assistance of your scout, so make the most of it." == "Οι Σκάουτερς θα βοηθήσουν την αναζήτησή σας αφαιρώντας τους παίκτες με πολύ λίγες δυνατότητες. Μπορείτε να εκτελέσετε μόνο μία αναζήτηση ανά εποχή με τη βοήθεια του Σκάουτερ σας, φροντίστε να τον αξιοποιήσετε στο έπακρο."
  2545. "%1% credit(s) charged." == "%1% πίστωση(σεις) χρεώθηκαν."
  2546. "Translation updated. A new revision has been created for the selected language." == "Η μετάφραση ενημερώθηκε. Έχει δημιουργηθεί μια νέα αναθεωρημένη έκδοση για την επιλεγμένη γλώσσα."
  2547. "Translate" == "Μετάφραση"
  2548.  
  2549. ### NEW TRANSLATIONS FOR THE NEW ML! :)
  2550.  
  2551. "Your session has expired. Please log out and in again." == "Η συνεδρία σας έχει λήξει. Παρακαλώ αποσυνδεθείτε και συνδεθείτε ξανά."
  2552. "You have already received your free credits. Nice try though." == "Έχετε ήδη λάβει τις δωρεάν πιστώσεις σας. Ωραία προσπάθεια εν τούτοις."
  2553. "You are no longer tracking this players progress." == "Δεν παρακολουθείτε πλέον την πρόοδο αυτών των παιχτών."
  2554. "Stop watching" == "Διακοπή παρακολούθησης"
  2555. "You are now tracking this players progress." == "Παρακολουθείτε απο τώρα την πορεία προόδου αυτών των παιχτών."
  2556. "Invalid player." == "Ανύπαρκτος Παίχτης."
  2557. "You may not modify a player that does not belong to your team." == "Δεν μπορείτε να διαμορφώσετε έναν παίχτη που δεν ανήκει στην ομάδα σας."
  2558. "You may not change the transfer status of this player when there are active bids in progress. If you wish to do this, you must reject all received bids first, in the Offers section." == "Δεν επιτρέπεται να αλλάξετε την κατάσταση μεταγραφής αυτου του παίχτη, όταν υπάρχουν ενεργές προσφορές σε εξέλιξη. Αν θέλετε να το κάνετε αυτό, πρέπει πρώτα να απορρίψετε όλες τις προσφορές που έχετε λάβει, στην ενότητα Προσφορές."
  2559. "Invalid transfer status" == "Μή έγκυρη κατάσταση Μεταγραφής"
  2560. "The maximum number of players you can have for sale now is %1%. (Squad-count minus 18)" == "Ο μέγιστος αριθμός παιχτών που μπορείτε να παραχωρήσετε αυτή την στιγμή είναι %1%. (Ελάχιστος αριθμός παιχτών στο ρόστερ 18)"
  2561. "Player renamed." == "Ο Παίχτης μετονομάσθηκε."
  2562. "2 digits only, please." == "2 νούμερα μόνο, παρακαλώ."
  2563. "We do not allow 0 or negative shirtnumbers." == "Δεν επιτρέπουμε το 0 η αρνητικούς αριθμούς στη φανέλλα."
  2564. "The player is already using this shirtnumber." == "Ο παίχτης χρησιμοποιεί ήδη το συγκεκριμένο Νούμερο στην φανέλλα του."
  2565. "You can only modify your own players." == Μπορείτε να διαμορφώσετε μόνο παίχτες που ανήκουν στην ομάδα σας."
  2566. "That shirtnumber is used by another player. Some available numbers are: %1%" == "Αυτό το νούμερο χρησιμοποιείται ήδη από άλλον Παίχτη. Μερικά διαθέσιμα νούμερα είναι: %1%"
  2567. "Shirtnumber updated." == "Ο Αριθμός στην Φανέλλα αναβαθμίστηκε."
  2568. "You can not sack a player that is in your current lineup. Move him out of you lineup and try again." == "Δεν μπορείτε να απολύσετε έναν παίκτη που βρίσκεται στην τρέχουσα αποστολή σας. Μετακινήστε τον έξω από την αποστολή και δοκιμάστε ξανά."
  2569. "Please wait..." == "Παρακαλώ περιμένετε..."
  2570. "Your chairman feels you do not need this player." == "Ο πρόεδρός σας αισθάνεται ότι δεν χρειάζεστε αυτόν τον παίκτη."
  2571. "Your chairman will not allow you to bid for this rubbish player." == "Ο πρόεδρός σας δεν θα σας επιτρέψει να υποβάλετε προσφορά για αυτό το Παλτό."
  2572. "The owner has decided to ignore all offers lower than $ %1%." == "Ο ιδιοκτήτης αποφάσισε να αγνοήσει όλες τις χαμηλότερες από $ %1% προσφορές."
  2573. "Unfortunately, the player was just picked up by another team and could not be purchased." == "Δυστυχώς, ο παίχτης υπέγραψε σε κάποια άλλη ομάδα και δεν γίνετε να αγορασθεί."
  2574. "Your bid of %1% for %2% is no longer the highest bid. %3% has offered %4% for the same player. Check out the Offers-section and consider bidding again or even withdraw your offer. Please note that your bid remains until the player has been sold if you do not cancel it, in case the highest bidder withdraws his offer." == "Η προσφορά σας των %1% για τον %2% δεν είναι πλέον η υψηλότερη. %3% προσέφερε %4% για τον ίδιο παίχτη. Ανατρέξτε στην ενότητα Προσφορές και υποβάλλετε ξανά νέα προσφορά ή μπορείτε ακόμα και να αποσύρετε την προσφορά σας. Σημειώστε ότι η προσφορά σας παραμένει έως ότου πωληθεί ο παίκτης εάν δεν την ακυρώσετε, σε περίπτωση που ο πλειοδότης αποσύρει την προσφορά του."
  2575. "%1% has made an offer of %2% for %3%. Please %4%take a look at it%5% as soon as possible." == "%1% υπέβαλε μια προσφορά των %2% για τον %3%. Παρακαλώ %4%ρίξτε μία ματιά σε αυτήν%5% το συντομότερο δυνατόν."
  2576. "Invalid lineup." == "Μή έγκυρη Αρχική ενδεκάδα."
  2577. "Your lineup contains illegal players." == "Η ενδεκάδα σας περιέχει μη έγκυρους παίχτες."
  2578. "Be advised: If any player saved here is sold or sacked, the saved lineup will no longer work." == "Ενημέρωση: Εάν οποιοσδήποτε παίκτης αποθηκεύεται εδώ αν πωληθεί η απολυθεί, η αποθηκευμένη σύνθεση δεν θα λειτουργεί πλέον."
  2579. "Setup saved." == "Σύστημα αποθηκεύτηκε."
  2580. "This player has never received any awards." == "Αυτος ο παίχτης δεν έχει ακόμη κερδίσει κάποιο ατομικό βραβείο."
  2581. "Invalid training-option." == "Μη έγκυρη επιλογή προπόνησης."
  2582. "Error: No player updated." == "Λάθος: Μη αναβάθμιση παίχτη."
  2583. "Training updated." == "Η προπονητική μονάδα αναβαθμίστηκε."
  2584. "Player has been told to rest." == "Ο παίχτης ενημερώθηκε να ξεκουραστεί."
  2585. "Player has been told to train." == "Ο παίχτης ενημερώθηκε να προπονηθεί."
  2586. "Error: Invalid slot." == "Λάθος: Μη έγκυρη υποδοχή."
  2587. "Error: Invalid option." == "Λάθος: Μη έγκυρη επιλογή."
  2588. "Error updating training-camp." == "Λάθος αναβάθμιση στο προπονητικό κάμπ."
  2589. "Reloading data..." == "Επαναφόρτωση δεδομένων..."
  2590. "Training-camp updated." == "Προπονητικό-Καμπ αναβαθμίστηκε."
  2591. "Invalid amount." == "Μη έγκυρο Ποσό."
  2592. "Invalid amount. The minimum bid for this player may not be less than %1% $" == "Μη έγκυρο Ποσό. Το ελάχιστο ποσό προσφοράς για αυτόν τον παίχτη δεν μπορεί να είναι μικρότερο από %1% $"
  2593. "You can not change this value now." == "Δεν μπορείτε να αλλάξετε την τιμή αυτή Τώρα."
  2594. "Minimum bid-amount updated." == "Ελάχιστο ποσό προσφοράς αναβαθμίστηκε."
  2595. "Invalid amount. The auto-accept value for this player may not be less than %1% $" == "Μη έγκυρο Ποσό. Το ελάχιστο ποσό για αυτόματη αποδοχή προσφοράς για αυτόν τον παίχτη δεν μπορεί να είναι μικρότερο από %1% $"
  2596. "Invalid amount. The auto-accept value may not be less than the value specified for the minimum required bid." == "Μη έγκυρο Ποσό. Το ελάχιστο ποσό για αυτόματη αποδοχή προσφοράς για αυτόν τον παίχτη δεν μπορεί να είναι μικρότερο από το ελάχιστο ποσό προσφοράς."
  2597. "You can not change this value now, because there are already pending bids for this player." == "Δεν μπορείτε να αλλάξετε αυτη την τιμή Τώρα, επειδή υπάρχουν ήδη ενεργές προσφορές για αυτόν τον παίχτη."
  2598. "Auto-accept amount updated." == "Το ποσό αυτόματης αποδοχής προσφοράς αναβαθμίστηκε."
  2599. "This bid is too low. You must offer at least $ %1% if you want him." == "Αυτη η προσφορά είναι πολύ χαμηλή . Πρέπει να προσφέρετε τουλάχιστον $ %1% εαν τον θέλετε."
  2600. "Insufficient funds." == "Ανεπαρκείς Οικονομικοί Πόροι."
  2601. "Your offer has been raised to %1% $." == "Η προσφορά σας έχει αυξηθεί στα %1% $."
  2602. "Report cleared" == "Η αναφορά εκκαθαρίστηκε"
  2603. "Access denied." == "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση."
  2604. "Post deleted and postcount reduced." == "Η ανάρτηση διεγράφη."
  2605. "This post has already been reported and will be dealt with as soon as possible." == "Αυτή η ανάρτηση έχει ήδη αναφερθεί και θα αντιμετωπιστεί το συντομότερο δυνατό."
  2606. "Post has reported and will be dealt with as soon as possible by a moderator." == "Αυτή η ανάρτηση έχει ήδη αναφερθεί και θα αντιμετωπιστεί το συντομότερο δυνατό από έναν συντονιστή ."
  2607. "You have marked the selected forum as a favorite. Only threads from your favorite forums will appear on your General-page." == "Έχετε επισημάνει το επιλεγμένο φόρουμ ως αγαπημένο. Μόνο τα θέματα από τα αγαπημένα σας φόρουμ θα εμφανίζονται στη κεντρική σελίδα σας."
  2608. "The selected forum is no longer marked as a favorite." == "Το επιλεγμένο φόρουμ δεν είναι πλέον επισημασμένο ως αγαπημένο."
  2609. "Your privilege to post on our forums has been removed. If you think this is wrong, please contact support." == "Το προνόμιό σας να δημοσιεύετε στα φόρουμ μας έχει καταργηθεί. Αν νομίζετε ότι αυτό είναι λάθος, επικοινωνήστε με την υποστήριξη."
  2610. "Access denied" == "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση"
  2611. "Invalid training-option detected." == "Εντοπίστηκε μή έγκυρη επιλογή προπόνησης."
  2612. "No camp found." == "Δεν βρέθηκε Καμπ."
  2613. "Inavalid contact or Bot-Team selected, please try again." == "Μή έγκυρη επαφή η επιλέχτηκε Ομάδα-Ρομποτ , παρακαλώ δοκιμάστε ξανά."
  2614. "This player is already marked as a friend." == "Ο παίχτης έχει ήδη επισημανθεί σαν Φίλος."
  2615. "You can only have 30 friends. If you need to add this friend, you must delete another." == "Μπορείτε να έχετε μόνο 30 φίλους. Εάν πρέπει να προσθέσετε αυτόν τον φίλο, πρέπει να διαγράψετε ένα άλλο."
  2616. "Inavalid team or Bot-Team selected, please try again." == "Μή έγκυρη ομάδα η επιλέχτηκε Ομάδα-Ρομποτ , παρακαλώ δοκιμάστε ξανά."
  2617. "Friend added" == "Friend added"
  2618. "The system is busy calculating the league matches right now, please try again in a few minutes." == "Το σύστημα είναι απασχολημένο με τον υπολογισμό των αγώνων πρωταθλήματος αυτή τη στιγμή, δοκιμάστε ξανά σε λίγα λεπτά."
  2619. "Bot-teams automatically reject challenges." == "Οι Ομάδες-Ρομποτ απορίπτουν αυτόματα τις προκλήσεις."
  2620. "Your opponent has played the maximum number of friendlies this season." == "Ο αντίπαλός σας έχει παίξει τον ανώτερο επιτρεπτό αριθμό φιλικών για αυτή την περίοδο."
  2621. "Unable to charge the required credit. Click on the Credits-button at the bottom of the screen to purchase some." == "Δεν είναι δυνατή η χρέωση της απαιτούμενης πίστωσης. Κάντε κλικ στο κουμπί "Πιστώσεις" στο κάτω μέρος της οθόνης για να αγοράσετε κάποια."
  2622. "Renew" == "Ανανέωση"
  2623. "No matches found" == "Δεν βρέθηκαν αγώνες"
  2624. "You may not scout this player." == "Δεν μπορείτε να κάνετε σκάουτινγκ σε αυτόν τον παίκτη."
  2625. "You do not have the required money to do this. ($ %1%)" == "Δεν έχετε τα απαιτούμενα χρήματα για να το κάνετε αυτό. ($ %1%)"
  2626. "From what I can tell right now, this player has an excellent potential." == "Από αυτό που είδα και μπορώ να πω τώρα, ο παίκτης έχει εξαιρετικές δυνατότητες."
  2627. "From what I can tell right now, this player has a very good potential." == "Από αυτό που είδα και μπορώ να πω τώρα, ο παίκτης έχει πολύ καλές δυνατότητες."
  2628. "From what I can tell right now, this player has a good potential." == "Από αυτό που είδα και μπορώ να πω τώρα, ο παίκτης έχει καλές δυνατότητες."
  2629. "From what I can tell right now, this player has a normal potential." == "Από αυτό που είδα και μπορώ να πω τώρα, ο παίκτης έχει νορμάλ δυνατότητες."
  2630. "From what I can tell right now, this player has little potential." == "Από αυτό που είδα και μπορώ να πω τώρα, ο παίκτης έχει μικρές δυνατότητες."
  2631. "From what I can tell right now, this player has very little potential to improve." == "Από αυτό που είδα και μπορώ να πω τώρα, ο παίκτης έχει εξαιρετικές δυνατότητες για να βελτιωθεί."
  2632. "I have sent you a message with this result as well, in case you forget." == "Σας έστειλα και ένα μήνυμα με αυτό το αποτέλεσμα, σε περίπτωση που ξεχάσετε."
  2633. "Scout-report on %1%" == "Αναφορά σκάουτ του %1%"
  2634. "No players were found matching your criteria." == "Δεν βρέθηκαν παίχτες να πληρούν τα κριτήριά σας."
  2635. "Search-result updated." == "Το Αποτέλεσμα της αναζήτησης αναβαθμίστηκε."
  2636. "Bid reported" == "Η προσφορά αναφέρθηκε"
  2637. "Reporting failed. Invalid bid." == "Η αναφορά απέτυχε . Μη έγκυρη προσφορά."
  2638. "This bid has already been reported and will be examined shortly." == "Αυτή η προσφορά έχει ήδη αναφερθεί και θα εξεταστεί σύντομα."
  2639. "Empty subject or body detected. Please try again." == "Κενό Θέμα η Σώμα εντοπίστηκε. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά."
  2640. "Note created." == "Η σημείωση δημιουργήθηκε."
  2641. "Your chairman will not allow selling tickets that cheap." == "Ο πρόεδρός σας δεν θα επιτρέψει την πώληση τόσο φτηνών εισιτηρίων."
  2642. "Your chairman will not allow that ticket-price, it is too high." == "Ο πρόεδρός σας δεν θα επιτρέψει αυτήν τιμή εισιτηρίων, είναι πάρα πολύ υψηλή."
  2643. "Your chairman will not allow that Food-profit, it is too high." == "Ο πρόεδρός σας δεν θα επιτρέψει αυτό το ποσοστό κέρδους από το εστιατόριο, είναι πάρα πολύ υψηλό."
  2644. "Your chairman will not allow that Food-profit, it is too low." == "Ο πρόεδρός σας δεν θα επιτρέψει αυτό το ποσοστό κέρδους από το εστιατόριο, είναι πάρα πολύ χαμηλό."
  2645. "Your chairman will not allow that Shop-profit, it is too high." == "Ο πρόεδρός σας δεν θα επιτρέψει αυτό το ποσοστό κέρδους από τη μπουτίκ, είναι πάρα πολύ υψηλό."
  2646. "Your chairman will not allow that Shop-profit, it is too low." == "Ο πρόεδρός σας δεν θα επιτρέψει αυτό το ποσοστό κέρδους από τη μπουτίκ, είναι πάρα πολύ χαμηλό."
  2647. "No match found, please try again." == "Δεν βρέθηκε αντιστοιχία, δοκιμάστε ξανά."
  2648. "Invalid user-id. Please log out and back in again." == "Μη έγκυρο user-id. Παρακαλώ αποσυνδεθείτε και συνδεθείτε ξανά."
  2649. "Invalid opponent user-id. The admins have been e-mailed and will look at the problem as soon as possible." == "Μη έγκυρο όνομα χρήστη του αντιπάλου. Οι διαχειριστές έχουν ενημερωθεί μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και θα εξετάσουν το πρόβλημα το συντομότερο δυνατό."
  2650. "This challenge has already been played. You might have clicked twice." == "Αυτή η πρόκληση έχει ήδη παιχτεί. Μπορεί να έχετε κάνει κλικ δύο φορές."
  2651. "Challenge rejected. The challenger has been notified." == "Η πρόκληση απορρίφθηκε. Ο αντίπαλος έχει ειδοποιηθεί."
  2652. "%1% seconds remaining" == "%1% δεύτερα απομένουν"
  2653. "Open slots" == "Κενές θέσεις"
  2654. "Full" == "Γεμάτο"
  2655. "Any" == "Όποιο"
  2656. "The subject is too short." == "Το θέμα πολύ σύντομο."
  2657. "The subject is too long." == "Το Θέμα πολύ μακρύ."
  2658. "The message is too short." == "Το μύνημα πολύ σύντομο."
  2659. "The message is too long." == "Το μύνημα πολύ μακρύ."
  2660. "To prevent spam, you may only send 1 friend-message per 24 hours. You may still send normal messages to them, one by one." == "Για να αποτρέψετε το spam, μπορείτε να στείλετε μόνο 1 ομαδικό μήνυμα σε φίλους ανά 24 ώρες. Μπορείτε όμως να στείλετε κανονικά μηνύματα σε αυτούς, ένα προς ένα."
  2661. "The message has been sent to the friends you selected." == "Το μύνημα στάλθηκε στους φίλους που επιλέξατε."
  2662. "You may only create cups for ALL or your own league." == "Μπορείτε να δημιουργήσετε κύπελλα για ΟΛΑ ή μόνο για το δικό σας πρωτάθλημα."
  2663. "You can not invite friends to a public cup." == "Μπορείτε να προσκαλέσετε φίλους σε δημόσια Κύπελλα."
  2664. "You have specified a public cup but supplied a password. Either clear the password or set the cup to be private." == "Έχετε ορίσει ένα δημόσιο κύπελλο αλλά παρέχετε έναν κωδικό πρόσβασης. Καταργήστε είτε τον κωδικό πρόσβασης είτε ορίστε το κύπελλο να είναι ιδιωτικό."
  2665. "You have specified a private cup but supplied a blank password. Either set a password or set the cup to be public." == "Έχετε ορίσει ένα ιδιωτικό κύπελλο αλλά αφήσατε κενό τον κωδικό πρόσβασης. Ορίστε τον κωδικό πρόσβασης είτε ορίστε το κύπελλο να είναι δημόσιο."
  2666. "You may not set a quality-requirement that excludes your own team." == "Δεν επιτρέπεται να ορίσετε απαίτηση ποιότητας που αποκλείει τη δική σας ομάδα."
  2667. "Please select a valid number of teams" == "Παρακαλώ επιλέξτε έναν έγκυρο αριθμό Ομάδων"
  2668. "Unable to withdraw %1% credits." == "Δεν είναι δυνατή η ανάληψη %1% πιστώσεων."
  2669. "Setting up the cup %1%" == "Ρύθμιση του κυπέλλου %1%"
  2670. "Private Cup Invitation" == "πρόσκληση Ιδιωτικού Κυπέλλου"
  2671. "You have been invited to a private cup by %1%. The cup is called %2%. The password is %3%. Click the cup-link for more information. (CUP: %4%)" == "Έχετε προσκληθεί σε ένα ιδιωτικό κύπελλο από %1%. Το κύπελλο ονομάζεται %2%. Ο κωδικός πρόσβασης είναι %3%. Κάντε κλικ στο σύνδεσμο cup-για περισσότερες πληροφορίες. (CUP: %4%)"
  2672. "Cup created and your selected friends have been invited." == "Το κύπελλο δημιουργήθηκε και οι επιλεγμένοι φίλοι σας έχουν προσκληθεί."
  2673. "Your search matches more teams. Try again with a longer search-phrase if you did not find what you were looking for." == "Η αναζήτησή σας επέστρεψε πάρα πολλές ομάδες. Δοκιμάστε ξανά με μεγαλύτερη φράση αναζήτησης, αν δεν βρείτε αυτό που ψάχνετε."
  2674. "Leaving the cup %1%" == "Αφήνοντας το κύπελλο %1%"
  2675. "The number of credits must be between %1% and %2%." == "Ο αριθμός των πιστώσεων πρέπει να είναι μεταξύ %1% και %2%."
  2676. "Invalid team chosen." == "Επιλέχτηκε μη έγκυρη Ομάδα."
  2677. "You have already donated the maximum number of credits this season." == "Έχετε ήδη δωρίσει το μέγιστο αριθμό πιστώσεων αυτή τη σεζόν."
  2678. "You can only donate %1% credits per season. You have already donated %2% credits, so the maximum number of credits you can donate now would be %3%." == "Μπορείτε να δωρίσετε %1% πιστώσεις ανά περίοδο. Έχετε ήδη δωρίσει %2% πιστώσεις, οπότε ο μέγιστος αριθμός πιστώσεων που μπορείτε να δώσετε τώρα θα ήταν %3%."
  2679. "%1% has already received the maximum number of credits this season." == "%1% έχει ήδη λάβει τον μέγιστο αριθμό πιστωτικών μονάδων αυτή τη σεζόν."
  2680. "A team can only receive %1% credits per season in donations. The receiver has already received %2% credits, so the maximum number of credits you can donate now would be %3%." == "Μια ομάδα μπορεί να λάβει μόνο %1% πιστώσεις ανά εποχή από δωρεές. Ο παραλήπτης έχει ήδη λάβει %2% πιστώσεις , οπότε ο μέγιστος αριθμός πιστώσεων που μπορείτε να του δώσετε τώρα θα είναι %3%."
  2681. "You do not have the required credits to perform this donation." == "Δεν έχετε τις απαιτούμενες πιστώσεις ξια να πραγματοποιήσετε αυτή την δωρεά."
  2682. "You can only donate a credit if you have purchased some." == "Μπορείτε να δωρίσετε πίστωση μόνο εάν έχετε αγοράσει κάποια."
  2683. "Unable to withdraw the required credits. Please log out and back in again to try again. If it still doesn't work, please contact support." == "Αν δεν μπορέσετε να κάνετε ανάληψη των απαιτούμενων πιστώσεων, αποσυνδεθείτε και ξανασυνδεθείτε για να δοκιμάσετε ξανά. Εάν το πρόβλημα εξακολουθεί , επικοινωνήστε με την υποστήριξη."
  2684. "%1% credit(s) donated." == "%1% Πίστωση(εις) δωρίστηκαν."
  2685. "Withdraw open challenge" == "Απόσυρση της πρόκλησης"
  2686. "You have already issued an open challenge." == "Έχετε ήδη αιτηθεί μία ανοικτή πρόκληση."
  2687. "You have no pending open challenge to withdraw. Most likely, someone just accepted it." == "Δεν έχετε καμία ανοιχτή πρόκληση να ανακαλέσετε. Πιθανότατα, κάποιος την αποδέχθηκε."
  2688. "Issue open challenge" == "Αιτηθείτε ανοιχτή πρόκληση"
  2689. "Bot team challenged, this is currently not implemented." == "Η πρόκληση σε ομάδα Bot , αυτή τη στιγμή δεν εφαρμόζεται."
  2690. "Refresh complete" == "Η ανανέωση ολοκληρώθηκε"
  2691. "Invalid language $new_language selected. Please try again." == "Μή έγκυρη $new_language επιλέχτηκε. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά."
  2692. "Language has been set. Please wait..." == "Η Γλώσσα ορίστηκε.Παρακαλώ περιμένετε..."
  2693. "Invalid country selected. Please try again." == "Μή έγκυρη Χώρα. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά."
  2694. "Your teams nationality has been set." == "Η εθνικότητα της Ομάδας σας ορίστηκε."
  2695. "You have decided to stay where you are." == "Αποφασίσατε να παραμείνετε εκεί που βρίσκεστε."
  2696. "You may not leave your league." == "Πρέπει να μην αφήσετε την Ένωσή σας."
  2697. "This league is invalid. Please go back and try again." == "Αυτή δεν είναι μία έγκυρη Ένωση. Παρακαλώ πηγαίνετε πίσω και δοκιμάστε ξανά."
  2698. "Your team will be moved into the selected league after this season." == "Η ομάδα σας θα μετακινηθεί στην Επιλεγμένη ένωση μετά από αυτή την περίοδο."
  2699. "Invalid option selected" == "Επιλέχτηκε Μη έγκυρη επιλογή"
  2700. "Invalid charatcers detected. Please try again." == "Μή έγκυροι χαρακτήρες. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά."
  2701. "Illegal words detected. Please try again." == "Εντοπίστηκαν Ακατάλληλες Λέξεις. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά."
  2702. "Error. 5-25 characters required. Please try again." == "Λάθος.Απαιτούνται 5-25 χαρακτήρες. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά."
  2703. "You already use this team-name." == "Χρησιμοποιείτε ήδη αυτό το Όνομα-Ομάδας."
  2704. "You may not change your name to $new_nick" == "Δεν επιτρέπεται να αλλάξετε το όνομά σας σε $new_nick"
  2705. "You already use this manager-name." == "Χρησιμοποιείτε ήδη αυτό το manager-name."
  2706. "Your managername has been changed. You now have %1% credits left." == "Το όνομά σας έχει αλλάξει . Σας απομένουν %1% πιστώσεις."
  2707. "You already use this stadium-name." == "Χρησιμοποιείτε ήδη αυτό το όνομα-σταδίου."
  2708. "Insufficient credits." == "Ανεπαρκείς Πιστώσεις."
  2709. "Your file must be a .gif, .jpg or .png file." == "Τα αρχεία σας πρέπει να είναι .gif, .jpg or .png ."
  2710. "Team-logo updated." == "Το Σήμα Ομάδας Αναβαθμίστηκε."
  2711. "ERROR" == "ΛΑΘΟΣ"
  2712. "OK!" == "OK!"
  2713. "Stadium-picture uploaded." == "Η Φωτογραφία Σταδίου ανέβηκε."
  2714. "Forum-avatar uploaded." == "Το φόρουμ αβαταρ ανέβηκε."
  2715. "Profile-picture uploaded." == "Η εικόνα προφίλ ανέβηκε."
  2716. "Player-picture uploaded." == "Η Εικόνα Παίχτη ανέβηκε."
  2717. "Error: Negative credits" == "Λάθος: Αρνητικές Πιστώσεις"
  2718. "You have made previous conversions this season. You may convert %1% credits maximum." == "Έχετε πραγματοποιήσει κάποιες μετατροπές αυτή τη σεζόν. Μπορείτε να μετατρέψετε ακόμη %1% πιστώσεις το ανώτερο."
  2719. "Playoff Results - Leg %1%" == "Αποτελέσματα Πλει-οφ - Σκέλος %1%"
  2720. "Playoff Results - Final leg" == "Αποτελέσματα Πλει-οφ - Τελικό Σκέλος"
  2721. "No fixtures or results could be found for the selected round." == "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση αγώνων και αποτελεσμάτων για τον επιλεγμένο γύρο."
  2722. "The selected contact has been blocked and can no longer message you. Please note that the blocked manager has no idea you have blocked him." == "Η επιλεγμένη επαφή έχει αποκλειστεί και δεν μπορεί πλέον να σας στέλνει μυνήματα. Λάβετε υπόψη ότι ο αποκλεισμένος διαχειριστής δεν έχει ιδέα ότι τον αποκλείσατε."
  2723. "You are no longer unblocking the selected manager." == "Δεν αποδεσμεύετε πλέον τον επιλεγμένο διαχειριστή."
  2724. "You should manage your friends in the Data / Friends section." == "Διαχειριστείτε τους φίλους σας στο Δεδομένα / Φίλοι."
  2725. "No messages deleted." == "Καμμία διαγραφή μυνημάτων."
  2726. "The message has been reported to the Moderators. It has also been removed from your inbox." == "Το μήνυμα έχει αναφερθεί στους Συντονιστές. Έχει επίσης καταργηθεί από τα εισερχόμενά σας."
  2727. "Invalid post." == "Μή έγκυρη ανάρτηση."
  2728. "You may not block system-messages." == "Δεν μπορείτε να αποκλείσετε τα μυνήματα-συστήματος."
  2729. "You may not block yourself." == "Δεν μπορείτε να αποκλείσετε τον εαυτό σας."
  2730. "The sender has been blocked and you will not receive any messages from him until you remove the block." == "Ο αποστολέας έχει αποκλειστεί και δεν μπορεί πλέον να σας στέλνει μυνήματα μέχρι να αποσύρετε τον αποκλεισμό του."
  2731. "Invalid thread" == "Μη έγκυρο Νήμα"
  2732. "Your previous post in this thread has been removed automatically." == "Η προηγούμενη ανάρτησή σας σε αυτό το νήμα έχει καταργηθεί αυτόματα."
  2733. "You may only post one post per transfer-thread per 12 hours. When you post again after the time-limit has expired, your previous post will be removed automatically." == "Μπορείτε να δημοσιεύσετε μόνο μία δημοσίευση ανά μεταγραφή-νήμα ανά 12 ώρες. Όταν δημοσιεύσετε ξανά μετά τη λήξη της προθεσμίας, η προηγούμενη ανάρτηση σας θα καταργηθεί αυτόματα."
  2734. "Invalid post-id" == "Μή έγκυρο post-id"
  2735. "Invalid post, thread or forum" == "Μη έγκυρη ανάρτηση, νήμα ή φόρουμ"
  2736. "Invalid post, thread or forum." == "Μη έγκυρη ανάρτηση, νήμα ή φόρουμ."
  2737. "Subject is too short" == "Το θέμα είναι πολύ μικρό"
  2738. "Subject is too long" == "Το θέμα είναι πολύ μακρύ"
  2739. "The message is too short" == "Το μύνημα είναι πολύ μικρό"
  2740. "The message is too long" == "Το μύνημα είναι πολύ μακρύ"
  2741. "Invalid recipient selcted" == "Μή έγκυρος Παραλήπτης"
  2742. "You can not send messages to bot-teams" == "Δεν μπορείτε να στείλετε μύνημα σε bot-teams"
  2743. "Message sent" == "Το μύνημα εστάλη"
  2744. "Min" == "Ελχ"
  2745. "Max" == "Μγσ"
  2746. "Offer" == "Προσφορά"
  2747. "Owner" == "Ιδιοκτήτης"
  2748. "Highest Bid" == "Μεγαλύτερη Προσφορά"
  2749. "Auto Accept" == "Αυτόματη Αποδοχή"
  2750. "Acceptable" == "Αποδεκτό"
  2751. "This page shows you all players that are currently being bid on and are about to be sold." == "Αυτή η σελίδα εμφανίζει όλους τους παίκτες που έχουν δεχτεί κάποια προσφορά προς το παρόν και πρόκειται να πουληθούν."
  2752. "It works much like the player search page." == "Λειτουργεί περισσότερο σαν μια σελίδα αναζήτησης Παίχτη."
  2753. "Select the type of player you are looking for and fill in the search criteria to match your needs." == "Επιλέξτε τον τύπο του παίκτη που ψάχνετε και συμπληρώστε τα κριτήρια αναζήτησης για να ταιριάξετε τις ανάγκες σας."
  2754. "The search results will be shown once you press the Update-button." == "Τα αποτελέσματα αναζήτησης θα εμφανιστούν μόλις πατήσετε το κουμπί Ενημέρωση."
  2755. "Some players can have very different values compared to what players are willing to pay for them." == "Μερικοί παίκτες μπορούν να έχουν πολύ διαφορετικές τιμές σε σύγκριση με αυτό που οι παίκτες είναι πρόθυμοι να πληρώσουν γι 'αυτούς."
  2756. "We monitor all transfers, and making stupid high bids for players you do not need, is asking to have your team closed." == "Παρακολουθούμε όλες τις μεταφορές και θεωρούμε πως ανόητες υψηλές προσφορές για παίκτες που δεν χρειάζεστε, είναι λόγος να κλείσουμε την ομάδα σας."
  2757. "Please make sure you have read our rules carefully." == "Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει προσεκτικά τους κανόνες μας."
  2758. "Report this bid as suspiscious" == "Αναφέρατε αυή την προσφορά σαν ύποπτη"
  2759. "Only use this feature if you think this bid might be evidence of cheating or foul play." == "Χρησιμοποιήστε αυτήν τη λειτουργία μόνο αν πιστεύετε ότι αυτή η προσφορά μπορεί να αποτελεί ένδειξη εξαπάτησης ή αντικανονικού παιχνιδιού."
  2760. "Are you sure you wish to report this bid?" == "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αναφέρετε αυτήν την προσφορά;"
  2761. "Bid reported." == "Ηπροσφορά αναφέρθηκε."
  2762. "Password" == "Κωδικός"
  2763. "Highest division that may join" == "Υψηλότερη κατηγορία που μπορεί να συμμετέχει"
  2764. "Lowest division that may join" == "Χαμηλότερη κατηγορία που μπορεί να συμμετέχει"
  2765. "Creditcost" == "Κόστος Πιστώσεων"
  2766. "All teams must pay their own egg" == "Όλες οι ομάδες πρέπει να χρησιμοποιήσουν δικάτους αυγά"
  2767. "No eggs required" == "Δεν απαιτούντε αυγά"
  2768. "The cup will be played on the first" == "Το κύπελλο πρέπει να παιχτεί πρώτα"
  2769. "Cashcost" == "Cashcost"
  2770. "Create The Cup (Cost applies, see below)" == "Δημιουργήστε το Κύπελλο (ισχύει το κόστος, δείτε παρακάτω)"
  2771. "If every team will use their own egg, the cost to create a cup is just 1 Egg. If you wish to pay for the entire cup, the cost is the number of teams you allow into the cup, divided by 2." == "Εάν κάθε ομάδα θα χρησιμοποιήσει το δικό της αυγό, το κόστος για τη δημιουργία ενός κυπέλλου είναι μόνο 1 αυγό. Αν θέλετε να πληρώσετε ολόκληρο το κύπελλο, το κόστος είναι ο αριθμός των ομάδων που επιτρέπετε να συμμετέχουν στο κύπελλο, διαιρούμενο με 2."
  2772. "Teaminfo" == "Πληροφορίες Ομάδας"
  2773. "The game is currently only accesible to admins" == "Το παιχνίδι είναι προς το παρόν διαθέσιμο μόνο σε διαχειριστές"
  2774. "You may not use -bot in your team-name" == "Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε το bot σαν όνομα ομάδας"
  2775. "You may not use admin in your team-name" == "Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε το admin σαν όνομα ομάδας"
  2776. "You may not use webmaster in your team-name" == "Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε το webmaster σαν όνομα ομάδας"
  2777. "You may not use .com in your team-name" == "Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε το .com σαν όνομα ομάδας"
  2778. "You may not use www in your team-name" == "Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε το www σαν όνομα ομάδας"
  2779. "This nickname is used by another player." == "Αυτό το ψευδώνυμο χρησιμοποιείται από άλλο παίκτη."
  2780. "This nickname is reserved by another player for the time being." == "Αυτό το ψευδώνυμο έχει κρατηθεί από άλλο παίκτη προς το παρόν."
  2781. "Bidder" == "Πλειοδότης"
  2782. "Bid" == "Προσφορά"
  2783. "Highest" == "Υψηλότερη"
  2784. "Champions League Champions" == "Πρωταθλητές Τσάμπιονς Λιγκ"
  2785. "This page shows all the past and current champions in ManagerLeague." == "Αυτή η σελίδα εμφανίζει όλους τους προηγούμενους και τρέχοντες πρωταθλητές στο ManagerLeague."
  2786. "Simply select the type of champion and the league to inspect the list of winners for your selection." == "Απλά επιλέξτε τον τύπο πρωταθλητή και το πρωτάθλημα για να ελέγξετε τη λίστα των νικητών για την επιλογή σας."
  2787. "On the right are the current champions for your national league." == "Στα δεξιά βρίσκονται οι σημερινοί πρωταθλητές για το εθνικό σας πρωτάθλημα."
  2788. "You need to win something to be listed here." == "Θα πρέπει να κερδίσετε κάτι που θα καταχωρηθεί εδώ."
  2789. "Champions" == "Πρωταθλητές"
  2790. "Details" == "Λεπτομέρειες"
  2791. "Group Winners" == "Νικητές Ομίλων"
  2792. "Championships" == "Πρωταθλήματα"
  2793. "Longest Cup Run" == "Μεγαλύτερη Πορεία"
  2794. "Most Goals" == "Περισσότερα Γκολ"
  2795. "Greatest Victory" == "Μεγαλύτερη Νίκη"
  2796. "Greatest Loss" == "Βαρύτερη Ηττα"
  2797. "You have no recorded history in the Champions League." == "Δεν έχετε καταγεγραμμένο ιστορικό στο Champions League."
  2798. "This is where you keep track of the Champions League." == "Εδώ μπορείτε να παρακολουθείτε το Champions League."
  2799. "The best teams from all the leagues of the world come together for this elite league." == "Οι καλύτερες ομάδες από όλα τα πρωταθλήματα του κόσμου αναμετρώντε μαζί για αυτό το ελίτ πρωτάθλημα."
  2800. "You'll only find the best teams from division 1 here." == "Θα βρείτε τις καλύτερες ομάδες μόνο από τη 1η Κατηγορία εδώ."
  2801. "The Champions League consists of group-play, followed by a knockout stage, before the finals." == "Το Τσάμπιονς Λιγκ αποτελείται από τη φάση των ομίλων, που ακολουθείται από ένα στάδιο νοκ-άουτ, πριν από τους τελικούς."
  2802. "Follow the group play by clicking on the details button for each group." == "Παρακολουθήστε την φάση των ομίλων κάνοντας κλικ στο κουμπί λεπτομερειών για κάθε όμιλο."
  2803. "Runnerup" == "Φιναλίστ"
  2804. "Overview" == "Επισκόπηση"
  2805. "Add to friend-list" == "Προσθήκη στην Λίστα Φίλων"
  2806. "This is where you keep track of a specific group in Champions League." == "Εδώ είναι όπου παρακολουθείτε έναν συγκεκριμένο όμιλο στο Champions League."
  2807. "It will list the teams, fixtures and results for the selected group." == "Εδώ αναφέρει τις ομάδες, τα παιχνίδια και τα αποτελέσματα για την επιλεγμένο όμιλο."
  2808. "Follow the group play by clicking on the 'Overview-button'." == "Ακολουθήστε την ομαδική αναπαραγωγή κάνοντας κλικ στο 'Κουμπί-Επισκόπηση'."
  2809. "Champions League Group %1%" == "Champions League Όμιλος %1%"
  2810. "This popup will let players registered in Norway to sign up with Coke.no and receivve 10 free credits." == "Αυτό το αναδυόμενο παράθυρο θα επιτρέψει στους παίκτες που είναι εγγεγραμμένοι στη Νορβηγία να εγγραφούν στο Coke.no και να λάβουν 10 δωρεάν πιστώσεις."
  2811. "Please complete the registration below to get your 10 free credits." == "Συμπληρώστε την παρακάτω εγγραφή για να λάβετε τις 10 δωρεάν πιστώσεις σας."
  2812. "Compare players" == "Σύγκριση Παιχτών"
  2813. "Assissts" == "Ασσίστς"
  2814. "Blocked teams" == "Αποκλεισμένες Ομάδες"
  2815. "Remove block" == "Αφαίρεση αποκλεισμού"
  2816. "No teams were found matching your string. Please try again." == "Δεν βρέθηκαν στοιχεία που ταιριάζουν με τη συμβολοσειρά σας. Παρακαλώ προσπαθησε ξανα."
  2817. "Invalid contact, please try again." == "Μή έγκυρη επαφή , Παρακαλώ προσπαθησε ξανα."
  2818. "This contact is already in your contact-list" == "Αυτή η επαφή υπέρχει ήδη στην λίστα επαφών σας"
  2819. "Block removed" == "Ο Αποκλεισμός αφαιρέθηκε"
  2820. "Player-Cups" == "Κύπελλ-Παιχτών"
  2821. "Registered Teams" == "Εγγεγραμμένες-Ομάδες"
  2822. "Drawn Fixtures" == "Κληρώσεις"
  2823. "Information" == "Πληροφορίες"
  2824. "Link" == "Σύνδεσμος"
  2825. "Restrictions" == "Περιορισμοί"
  2826. "Cup Day" == "Ημέρα Κυπέλλου"
  2827. "Highest Division" == "Υψηλότερη Κατηγορία"
  2828. "Lowest Division" == "Χαμηλότερη Κατηγορία"
  2829. "League Requirement" == "Απαιτήσεις Ένωσης"
  2830. "Cup Type" == "Τύπος Κυπέλλου"
  2831. "Highest Average Q" == "Υψηλότερο Μέσο Q"
  2832. "Cup Password" == "Κωδικός Κυπέλλου"
  2833. "Join Cup" == "Συμμετοχή στο Κύπελλο"
  2834. "credits" == "Πιστώσεις"
  2835. "Leave Cup" == "Εγκατάλειψη κυπέλλου"
  2836. "This is where you join cups created by other players, or set up your own cup for others to join." == "Εδώ μπορείτε να συμμετέχετε σε κύπελλα που δημιουργούνται από άλλους παίκτες, ή να δημιουργήσετε το δικό σας κύπελλο για να ενταχθούν άλλοι."
  2837. "You can choose which cups to display by clicking the different buttons at the top left." == "Μπορείτε να επιλέξετε ποια κύπελλα θα εμφανιστούν κάνοντας κλικ στα διάφορα κουμπιά που βρίσκονται επάνω αριστερά."
  2838. "Anyone can enter a public cup." == "Ο καθένας μπορεί να εισέλθει σε ένα δημόσιο κύπελλο."
  2839. "Note that some public cups require you to spend credits to join." == "Σημειώστε ότι ορισμένα δημόσια κύπελλα απαιτούν από εσάς να ξοδέψετε πιστώσεις για να συμμετάσχετε."
  2840. "Private cups require you to have a password to enter." == "Τα ιδιωτικά κύπελλα απαιτούν να έχετε έναν κωδικό πρόσβασης για να μπείτε."
  2841. "Open cups are cups that have not yet reached their maximum number of signed teams." == "Τα ανοιχτά κύπελλα είναι κύπελλα που δεν έχουν ακόμη φτάσει στο μέγιστο αριθμό των εγγεγραμμένων ομάδων."
  2842. "When you create a cup, the choices you make may alter the cost of the cup, and this is displayed on the confirmation button at the bottom." == "Όταν δημιουργείτε ένα κύπελλο, οι επιλογές που κάνετε μπορεί να αλλάξουν το κόστος του κυπέλλου και αυτό εμφανίζεται στο κουμπί επιβεβαίωσης στο κάτω μέρος."
  2843. "You can only enter one cup per cup-day." == "Μπορείτε να συμμετέχετε μόνο σε ένα κύπελλο ανά ημέρα κυπέλλου."
  2844. "Taking part in player-cups is a good method of improving your team." == "Παίρνοντας μέρος σε κύπελλα-παιχτών είναι ένας καλός τρόπος να βελτιώσετε την ομάδα σας."
  2845. "Joining this cup costs %1% credits." == "Η συμμετοχή στο κύπελλο κοστίζει %1% πιστώσεις."
  2846. "This cup is private and requires the use of a password to join." == "Αυτό το κύπελλο είναι ιδιωτικό και απαιτεί τη χρήση κωδικού πρόσβασης για συμμετοχή."
  2847. "Send a message to the owner of this cup" == "Στείλτε μύνημα στον κάτοχο αυτού του κυπέλλου"
  2848. "Invalud cup. Go back and try again." == "Μη έγκυρο. Πήγαινε πίσω και δοκίμασε ξανά."
  2849. "That cup has already started, you can not join it now." == "Αυτό το κύπελλο έχει ήδη ξεκινήσει, δεν γίνετε να συμμετέχετε τώρα."
  2850. "That cup has already finished, you can not join it now." == "Αυτό το κύπελλο έχει ήδη ολοκληρωθεί, δεν γίνετε να συμμετέχετε τώρα."
  2851. "You may not manually join the league cup." == "Δεν μπορείτε να συμμετέχετε χειροκίνητα στο κύπελλο της ένωσης."
  2852. "You may not manually join the department cup." == "Δεν μπορείτε να συμμετέχετε χειροκίνητα στο κύπελλο του Ομίλου σας."
  2853. "You are not playing in the right league." == "Δεν αγωνίζεστε στην σωστή Ένωση."
  2854. "You are already playing in that cup." == "Αγωνίζεστε ήδη σε αυτό το κύπελλο."
  2855. "That cup is full, please try another one." == "Αυτό το κύπελλο είναι πλήρες, παρακαλώ δοκιμάστε κάποιο άλλο."
  2856. "You may not join this cup due to division requirements. You are too high." == "Δεν μπορείτε να συμμετάσχετε σε αυτό το κύπελλο λόγω των απαιτήσεων Κατηγορίας. Είστε πάρα πολύ ψηλά."
  2857. "You may not join this cup due to division requirements. You are too low." == "Δεν μπορείτε να συμμετάσχετε σε αυτό το κύπελλο λόγω των απαιτήσεων Κατηγορίας. Είστε πάρα πολύ χαμηλά."
  2858. "This cup is Private, and you did not submit the correct password." == "Αυτό το κύπελλο είναι Ιδιωτικό και δεν υποβάλατε τον σωστό κωδικό πρόσβασης."
  2859. "The cost of creating or joining a cup is $join_cost. You do not have the funds required." == "Το κόστος δημιουργίας ή συμμετοχής σε ένα κύπελλο είναι $join_cost. Δεν έχετε τα απαιτούμενα κεφάλαια."
  2860. "You are already scheduled for a cup that same day, and you may not join an additional one." == "Έχετε ήδη προγραμματιστεί για ένα κύπελλο την ίδια ημέρα και δεν μπορείτε να συμμετάσχετε σε ένα επιπλέον την ίδια ημέρα."
  2861. "Your action failed, please try again." == "Η ενέργεια σας απέτυχε, δοκιμάστε ξανά."
  2862. "Joining the cup %1%" == "Συμμετοχή στο Κύπελλο %1%"
  2863. "%1% was kicked from the cup" == "%1% απομακρύνθηκε από το κύπελλο"
  2864. "Cup-Details" == "Λεπτομέρειες Κυπέλλου"
  2865. "Div/Dep" == "Κατ/Ομλ"
  2866. "This cup is full" == "Πλήρες Κύπελλο"
  2867. "Invalid cup-id" == "μη έγκυρο cup-id"
  2868. "The password for this cup is %1%" == "Ο κωδικός για αυτό το κύπελλο είναι %1%"
  2869. "This text is only visible to the manager who created the cup." == "TΑυτό το κείμενο είναι ορατό μόνο από τον διαχειριστή που δημιούργησε το κύπελλο."
  2870. "This private cup was created by %1% (%2%)" == "Αυτό το ιδιωτικό κύπελλο δημιουργήθηκε από %1% (%2%)"
  2871. "Kick" == "Απομάκρυνση"
  2872. "Important" == "Σοβαρό"
  2873. "Show My Cups" == "Εμφάνιση Τα Κύπελλά μου"
  2874. "Show All Open Cups" == "Εμφάνιση Όλα τα ανοικτά κύπελλα"
  2875. "Hide Sunday Cups" == "Απόκρυψη Κυριακάτικων κυπέλλων"
  2876. "Hide Saturday Cups" == "Απόκρυψη Σαββατιάτικων κυπέλλων"
  2877. "Show Private Cups Only" == "Εμφάνιση μόνο Ιδιωτικά κύπελλα"
  2878. "Show Public Cups Only" == "Εμφάνιση μόνο Δημόσια κύπελλα"
  2879. "Show Free Cups" == "Εμφάνιση Ελεύθερων κυπέλλων"
  2880. "Show Credit Cups" == "Εμφάνιση κύπελλα με κόστος"
  2881. "Show Full Cups" == "Εμφάνιση Πλήρη κύπελλα"
  2882. "Player-Cup Wins" == "Νίκες σε Κύπελλα-Παιχτών"
  2883. "Biggest Cup Won" == "Μεγαλύτερο-Κύπελλο Νίκη"
  2884. "Cup Name" == "Ονομασία Κυπέλλου"
  2885. "Max Q" == "Μγλ Q"
  2886. "Choose day" == "Επιλογή Ημέρας"
  2887. "Teams must pay with their own credits" == "Οι ομάδες πρέπει να πληρώσουν με δικές τους πιστώσεις"
  2888. "I will pay for the entire cup" == "Εγώ θα πληρώσω ολόκληρο το κύπελλο"
  2889. "Higest Division" == "Υψηλότερη κατηγορία"
  2890. "Credit Options" == "Επιλογές πίστωσης"
  2891. "Public/Private" == "Δημόσιο/Ιδιωτικό"
  2892. "Highest Avg. Q" == "Υψηλότερο Μεσ. Q"
  2893. "Cash Cost" == "Κόστος μετρητών"
  2894. "If every team will use their own credits, the cost to create a cup is just 2 credits. If you wish to pay for the entire cup, the cost is the number of teams you allow into the cup." == "Εάν κάθε ομάδα θα χρησιμοποιήσει τις δικές της πιστώσεις, το κόστος δημιουργίας ενός κυπέλλου είναι μόνο 2 πιστώσεις. Εάν θέλετε να πληρώσετε ολόκληρο το κύπελλο, το κόστος είναι ο αριθμός των ομάδων που επιτρέπετε στο κύπελλο."
  2895. "Create Cup" == "Δημιουργία κυπέλλου"
  2896. "Cup Fixtures" == "Αγώνες Κυπέλλου"
  2897. "Matchinfo" == "Πληροφ.Αγώνα"
  2898. "Read below for the fixtures and results for your Department Cup." == "Διαβάστε παρακάτω για τα παιχνίδια και τα αποτελέσματα για το Κύπελλο του Ομίλου σας."
  2899. "Donate Credits to" == "Δωρεά πιστώσεων στο"
  2900. "Donate Credit(s)" == "Δωρίστε Πίστωση(εις)"
  2901. "Per season, you can both give and receive a total of 300 credits, divided any way you want. You must have at least 30 credits left after donating." == "Ανά περίοδο, μπορείτε να δώσετε και να λάβετε συνολικά 300 μονάδες, χωρισμένες με τον τρόπο που θέλετε. Πρέπει να έχετε απομείνει με τουλάχιστον 30 μονάδες μετά τη δωρεά."
  2902. "Defined Events" == "Ορισμοί Γεγονότων"
  2903. "Worst performing Def" == "Χειρ. Αμυντ."
  2904. "Worst performing Mid" == "Χειρ. Μέσος"
  2905. "Worst performing Att" == "Χειρ. Επιθετ."
  2906. "Enable event" == "Ενεργοποίηση γεγονότος"
  2907. "Disable event" == "Απενεργοποίηση γεγονότος"
  2908. "Edit event" == "Επεξεργασία γεγονότος"
  2909. "Delete event" == "Διαγραφή γεγονότος"
  2910. "Define Event" == "Ορισμός γεγονότος"
  2911. "New event" == "Νέο γεγονός"
  2912. "Formation / Substitutions" == "Διάταξη / Αντικαταστάσεις"
  2913. "Cancel update" == "Ακύρωση ενημέρωσης"
  2914. "Active events" == "Ενεργά Γεγονότα"
  2915. "Current Active Events" == "Τρέχοντα Ενεργά Γεγονότα"
  2916. "This is where you set up special rules that apply during your games." == "Εδώ δημιουργείτε ειδικούς κανόνες που ισχύουν κατά τη διάρκεια των παιχνιδιών σας."
  2917. "Since you cannot control anything while the games are played, it's important to create some plans for these situations." == "Δεδομένου ότι δεν μπορείτε να ελέγξετε τίποτα ενώ παίζονται τα παιχνίδια, είναι σημαντικό να δημιουργήσετε κάποια σχέδια για αυτές τις καταστάσεις."
  2918. "There are a number of options here." == "Υπάρχουν πολλές επιλογές εδώ."
  2919. "Fill out the entire form as you see fit, supply a name for the event, and create it." == "Συμπληρώστε ολόκληρη τη φόρμα όπως κρίνετε κατάλληλα, δώστε ένα όνομα για το γεγονός και δημιουργήστε το."
  2920. "It may be wise to try the event out in a friendly match ot two before using it in a league game." == "Μπορεί να είναι χρήσιμο να δοκιμάσετε το γεγονός σε ένα φιλικό αγώνα ή δύο πριν το χρησιμοποιήσετε σε ένα παιχνίδι πρωταθλήματος."
  2921. "All your events will be listed on the right." == "Όλα τα ξεξονότα εμφανίζονται δεξιά στο πλάι."
  2922. "From here, you can choose to enable and disable the event by pressing the red or green circle in the top right corner of the event, or you can edit it using the monkey-wrench icon." == "Από εδώ, μπορείτε να επιλέξετε να ενεργοποιήσετε και να απενεργοποιήσετε το συμβάν πιέζοντας τον κόκκινο ή πράσινο κύκλο στην επάνω δεξιά γωνία του συμβάντος ή μπορείτε να το επεξεργαστείτε χρησιμοποιώντας το εικονίδιο με το κλειδί."
  2923. "This will bring all the details of the event into the list on the left." == "Αυτό θα φέρει όλες τις λεπτομέρειες του γεγονότος στη λίστα στα αριστερά."
  2924. "X will delete the event." == "X θα διαγράψει το γεγονός."
  2925. "Your Active Events list shows only the events which are currently enabled." == "Η λίστα ενεργών γεγονότων εμφανίζει μόνο τα γεγονότα που είναι ενεργοποιημένα αυτήν τη στιγμή."
  2926. "Test your events with friendly matches to see if they work as intended." == "Δοκιμάστε τα γεγονότα σας με φιλικούς αγώνες για να διαπιστώσετε αν λειτουργούν όπως προβλέπεται."
  2927. "Event-substitutions are based on position, not actual players." == "Οι αντικαταστάσεις στα γεγονότα βασίζονται στη θέση, όχι σε παίκτες."
  2928. "Your intended player is substituted only as long as the same player is playing in the same position." == "Ο ορισμένος παίκτης σας αντικαθίσταται μόνο εφόσον ο ίδιος παίκτης παίζει στην ίδια θέση."
  2929. "If you make changes in the team setup, those changes will be made in the events as well, and the new footballer playing on that position will be substituted." == "Αν κάνετε αλλαγές στην ομάδα, αυτές οι αλλαγές θα γίνουν και στα γεγονότα και ο νέος ποδοσφαιριστής που παίζει σε αυτή τη θέση θα αντικατασταθεί."
  2930. "An example: If an event substitutes the player playing the right midfielder, whoever is playing in that position is the one who will be substituted." == "Ενα παράδειγμα: Εάν ένα γεγονός αντικαθιστά τον παίκτη που παίζει δεξιός Μέσος, όποιος παίζει σε αυτή τη θέση είναι αυτός που θα αντικατασταθεί."
  2931. "Invalid substitution. Go back and try again." == "Μη έγκυρη Αλλαγή. Επιστρέψτε και δοκιμάστε ξανά."
  2932. "Invalid event-name." == "Μη έγκυρο όνομα γεγονότος."
  2933. "You already have 10 defined events." == "Έχετε ορίσει ήδη 10 γεγονότα."
  2934. "Logo" == "Σήμα"
  2935. "There are no sponsors available this late in the season." == "Δεν υπάρχουν διαθέσιμοι χορηγοί τόσο αργά στην αγων. περίοδο."
  2936. "Expense" == "Έξοδα"
  2937. "Totals" == "Σύνολα"
  2938. "Financial summary" == "Περίληψη Οικονομικών"
  2939. "VIP Boxes Profit" == "Κέρδη VIP Θέσεων"
  2940. "Credits To Money" == "Πιστώσεις σε Μετρητά"
  2941. "Staff Wages" == "Μισθοί Προσωπικού"
  2942. "Contract Cancellations" == "Ακυρώσεις συμβολαίων"
  2943. "Medical expenses" == "Ιατρικά Έξοδα"
  2944. "Legal expenses" == "Νομικά Έξοδα"
  2945. "Scout-reports" == "Σκάουτινγκ"
  2946. "Total Expenses" == "Σύνολο Εξόδων"
  2947. "Estimated Fortune Tax" == "Εκτιμώμενος φόρος περιουσίας"
  2948. "Estimated Result Post-Tax" == "Εκτιμόμενο αποτέλεσμα Μετά-Φόρου"
  2949. "On this page, you should keep an eye on your finances." == "Σε αυτή τη σελίδα, θα πρέπει να παρακολουθείτε τα οικονομικά σας."
  2950. "On the left, you have an overview of how much you earned and spent in the current league-round." == "Αριστερά, έχετε μια επισκόπηση του ποσού που κερδίσατε και δαπανάτε στο τρέχον πρωτάθλημα."
  2951. "If you want to view an earlier round, you can navigate using the arrows or the dropdown-menu at the top." == "Εάν θέλετε να δείτε έναν προηγούμενο γύρο, μπορείτε να περιηγηθείτε χρησιμοποιώντας τα βέλη ή το αναπτυσσόμενο μενού στην κορυφή."
  2952. "On the right side, is an overview of the total income and expenses for the entire season to date." == "Από τη δεξιά πλευρά, είναι μια επισκόπηση των συνολικών εσόδων και εξόδων από την αρχή της αγων. περιόδου μέχρι σήμερα."
  2953. "In ManagerLeague, there is both income-tax and fortune-tax." == "Στο ManagerLeague, υπάρχει φόρος εισοδήματος και φόρος περιουσίας."
  2954. "All taxes are automatically paid at the end of a season." == "Όλοι οι φόροι καταβάλλονται αυτόματα στο τέλος μιας περριόδου."
  2955. "Take good care of your finances." == "Να προσέχετε καλά τα οικονομικά σας."
  2956. "You have running costs to consider, specially wages for your staff and players." == "Έχετε τρέχουσες δαπάνες για να εξετάσετε, ειδικά μισθών για το προσωπικό και τους παίκτες σας."
  2957. "A team having -5.000.000 $ in its account at the end of the season, is bankrupt and must start over from scratch." == "Μια ομάδα με $ -5.000.000 στο λογαριασμό της στο τέλος της σεζόν είναι σε πτώχευση και πρέπει να ξεκινήσει από το μηδέν."
  2958. "Invalid sponsor." == "Μη έγκυρος χορηγός."
  2959. "This sponsorship deal requires a team playing in a higher division." == "Αυτή η συμφωνία χορηγίας απαιτεί μια ομάδα που παίζει σε υψηλότερη Κατηγορία."
  2960. "This sponsor requires the contract to be signed before or in round $sponsor_tbl[0]{latest_round}." == "Αυτός ο χορηγός απαιτεί να υπογραφεί η σύμβαση πριν τον $sponsor_tbl[0]{latest_round} γύρο."
  2961. "Invalid sponsor-choice." == "Μη έγκυρη επιλογή χορηγού."
  2962. "This sponsor is not sponsoring your league." == "Αυτός ο χορηγός δεν χορηγεί το πρωτάθλημα σας."
  2963. "My fixtures" == "Οι Αγώνες μου"
  2964. "Home" == "Εντός"
  2965. "Away" == "Εκτός"
  2966. "This page gives you an overview of all your games in the current season." == "Αυτή η σελίδα σάς παρέχει μια επισκόπηση όλων των παιχνιδιών σας στην τρέχουσα σεζόν."
  2967. "Some games are added as the season progresses, such as cup and champions league games, if your team progresses in these cups." == "Ορισμένα παιχνίδια προστίθενται καθώς η σεζόν εξελίσσεται, όπως τα κύπελλα και τα πρωταθλήματα, αν η ομάδα σας προχωρήσει σε αυτά τα κύπελλα."
  2968. "On the right is also an overview of the upcoming games in your department for each round." == "Στα δεξιά υπάρχει επίσης μια επισκόπηση των επερχόμενων παιχνιδιών στον όμιλό σας για κάθε γύρο."
  2969. "You can navigate backwards to see results, or forwards to see the upcoming fixtures for the next rounds." == "Μπορείτε να πλοηγηθείτε προς τα πίσω για να δείτε τα αποτελέσματα, ή προς τα εμπρός για να δείτε τα επερχόμενα παιχνίδια για τους επόμενους γύρους."
  2970. "Also on the right, you will find your own league-table as it looks right now." == "Επίσης στα δεξιά, θα βρείτε το δικό σας Πίνακα αποτελεσμάτων του πρωταθλήματος όπως φαίνεται τώρα."
  2971. "Please note that this table will not be covered up to prevent you from seeing it, regardless of wether you have watched your latest match or not." == "Λάβετε υπόψη ότι αυτός ο πίνακας δεν θα καλύπτεται για να σας εμποδίσει να το δείτε, ανεξάρτητα από το αν έχετε παρακολουθήσει τον τελευταίο σας αγώνα ή όχι."
  2972. "Parts of the fixture-list is also available on the general page." == "Μέρη της λίστας αγώνων διατίθενται επίσης στη γενική σελίδα."
  2973. "Fixtures and results" == "Αγώνες και Αποτελέσματα"
  2974. "Playoff Results - Leg %2%" == "Αποτελέσματα αγώνων κατάταξης - Σκέλος %2%"
  2975. "There are no fixtures or results to display for the selected round." == "Δεν υπάρχουν αγώνες ή αποτελέσματα για εμφάνιση για τον επιλεγμένο γύρο."
  2976. "Forum subscription added. You will now see threads from this forum listed on your General-page." == "Προστέθηκε συνδρομή στο φόρουμ. Θα δείτε τώρα τα θέματα από αυτό το φόρουμ που αναφέρονται στη σελίδα Γενικά."
  2977. "You may not hide threads from this forum." == "Δεν μπορείτε να κρύψετε Νήματα από αυτό το Φόρουμ."
  2978. "Forum subscription removed. You will no longer see threads from this forum listed on your General-page." == "Η συνδρομή στο φόρουμ έχει καταργηθεί. Δεν θα βλέπετε πλέον τα θέματα από αυτό το φόρουμ που αναφέρονται στη γενική σελίδα σας."
  2979. "This is the entry-page to our forums, where users discuss whatever is on their mind." == "Αυτή είναι η σελίδα εισόδου στα φόρουμ μας, όπου οι χρήστες συζητούν ό, τι είναι στο μυαλό τους."
  2980. "Select the forum you wish to view by clicking the box with the forum-name." == "Επιλέξτε το φόρουμ που θέλετε να προβάλετε κάνοντας κλικ στο πλαίσιο με το όνομα φόρουμ."
  2981. "That box will expand to show you the sub-forums it contains." == "Αυτό το πλαίσιο θα επεκταθεί για να σας δείξει τα υπο-φόρουμ που περιέχει."
  2982. "Then click on a sub-forum to view its threads." == "Στη συνέχεια, κάντε κλικ σε ένα δευτερεύον φόρουμ για να δείτε τα νήματα του."
  2983. "Note that the top blue bar of the forums is displaying where you are in the sub-forums and which thread you are looking at. " == "Σημειώστε ότι στην κορυφαία μπλε μπάρα της ενότητας φόρουμ εμφανίζεται το σημείο όπου βρίσκεστε στα υπο-φόρουμ και ποιο νήμα βλέπετε. "
  2984. "You can navigate back towards the top level of the forums by clicking on the forums and sub-forum names." == "Μπορείτε να πλοηγηθείτε πίσω στο κορυφαίο επίπεδο των φόρουμ κάνοντας κλικ στα ονόματα φόρουμ και υπο-φόρουμ."
  2985. "Keep a polite tone in the forums, and consider that we have players from all around the world of all ages." == "Κρατήστε έναν ευγενικό τόνο στα φόρουμ και θεωρήστε ότι έχουμε παίκτες από όλο τον κόσμο όλων των ηλικιών."
  2986. "If you do not behave, your team can be closed or simply shut out from the forums." == "Εάν δεν συμμορφώνεστε, η ομάδα σας μπορεί να κλείσει ή απλά να αποκλειστεί από τα φόρουμ."
  2987. "Remember that a few smilies are fun, but too much can be annoying and make your post hard to read." == "Θυμηθείτε ότι μερικά χαμόγελα είναι διασκεδαστικά, αλλά πάρα πολλά μπορεί να είναι ενοχλητικά και κάνουν την ανάρτησή σας σας δύσκολη στο διάβασμα."
  2988. "Smilies can be inserted into a post simply by clicking on them in the list." == "Τα χαμόγελα μπορούν να εισαχθούν σε μια ανάρτηση απλά κάνοντας κλικ σε αυτά στη λίστα."
  2989. "Click on a forum-group to display it's forums. Then you can navigate to the forum you wish to read." == "Κάντε κλικ σε μια ομάδα φόρουμ για να εμφανίσετε τα φόρουμ της. Στη συνέχεια, μπορείτε να περιηγηθείτε στο φόρουμ που θέλετε να διαβάσετε."
  2990. "Click here to mark or unmark a forum as a favorite. On the general-page, you will only see threads from your favorite forums." == "Κάντε κλικ εδώ για να επισημάνετε ή να ξεμπλοκάρετε ένα φόρουμ ως αγαπημένο. Στη γενική σελίδα, θα δείτε μόνο τα θέματα από τα αγαπημένα σας φόρουμ."
  2991. "Stick/Unstick" == "Κόλλημα/Ξεκόλλημα"
  2992. "Hide/Unhide" == "Απόκρυψη/Αποκάλυψη"
  2993. "Lock/Unlock" == "Κλείδωμα/Ξεκλείδωμα"
  2994. "Forums" == "Φόρουμς"
  2995. "The match-simulator is simulating the league round. During this time, you may not challenge, re-challenge, accept or cancel challenges. Pleasy try again in a few minutes." == "Ο προσομοιωτής αγώνων προσομοιώνει το γύρο του πρωταθλήματος. Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου, δεν μπορείτε να προκαλέσετε, να επαναλάβετε, να αποδεχτείτε ή να ακυρώσετε τις προκλήσεις φιλικών. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά σε λίγα λεπτά."
  2996. "Unable to find a team with that name, please try again." == "Δεν είναι δυνατή η εύρεση ομάδας με αυτό το όνομα, δοκιμάστε ξανά."
  2997. "Open Challenge" == "Ανοιχτή πρόκληση"
  2998. "Challenge Any" == "Προκαλέστε Οιονδήποτε"
  2999. "Challenge Same and Higher Divisions Only" == "Προκαλέστε Μόνο Ιδιας η Υψηλότερης κατηγορίας Ομάδα"
  3000. "Challenge Same and Lower Divisions Only" == "Προκαλέστε Μόνο Ιδιας η Χαμηλότερης κατηγορίας Ομάδα"
  3001. "Challenge Same Division Only" == "Προκαλέστε Μόνο Ιδιας κατηγορίας Ομάδα"
  3002. "Issued challenges are played in your stadium." == "Η Πρόκληση που στείλατε θα διεξαχθεί στο γήπεδό σας."
  3003. "Anyone matching your criteria can accept the challenge." == "Οποιοσδήποτε πληρεί τα κριτήρια που θέσατε μπορεί να αποδεχτεί την πρόκληση."
  3004. "If you cancel the challenge, the credit will be returned. " == "Εάν ακυρώσετε την πρόκληση, η πίστωση επιστρέφετε. "
  3005. "Direct Challenge" == "Απευθείας πρόκληση"
  3006. "Issue Direct Challenge" == "Στείλτε Απευθείας πρόκληση"
  3007. "Stats" == "Στατιστικά"
  3008. "Total" == "Σύνολο"
  3009. "vs. Higher Div" == "vs. Μγλ/ρη Κατ."
  3010. "vs. Same Div" == "vs. Ιδια Κατ"
  3011. "vs. Lower Div" == "vs. Χμλ/ρη Κατ"
  3012. "Total Friendlies Played" == "Σύνολο Παιγμένων φιλικών"
  3013. "Open Challenges Accepted" == "Αποδεκτές Ανοικτές προκλ."
  3014. "3 characters minimum" == "3 χαρακτήρες το ελάχιστο"
  3015. "This page allows you to issue and pick up training-matches." == "Αυτή η σελίδα σάς επιτρέπει να εκδίδετε και να παρακολουθείτε τα φιλικά προπόνησης."
  3016. "These will help your players develop their skills." == "Αυτά θα βοηθήσουν τους παίκτες σας να αναπτύξουν τις ικανότητές τους."
  3017. "There are several options when issuing friendlies." == "Υπάρχουν πολλές επιλογές κατά την έκδοση φιλικών."
  3018. "Try them out." == "Δοκιμάστε τα."
  3019. "On the direct challenge list are all the teams on your friends list for easy challenges." == "Στη λίστα άμεσης πρόκλησης βρίσκονται όλες οι ομάδες στη λίστα των φίλων σας για εύκολες προκλήσεις."
  3020. "If you wish to challenge a specific team, you can use the team search to find it." == "Αν θέλετε να προκαλέσετε μια συγκεκριμένη ομάδα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την αναζήτηση ομάδας για να την βρείτε."
  3021. "Unanswered challenges stay on the list until you accept, or until they are withdrawn." == "Unanswered challenges stay on the list until you accept, or until they are withdrawn."
  3022. "Open challenges are challenges that anyone can accept." == "Open challenges are challenges that anyone can accept."
  3023. "You can only accept one open challenge per 3 minutes." == "You can only accept one open challenge per 3 minutes."
  3024. "The 'Friendly results' show the latest results of your friendly matches." == "The 'Friendly results' show the latest results of your friendly matches."
  3025. "Here you can request a rematch from any of the teams you have faced recently." == "Here you can request a rematch from any of the teams you have faced recently."
  3026. "Check your players fitness regularly when playing friendlies." == "Check your players fitness regularly when playing friendlies."
  3027. "They will get tired, and you will want to make sure they are rested before any league or cup games you have on your schedule." == "They will get tired, and you will want to make sure they are rested before any league or cup games you have on your schedule."
  3028. "Issuing an open challenge will allow you to accept an open challenge right away, even if the 3-minute delay has not passed." == "Issuing an open challenge will allow you to accept an open challenge right away, even if the 3-minute delay has not passed."
  3029. "Accept challenge" == "Accept challenge"
  3030. "Reject challenge" == "Reject challenge"
  3031. "Cancel challenge" == "Cancel challenge"
  3032. "Offer a rematch" == "Offer a rematch"
  3033. "Send a message" == "Send a message"
  3034. "Add as friend" == "Add as friend"
  3035. "Click here to select or deselect all friends." == "Click here to select or deselect all friends."
  3036. "Team Name" == "Team Name"
  3037. "This is a list of the people you have added as friends." == "This is a list of the people you have added as friends."
  3038. "Here you can compare teams, follow the progress of your friends, create cups and send messages to several friends in one go." == "Here you can compare teams, follow the progress of your friends, create cups and send messages to several friends in one go."
  3039. "Check the boxes by the team name to either invite a team to a cup, or to add it as a recipient of your quick-message." == "Check the boxes by the team name to either invite a team to a cup, or to add it as a recipient of your quick-message."
  3040. "Add teams using the team search to quickly populate your friends-list." == "Add teams using the team search to quickly populate your friends-list."
  3041. "Make sure you don't spam all your friends with messages." == "Make sure you don't spam all your friends with messages."
  3042. "You could risk being blocked by them, or even be banned from the game." == "You could risk being blocked by them, or even be banned from the game."
  3043. "When you click this button, a private cup will be created for you and your friends. The friends you have selected in the above list, will be messaged automatically with the password to the cup. If you wish to invite others, you must do so manually." == "When you click this button, a private cup will be created for you and your friends. The friends you have selected in the above list, will be messaged automatically with the password to the cup. If you wish to invite others, you must do so manually."
  3044. "When you click this button, you will send the written message to those of your friends you have selected in the above list. This special kind of message can only be sent once per 24 hours." == "When you click this button, you will send the written message to those of your friends you have selected in the above list. This special kind of message can only be sent once per 24 hours."
  3045. "Friends" == "Friends"
  3046. "Your team has been marked for a League-Change in the coming season-change. You will be moved to the %1% league. If this seems strange, please contact [link]../support.pl,support[/link]." == "Your team has been marked for a League-Change in the coming season-change. You will be moved to the %1% league. If this seems strange, please contact [link]../support.pl,support[/link]."
  3047. "You can subscribe to forums here." == "You can subscribe to forums here."
  3048. "You have not watched your latest league-match yet, and so the league table is hidden." == "You have not watched your latest league-match yet, and so the league table is hidden."
  3049. "If you wish to reveal it now, just click on this text." == "If you wish to reveal it now, just click on this text."
  3050. "Click here to see the full schedule." == "Click here to see the full schedule."
  3051. "Training" == "Training"
  3052. "There are no results to display here at this time." == "There are no results to display here at this time."
  3053. "The first league-game of the season is played on Monday at 15:00 CEST." == "The first league-game of the season is played on Monday at 15:00 CEST."
  3054. "This round contains the first play-off matches only." == "This round contains the first play-off matches only."
  3055. "Remember that the season is over after round 37." == "Remember that the season is over after round 37."
  3056. "This round contains the second play-off matches only." == "This round contains the second play-off matches only."
  3057. "This round contains the last play-off matches only." == "This round contains the last play-off matches only."
  3058. "Something" == "Something"
  3059. "This page shows you the basic information about the current status of the game." == "This page shows you the basic information about the current status of the game."
  3060. "Important information is shown at the top left, and contains messages from the development-team." == "Important information is shown at the top left, and contains messages from the development-team."
  3061. "At the top right is the league-table." == "At the top right is the league-table."
  3062. "This is always up to date, but covered up if you haven't viewed your latest league match." == "This is always up to date, but covered up if you haven't viewed your latest league match."
  3063. "Below the table is the regular schedule for ManagerLeague." == "Below the table is the regular schedule for ManagerLeague."
  3064. "The Latest Threads shows the last posts from the forums." == "The Latest Threads shows the last posts from the forums."
  3065. "Fixtures and Results shows you your most recent games played, and your next upcoming matches." == "Fixtures and Results shows you your most recent games played, and your next upcoming matches."
  3066. "League-results displays the results of the games in your department for the current round." == "League-results displays the results of the games in your department for the current round."
  3067. "Take a bit of time to familiarize yourself with the view." == "Take a bit of time to familiarize yourself with the view."
  3068. "It's not as complicated as it might seem at first glance." == "It's not as complicated as it might seem at first glance."
  3069. "By clicking the OK-button below, you will be awarded with %1% free credits. This option is only available once per season." == "By clicking the OK-button below, you will be awarded with %1% free credits. This option is only available once per season."
  3070. "Free credits" == "Free credits"
  3071. "Diff" == "Diff"
  3072. "IP-lookup" == "IP-lookup"
  3073. "My notes" == "My notes"
  3074. "Add / Edit note" == "Add / Edit note"
  3075. "Create / Update Note" == "Create / Update Note"
  3076. "Note-list" == "Note-list"
  3077. "Here you can write your own personal notes." == "Here you can write your own personal notes."
  3078. "Each note written becomes a small post-it note." == "Each note written becomes a small post-it note."
  3079. "You can drag it around and organise the notes as you like." == "You can drag it around and organise the notes as you like."
  3080. "The list at the bottom allows you to bring any note you've written to the front, in case your notes get cluttered." == "The list at the bottom allows you to bring any note you've written to the front, in case your notes get cluttered."
  3081. "Keep your notes short, and delete the ones you don't need." == "Keep your notes short, and delete the ones you don't need."
  3082. "A good manager is organised." == "A good manager is organised."
  3083. "You can use all smilies and codes from the forum in your notes as well." == "You can use all smilies and codes from the forum in your notes as well."
  3084. "Your notes can not be read by other managers in the game." == "Your notes can not be read by other managers in the game."
  3085. "Click on a subject here to highlight the note." == "Click on a subject here to highlight the note."
  3086. "There are too many fixtures to display here. This space will be used when there are less than 256 fixtures to list." == "There are too many fixtures to display here. This space will be used when there are less than 256 fixtures to list."
  3087. "There are too many results to display here. This space will be used when there are less than 256 results to list." == "There are too many results to display here. This space will be used when there are less than 256 results to list."
  3088. "This area will list your fixtures and your recent results in the League Cup." == "This area will list your fixtures and your recent results in the League Cup."
  3089. "As soon as you have fixtures or results to print here, this text will be replaced by them." == "As soon as you have fixtures or results to print here, this text will be replaced by them."
  3090. "The League Cup is finished." == "The League Cup is finished."
  3091. "There will be no fixtures listed here until next season." == "There will be no fixtures listed here until next season."
  3092. "After the training in Round 37, the game will be unavailable for a few hours, while we switch to the next season." == "After the training in Round 37, the game will be unavailable for a few hours, while we switch to the next season."
  3093. "League Cups" == "League Cups"
  3094. "You have no recorded history in the League Cup." == "You have no recorded history in the League Cup."
  3095. "This is where you keep track of The League Cup." == "This is where you keep track of The League Cup."
  3096. "All teams from division 4 and up to division 1 play in the league cup." == "All teams from division 4 and up to division 1 play in the league cup."
  3097. "Teams in lower divisions play Department Cups instead." == "Teams in lower divisions play Department Cups instead."
  3098. "Advancement is made through winning games." == "Advancement is made through winning games."
  3099. "If you lose a cup-match, you are out of the cup." == "If you lose a cup-match, you are out of the cup."
  3100. "Fixtures and results show you the games you've played and your next upcoming game (if you have one)" == "Fixtures and results show you the games you've played and your next upcoming game (if you have one)"
  3101. "Cup fixtures show you all the matches for the upcoming cup-round." == "Cup fixtures show you all the matches for the upcoming cup-round."
  3102. "Cup results show you the results of the previous cup-round." == "Cup results show you the results of the previous cup-round."
  3103. "Check out your next matchup here by clicking on the team name and check out the quality of your opponent." == "Check out your next matchup here by clicking on the team name and check out the quality of your opponent."
  3104. "Sticky" == "Sticky"
  3105. "POST NEW TOPIC" == "POST NEW TOPIC"
  3106. "Thread stuck / unstuck." == "Thread stuck / unstuck."
  3107. "Here you can see the list of threads in the selected forum." == "Here you can see the list of threads in the selected forum."
  3108. "Here you can see the list of topics in the selected forum." == "Here you can see the list of topics in the selected forum."
  3109. "Click on a topic to enter the discussion." == "Click on a topic to enter the discussion."
  3110. "Alternatively, you can click the arrow to go to the last post." == "Alternatively, you can click the arrow to go to the last post."
  3111. "You can also navigate to older or newer threads, by using the arrow-buttons under the topic-list." == "You can also navigate to older or newer threads, by using the arrow-buttons under the topic-list."
  3112. "You can also search the selected forum for discussions containing certain words or phrases by using the search-field between the navigation-buttons below the topic-list." == "You can also search the selected forum for discussions containing certain words or phrases by using the search-field between the navigation-buttons below the topic-list."
  3113. "If you have a question about ManagerLeague, just ask in the forums." == "If you have a question about ManagerLeague, just ask in the forums."
  3114. "We have plenty of experienced users who can help you out." == "We have plenty of experienced users who can help you out."
  3115. "By being polite and precise you are, you can ensure quick replies." == "By being polite and precise you are, you can ensure quick replies."
  3116. "Nobody wants to help an idiot, but everybody wants to help a new player with valid questions." == "Nobody wants to help an idiot, but everybody wants to help a new player with valid questions."
  3117. "Click on a subject to go to the beginning of the thread." == "Click on a subject to go to the beginning of the thread."
  3118. "Go to the last post in this thread" == "Go to the last post in this thread"
  3119. "Club Shop" == "Club Shop"
  3120. "Click here to show / hide players" == "Click here to show / hide players"
  3121. "Controls" == "Controls"
  3122. "Spectators" == "Spectators"
  3123. "Team Summary" == "Team Summary"
  3124. "You can follow your watched players by navigating to Data / Watches in the main menu." == "You can follow your watched players by navigating to Data / Watches in the main menu."
  3125. "Skip to the end of the match" == "Skip to the end of the match"
  3126. "Play / Pause the match-report" == "Play / Pause the match-report"
  3127. "Increase the speed" == "Increase the speed"
  3128. "Decrease the speed" == "Decrease the speed"
  3129. "Goal" == "Goal"
  3130. "Penalty after %1% minutes" == "Penalty after %1% minutes"
  3131. "Yellow Card" == "Yellow Card"
  3132. "Red Card" == "Red Card"
  3133. "at" == "at"
  3134. "Subject is too long, please go back and try again." == "Subject is too long, please go back and try again."
  3135. "The message is too long, please go back and try again." == "The message is too long, please go back and try again."
  3136. "Sender" == "Sender"
  3137. "Your contact-list is empty." == "Your contact-list is empty."
  3138. "Your friend-list is empty." == "Your friend-list is empty."
  3139. "You have not blocked anyone." == "You have not blocked anyone."
  3140. "This is where you view your incoming messages and send messages to other managers." == "This is where you view your incoming messages and send messages to other managers."
  3141. "At the top is a menu-bar where you can select to view your incoming messages, system-messages, or messages you have sent to others." == "At the top is a menu-bar where you can select to view your incoming messages, system-messages, or messages you have sent to others."
  3142. "Use your mouse and hover over the other icons to see their function." == "Use your mouse and hover over the other icons to see their function."
  3143. "Most of them are self-explanatory." == "Most of them are self-explanatory."
  3144. "Select a message from the list to view it." == "Select a message from the list to view it."
  3145. "It will be displayed below the mail list." == "It will be displayed below the mail list."
  3146. "Each mail also has a number of possible options." == "Each mail also has a number of possible options."
  3147. "Hover your mouse over the icons to see what they do." == "Hover your mouse over the icons to see what they do."
  3148. "On the right are three lists." == "On the right are three lists."
  3149. "Each list is selectable from the top menu line." == "Each list is selectable from the top menu line."
  3150. "They are your contacts, your friends, and the people you block." == "They are your contacts, your friends, and the people you block."
  3151. "Contacts are anyone you recevie mail from or send mail to." == "Contacts are anyone you recevie mail from or send mail to."
  3152. "Your friends list is the same as the people you have listed on your Friends-page." == "Your friends list is the same as the people you have listed on your Friends-page."
  3153. "The blocked senders are people you have blocked." == "The blocked senders are people you have blocked."
  3154. "You can unblock them from this list." == "You can unblock them from this list."
  3155. "Pressing reply or new message will bring up a new window for you to write your message in." == "Pressing reply or new message will bring up a new window for you to write your message in."
  3156. "There are a number of ways to clean up your mail box." == "There are a number of ways to clean up your mail box."
  3157. "Delete by sender, delete by subject and delete all." == "Delete by sender, delete by subject and delete all."
  3158. "Use the one you feel is relevant to you." == "Use the one you feel is relevant to you."
  3159. "Make sure to unblock people you want to buy a player from (if they are blocked)" == "Make sure to unblock people you want to buy a player from (if they are blocked)"
  3160. "You might have something to discuss." == "You might have something to discuss."
  3161. "Inbox" == "Inbox"
  3162. "Sent items" == "Sent items"
  3163. "Flag this message" == "Flag this message"
  3164. "Delete message" == "Delete message"
  3165. "Delete all messages" == "Delete all messages"
  3166. "Mark all messages as read" == "Mark all messages as read"
  3167. "Show contacts" == "Show contacts"
  3168. "Show friends" == "Show friends"
  3169. "Show blocked managers" == "Show blocked managers"
  3170. "Block messages from this contact" == "Block messages from this contact"
  3171. "Unblock this contact" == "Unblock this contact"
  3172. "Delete this contact" == "Delete this contact"
  3173. "Compose a new message to this contact" == "Compose a new message to this contact"
  3174. "Delete this friend" == "Delete this friend"
  3175. "Report this message as unsuitable or spam" == "Report this message as unsuitable or spam"
  3176. "View only system-sent messages" == "View only system-sent messages"
  3177. "On the left you see your messages, and on the right is your contact-list." == "On the left you see your messages, and on the right is your contact-list."
  3178. "Click on a message-subject to select the message." == "Click on a message-subject to select the message."
  3179. "All messages have been deleted." == "All messages have been deleted."
  3180. "Messages marked as read." == "Messages marked as read."
  3181. "Delete news-entry" == "Delete news-entry"
  3182. "Are you sure you with to delete the selected news-entry?" == "Are you sure you with to delete the selected news-entry?"
  3183. "Read news" == "Read news"
  3184. "View cup details" == "View cup details"
  3185. "Article" == "Article"
  3186. "Written by" == "Written by"
  3187. "Publish Article" == "Publish Article"
  3188. "Your recent news-post has been deleted by the admins for one of the following reasons:" == "Your recent news-post has been deleted by the admins for one of the following reasons:"
  3189. "It was not written in English." == "It was not written in English."
  3190. "It was unsuitable for our players." == "It was unsuitable for our players."
  3191. "It contained advertisement for selling players. Please use the Transfers-forum." == "It contained advertisement for selling players. Please use the Transfers-forum."
  3192. "The body is too long! 4096 characters maximum." == "The body is too long! 4096 characters maximum."
  3193. "This page shows the latest player-created news from your national league, and allows you to create your own news-articles." == "This page shows the latest player-created news from your national league, and allows you to create your own news-articles."
  3194. "It is not allowed to use these articles to promote players for sale, as that belongs in the transfer-forum only." == "It is not allowed to use these articles to promote players for sale, as that belongs in the transfer-forum only."
  3195. "The ManagerLeague HQ Information contains all the latest and important information coming from the developers of the game." == "The ManagerLeague HQ Information contains all the latest and important information coming from the developers of the game."
  3196. "Make sure you visit this page often to view any news." == "Make sure you visit this page often to view any news."
  3197. "The most important headlines will also be shown on the General-page." == "The most important headlines will also be shown on the General-page."
  3198. "The most recent transfers made in the game can be found at the bottom of the page." == "The most recent transfers made in the game can be found at the bottom of the page."
  3199. "If something funny, important or otherwise important happens to your team, write a little article about it." == "If something funny, important or otherwise important happens to your team, write a little article about it."
  3200. "Invalid player. Please try again." == "Invalid player. Please try again."
  3201. "Transfer-status changed." == "Transfer-status changed."
  3202. "Your offer may not be withdrawn because it is higher than the auto-accept value and it is the highest bid." == "Your offer may not be withdrawn because it is higher than the auto-accept value and it is the highest bid."
  3203. "No bid found" == "No bid found"
  3204. "Invalid bid" == "Invalid bid"
  3205. "Please try again." == "Please try again."
  3206. "You can not accept this bid yet" == "You can not accept this bid yet"
  3207. "The team who made this bid has too many players already. His bid has been cancelled. The previous highest bidder is once again the highest, and you may accept his offer by clicking Accept again." == "The team who made this bid has too many players already. His bid has been cancelled. The previous highest bidder is once again the highest, and you may accept his offer by clicking Accept again."
  3208. "The team who made this bid has too many players already. His bid has been cancelled." == "The team who made this bid has too many players already. His bid has been cancelled."
  3209. "You may not sell any more players now." == "You may not sell any more players now."
  3210. "Something is wrong with the bid you are trying to accept." == "Something is wrong with the bid you are trying to accept."
  3211. "My Players" == "My Players"
  3212. "Add" == "Add"
  3213. "Average Value" == "Average Value"
  3214. "You now have %1% players in your squad. This prevents you from making bids and buying more players. If you wish to sign a new player, you must sack or sell some until your squad-count is below %2%." == "You now have %1% players in your squad. This prevents you from making bids and buying more players. If you wish to sign a new player, you must sack or sell some until your squad-count is below %2%."
  3215. "My Listed Players" == "My Listed Players"
  3216. "Minimum bid" == "Minimum bid"
  3217. "Auto-accept" == "Auto-accept"
  3218. "Delist" == "Delist"
  3219. "Accept offer" == "Accept offer"
  3220. "Are you sure you wish to accept the offer of %1% $ for %2%?" == "Are you sure you wish to accept the offer of %1% $ for %2%?"
  3221. "Reject offer" == "Reject offer"
  3222. "Are you sure you wish to reject all offers for %1%?" == "Are you sure you wish to reject all offers for %1%?"
  3223. "Message the manager of %1%" == "Message the manager of %1%"
  3224. "Accept bid" == "Accept bid"
  3225. "This offer can not be accepted yet." == "This offer can not be accepted yet."
  3226. "Please wait %1% hours, %2% minutes and %3% seconds." == "Please wait %1% hours, %2% minutes and %3% seconds."
  3227. "This offer will be auto-accepted by the system shortly after %1% CEST, and may not be manually accepted." == "This offer will be auto-accepted by the system shortly after %1% CEST, and may not be manually accepted."
  3228. "This offer failed to be auto-accepted at the designated time. It will attempt again at %1% CEST, and should it fail again, the offer will be deleted. Such failure is either caused by you having too few players, the buyer having too many players, or that the buyer no longer can afford this bid. When the offer is deleted, any offers still standing for the player will remain intact." == "This offer failed to be auto-accepted at the designated time. It will attempt again at %1% CEST, and should it fail again, the offer will be deleted. Such failure is either caused by you having too few players, the buyer having too many players, or that the buyer no longer can afford this bid. When the offer is deleted, any offers still standing for the player will remain intact."
  3229. "This offer will be auto-accepted by the system shortly after %1% CEST, and may not be rejected." == "This offer will be auto-accepted by the system shortly after %1% CEST, and may not be rejected."
  3230. "Withdraw bid" == "Withdraw bid"
  3231. "Are you sure you wish to withdraw your bid on %1%?" == "Are you sure you wish to withdraw your bid on %1%?"
  3232. "This bid can not be withdrawn yet." == "This bid can not be withdrawn yet."
  3233. "This bid can not be withdrawn." == "This bid can not be withdrawn."
  3234. "This is because it is higher than the auto-accept value, and it is the highest bid," == "This is because it is higher than the auto-accept value, and it is the highest bid,"
  3235. "Click here to increase your bid" == "Click here to increase your bid"
  3236. "Click here to change the minimum-bid." == "Click here to change the minimum-bid."
  3237. "Click here to change the auto-accept value." == "Click here to change the auto-accept value."
  3238. "Set auto-accept amount" == "Set auto-accept amount"
  3239. "Increase" == "Increase"
  3240. "Increase bid" == "Increase bid"
  3241. "This is where you manage buying and selling players." == "This is where you manage buying and selling players."
  3242. "To the left, you will find all your players." == "To the left, you will find all your players."
  3243. "By clicking on the small icons to the right of the players, you can add or remove them from the transfer-market." == "By clicking on the small icons to the right of the players, you can add or remove them from the transfer-market."
  3244. "It is not possible to place bids on players who are not on the market." == "It is not possible to place bids on players who are not on the market."
  3245. "By pressing the 'Minimim Bid' and 'Auto-accept' fields on a player, you can set new values as you see fit." == "By pressing the 'Minimim Bid' and 'Auto-accept' fields on a player, you can set new values as you see fit."
  3246. "If you set a value for 'Auto-accept', the player will automatically be sold to the highest bidder when the 12-hour transfer-limit is up." == "If you set a value for 'Auto-accept', the player will automatically be sold to the highest bidder when the 12-hour transfer-limit is up."
  3247. "Once you get an offer for your players, that player will be listed under 'Offers'." == "Once you get an offer for your players, that player will be listed under 'Offers'."
  3248. "You can accept any bids made 12 hours after the first bid has been made on a player." == "You can accept any bids made 8 hours after the last bid has been made on a player."
  3249. "You can reject a bid at any time." == "You can reject a bid 8 hours after the last bid has been made."
  3250. "All bids you have made will be listed under 'Bids'." == "All bids you have made will be listed under 'Bids'."
  3251. "You can increase your bid at any time, but you may not withdraw it until the 12-hour transfer-limit is up or someone makes a higher offer for the same player." == "You can increase your bid at any time, but you may not withdraw it until the 12-hour transfer-limit is up or someone makes a higher offer for the same player."
  3252. "Don't set unrealistic values on your 'Minimum bid' and 'Auto-accept' fields, or you will never sell your player." == "Don't set unrealistic values on your 'Minimum bid' and 'Auto-accept' fields, or you will never sell your player."
  3253. "Click here list the player for sale." == "Click here list the player for sale."
  3254. "Click here to delist the player." == "Click here to delist the player."
  3255. "My Transfers" == "My Transfers"
  3256. "Price" == "Price"
  3257. "World Top 5" == "World Top 5"
  3258. "Top Performers" == "Top Performers"
  3259. "Top Youth Performers" == "Top Youth Performers"
  3260. "Top Champions League Scorers" == "Top Champions League Scorers"
  3261. "This page shows all the top players of every league and division." == "This page shows all the top players of every league and division."
  3262. "On the right, you'll see the best players in the work in each category." == "On the right, you'll see the best players in the work in each category."
  3263. "On the left side, you can select the type of ranking you would like to see." == "On the left side, you can select the type of ranking you would like to see."
  3264. "Select the ranking type, then the particular position you would like to see, if any." == "Select the ranking type, then the particular position you would like to see, if any."
  3265. "Then choose the specific league and division, and your selected ranking will appear." == "Then choose the specific league and division, and your selected ranking will appear."
  3266. "This is a good way to see how well your players are performing compared to others in your league and division." == "This is a good way to see how well your players are performing compared to others in your league and division."
  3267. "Player Rankings" == "Player Rankings"
  3268. "This player is no longer in our database." == "This player is no longer in our database."
  3269. "Error - Wrong player-id" == "Error - Wrong player-id"
  3270. "%1% Credit" == "%1% Credit"
  3271. "Are you sure you wish to place this bid?" == "Are you sure you wish to place this bid?"
  3272. "Bidding" == "Bidding"
  3273. "Current Bid" == "Current Bid"
  3274. "Placed By" == "Placed By"
  3275. "Place Bid" == "Place Bid"
  3276. "This player is not transfer-listed and can not be purchased." == "This player is not transfer-listed and can not be purchased."
  3277. "You can still contact the owner here to open negotiations." == "You can still contact the owner here to open negotiations."
  3278. "Go to My Transfers if you wish to accept or reject bids." == "Go to My Transfers if you wish to accept or reject bids."
  3279. "Current Value" == "Current Value"
  3280. "Current Minimum Bid" == "Current Minimum Bid"
  3281. "Current Auto Accept Value" == "Current Auto Accept Value"
  3282. "Sack player" == "Sack player"
  3283. "New number (1 Credit)" == "New number (1 Credit)"
  3284. "Rename (1 Credit)" == "Rename (1 Credit)"
  3285. "To set Minimum Bid and Auto-Accept values for this player, please navigate to the Transfers page." == "To set Minimum Bid and Auto-Accept values for this player, please navigate to the Transfers page."
  3286. "Attributes" == "Attributes"
  3287. "Values" == "Values"
  3288. "Current Season" == "Current Season"
  3289. "Player History" == "Player History"
  3290. "This player has yet to win his first award." == "This player has yet to win his first award."
  3291. "You can follow your watched players by navigating to Transfer / Watches in the main menu." == "You can follow your watched players by navigating to Transfer / Watches in the main menu."
  3292. "Listed" == "Listed"
  3293. "Not listed" == "Not listed"
  3294. "List player" == "List player"
  3295. "Unlist player" == "Unlist player"
  3296. "Release player from contract" == "Release player from contract"
  3297. "%1% is willing to pay $ %2% to be released from his contract." == "%1% is willing to pay $ %2% to be released from his contract."
  3298. "Are you willing to let him go now?" == "Are you willing to let him go now?"
  3299. "Confirmation" == "Confirmation"
  3300. "Delete Player Picture" == "Delete Player Picture"
  3301. "Ignore bids lower than" == "Ignore bids lower than"
  3302. "Update minimum bid" == "Update minimum bid"
  3303. "Rename (Cost: 1 Credit)" == "Rename (Cost: 1 Credit)"
  3304. "You may only place bids before round 35" == "You may only place bids before round 35"
  3305. "Unsigned." == "Unsigned."
  3306. "Sacked." == "Sacked."
  3307. "You may only upload pictures for your own players!" == "You may only upload pictures for your own players!"
  3308. "Something went wrong with your file upload. This is probably due to trying to upload a picture larger than the maximum size of 100 Kilobytes. Try with a small picture. The recommended size is 100*150 pixels, and it must be a valid file in one of these formats: gif, jpg og png." == "Something went wrong with your file upload. This is probably due to trying to upload a picture larger than the maximum size of 100 Kilobytes. Try with a small picture. The recommended size is 100*150 pixels, and it must be a valid file in one of these formats: gif, jpg og png."
  3309. "Teamless Players" == "Teamless Players"
  3310. "Players on Teams" == "Players on Teams"
  3311. "Use Scout" == "Use Scout"
  3312. "Nationality" == "Nationality"
  3313. "Minimum" == "Minimum"
  3314. "This is where you search for new players to buy." == "This is where you search for new players to buy."
  3315. "The search results will be shown once you press the search-button." == "The search results will be shown once you press the search-button."
  3316. "If you want to compare two players from the search, check their check-boxes and a comparison-window will pop up to show you how the players match up." == "If you want to compare two players from the search, check their check-boxes and a comparison-window will pop up to show you how the players match up."
  3317. "The more narrow your search is, the better hits you will get." == "The more narrow your search is, the better hits you will get."
  3318. "If you are looking for a Q72 player, don't search for Q70-Q76, as you might miss out on the player you actually want." == "If you are looking for a Q72 player, don't search for Q70-Q76, as you might miss out on the player you actually want."
  3319. "If you aren't getting any results, try adjusting your search criteria." == "If you aren't getting any results, try adjusting your search criteria."
  3320. "High quality players with low values don't exist." == "High quality players with low values don't exist."
  3321. "Player-search" == "Player-search"
  3322. "Change Language" == "Change Language"
  3323. "This changes the language of the in-game text in ManagerLeague." == "This changes the language of the in-game text in ManagerLeague."
  3324. "Change Nationality" == "Change Nationality"
  3325. "This changes your nationality in ManagerLeague." == "This changes your nationality in ManagerLeague."
  3326. "I do not wish to move." == "I do not wish to move."
  3327. "Change League" == "Change League"
  3328. "Move to a National league if it is available. If not, then please move to International if you are currently playing in a league that you do not belong to. You can and will be forcefully moved if you are discovered to be playing the wrong league." == "Move to a National league if it is available. If not, then please move to International if you are currently playing in a league that you do not belong to. You can and will be forcefully moved if you are discovered to be playing the wrong league."
  3329. "Teams in this league can not change to a different league. If you feel you are in the wrong league, please contact support. If you are playing in the league you should be playing in, there is no point in asking to be moved." == "Teams in this league can not change to a different league. If you feel you are in the wrong league, please contact support. If you are playing in the league you should be playing in, there is no point in asking to be moved."
  3330. "Convert Credits to Money" == "Convert Credits to Money"
  3331. "Convert" == "Convert"
  3332. "Conversions left this season" == "Conversions left this season"
  3333. "Convert Money to Credits" == "Convert Money to Credits"
  3334. "Team-Logo" == "Team-Logo"
  3335. "Cost: %1% credits" == "Cost: %1% credits"
  3336. "Stadium-picture" == "Stadium-picture"
  3337. "Forum-avatar" == "Forum-avatar"
  3338. "Profile-picture" == "Profile-picture"
  3339. "Manager-name" == "Manager-name"
  3340. "Team-name" == "Team-name"
  3341. "Stadium-name" == "Stadium-name"
  3342. "Compact" == "Compact"
  3343. "Change Header / Footer" == "Change Header / Footer"
  3344. "ManagerLeague makes use of a rather high resolution, which may not be great with laptops etc. By using the compact header, you might enjoy the navigation a bit more on a smaller display." == "ManagerLeague makes use of a rather high resolution, which may not be great with laptops etc. By using the compact header, you might enjoy the navigation a bit more on a smaller display."
  3345. "On this page, you can set your nationality, language, upload pictures and convert credits or money." == "On this page, you can set your nationality, language, upload pictures and convert credits or money."
  3346. "If you are playing in the International League, you can also select a national league to join if you belong to that nationality in real life." == "If you are playing in the International League, you can also select a national league to join if you belong to that nationality in real life."
  3347. "Changing language will change the language in ML to your selection." == "Changing language will change the language in ML to your selection."
  3348. "Pick one that you undestand." == "Pick one that you undestand."
  3349. "By changing your nationality, you are changing the nationality of both you as a manager and your team." == "By changing your nationality, you are changing the nationality of both you as a manager and your team."
  3350. "The 'Change League'-section allows anyone who is in the International League to move their team to a national league." == "The 'Change League'-section allows anyone who is in the International League to move their team to a national league."
  3351. "This is a one-time deal." == "This is a one-time deal."
  3352. "Once selected it can NOT be undone." == "Once selected it can NOT be undone."
  3353. "Credit- and money-conversions can also be done here on this page." == "Credit- and money-conversions can also be done here on this page."
  3354. "Type in the number of credits you want converted to money or vice versa." == "Type in the number of credits you want converted to money or vice versa."
  3355. "Only 50 conversions (50 credits to money OR money to 50 credits) can be made during a single season." == "Only 50 conversions (50 credits to money OR money to 50 credits) can be made during a single season."
  3356. "If you are playing on a smaller monitor, you can enable the compact header." == "If you are playing on a smaller monitor, you can enable the compact header."
  3357. "This will bring the helpline icons to the top and compress all the information there to save vertical space." == "This will bring the helpline icons to the top and compress all the information there to save vertical space."
  3358. "This is also where you can upload pictures for your team logo, stadium-photo, profile-picture and your forum-avatar." == "This is also where you can upload pictures for your team logo, stadium-photo, profile-picture and your forum-avatar."
  3359. "Please note the picture sizes: (all pictures will be scaled to these sizes)" == "Please note the picture sizes: (all pictures will be scaled to these sizes)"
  3360. "Team-logo: 150x150 pixels." == "Team-logo: 150x150 pixels."
  3361. "Stadium-picture: 598x250 pixels." == "Stadium-picture: 598x250 pixels."
  3362. "Forum-avatar: 100x100 pixels." == "Forum-avatar: 100x100 pixels."
  3363. "Profile-picture: 100x100 pixels." == "Profile-picture: 100x100 pixels."
  3364. "Try out the compact header under 'Display-options'." == "Try out the compact header under 'Display-options'."
  3365. "It's perfect for laptops!" == "It's perfect for laptops!"
  3366. "A team logo and a stadium picture add a lot of identity to your team." == "A team logo and a stadium picture add a lot of identity to your team."
  3367. "If you select this sponsor, you are stuck with it throughout the season. You can chose a different sponsor next season though." == "If you select this sponsor, you are stuck with it throughout the season. You can chose a different sponsor next season though."
  3368. "By clicking this button, you will convert a number of credits into money. You can only convert 50 credits each season, and this can not be undone." == "By clicking this button, you will convert a number of credits into money. You can only convert 50 credits each season, and this can not be undone."
  3369. "By clicking this button, you will convert some of your money into credits. You can only convert 50 credits each season, and this can not be undone." == "By clicking this button, you will convert some of your money into credits. You can only convert 50 credits each season, and this can not be undone."
  3370. "Withdraw 5 credits from my account and let me upload my avatar." == "Withdraw 5 credits from my account and let me upload my avatar."
  3371. "If you want to cancel the move, just select the top option in the dropdown below and you will remain here where you are." == "If you want to cancel the move, just select the top option in the dropdown below and you will remain here where you are."
  3372. "Please take this opportunity to move your team where it belongs, in the league representing where you live. Teams who try to move to leagues they do not belong to may be moved by force by us later. If you live in Norway, and you play from Norway, you should be in the Norwegian league." == "Please take this opportunity to move your team where it belongs, in the league representing where you live. Teams who try to move to leagues they do not belong to may be moved by force by us later. If you live in Norway, and you play from Norway, you should be in the Norwegian league."
  3373. "You may not use -bot in your nickname" == "You may not use -bot in your nickname"
  3374. "You may not use admin in your nickname" == "You may not use admin in your nickname"
  3375. "You may not use webmaster in your nickname" == "You may not use webmaster in your nickname"
  3376. "You may not use .com in your nickname" == "You may not use .com in your nickname"
  3377. "You may not use www in your nickname" == "You may not use www in your nickname"
  3378. "Your teamname must contain at least some normal characters." == "Your teamname must contain at least some normal characters."
  3379. "Your teamname contains illegal characters." == "Your teamname contains illegal characters."
  3380. "Invalid teamname" == "Invalid teamname"
  3381. "You do not have the required credits" == "You do not have the required credits"
  3382. "Your file must be a .gif or .jpg file." == "Your file must be a .gif or .jpg file."
  3383. "Play-Off" == "Play-Off"
  3384. "Forum Quickview" == "Forum Quickview"
  3385. "No posts are displayed due to illegal topic ID or illegal access" == "No posts are displayed due to illegal topic ID or illegal access"
  3386. "This thread is currently hidden from all non-admins" == "This thread is currently hidden from all non-admins"
  3387. "Reply to thread" == "Reply to thread"
  3388. "Post reply" == "Post reply"
  3389. "Edit post" == "Edit post"
  3390. "Move thread" == "Move thread"
  3391. "Rename thread" == "Rename thread"
  3392. "Thread updated." == "Thread updated."
  3393. "Move this thread to" == "Move this thread to"
  3394. "You are now seeing a thread you have chosen to read." == "You are now seeing a thread you have chosen to read."
  3395. "You can reply to the thread by using the form at the bottom of the page." == "You can reply to the thread by using the form at the bottom of the page."
  3396. "Please make sure you have read the rules so you know what you may or may not write here." == "Please make sure you have read the rules so you know what you may or may not write here."
  3397. "Report unsuitable post" == "Report unsuitable post"
  3398. "Are you sure you wish to report this post as unsuitable?" == "Are you sure you wish to report this post as unsuitable?"
  3399. "Choose %1%" == "Choose %1%"
  3400. "#10 or better" == "#10 or better"
  3401. "Reach playoff" == "Reach playoff"
  3402. "Department-winner" == "Department-winner"
  3403. "Cup-round" == "Cup-round"
  3404. "Cup-winner" == "Cup-winner"
  3405. "Total amount" == "Total amount"
  3406. "Sponsor deal details" == "Sponsor deal details"
  3407. "Upfront credits" == "Upfront credits"
  3408. "Position 10 or better" == "Position 10 or better"
  3409. "On this page, you need to select a sponsor for your team." == "On this page, you need to select a sponsor for your team."
  3410. "It's a great source of income, and no team should be without one." == "It's a great source of income, and no team should be without one."
  3411. "The sponsors have different types of deals, so consider how you think you will do this season, and choose a sponsor you think you can benefit the most from." == "The sponsors have different types of deals, so consider how you think you will do this season, and choose a sponsor you think you can benefit the most from."
  3412. "The Sponsor-History shows you how much you have made from the sponsors the previous seasons." == "The Sponsor-History shows you how much you have made from the sponsors the previous seasons."
  3413. "This way you can see which sponsors benefits you better." == "This way you can see which sponsors benefits you better."
  3414. "The Sponsor-History is only visible at the beginning of a new season, until you have picked a sponsor." == "The Sponsor-History is only visible at the beginning of a new season, until you have picked a sponsor."
  3415. "Always select a sponsor as early as possible in a season." == "Always select a sponsor as early as possible in a season."
  3416. "Some sponsors will not let you sign with them if the season has progressed too far." == "Some sponsors will not let you sign with them if the season has progressed too far."
  3417. "This amount is paid out upon signing the contract with the sponsor." == "This amount is paid out upon signing the contract with the sponsor."
  3418. "The credits are awarded upon signing with this sponsor." == "The credits are awarded upon signing with this sponsor."
  3419. "This amount is paid every round." == "This amount is paid every round."
  3420. "This bonus will be paid at the end of the season if your team manages 10th place or better." == "This bonus will be paid at the end of the season if your team manages 10th place or better."
  3421. "This bonus will be paid at the end of the season if your team manages 3rd place or better." == "This bonus will be paid at the end of the season if your team manages 3rd place or better."
  3422. "This bonus will be paid at the end of the season if your team wins your department." == "This bonus will be paid at the end of the season if your team wins your department."
  3423. "This bonus will be paid when you play a round in the league- or department-cup." == "This bonus will be paid when you play a round in the league- or department-cup."
  3424. "This bonus will be paid if you win the league- or department-cup." == "This bonus will be paid if you win the league- or department-cup."
  3425. "Sponsor" == "Sponsor"
  3426. "You have tied up the funds required here in standing bids. If you wish to upgrade your stadium, you must withdraw one or more of your bids or wait until you have enough money." == "You have tied up the funds required here in standing bids. If you wish to upgrade your stadium, you must withdraw one or more of your bids or wait until you have enough money."
  3427. "System conflict. Please reload the page." == "System conflict. Please reload the page."
  3428. "Your stadiumname must contain at least some normal characters." == "Your stadiumname must contain at least some normal characters."
  3429. "Your stadium-name contains illegal characters." == "Your stadium-name contains illegal characters."
  3430. "You may not use -bot in your stadium-name" == "You may not use -bot in your stadium-name"
  3431. "You may not use admin in your stadium-name" == "You may not use admin in your stadium-name"
  3432. "You may not use webmaster in your stadium-name" == "You may not use webmaster in your stadium-name"
  3433. "You may not use .com in your stadium-name" == "You may not use .com in your stadium-name"
  3434. "You may not use www in your stadium-name" == "You may not use www in your stadium-name"
  3435. "Invalid stadium-name" == "Invalid stadium-name"
  3436. "That player is not injured." == "That player is not injured."
  3437. "Your medical center can not help you more this season." == "Your medical center can not help you more this season."
  3438. "You do not have the required funds to do this. (%1%)" == "You do not have the required funds to do this. (%1%)"
  3439. "Your medical center tried to treat the injury, but with limited success." == "Your medical center tried to treat the injury, but with limited success."
  3440. "Your medical center was able to treat the injury, with moderate success." == "Your medical center was able to treat the injury, with moderate success."
  3441. "Your medical center was able to treat the injury, with a fair amount of success." == "Your medical center was able to treat the injury, with a fair amount of success."
  3442. "Your medical center was able to treat the injury, with great success." == "Your medical center was able to treat the injury, with great success."
  3443. "Your medical center was able to treat the injury with overwhelming success." == "Your medical center was able to treat the injury with overwhelming success."
  3444. "Medical center report" == "Medical center report"
  3445. "Our medical center attempted to treat %1%, and the conclusion was:" == "Our medical center attempted to treat %1%, and the conclusion was:"
  3446. "That player is not banned." == "That player is not banned."
  3447. "Your legal department can not help you more this season." == "Your legal department can not help you more this season."
  3448. "Your legal-department was able to remove the ban." == "Your legal-department was able to remove the ban."
  3449. "Your complaint was rejected by MLFIFA. It is not adviceable to conplain again in regards to this ban." == "Your complaint was rejected by MLFIFA. It is not advisable to complain again in regards to this ban."
  3450. "Law-firm report" == "Law-firm report"
  3451. "Our law-firm filed a complaint to remove the ban of %1%, and the conclusion was:" == "Our law-firm filed a complaint to remove the ban of %1%, and the conclusion was:"
  3452. "Stadium Decay" == "Stadium Decay"
  3453. "Repair Stadium Decay" == "Repair Stadium Decay"
  3454. "The construction-workers in ManagerLeague only work during weekdays." == "The construction-workers in ManagerLeague only work during weekdays."
  3455. "rounds" == "rounds"
  3456. "Upgrading" == "Upgrading"
  3457. "Youth-academy" == "Youth-academy"
  3458. "Training-facilities" == "Training-facilities"
  3459. "VIP-boxes" == "VIP-boxes"
  3460. "Medical center" == "Medical center"
  3461. "Legal department" == "Legal department"
  3462. "Travel Accommodations" == "Travel Accommodations"
  3463. "Cost" == "Cost"
  3464. "Build Time" == "Build Time"
  3465. "General information" == "General information"
  3466. "You have no injured players." == "You have no injured players."
  3467. "Remaining treatment-attempts: %1%" == "Remaining treatment-attempts: %1%"
  3468. "Send result per ML-Mail" == "Send result per ML-Mail"
  3469. "Use medical center" == "Use medical center"
  3470. "Legal-department" == "Legal-department"
  3471. "Your law-firm can not help you more this season." == "Your law-firm can not help you more this season."
  3472. "You have no banned players." == "You have no banned players."
  3473. "Remaining complaint-attempts: %1%" == "Remaining complaint-attempts: %1%"
  3474. "File legal complaint" == "File legal complaint"
  3475. "Attendance" == "Attendance"
  3476. "Shop Sales" == "Shop Sales"
  3477. "On this page, you can control all the aspects of your stadium, buy upgrades, and handle medical and legal issues." == "On this page, you can control all the aspects of your stadium, buy upgrades, and handle medical and legal issues."
  3478. "At the top left, you can repair your stadium and set the prices for the upcoming venue." == "At the top left, you can repair your stadium and set the prices for the upcoming venue."
  3479. "If you want to change the picture of your stadium, you can do that from the 'Preferences-page'." == "If you want to change the picture of your stadium, you can do that from the 'Preferences-page'."
  3480. "The most important aspect of the stadium is its facilities." == "The most important aspect of the stadium is its facilities."
  3481. "Make sure you upgrade your stadium to get the most out of your home games, and earn the most money from each home game." == "Make sure you upgrade your stadium to get the most out of your home games, and earn the most money from each home game."
  3482. "Click the 'i' to get information about the upgrades, and the '+' to initiate an upgrade." == "Click the 'i' to get information about the upgrades, and the '+' to initiate an upgrade."
  3483. "Some upgrades cost credits to initiate." == "Some upgrades cost credits to initiate."
  3484. "If you have a banned or injured player, you can attempt to complain about the ban, or have your medical center work on the injured player." == "If you have a banned or injured player, you can attempt to complain about the ban, or have your medical center work on the injured player."
  3485. "Only players with bans or injuries are listed in the dropdown." == "Only players with bans or injuries are listed in the dropdown."
  3486. "You can also see your stadium records here, and monitor the attendance of the home games." == "You can also see your stadium records here, and monitor the attendance of the home games."
  3487. "If you always have a full stadium on your games, consider upgrading its capacity, or increase the ticket price." == "If you always have a full stadium on your games, consider upgrading its capacity, or increase the ticket price."
  3488. "If your earnings from the shop and restaurant are constantly the same, consider upgrading them, or increasing your profit from them." == "If your earnings from the shop and restaurant are constantly the same, consider upgrading them, or increasing your profit from them."
  3489. "Click here to display more information" == "Click here to display more information"
  3490. "Click here to start the upgrade" == "Click here to start the upgrade"
  3491. "You are unable to initiate other upgrades now" == "You are unable to initiate other upgrades now"
  3492. "Cost: %1%" == "Cost: %1%"
  3493. "No more upgrades available" == "No more upgrades available"
  3494. "(Cost: 1 credit)" == "(Cost: 1 credit)"
  3495. "Activate (Cost: 1 credit)" == "Activate (Cost: 1 credit)"
  3496. "Your stadium picture should be as close to 598*250 as possible for the best result, and not over 80Kbytes in size." == "Your stadium picture should be as close to 598*250 as possible for the best result, and not over 80Kbytes in size."
  3497. "This is where you can chose to spend time and money on making more money and building a better stadium for your players. The better stadium, the more people will come to watch your home-games, and the more they will help your team and the more your team will benefit from it. The various upgrades have different prices and construction-times, and you can only upgrade one item at any time." == "This is where you can chose to spend time and money on making more money and building a better stadium for your players. The better stadium, the more people will come to watch your home-games, and the more they will help your team and the more your team will benefit from it. The various upgrades have different prices and construction-times, and you can only upgrade one item at any time."
  3498. "Time left" == "Time left"
  3499. "Select player" == "Select player"
  3500. "Player to assess" == "Player to assess"
  3501. "Here you can ask your scout to share his view on the learning-potential of your own players." == "Here you can ask your scout to share his view on the learning-potential of your own players."
  3502. "The scout will be more accurate if the player has played some matches (friendlies included) and if you have a good scout." == "The scout will be more accurate if the player has played some matches (friendlies included) and if you have a good scout."
  3503. "Cost: $ %1%" == "Cost: $ %1%"
  3504. "Assess player potential" == "Assess player potential"
  3505. "You have no scout, and so you can not assess the potential of any players." == "You have no scout, and so you can not assess the potential of any players."
  3506. "This is where you hire staff for your team." == "This is where you hire staff for your team."
  3507. "It's important that your players have coaches to help them in their training." == "It's important that your players have coaches to help them in their training."
  3508. "Search for the different types of coaches, and make sure you have a coach for each position on the field." == "Search for the different types of coaches, and make sure you have a coach for each position on the field."
  3509. "Physios and caretakers are also important." == "Physios and caretakers are also important."
  3510. "The physio will help prevent injuries, and the caretaker will help with maintenance." == "The physio will help prevent injuries, and the caretaker will help with maintenance."
  3511. "The scout is a valuable tool for determining a players ability to develop." == "The scout is a valuable tool for determining a players ability to develop."
  3512. "You can only scout your own players, and the scout will base his assessment on his skills and how many matches the player has played." == "You can only scout your own players, and the scout will base his assessment on his skills and how many matches the player has played."
  3513. "The more matches a player has played, the more sure you can be that the scout is right." == "The more matches a player has played, the more sure you can be that the scout is right."
  3514. "Remember to renew contracts before they expire, or you will have to sign a new staff-member possibly at a greater cost." == "Remember to renew contracts before they expire, or you will have to sign a new staff-member possibly at a greater cost."
  3515. "Wanted salary" == "Wanted salary"
  3516. "Wanted contract length" == "Wanted contract length"
  3517. "Are you sure you wish to sack this staff-member?" == "Are you sure you wish to sack this staff-member?"
  3518. "Are you sure you wish to renew his contract?" == "Are you sure you wish to renew his contract?"
  3519. "Contact is already on your contact list" == "Contact is already on your contact list"
  3520. "League-table" == "League-table"
  3521. "After %1% round(s)" == "After %1% round(s)"
  3522. "Department-forum" == "Department-forum"
  3523. "My position" == "My position"
  3524. "The league table shows all relevant information about the selected department." == "The league table shows all relevant information about the selected department."
  3525. "It will show your own department by default, but you can navigate to any department in any league with the navigational buttons at the bottom of the list." == "It will show your own department by default, but you can navigate to any department in any league with the navigational buttons at the bottom of the list."
  3526. "The forum-threads shown are for your own department only, even if you are viewing another table." == "The forum-threads shown are for your own department only, even if you are viewing another table."
  3527. "The graph at the bottom shows your historical position in the department as the season progresses." == "The graph at the bottom shows your historical position in the department as the season progresses."
  3528. "The up and down arrows on the league table show the teams that either climbed or fell on the rankings the last round." == "The up and down arrows on the league table show the teams that either climbed or fell on the rankings the last round."
  3529. "Click the Home-icon to get back to your own table quickly." == "Click the Home-icon to get back to your own table quickly."
  3530. "Do a quick search for a team if you do not know what department that team is in." == "Do a quick search for a team if you do not know what department that team is in."
  3531. "You can also type in a manager-name to search for." == "You can also type in a manager-name to search for."
  3532. "This position qualifies for Champions League." == "This position qualifies for Champions League."
  3533. "Team Setup" == "Team Setup"
  3534. "Save active lineup, tactics and responsibilities" == "Save active lineup, tactics and responsibilities"
  3535. "Save team-setup %1%" == "Save team-setup %1%"
  3536. "Load team-setup %1%" == "Load team-setup %1%"
  3537. "Tactics and responsibilities" == "Tactics and responsibilities"
  3538. "Def Free Kick" == "Def Free Kick"
  3539. "Att Free Kick" == "Att Free Kick"
  3540. "This page is where you prepare your line-up for the coming game." == "This page is where you prepare your line-up for the coming game."
  3541. "On the left, you see all your players, grouped by role and then sorted by quality." == "On the left, you see all your players, grouped by role and then sorted by quality."
  3542. "You can change your line-up by dragging a player from the list onto the field to the right." == "You can change your line-up by dragging a player from the list onto the field to the right."
  3543. "To drag a player, move your mouse to the players name, or just to the right of it, then press and hold the mouse-button, while you move the mouse out over the playing-field on the right." == "To drag a player, move your mouse to the players name, or just to the right of it, then press and hold the mouse-button, while you move the mouse out over the playing-field on the right."
  3544. "When the dragged jersey is over the player you wish to swap, release the mouse-button." == "When the dragged jersey is over the player you wish to swap, release the mouse-button."
  3545. "To change the responsibilities, you must drag a player from the field itself, and down onto the responsibility you mean to give him." == "To change the responsibilities, you must drag a player from the field itself, and down onto the responsibility you mean to give him."
  3546. "Don't forget to save your active line-up after making changes." == "Don't forget to save your active line-up after making changes."
  3547. "When you save your line-up, you also save your tactical settings." == "When you save your line-up, you also save your tactical settings."
  3548. "You can also create two setups here, by using the smaller save-buttons below the player-list." == "You can also create two setups here, by using the smaller save-buttons below the player-list."
  3549. "These team-setups contain both the line-up and the tactical settings." == "These team-setups contain both the line-up and the tactical settings."
  3550. "In the bottom right corner is where you change your tactical settings." == "In the bottom right corner is where you change your tactical settings."
  3551. "If the dragging and dropping seems a bit slow and sluggish, you should probably install a more modern browser, like Google Chrome, Safari or the latest FireFox." == "If the dragging and dropping seems a bit slow and sluggish, you should probably install a more modern browser, like Google Chrome, Safari or the latest FireFox."
  3552. "Any of these browsers will really improve your experience in ML." == "Any of these browsers will really improve your experience in ML."
  3553. "If you play a lot of friendlies, it's handy to make a saved team-setup for it, so you don't forget to switch to soft tackles." == "If you play a lot of friendlies, it's handy to make a saved team-setup for it, so you don't forget to switch to soft tackles."
  3554. "Section reloaded" == "Section reloaded"
  3555. "Your team-page was reloaded due to changes in your squad. This is probably due to sacking a player, and nothing to worry about. Always remember to save your lineup before making such changes." == "Your team-page was reloaded due to changes in your squad. This is probably due to sacking a player, and nothing to worry about. Always remember to save your lineup before making such changes."
  3556. "Invalid setup-template selected. No changes have been made." == "Invalid setup-template selected. No changes have been made."
  3557. "No setup found. You must save one before you can load one." == "No setup found. You must save one before you can load one."
  3558. "You must re-create the setup and save it again." == "You must re-create the setup and save it again."
  3559. "Team-setup loaded." == "Team-setup loaded."
  3560. "Select 2 players to compare them." == "Select 2 players to compare them."
  3561. "Player is currently not transfer-listed." == "Player is currently not transfer-listed."
  3562. "%1% is banned and will be automatically replaced in a league or playoff-match." == "%1% is banned and will be automatically replaced in a league or playoff-match."
  3563. "Save lineup, tactics and responsibilities" == "Save lineup, tactics and responsibilities"
  3564. "If the league-table on the right is covered, this is because you have not watched your latest league-match." == "If the league-table on the right is covered, this is because you have not watched your latest league-match."
  3565. "You can click on the cover to reveal the table at any time." == "You can click on the cover to reveal the table at any time."
  3566. "In the middle top box, you can monitor the latest threads in the forums you subscribe to." == "In the middle top box, you can monitor the latest threads in the forums you subscribe to."
  3567. "If you wish to subscribe or unsubscribe to forums, please visit the The Forums in the General-menu." == "If you wish to subscribe or unsubscribe to forums, please visit the The Forums in the General-menu."
  3568. "It is highly recommended that you read the Important Information once per day, to make sure you are updated on important matters." == "It is highly recommended that you read the Important Information once per day, to make sure you are updated on important matters."
  3569. "The link to the complete schedule can always be found on this page, and we suggest you read it every season." == "The link to the complete schedule can always be found on this page, and we suggest you read it every season."
  3570. "If you have a question about something, try the forums or request support from the Help-menu." == "If you have a question about something, try the forums or request support from the Help-menu."
  3571. "Are you sure you wish to delete all team history and trophies up to and including season %1%?" == "Are you sure you wish to delete all team history and trophies up to and including season %1%?"
  3572. "You have no trophies in your trophy-cabinet." == "You have no trophies in your trophy-cabinet."
  3573. "Team history deleted." == "Team history deleted."
  3574. "Compare your greatest acchievments against those of a friend, and see who can brag the most." == "Compare your greatest acchievments against those of a friend, and see who can brag the most."
  3575. "User was last seen online approximately %1% hours ago." == "User was last seen online approximately %1% hours ago."
  3576. "User is online." == "User is online."
  3577. "Financial Situation" == "Financial Situation"
  3578. "Players Available" == "Players Available"
  3579. "Average Player Quality" == "Average Player Quality"
  3580. "Average Team Performance" == "Average Team Performance"
  3581. "Fixtures" == "Fixtures"
  3582. "Player value" == "Player value"
  3583. "Historical Wins" == "Historical Wins"
  3584. "Historical Defeats" == "Historical Defeats"
  3585. "Transfer-history" == "Transfer-history"
  3586. "Winner" == "Winner"
  3587. "Player Cups" == "Player Cups"
  3588. "The Department Cup" == "The Department Cup"
  3589. "The League" == "The League"
  3590. "The Department" == "The Department"
  3591. "Add friend" == "Add friend"
  3592. "Transfer-status" == "Transfer-status"
  3593. "Team Information" == "Team Information"
  3594. "This team has no trophies." == "This team has no trophies."
  3595. "Click here to train this attribute" == "Click here to train this attribute"
  3596. "Total gain this season" == "Total gain this season"
  3597. "Average gain this season" == "Average gain this season"
  3598. "Total gain previous season" == "Total gain previous season"
  3599. "Average gain previous season" == "Average gain previous season"
  3600. "Instruct the assistant manager to set the individual training" == "Instruct the assistant manager to set the individual training"
  3601. "Instruct all players to rest" == "Instruct all players to rest"
  3602. "Instruct all players to stop resting" == "Instruct all players to stop resting"
  3603. "Drag the images below and drop them on one of the 4 training-images to set your training." == "Drag the images below and drop them on one of the 4 training-images to set your training."
  3604. "If you have ordered a training-camp you can drop the images into one of the 4 camp-slots to change the training-camp as well." == "If you have ordered a training-camp you can drop the images into one of the 4 camp-slots to change the training-camp as well."
  3605. "This star means you are currently training on this attribute." == "This star means you are currently training on this attribute."
  3606. "This star means you have booked a training-camp where this attribute will be trained." == "This star means you have booked a training-camp where this attribute will be trained."
  3607. "Gain" == "Gain"
  3608. "Selected" == "Selected"
  3609. "Off-Side" == "Off-Side"
  3610. "Free-Kick" == "Free-Kick"
  3611. "Training Options" == "Training Options"
  3612. "Current Training Program" == "Current Training Program"
  3613. "Order Training-Camp" == "Order Training-Camp"
  3614. "Order Camp" == "Order Camp"
  3615. "Scheduled" == "Scheduled"
  3616. "Training Camp Cost" == "Training Camp Cost"
  3617. "This is where you set up all the training for your players and the team." == "This is where you set up all the training for your players and the team."
  3618. "Each player has an attribute that is being trained, marked by a darker area." == "Each player has an attribute that is being trained, marked by a darker area."
  3619. "Clicking on any other attribute will change the focus of that players training." == "Clicking on any other attribute will change the focus of that players training."
  3620. "You can set this up as you like for all your players." == "You can set this up as you like for all your players."
  3621. "Changes here are automatically saved." == "Changes here are automatically saved."
  3622. "As an option, you can let your assistant coach set the focus of the training for you." == "As an option, you can let your assistant coach set the focus of the training for you."
  3623. "On the right side, you can see the attributes for your team, or rather their collective abilities as a team." == "On the right side, you can see the attributes for your team, or rather their collective abilities as a team."
  3624. "These can only be improved through training, with the exception of morale." == "These can only be improved through training, with the exception of morale."
  3625. "Below those, you can set the training focus for your team training." == "Below those, you can set the training focus for your team training."
  3626. "Simply drag the type of training you want from the menu into the Current Training Program boxes to set it up." == "Simply drag the type of training you want from the menu into the Current Training Program boxes to set it up."
  3627. "You can have more than one of the same type of training." == "You can have more than one of the same type of training."
  3628. "Your currently selected training is displayed with a gold star on the team attribute list." == "Your currently selected training is displayed with a gold star on the team attribute list."
  3629. "At the bottom right, you can order training camps." == "At the bottom right, you can order training camps."
  3630. "They take place every Sunday, plus the last wednesday of the season, so you have to set it up before that to send your players to the camp." == "They take place every Sunday, plus the last wednesday of the season, so you have to set it up before that to send your players to the camp."
  3631. "Select your level of comfort, intensity and location, and add a traning-programme to the camp." == "Select your level of comfort, intensity and location, and add a traning-programme to the camp."
  3632. "This is done in the same way as regular traning, through drag and drop." == "This is done in the same way as regular traning, through drag and drop."
  3633. "Tool-tips are available for the different options on the camp." == "Tool-tips are available for the different options on the camp."
  3634. "More expensive camps yield better results, but can also injure your players." == "More expensive camps yield better results, but can also injure your players."
  3635. "The assistant coach will possibly change the traning focus of every player on your team." == "The assistant coach will possibly change the traning focus of every player on your team."
  3636. "Study the changes made to make sure you agree with his choices." == "Study the changes made to make sure you agree with his choices."
  3637. "Your assistant has updated the individual training." == "Your assistant has updated the individual training."
  3638. "All players have been told to rest." == "All players have been told to rest."
  3639. "All players have been told to stop resting." == "All players have been told to stop resting."
  3640. "Invalid values, please try again." == "Invalid values, please try again."
  3641. "You have scheduled a training camp, and may not schedule a new one until your team has returned." == "You have scheduled a training camp, and may not schedule a new one until your team has returned."
  3642. "Not enough money!" == "Not enough money!"
  3643. "The training camp has been cancelled and the money refunded." == "The training camp has been cancelled and the money refunded."
  3644. "Playerinfo" == "Playerinfo"
  3645. "You can only perform one search per season with the assistance of your scout, so make the most of it." == "You can only perform one search per season with the assistance of your scout, so make the most of it."
  3646. "Scouts" == "Scouts"
  3647. "Ok" == "Ok"
  3648. "Body too short, please try again." == "Body too short, please try again."
  3649. "Public-setting toggled" == "Public-setting toggled"
  3650. "Primary Responsible updated" == "Primary Responsible updated"
  3651. "This section is only visible to translators. If your language is not supported by ManagerLeague, and you are willing to dedicate a number of hours to the translation, you can contact our Chief Translator here." == "This section is only visible to translators. If your language is not supported by ManagerLeague, and you are willing to dedicate a number of hours to the translation, you can contact our Chief Translator here."
  3652. "Translation" == "Translation"
  3653. "This page lists all the matches you have played during this season. Clicking on the Result, you will be able to see the match statistics for that match" == "This page lists all the matches you have played during this season. Clicking on the Result, you will be able to see the match statistics for that match"
  3654. "This page displays players you have selected to watch more closely." == "This page displays players you have selected to watch more closely."
  3655. "Adding players to this list is done via the Player-View popups (the one you get when clicking on a player-name)" == "Adding players to this list is done via the Player-View popups (the one you get when clicking on a player-name)"
  3656. "You can compare two players by clicking on the checkboxes on the left side of the name." == "You can compare two players by clicking on the checkboxes on the left side of the name."
  3657. "A new window will appear with the results of the comparison." == "A new window will appear with the results of the comparison."
  3658. "You can remove player from this list by pressing the red X on the right of the player information." == "You can remove player from this list by pressing the red X on the right of the player information."
  3659. "You may want to clean up this list once in a while." == "You may want to clean up this list once in a while."
  3660. "Remove players you're no longer interested in watching." == "Remove players you're no longer interested in watching."
  3661. "It can be a good idea to watch players you have just purchased to monitor their progress carefully." == "It can be a good idea to watch players you have just purchased to monitor their progress carefully."
  3662. "Stop watching this player" == "Stop watching this player"
  3663. "Watches" == "Watches"
  3664. "The Chairman is worried about the size of your squad and has decided to give you an extra player, just to be on the safe side." == "The Chairman is worried about the size of your squad and has decided to give you an extra player, just to be on the safe side."
  3665. "%1% has joined your team." == "%1% has joined your team."
  3666. "A member of our staff has left us due to an expired contract." == "A member of our staff has left us due to an expired contract."
  3667. "After a fantastic performance this season, you have managed to qualify for Champions League next season." == "After a fantastic performance this season, you have managed to qualify for Champions League next season."
  3668. "As soon as next season begins, make sure you check your fixtures so you know when your matches will be played." == "As soon as next season begins, make sure you check your fixtures so you know when your matches will be played."
  3669. "A member of our staff has just 10 rounds left of his contract." == "A member of our staff has just 10 rounds left of his contract."
  3670. "I suggest you either renegotiate the contract or start looking for a replacement." == "I suggest you either renegotiate the contract or start looking for a replacement."
  3671. "You have also been awarded with %1% credit(s)" == "You have also been awarded with %1% credit(s)"
  3672. "The Silver Cap" == "The Silver Cap"
  3673. "Your bid for %1% has been standing for more then 5 days without being accepted or withdrawn, and has therefore been withdrawn." == "Your bid for %1% has been standing for more then 3 days without being accepted or withdrawn, and has therefore been withdrawn."
  3674. "Bids expired" == "Bids expired"
  3675. "All bids for %1% have been waiting for more then 5 days without being accepted or rejected, and have therefore been withdrawn." == "All bids for %1% have been waiting for more then 3 days without being accepted or rejected, and have therefore been withdrawn."
  3676. "It is with great pride I see that our work is bearing fruits." == "It is with great pride I see that our work is bearing fruits."
  3677. "Congratulations on being the League Champion! You have proven yourself worthy of the Championship and exceeded all my expectations! Congratulations!" == "Congratulations on being the League Champion! You have proven yourself worthy of the Championship and exceeded all my expectations! Congratulations!"
  3678. "Congratulations on coming second in the league! You have proven yourself a brilliant manager, and thus earned the 2nd place. Congratulations!" == "Congratulations on coming second in the league! You have proven yourself a brilliant manager, and thus earned the 2nd place. Congratulations!"
  3679. "Congratulations on coming third in the league! You have proven yourself a brilliant manager. Who knows, next year you should be pushing to win the whole thing! Congratulations!" == "Congratulations on coming third in the league! You have proven yourself a brilliant manager. Who knows, next year you should be pushing to win the whole thing! Congratulations!"
  3680. "We are also happy to report that %1% players have showed increased skills." == "We are also happy to report that %1% players have showed increased skills."
  3681. "Your offer on %1% could not be automatically accepted due to your lack of funds. Another attempt will be made in 12 hours. If you still do not have the required %2%, your offer will be deleted." == "Your offer on %1% could not be automatically accepted due to your lack of funds. Another attempt will be made in 12 hours. If you still do not have the required %2%, your offer will be deleted."
  3682. "The offer on %1% could not be automatically accepted due to the buyers lack of funds. Another attempt will be made in 12 hours. If the buyer still do not have the required %2%, the offer will be deleted. Any other offers for the same player will remain as they are unless withdrawn." == "The offer on %1% could not be automatically accepted due to the buyers lack of funds. Another attempt will be made in 12 hours. If the buyer still do not have the required %2%, the offer will be deleted. Any other offers for the same player will remain as they are unless withdrawn."
  3683. "The offer on %1% could not be automatically accepted due to the buyers lack of funds. The bid has now been automatically withdrawn. Any other offers for the same player will remain as they are unless withdrawn." == "The offer on %1% could not be automatically accepted due to the buyers lack of funds. The bid has now been automatically withdrawn. Any other offers for the same player will remain as they are unless withdrawn."
  3684. "Your offer on %1% could not be automatically accepted due to your squad-size. Another attempt will be made in 12 hours. If your squad-count is still not below %2%, your offer will be deleted." == "Your offer on %1% could not be automatically accepted due to your squad-size. Another attempt will be made in 12 hours. If your squad-count is still not below %2%, your offer will be deleted."
  3685. "The offer on %1% could not be automatically accepted due to the buyers squad-size. Another attempt will be made in 12 hours. If the buyer still has too many players, the offer will be deleted. Any other offers for the same player will remain as they are unless withdrawn." == "The offer on %1% could not be automatically accepted due to the buyers squad-size. Another attempt will be made in 12 hours. If the buyer still has too many players, the offer will be deleted. Any other offers for the same player will remain as they are unless withdrawn."
  3686. "The offer on %1% could still not be automatically accepted due to your squad-size. Your bid has been withdrawn." == "The offer on %1% could still not be automatically accepted due to your squad-size. Your bid has been withdrawn."
  3687. "The offer on %1% could not be automatically accepted due to the buyers squad-size. The bid has now been automatically withdrawn. Any other offers for the same player will remain as they are unless withdrawn." == "The offer on %1% could not be automatically accepted due to the buyers squad-size. The bid has now been automatically withdrawn. Any other offers for the same player will remain as they are unless withdrawn."
  3688. "Your offer on %1% could not be automatically accepted due to the selling teams squad-size. Another attempt will be made in 12 hours." == "Your offer on %1% could not be automatically accepted due to the selling teams squad-size. Another attempt will be made in 12 hours."
  3689. "The offer on %1% could not be automatically accepted due to your squad-size. You may not sell any player until your squad-count is above %2%. Another attempt will be made in 12 hours, but if your squad-size is still too low, all offers for this player will be deleted." == "The offer on %1% could not be automatically accepted due to your squad-size. You may not sell any player until your squad-count is above %2%. Another attempt will be made in 12 hours, but if your squad-size is still too low, all offers for this player will be deleted."
  3690. "All offers for %1% have been automatically rejected due to the sellers squad-size being too low. We apologize for the inconvenience and hope you find another intresting prospect." == "All offers for %1% have been automatically rejected due to the sellers squad-size being too low. We apologize for the inconvenience and hope you find another intresting prospect."
  3691. "All offers for %1% have been automatically rejected due to your squad-size being too low. Once your squad-size is above %2%, you may try to sell the player again." == "All offers for %1% have been automatically rejected due to your squad-size being too low. Once your squad-size is above %2%, you may try to sell the player again."
  3692. "Offer automatically accepted" == "Offer automatically accepted"
  3693. "The offer on %1% was automatically accepted. The amount of %2% has been transfered to your account, and I kept my usual fee of %3%. Thank you, and I hope to hear from you again soon." == "The offer on %1% was automatically accepted. The amount of %2% has been transfered to your account, and I kept my usual fee of %3%. Thank you, and I hope to hear from you again soon."
  3694.  
  3695. ### Simulator additions / Fixes
  3696.  
  3697. "But %1% rushes out, jumps up, and holds the ball." == "But %1% rushes out, jumps up, and holds the ball."
  3698. "But %1% has read where that ball is headed and jumps up and catches it with both hands." == "But %1% has read where that ball is headed and jumps up and catches it with both hands."
  3699. "But %1% is alert, jumps up and catches the ball." == "But %1% is alert, jumps up and catches the ball."
  3700. "%1% makes a run for it, jumps up trying to box the ball out with his fist." == "%1% makes a run for it, jumps up trying to box the ball out with his fist."
  3701. "%1% has read where that ball is headed and jumps up trying to catch it." == "%1% has read where that ball is headed and jumps up trying to catch it."
  3702. "%1% seems alert, and jumps to pick the ball out of the air." == "%1% seems alert, and jumps to pick the ball out of the air."
  3703. "But he fails!" == "But he fails!"
  3704. "But he misses!" == "But he misses!"
  3705. "But he has completely misjudged where that ball is headed!" == "But he has completely misjudged where that ball is headed!"
  3706. "A nice ball from %1%, but unfortunately there is noone there to receive it." == "A nice ball from %1%, but unfortunately there is noone there to receive it."
  3707. "The referee takes out the yellow card and %1% should be happy it's not a different color!" == "The referee takes out the yellow card and %1% should be happy it's not a different color!"
  3708. "He get's back on his feet and is ready to continue." == "He get's back on his feet and is ready to continue."
  3709. "But a quick reaction by the goalkeeper made sure he got to the ball first." == "But a quick reaction by the goalkeeper made sure he got to the ball first."
  3710. "But the attacking team fails to pick up the rebound and the ball is cleared to safety." == "But the attacking team fails to pick up the rebound and the ball is cleared to safety."
  3711. "It seems we are ready for kickoff now, in this classic playoff between %1% and %2%." == "It seems we are ready for kickoff now, in this classic playoff between %1% and %2%."
  3712. "We would like to welcome you to %3%, in what should be an extremely close playoff between %1% and %2%." == "We would like to welcome you to %3%, in what should be an extremely close playoff between %1% and %2%."
  3713. "Welcome to this deciding playoff. Everything is set for what should be an memorable encounter between %1% and %2% at %3%." == "Welcome to this deciding playoff. Everything is set for what should be an memorable encounter between %1% and %2% at %3%."
  3714. "Hello everyone, today we are at %3% to watch this important playoff between %1% and %2%." == "Hello everyone, today we are at %3% to watch this important playoff between %1% and %2%."
  3715. "We're here at %3% and it looks like both %1% and %2% have a fully fit team ready for this extremely important playoff." == "We're here at %3% and it looks like both %1% and %2% have a fully fit team ready for this extremely important playoff."
  3716. "It seems we are ready for kickoff now, in this classic league-cup match between %1% and %2%." == "It seems we are ready for kickoff now, in this classic league-cup match between %1% and %2%."
  3717. "Welcome to the beautiful %3%! Everything is set for what should be an memorable encounter between %1% and %2% in the league cup." == "Welcome to the beautiful %3%! Everything is set for what should be an memorable encounter between %1% and %2% in the league cup."
  3718. "Hello everyone, today we are at %3% to watch this league cup special between %1% and %2%." == "Hello everyone, today we are at %3% to watch this league cup special between %1% and %2%."
  3719. "We're here at %3% and it looks like both %1% and %2% would like to win this important match in the league cup." == "We're here at %3% and it looks like both %1% and %2% would like to win this important match in the league cup."
  3720. "It seems we are ready for kickoff now, in this classic department-cup match between %1% and %2%." == "It seems we are ready for kickoff now, in this classic department-cup match between %1% and %2%."
  3721. "Welcome to the beautiful %3%! Everything is set for what should be an memorable encounter between %1% and %2% in the department cup." == "Welcome to the beautiful %3%! Everything is set for what should be an memorable encounter between %1% and %2% in the department cup."
  3722. "Hello everyone, today we are at %3% to watch this department cup special between %1% and %2%." == "Hello everyone, today we are at %3% to watch this department cup special between %1% and %2%."
  3723. "We're here at %3% and it looks like both %1% and %2% would like to win this important match in the department cup." == "We're here at %3% and it looks like both %1% and %2% would like to win this important match in the department cup."
  3724. "This looks like its going to be an exciting match but %1% might be a small favorite." == "This looks like its going to be an exciting match but %1% might be a small favorite."
  3725. "This is one of the classic matches were the result might be surprising." == "This is one of the classic matches were the result might be surprising."
  3726. "Knowing the starting 11 of both teams, the result of this match is simply unpredictable. Nevertheless the fans of %1% seem to be fully confident their team is going to be the winning one today!" == "Knowing the starting 11 of both teams, the result of this match is simply unpredictable. Nevertheless the fans of %1% seem to be fully confident their team is going to be the winning one today!"
  3727. "The roar of the crowd is immense as the referee commences proceedings." == "The roar of the crowd is immense as the referee commences proceedings."
  3728. "The managers of both teams have previously shown that they know what this game is about. It will be exiting to see if they have done any changes for todays exciting match." == "The managers of both teams have previously shown that they know what this game is about. It will be exiting to see if they have done any changes for todays exciting match."
  3729. "If nothing else, we got to see a few interesting freekicks!" == "If nothing else, we got to see a few interesting freekicks!"
  3730.  
  3731. ### Abbrevations
  3732. ### It is IMPORTANT that these strings remain as short as possible due to size-constraints
  3733. ### If it's impossible, well, try harder, or leave the english string (worst case)
  3734.  
  3735. ### Short for "Round X"
  3736. "Rnd %1%" == "Rnd %1%"
  3737.  
  3738. ### Short for "Points"
  3739. "Pts" == "Pts"
  3740.  
  3741. ### Short for "Delete"
  3742. "Del" == "Del"
  3743.  
  3744. ### Short for "Message"
  3745. "Msg" == "Msg"
  3746.  
  3747. ### Short for "Not Applicable"
  3748. "N/A" == "N/A"
  3749.  
  3750. ### Short for "Round"
  3751. "Rnd" == "Rnd"
  3752.  
  3753. ### Short for "Result"
  3754. "Res" == "Res"
  3755.  
  3756. ### Short for "League-Cup"
  3757. "LC" == "LC"
  3758.  
  3759. ### Short for "Department-Cup"
  3760. "DC" == "DC"
  3761.  
  3762. ### Short for "Average performance"
  3763. "Avg. Perf" == "Avg. Perf"
  3764.  
  3765. ### Short for "Average quality"
  3766. "Avg Q" == "Avg Q"
  3767.  
  3768. ### Short for "Monday-Friday"
  3769. "Mon-Fri" == "Mon-Fri"
  3770.  
  3771. ### These are short for Monday, Tuesday, Wedensday etc
  3772. "Mon" == "Mon"
  3773. "Tue" == "Tue"
  3774. "Wed" == "Wed"
  3775. "Thu" == "Thu"
  3776. "Fri" == "Fri"
  3777. "Sat" == "Sat"
  3778. "Sun" == "Sun"
  3779.  
  3780. ### A one-letter short meaning "penalty"
  3781. "(p)" == "(p)"
  3782.  
  3783. ### Short for "League-goals"
  3784. "League Gls" == "League Gls"
  3785.  
  3786. ### Short for "Cup-goals"
  3787. "Cup Gls" == "Cup Gls"
  3788.  
  3789. ### Short for "Champions-league goals"
  3790. "CL Gls" == "CL Gls"
  3791.  
  3792. ### Short for "Average quality"
  3793. "Avg. Quality" == "Avg. Quality"
  3794.  
  3795. ### Short for "Average performance"
  3796. "Avg. Performance" == "Avg. Performance"
  3797.  
  3798. ### Short for "Average age"
  3799. "Avg. Age" == "Avg. Age"
  3800.  
  3801. ### Short for "Substitutes"
  3802. "Subs" == "Subs"
  3803.  
  3804.  
  3805. ### Added some missing strings August 9th 2009
  3806.  
  3807. "My department-forum" == "My department-forum"
  3808. "Send quick message" == "Send quick message"
  3809. "Invite friends to a private cup" == "Invite friends to a private cup"
  3810. "Choose cups to display" == "Choose cups to display"
  3811. "My Cup-history" == "My Cup-history"
  3812. "Create Player-Cup" == "Create Player-Cup"
  3813. "Fixtures, Results and Groups" == "Fixtures, Results and Groups"
  3814. "My CL-History" == "My CL-History"
  3815. "Former Champions" == "Former Champions"
  3816. "Decay and prices" == "Decay and prices"
  3817. "Stadium Records" == "Stadium Records"
  3818. "Stadium facility-options" == "Stadium facility-options"
  3819. "Stadium Attendance" == "Stadium Attendance"
  3820. "Sponsor selection" == "Sponsor-selection"
  3821. "Sponsor comparison" == "Sponsor-comparison"
  3822. "Sponsor-deal" == "Sponsor-deal"
  3823. "Search-criteria" == "Search-criteria"
  3824. "Matching transfers" == "Matching transfers"
  3825. ### Short for Accept-time, when a transfer can be accepted or rejected
  3826. "Acc-time" == "Acc-time"
  3827. "Watched players" == "Watched players"
  3828. "My League Cup History" == "My League Cup History"
  3829. "Department Cup Fixtures" == "Department Cup Fixtures"
  3830. "Department Cup Results" == "Department Cup Results"
  3831. "This area will list your fixtures and your recent results in the Department Cup." == "This area will list your fixtures and your recent results in the Department Cup."
  3832. "The Department Cup is played by all teams in your department, if you are division 5 or lower." == "The Department Cup is played by all teams in your department, if you are division 5 or lower."
  3833. "The finals are played in round %1%." == "The finals are played in round %1%."
  3834.  
  3835. "My friends" == "My friends"
  3836. "Staff-search" == "Staff-search"
  3837.  
  3838. "Rounds" == "Rounds"
  3839. "Language and nationality" == "Language and nationality"
  3840.  
  3841. ### short for Credits
  3842. "Crds" == "Crds"
  3843. "%1% Credits" == "%1% Credits"
  3844.  
  3845. "Display-options" == "Display-options"
  3846.  
  3847. "Click here to read your messages" == "Click here to read your messages"
  3848. "Click here to see your offers" == "Click here to see your offers"
  3849. "Click here to go to the friendlies-section" == "Click here to go to the friendlies-section"
  3850. "Click here to get help about this section" == "Click here to get help about this section"
  3851. "Click here to get tips about this section of the game" == "Click here to get tips about this section of the game"
  3852. "Click here to open the Options dialog" == "Click here to open the Options dialog"
  3853. "Click here to buy credits" == "Click here to buy credits"
  3854.  
  3855. "Player-News" == "Player-News"
  3856. "No article selected" == "No article selected"
  3857. "Write article" == "Write article"
  3858. "Important announcement" == "Important announcement"
  3859. "Issue friendly challenge" == "Issue friendly challenge"
  3860. "Load" == "Load"
  3861. "Event-name" == "Event-name"
  3862.  
  3863. ### Camp-location meaning "inside your own country"
  3864. "Domestic" == "Domestic"
  3865. ### Camp-location meaning "Hawaii, Giji or somewhere equally close to paradise"
  3866. "Exotic" == "Exotic"
  3867. "Extreme intensity" == "Extreme intensity"
  3868. "Scouting" == "Scouting"
  3869. "My Department Cup History" == "My Department Cup History"
  3870.  
  3871. "Payment information" == "Payment information"
  3872. "We support a number of payment-methods if you wish to buy credits in ManagerLeague." == "We support a number of payment-methods if you wish to buy credits in ManagerLeague."
  3873. "We try to add more methods all the time." == "We try to add more methods all the time."
  3874. "Which methods you can use, is determined by your country, as not every service works in every country." == "Which methods you can use, is determined by your country, as not every service works in every country."
  3875. "You should make sure the below boxes have your correct name and full address, should you ever require assistance." == "You should make sure the below boxes have your correct name and full address, should you ever require assistance."
  3876. "We might also not accept certain payment-types without your full details." == "We might also not accept certain payment-types without your full details."
  3877. "These details are private, and will never be sold, revealed or otherwise given to anyone, and are strickly for internal use." == "These details are private, and will never be sold, revealed or otherwise given to anyone, and are strickly for internal use."
  3878. "You may also remove these details at any time, should you wish to do so." == "You may also remove these details at any time, should you wish to do so."
  3879. "If you have a problem with a payment, please go to Help / Support in the menu and fill out a support-ticket." == "If you have a problem with a payment, please go to Help / Support in the menu and fill out a support-ticket."
  3880. "Any kind of abuse, fraud or unintended use of any payment-method, will result in a closed account." == "Any kind of abuse, fraud or unintended use of any payment-method, will result in a closed account."
  3881.  
  3882. ### Stadiumupgrades Info
  3883.  
  3884.  
  3885. ### Capacity
  3886. "Stadium seats are a great source of income, and depending on your division, it is important to have enough for everyone. The higher division your team is in, the more people your home games will attract. If you are consistently filling up your stadium, you should consider upgrading to the next level." == "Stadium seats are a great source of income, and depending on your division, it is important to have enough for everyone. The higher division your team is in, the more people your home games will attract. If you are consistently filling up your stadium, you should consider upgrading to the next level."
  3887.  
  3888. "Your stadium is at maximum capacity. It's one of the biggest in the league, and the pride of your city. Well done. It's a bit of an attraction in and of itself, and people come to your games just because they need to have been there. At least once." == "Your stadium is at maximum capacity. It's one of the biggest in the league, and the pride of your city. Well done. It's a bit of an attraction in and of itself, and people come to your games just because they need to have been there. At least once."
  3889.  
  3890. ### Lighting
  3891.  
  3892. "You have no stadium lighting. Stadium lighting is important for the spectators, allowing them to follow all the action on the field even if they are sitting on the far side." == "You have no stadium lighting. Stadium lighting is important for the spectators, allowing them to follow all the action on the field even if they are sitting on the far side."
  3893.  
  3894. "Your basic lighting is ok for a small crowd, but as your stadium draws more spectators, you will need more and better lighting on your field." == "Your basic lighting is ok for a small crowd, but as your stadium draws more spectators, you will need more and better lighting on your field."
  3895.  
  3896. "Your floodlights are getting the job done. Keep in mind that big stadiums need state of the art lighting. Especially since it looks good on TV, should you have TV coverage of your games." == "Your floodlights are getting the job done. Keep in mind that big stadiums need state of the art lighting. Especially since it looks good on TV, should you have TV coverage of your games."
  3897.  
  3898. "These are powerful lights. Everything is lit up in glorious blueish light. Make sure the rest of your stadium is well developed as well. Those lights are going to illuminate any weaknesses. The light is a bit harsh, so to make it all optimal, go for the ECO floodlights." == "These are powerful lights. Everything is lit up in glorious blueish light. Make sure the rest of your stadium is well developed as well. Those lights are going to illuminate any weaknesses. The light is a bit harsh, so to make it all optimal, go for the ECO floodlights."
  3899.  
  3900. "ECO Floodlight" == "ECO Floodlight"
  3901. "These are almost like the FIFA-MAX 2000, but they are eco-friendly, offering a more soothing light, lovely coloration of your grass, which looks great on TV, and your spectators never notice any glare from the lights. Your stadium is now state of the art as far as lighting is considered. Well done." == "These are almost like the FIFA-MAX 2000, but they are eco-friendly, offering a more soothing light, lovely coloration of your grass, which looks great on TV, and your spectators never notice any glare from the lights. Your stadium is now state of the art as far as lighting is considered. Well done."
  3902.  
  3903. ### Scoreboard
  3904. "You have no scoreboard. The commentator is constantly having to remind the spectators of the score. It's a little cumbersome. Perhaps you should at least install a manual one?" == "You have no scoreboard. The commentator is constantly having to remind the spectators of the score. It's a little cumbersome. Perhaps you should at least install a manual one?"
  3905.  
  3906. "Your spectators no know the score at all times. But... It's a bit 1950s having a guy climb up on the scoreboard and change the score every time there's a goal. Some retro things aren't cool. They just look like you're cheap. Consider the digital scoreboard." == "Your spectators now know the score at all times. But... It's a bit 1950s having a guy climb up on the scoreboard and change the score every time there's a goal. Some retro things aren't cool. They just look like you're cheap. Consider the digital scoreboard."
  3907.  
  3908. "This is your basic digital display. It does what it's supposed to. Shows the team names, the score, the clock and all that. It's not very exciting though, but you probably think that what goes on on the field is the most important thing? Try a video wall and see how your spectators react." == "This is your basic digital display. It does what it's supposed to. Shows the team names, the score, the clock and all that. It's not very exciting though, but you probably think that what goes on on the field is the most important thing? Try a video wall and see how your spectators react."
  3909.  
  3910. "The video wall not only shows the score, it shows replays of the goals and player photos as they are introduced on the field. Your spectators are having a good time with this. Some games can be a bit dull, and it is good to have something to liven it up a bit. If you want to go the extra mile, try the plasma screen wall." == "The video wall not only shows the score, it shows replays of the goals and player photos as they are introduced on the field. Your spectators are having a good time with this. Some games can be a bit dull, and it is good to have something to liven it up a bit. If you want to go the extra mile, try the plasma screen wall."
  3911.  
  3912. "Now this is getting entertaining. This is a light show by itself. Professional presentations, crystal clear pictures that can be seen on the other side of the field. This is the stuff that can create star players just by presentation alone. It has immense entertainment value, and will lift your spectators' enjoyment of any game. It's not the pinnacle of displays though. There's one last thing..." == "Now this is getting entertaining. This is a light show by itself. Professional presentations, crystal clear pictures that can be seen on the other side of the field. This is the stuff that can create star players just by presentation alone. It has immense entertainment value, and will lift your spectators' enjoyment of any game. It's not the pinnacle of displays though. There's one last thing..."
  3913.  
  3914. "Multi-Screen HD" == "Multi-Screen HD"
  3915. "This is the ultimate in stadium displays. This is the stuff used at the massive rock concerts. Every spectator is now close to one of these. They're huge, and there are many of them. They're displaying everything from stats to replays, closeups, SMS messages from people in the crowd and huge animations when the home team scores. It makes your games a complete event, and everyone's talking about it as they leave the stadium. Awesome." == "This is the ultimate in stadium displays. This is the stuff used at the massive rock concerts. Every spectator is now close to one of these. They're huge, and there are many of them. They're displaying everything from stats to replays, closeups, SMS messages from people in the crowd and huge animations when the home team scores. It makes your games a complete event, and everyone's talking about it as they leave the stadium. Awesome."
  3916.  
  3917. ### Heating
  3918.  
  3919. "You have no heating on your field. This means that all your games are subject to the conditions of the weather, and it can have an effect on your home game performances. You should consider installing soil heating to alleviate moisture problems." == "You have no heating on your field. This means that all your games are subject to the conditions of the weather, and it can have an effect on your home game performances. You should consider installing soil heating to alleviate moisture problems."
  3920.  
  3921. "Rain and snow is no longer a problem for you at your home games. The pitch is nearly always dry and ready for use. To make it perfect you could install an extendible roof to protect the field from every conceivable type of weather, as well as keep your spectators dry and warm." == "Rain and snow is no longer a problem for you at your home games. The pitch is nearly always dry and ready for use. To make it perfect you could install an extendible roof to protect the field from every conceivable type of weather, as well as keep your spectators dry and warm."
  3922.  
  3923. "You now have a roof that can open and close depending on the weather. Your players can train and play games on a perfect pitch no matter what the weather is like. It doesn't get much better than this. It's also impressive to look at. All you need now is new grass." == "You now have a roof that can open and close depending on the weather. Your players can train and play games on a perfect pitch no matter what the weather is like. It doesn't get much better than this. It's also impressive to look at. All you need now is new grass."
  3924.  
  3925. "Synthetic Grass" == "Synthetic Grass"
  3926. "Player preference aside, the synthetic grass is the latest and greatest, and so you have to have it. It is durable, feels the same every time and once they get used to it, players realize that they don't have to make adjustments to their performance based on the surface they're playing on. It's a winner for your team. Let's hope your opponents hate it." == "Player preference aside, the synthetic grass is the latest and greatest, and so you have to have it. It is durable, feels the same every time and once they get used to it, players realize that they don't have to make adjustments to their performance based on the surface they're playing on. It's a winner for your team. Let's hope your opponents hate it."
  3927.  
  3928.  
  3929. ### Club Shop
  3930. "It is disappointing for your supporters not to be able to buy banners, clothing and jerseys with your team logos and colors. You should really set up a club shop to promote your team, and generate some income from both your team and any star players you have." == "It is disappointing for your supporters not to be able to buy banners, clothing and jerseys with your team logos and colors. You should really set up a club shop to promote your team, and generate some income from both your team and any star players you have."
  3931.  
  3932. "You're now selling jerseys, t-shirts, banners and the most common collectors items and memorabilia to your fans. It's not a wide selection, but at least you are selling something. If you want to be like the bigger clubs, you will need to go large. Or at least medium." == "You're now selling jerseys, t-shirts, banners and the most common collectors items and memorabilia to your fans. It's not a wide selection, but at least you are selling something. If you want to be like the bigger clubs, you will need to go large. Or at least medium."
  3933.  
  3934. "The collection of fan items that are available in your shop is considerable, and is usually up to date with the latest purchases and trades. If the stadium is getting big, the shop may run out of items to sell. Could be that you need to invest in a large shop." == "The collection of fan items that are available in your shop is considerable, and is usually up to date with the latest purchases and trades. If the stadium is getting big, the shop may run out of items to sell. Could be that you need to invest in a large shop."
  3935.  
  3936. "This shop has everything a fan could want. It's almost like a little museum of your club. Historical items, rare collectibles, signed jerseys and coffee mugs. You name it, this shop has it. Fans spend a lot of time just drooling over stuff in here. And you're making a lot of money off it. Consider it a service to your fans. Congratulations." == "This shop has everything a fan could want. It's almost like a little museum of your club. Historical items, rare collectibles, signed jerseys and coffee mugs. You name it, this shop has it. Fans spend a lot of time just drooling over stuff in here. And you're making a lot of money off it. Consider it a service to your fans. Congratulations."
  3937.  
  3938.  
  3939. ### Restaurant
  3940. "There is currently no food vendors at your stadium. Your spectators are expected to bring their own food and drink to the stadium. You could generate more income for your team if you were to upgrade to a fast food vendor." == "There is currently no food vendors at your stadium. Your spectators are expected to bring their own food and drink to the stadium. You could generate more income for your team if you were to upgrade to a fast food vendor."
  3941.  
  3942. "Your stadium is offering fast food to your spectators, generating a little extra income. You could increase this income if you upgraded to a higher standard of food and drinks. A pub would give you more income from the spectators at your games." == "Your stadium is offering fast food to your spectators, generating a little extra income. You could increase this income if you upgraded to a higher standard of food and drinks. A pub would give you more income from the spectators at your games."
  3943.  
  3944. "The pub is a great place for people to get their food and drinks at the games. Keep in mind that as your stadium and capacity grows, the pub might not be big enough to handle all the people wanting refreshments at your games. A restaurant will be better suited to cater for everyone in this case." == "The pub is a great place for people to get their food and drinks at the games. Keep in mind that as your stadium and capacity grows, the pub might not be big enough to handle all the people wanting refreshments at your games. A restaurant will be better suited to cater for everyone in this case."
  3945.  
  3946. "Your stadium sports a fine restaurant with seats overlooking the field, as well as easy access for all your spectators for all their food and drink needs. All you need now is some luxury. All the best and biggest stadiums have it." == "Your stadium sports a fine restaurant with seats overlooking the field, as well as easy access for all your spectators for all their food and drink needs. All you need now is some luxury. All the best and biggest stadiums have it."
  3947.  
  3948. "Luxury Restaurant" == "Luxury Restaurant"
  3949. "Congratulations. Your stadium is offering gourmet food to your spectators. Not only are you making good money on it, but your menu is wholesome, organic and healthy. Perhaps you'll get a Michelin star too? Happy spectators spend more money. It's as easy as that. Well done." == "Congratulations. Your stadium is offering gourmet food to your spectators. Not only are you making good money on it, but your menu is wholesome, organic and healthy. Perhaps you'll get a Michelin star too? Happy spectators spend more money. It's as easy as that. Well done."
  3950.  
  3951. ### Youth Academy
  3952.  
  3953. "Your youth team have a basic field on the outside of your stadium where they have their practices. Upgrading these grounds can improve the quality of your youth players. It's perhaps a good investment for the future." == "Your youth team have a basic field on the outside of your stadium where they have their practices. Upgrading these grounds can improve the quality of your youth players. It's perhaps a good investment for the future."
  3954.  
  3955. "Your youth team has a standard training field. A little club house and all the basics to train football. It's all right, but you can get more out of your prospective players with the improved grounds." == "Your youth team has a standard training field. A little club house and all the basics to train football. It's all right, but you can get more out of your prospective players with the improved grounds."
  3956.  
  3957. "Your youth academy now sports sleeping quarters for weekend training, and various equipment for training endurance, strength and speed off the field." == "Your youth academy now sports sleeping quarters for weekend training, and various equipment for training endurance, strength and speed off the field."
  3958.  
  3959. "Your youth players can enjoy a full training studio with several youth coaches to guide them. Your your players are well taken care of and are given professional attention to maximize their potential." == "Your youth players can enjoy a full training studio with several youth coaches to guide them. Your youth players are well taken care of and are given professional attention to maximize their potential."
  3960.  
  3961. "Short of being on the team, this is as good as it gets. You have a deal with the local sports medical institute to monitor and guide your youth players, and the best of them have personal trainers to develop them especially for positions on your team. Congratulations, your youth facilities are featured in magazines and admired by other less developed teams." == "Short of being on the team, this is as good as it gets. You have a deal with the local sports medical institute to monitor and guide your youth players, and the best of them have personal trainers to develop them especially for positions on your team. Congratulations, your youth facilities are featured in magazines and admired by other less developed teams."
  3962.  
  3963. ### Training Facilities
  3964.  
  3965. "Your team has the basic training facilities needed to train football. It's simple, but it works. You could a lot more out of your training sessions with some better facilities." == "Your team has the basic training facilities needed to train football. It's simple, but it works. You could a make lot more out of your training sessions with some better facilities."
  3966.  
  3967. "These training facilities are good, and work well in most cases. Your players have most of the things they need to train properly available to them. But in order to get the most of your training, you should consider going the extra mile. It might pay off in the end." == "These training facilities are good, and work well in most cases. Your players have most of the things they need to train properly available to them. But in order to get the most of your training, you should consider going the extra mile. It might pay off in the end."
  3968.  
  3969.  
  3970. "Your improved facilities contain an impressive array of choices for varied training, on and off the field. It also features good facilities for rebuilding after injuries, and advanced equipment for medical monitoring of your players." == "Your improved facilities contain an impressive array of choices for varied training, on and off the field. It also features good facilities for rebuilding after injuries, and advanced equipment for medical monitoring of your players."
  3971.  
  3972. "It doesn't get much better than this. State of the art equipment, the latest training methods are applied to everything, and even a well developed center for relaxation. The players kids and wives are well taken care of as well in the family center, allowing the players to focus better on their performances on the field. Well done. Your facilities are making your opponent teams envious." == "It doesn't get much better than this. State of the art equipment, the latest training methods are applied to everything, and even a well developed center for relaxation. The players kids and wives are well taken care of as well in the family center, allowing the players to focus better on their performances on the field. Well done. Your facilities are making your opponent teams envious."
  3973.  
  3974. ### Parking
  3975.  
  3976. "You have room for a lot of cars, but as your stadium capacity increases, a lot more people will come by car, and you don't want the neighbors complaining that people are parking on their lawns, no do you? Maybe get a bigger parking space?" == "You have room for a lot of cars, but as your stadium capacity increases, a lot more people will come by car, and you don't want the neighbours complaining that people are parking on their lawns, now do you? Maybe get a bigger parking space?"
  3977.  
  3978. "You can accommodate a fair amount of vehicles at your stadium now. Depending on your stadium capacity, it may be good enough, or it may be too small. Larger stadiums should really have a little better parking facilities. Good parking get more people to your games." == "You can accommodate a fair amount of vehicles at your stadium now. Depending on your stadium capacity, it may be good enough, or it may be too small. Larger stadiums should really have a little better parking facilities. Good parking get more people to your games."
  3979.  
  3980. "This is a good size parking facility for any stadium. It's the usual gray concrete, stair, elevators, and all the usual stuff. Works well for most stadiums. If you're one of those with a massive stadium, you might consider the automated parking lot." == "This is a good size parking facility for any stadium. It's the usual gray concrete, stair, elevators, and all the usual stuff. Works well for most stadiums. If you're one of those with a massive stadium, you might consider the automated parking lot."
  3981.  
  3982. "Automated Parking Lot" == "Automated Parking Lot"
  3983. "This is so state of the art that technical magazines are writing about it. It's basically a car deposit. People get out of the car on a ramp and the car is transported away. When they return they hand in their ticket and the car is fetched back. It's really quick and saves the driver a lot of parking hassle and despair. People come to your games just for the parking." == "This is so state of the art that technical magazines are writing about it. It's basically a car deposit. People get out of the car on a ramp and the car is transported away. When they return they hand in their ticket and the car is fetched back. It's really quick and saves the driver a lot of parking hassle and despair. People come to your games just for the parking."
  3984.  
  3985. ### VIP Boxes
  3986.  
  3987. "VIP boxes are usually only used for teams in the higher divisions, so if you are still fighting your way from the lower leagues, it's probably best to wait a little with installing these facilities." == "VIP boxes are usually only used for teams in the higher divisions, so if you are still fighting your way from the lower leagues, it's probably best to wait a little with installing these facilities."
  3988.  
  3989. "The VIP Boxes are expensive seats with catering, drinks and a private entrance. Businessmen, celebrities and politicians like to use these seats when they watch games." == "The VIP Boxes are expensive seats with catering, drinks and a private entrance. Businessmen, celebrities and politicians like to use these seats when they watch games."
  3990.  
  3991. "Watch your income from these seats in the financial section to see if you may have to add more." == "Watch your income from these seats in the financial section to see if you may have to add more."
  3992.  
  3993. "You have 500 VIP Seats available." == "You have 500 VIP Seats available."
  3994. "You have 1000 VIP Seats available." == "You have 1000 VIP Seats available."
  3995. "You have 1500 VIP Seats available." == "You have 1500 VIP Seats available."
  3996. "You have 2000 VIP Seats available." == "You have 2000 VIP Seats available."
  3997. "You have 2500 VIP Seats available." == "You have 2500 VIP Seats available."
  3998. "You have %1% VIP Seats available." == "You have %1% VIP Seats available."
  3999.  
  4000. "You can cater to the biggest and the most famous, and look good doing it. Your VIP boxes are well-known. Not only have you got a lot of them, but they are awesome. Expect to draw a crowd of well known faces for almost every game." == "You can cater to the biggest and the most famous, and look good doing it. Your VIP boxes are well-known. Not only have you got a lot of them, but they are awesome. Expect to draw a crowd of well known faces for almost every game."
  4001.  
  4002.  
  4003. ### Advertising
  4004.  
  4005. "You have no advertisement boards. You are missing out on a potentially great source of income for your team, and you should consider upgrading to the simple boards so that your local businesses can show their advertising at your home games." == "You have no advertisement boards. You are missing out on a potentially great source of income for your team, and you should consider upgrading to the simple boards so that your local businesses can show their advertising at your home games."
  4006.  
  4007. "Your simple advertisement boards are now generating income for you. They are relatively cheap to rent and your income from them is low. Perhaps consider metal boards to increase the income?" == "Your simple advertisement boards are now generating income for you. They are relatively cheap to rent and your income from them is low. Perhaps consider metal boards to increase the income?"
  4008.  
  4009. "These advertisement boards are a little more sturdy and can endure a little rough weather or the occasional player crashing into them. They are heavy and replacing them or switching them around a cumbersome at best. More income can be generated via the rotating signs." == "These advertisement boards are a little more sturdy and can endure a little rough weather or the occasional player crashing into them. They are heavy and replacing them or switching them around a cumbersome at best. More income can be generated via the rotating signs."
  4010.  
  4011. "These boards allow a lot more advertisements to be displayed during the game, increasing your income. The boards are also a lot easier to handle and replace. Some advertisers are asking about showing animated advertisements now. Maybe you need to upgrade again soon?" == "These boards allow a lot more advertisements to be displayed during the game, increasing your income. The boards are also a lot easier to handle and replace. Some advertisers are asking about showing animated advertisements now. Maybe you need to upgrade again soon?"
  4012.  
  4013. "The LCD boards allow a lot of freedom for your advertisers, giving them the opportunity to create animated commercials. You charge them for this, and it is all well and good. Everyone's happy, but now they are asking if you can show some advertising a little closer to the spectators. How about some advertising screens at the gate?" == "The LCD boards allow a lot of freedom for your advertisers, giving them the opportunity to create animated commercials. You charge them for this, and it is all well and good. Everyone's happy, but now they are asking if you can show some advertising a little closer to the spectators. How about some advertising screens at the gate?"
  4014.  
  4015. "Gate Advertising Screens" == "Gate Advertising Screens"
  4016. "Your spectators are now met with huge advertisement screens at the gate. In addition to the advertisements, they are also providing entertainment while the crowd enters the stadium, building up anticipation to the coming game. At the moment, you can't sell any more advertisement space. Well done." == "Your spectators are now met with huge advertisement screens at the gate. In addition to the advertisements, they are also providing entertainment while the crowd enters the stadium, building up anticipation to the coming game. At the moment, you can't sell any more advertisement space. Well done."
  4017.  
  4018. ### Medical Center
  4019.  
  4020. "Part-time doctor" == "Part-time doctor"
  4021. "If something happens to your players, you can phone a doctor and he'll have a look at your player. Hopefully he can give some sort of treatment, or at least give a little advice on how to recover. It's ok, but it's not exactly something worthy of a bigger club." == "If something happens to your players, you can phone a doctor and he'll have a look at your player. Hopefully he can give some sort of treatment, or at least give a little advice on how to recover. It's ok, but it's not exactly something worthy of a bigger club."
  4022.  
  4023. ### Club nursery will be renamed club medics:
  4024. "Club Nursery" == "Club Medics"
  4025. "Club Medics" == "Club Medics"
  4026.  
  4027. "You have medical staff available at all your games and practices, making sure that any injury is treated properly right on the spot. It's a good solution for the smaller clubs. There's not a lot of followup though. Having a clinic at the stadium might be a better option for big clubs." == "You have medical staff available at all of your games and practices, making sure that any injury is treated properly right on the spot. It's a good solution for the smaller clubs. There's not a lot of follow-ups though. Having a clinic at the stadium might be a better option for big clubs."
  4028.  
  4029. "Club Clinic" == "Club Clinic"
  4030. "You have a clinic available with a lot of basic medical equipment and a staff that's always ready if something should happen to any one of your players. They're professional people and can provide very good care for the injured, and even do a lot of follow-up work on injuries. Some injuries are hard to treat and require more staff and equipment. The hospital is the best option for any injury." == "You have a clinic available with a lot of basic medical equipment and staff that's always ready if something should happen to any one of your players. They're professional people and can provide very good care for the injured and even do a lot of follow-up work on injuries. Some injuries are hard to treat and require more staff and equipment. The hospital is the best option for any injury."
  4031.  
  4032. "Club Hospital" == "Club Hospital"
  4033. "You have specialists working in a well-equipped hospital inside your stadium. There is nothing they cannot treat, and no injury they take care of. You even have a small operating theater with one of the best surgeons in town on call. Your players feel safe. Almost indestructible. Well done." == "You have specialists working in a well-equipped hospital inside your stadium. There is nothing they cannot treat and no injury they can't take care of. You even have a small operating theatre with one of the best surgeons in town on call. Your players feel safe. Almost indestructable. Well done."
  4034.  
  4035. "Legal Department" == "Legal Department"
  4036.  
  4037. "Part-time lawyer" == "Part-time lawyer"
  4038. "You have a decent lawyer you can call in as needed to write up complaints on player bans. This lawyer has other commitments as well, so the focus is not always on your team. It might be more effective to get someone who can devout their full attention to your team." == "You have a decent lawyer you can call in as needed to write up complaints on player bans. This lawyer has other commitments as well, so the focus is not always on your team. It might be more effective to get someone who can devote their full attention to your team."
  4039.  
  4040. "Full-time lawyer" == "Full-time lawyer"
  4041. "Your full-time lawyer is doing a good job. He's always available and knows his law. He can get overworked sometimes when a lot of research needs to be done in a short time to file a complaint. It might be more optimal to hire a law firm to aid. Some complaints just require more people to work simultaneously to be good enough." == "Your full-time lawyer is doing a good job. He's always available and knows his law. He can get overworked sometimes when a lot of research needs to be done in a short time to file a complaint. It might be more optimal to hire a law firm to aid. Some complaints just require more people to work simultaneously to be good enough."
  4042.  
  4043. "Legal Counseling Office" == "Legal Counselling Office"
  4044. "You have a good law firm working for you. They are experienced, know the football rules and are committed to your team. The only thing that would make it even better now is to hire a high profile team with seasoned lawyers who stop at nothing and are highly creative and effective in their work." == "You have a good law firm working for you. They are experienced, know the football rules and are committed to your team. The only thing that would make it even better now is to hire a high profile team with seasoned lawyers who stop at nothing and are highly creative and effective in their work."
  4045.  
  4046. "Highly Profiled Team" == "Highly Profiled Team"
  4047. "These guys are the lawyers of celebrities, politicians and other high profile people. They are the best, and are dependent on getting results to keep their other clients. You can trust that no one can do a better job than these guys. Your complaints are in good hands. If they are rejected, it is certainly not because anyone did a poor job. Other teams are in awe of what you can get away with these days." == "These guys are the lawyers of celebrities, politicians and other high profile people. They are the best and are dependent on getting results to keep their other clients. You can trust that no one can do a better job than these guys. Your complaints are in good hands. If they are rejected, it is certainly not because anyone did a poor job. Other teams are in awe of what you can get away with these days."
  4048.  
  4049. "Travel Accommodations" == "Travel Accommodations"
  4050.  
  4051. "Standard bus" == "Standard bus"
  4052. "It's a bus, it's nothing special. It's got room for all your players. It might be better to get a club coach to make traveling a little more comfortable." == "It's a bus, it's nothing special. It's got room for all your players. It might be better to get a club coach to make travelling a little more comfortable."
  4053.  
  4054. "Club Coach" == "Club Coach"
  4055. "This is a great looking bus. It's got facilities, a few luxuries and is a comfortable ride. It still takes a while to get from location to location. Maybe it would be better to travel by plane?" == "This is a great looking bus. It's got facilities, a few luxuries and is a comfortable ride. It still takes a while to get from location to location. Maybe it would be better to travel by plane?"
  4056.  
  4057. "Regular airliner" == "Regular airliner"
  4058. "Your team travels to their away games on a regular airliner. Business class, of course, but everyone has to show up at the airport, go through customs and sign a bunch of autographs every time they enter the airport. It would be great with a luxury jet, but is it affordable?" == "Your team travels to their away games on a regular airliner. Business class of course, but everyone has to show up at the airport, go through customs and sign a bunch of autographs every time they enter the airport. It would be great with a luxury jet, but is it affordable?"
  4059.  
  4060. "Luxury Private Jet" == "Luxury Private Jet"
  4061. "Your team needs very short time to get from location to location. Sometimes you don't even need a hotel. Traveling is easy, hassle free and relaxing. This is the best for your players. Well done." == "Your team needs a very short time to get from location to location. Sometimes you don't even need a hotel. Travelling is easy, hassle free and relaxing. This is the best for your players. Well done."
  4062.  
  4063.  
  4064. ### Strings for Schedule
  4065. "Managerleague Schedule - Season %1%" == "Managerleague Schedule - Season %1%"
  4066. "Date" == "Date"
  4067. "Time (CEST)" == "Time (CEST)"
  4068. "Time" == "Time"
  4069. "Event" == "Event"
  4070. "Custom Cup draws and fixture-generation" == "Custom Cup draws and fixture-generation"
  4071. "Custom cup matches round 1" == "Custom Cup matches round 1"
  4072. "New cup-round every half hour after this" == "New Cup-round every half hour after this"
  4073. "Training-camp" == "Training camp"
  4074. "Must be booked in advance" == "Must be booked in advance"
  4075. "Training, upgrades and more" == "Training, upgrades and more"
  4076. "League-matches round %1%" == "League matches round %1%"
  4077. "Division 5 or lower" == "Division 5 or lower"
  4078. "Division 4 teams only" == "Division 4 teams only"
  4079. "Division 3 enters" == "Division 3 enters"
  4080. "Division 2 enters" == "Division 2 enters"
  4081. "Division 1 enters" == "Division 1 enters"
  4082. "Last chance to rest before custom cups" == "Last chance to rest before Custom Cups"
  4083. "Champions League Group Stage" == "Champions League Group Stage"
  4084. "Champions League Knockout-stage" == "Champions League Knockout-stage"
  4085. "Champions League Quarter-Finals" == "Champions League Quarter-Finals"
  4086. "Champions League Semi-Finals" == "Champions League Semi-Finals"
  4087. "Champions League Finals" == "Champions League Finals"
  4088. "League Cup Quarter-Finals" == "League Cup Quarter-Finals"
  4089. "League Cup Semi-Finals" == "League Cup Semi-Finals"
  4090. "League Cup Finals" == "League Cup Finals"
  4091. "Department Cup Quarter-Finals" == "Department Cup Quarter-Finals"
  4092. "Department Cup Semi-Finals" == "Department Cup Semi-Finals"
  4093. "Department Cup Finals" == "Department Cup Finals"
  4094. "Playoff-matches, round %1%" == "Playoff matches, round %1%"
  4095. "Playoff-matches, round 1" == "Playoff matches, round 1"
  4096. "Playoff-matches, round 2" == "Playoff matches, round 2"
  4097. "Playoff-matches, round 3" == "Playoff matches, round 3"
  4098. "Season ends after training" == "Season ends after training"
  4099.  
  4100.  
  4101. ### MORE lines added 14 Aug 2009
  4102.  
  4103.  
  4104. ### Header / Footer related strings
  4105. "The NewsPaper" == "The Newspaper"
  4106. "Mail" == "Mail"
  4107. "General help" == "General help"
  4108. "Tips and tricks" == "Tips and tricks"
  4109. "Player Search" == "Player Search"
  4110. "Compare Players" == "Compare Players"
  4111. "Active Transfers" == "Active Transfers"
  4112.  
  4113. ### The Newsroom section
  4114. "The Newsroom" == "The Newsroom"
  4115. "Sold By" == "Sold By"
  4116. "Purchased By" == "Purchased By"
  4117.  
  4118. ### Team Setup section
  4119. "Shirt-number" == "Shirt number"
  4120. "The players preferred position. Using him anywhere else will usually lead to a poor performance." == "The players preferred position. Using him anywhere else will usually lead to a poor performance."
  4121. "A green shirt indicates a player in the current lineup. A grey shirt indicates a substitute. If a player has no shirt, he is currently a reserve." == "A green shirt indicates a player in the current lineup. A grey shirt indicates a substitute. If a player has no shirt, he is currently a reserve."
  4122. "You can click on a players name to open the player-details pop-up." == "You can click on a players name to open the player details pop-up."
  4123. "Average performance" == "Average performance"
  4124. "Man of the match" == "Man of the Match"
  4125. "League-goals" == "League goals"
  4126. "A dollar-sign means he is for sale, and the minus-sign means he is not. Click on the dollar-sign or minus-sign to change his transfer-status." == "A dollar sign ($) means he is for sale and the minus sign (-) means he is not. Click on the dollar sign or minus sign to change his transfer status."
  4127. "Lineup %1%" == "Lineup %1%"
  4128. "Lineup 1" == "Lineup 1"
  4129. "Lineup 2" == "Lineup 2"
  4130.  
  4131. ### Training section
  4132. "2 stars" == "2 stars"
  4133. "3 stars" == "3 stars"
  4134. "4 stars" == "4 stars"
  4135. "5 stars" == "5 stars"
  4136.  
  4137. ### Friends section
  4138. "Number of Teams" == "Number of Teams"
  4139.  
  4140. ### Department Cup section
  4141. "This is where you keep track of The Department Cup." == "This is where you keep track of The Department Cup."
  4142. "All departments from divisions 5 and 6 play their own department-cup." == "All departments from Divisions 5 and 6 play their own Department Cup."
  4143. "If you lose a single match, you are out of the cup." == "If you lose a single match, you are out of the cup."
  4144. "Fixtures and results show you the games you've played and your next upcoming game (if you have one)." == "Fixtures and results show you the games you have played and your next upcoming game (if you have one)."
  4145. "You have no recorded history in the Department Cup." == "You have no recorded history in the Department Cup."
  4146.  
  4147. ### Champions League section
  4148. "Champions League Final" == "Champions League Final"
  4149.  
  4150. ### Player Search section
  4151. "Player Search" == "Player Search"
  4152. "Auto-Accept" == "Auto-Accept"
  4153.  
  4154. ### Active Transfers section
  4155. "Active Transfers" == "Active Transfers"
  4156.  
  4157. ### Stadium section
  4158. "Medical Center" == "Medical Center"
  4159. "Part-time doctor" == "Part-time doctor"
  4160. "Part-time lawyer" == "Part-time lawyer"
  4161. "Standard bus" == "Standard bus"
  4162. "Club Nursery" == "Club Medics"
  4163. "Club Medics" == "Club Medics"
  4164. "Full-time lawyer" == "Full-time lawyer"
  4165. "Club Coach" == "Club Coach"
  4166.  
  4167. ### Finances section
  4168. "Cup Bonus" == "Cup Bonus"
  4169.  
  4170. ### Sponsor section
  4171. "Sponsor has not submitted any text to be inserted here." == "Sponsor has not submitted any text to be inserted here."
  4172. "Bonus" == "Bonus"
  4173. "Sponsor-logo" == "Sponsor-logo"
  4174. "Sponsor history" == "Sponsor history"
  4175. "There are no historical records to display at this time." == "There are no historical records to display at this time."
  4176. "Content coming..." == "Content coming..."
  4177.  
  4178. ### Rankings section
  4179. ### "ManagerLeague Champions" == "ManagerLeague Champions"
  4180. "Man Of The Match" == "Man Of The Match"
  4181. "All Players" == "All Players"
  4182. "Goalies Only" == "Goalies Only"
  4183. "Defenders Only" == "Defenders Only"
  4184. "Midfielders Only" == "Midfielders Only"
  4185. "Attackers Only" == "Attackers Only"
  4186.  
  4187. ### Preferences section
  4188. "Names and uploads" == "Names and uploads"
  4189.  
  4190. ### Purchase section
  4191. "Address" == "Address"
  4192. "Postcode" == "Postcode"
  4193. "City" == "City"
  4194. "Phone" == "Phone"
  4195. "Choose number of credits" == "Choose number of credits"
  4196. "Purchase" == "Purchase"
  4197. "Pressing purchase will take you to a new secure page." == "Pressing purchase will take you to a new secure page."
  4198. "Not supported" == "Not supported"
  4199. "This payment method is not supported in your country." == "This payment method is not supported in your country."
  4200. "This is where you can buy additional credits." == "This is where you can buy additional credits."
  4201. "We offer a broad range of payment-methods here, and continue to add more." == "We offer a broad range of payment methods here and continue to add more."
  4202. "Not all methods are available in all countries, so be sure to have your correct country set under Payment Information." == "Not all methods are available in all countries, so be sure to have your correct country set under Payment Information."
  4203. "All payments are made on secure servers with encrypted traffic, and we do not store or even see sensitive data like creditcard-numbers." == "All payments are made on secure servers with encrypted traffic and we do not store or even see sensitive data like credit-card numbers."
  4204. "If you run into a problem, just go to Help / Support in the menu and explain the problem with as many details as possible." == "If you run into a problem, just go to Help / Support in the menu and explain the problem with as much detail as possible."
  4205. "If you report a problem about a failed SMS-payment, be sure to include your phone-number, the time and date of the order, your network operator and the exact text you tried to send." == "If you report a problem about a failed SMS-payment, be sure to include your phone-number, the time and date of the order, your network operator and the exact text you tried to send."
  4206. "If a credit-card payment fails, then your card might not be supported, or it may be blocked from online use." == "If a credit-card payment fails, then your card might not be supported, or it may be blocked from online use."
  4207. "Please consult your bank for more information." == "Please consult your bank for more information."
  4208. "Please remember that purchases are non-refundable, unless a mistake has been made in our end." == "Please remember that purchases are non-refundable, unless a mistake has been made at our end."
  4209. "If your team is closed for violating the rules, you will lose all credits." == "If your team is closed for violating the rules, you will lose all credits."
  4210. "The option with the green ADYEN-logo has a lot of different payment-options." == "The option with the green ADYEN-logo has a lot of different payment options."
  4211. "Check it out for yourself, as they keep adding solutions every month." == "Check it out for yourself, as they keep adding solutions every month."
  4212. "If you pay through Wallie, it is important that you close the payment-popup after each payment used, to ensure we get all the required data from their servers." == "If you pay through Wallie, it is important that you close the payment-popup after each payment used, to ensure we get all the required data from their servers."
  4213.  
  4214. ### Team Popup
  4215. "Match type" == "Match type"
  4216.  
  4217. ### Player Popup
  4218. "Country" == "Country"
  4219. "Conceded" == "Conceded"
  4220. "The Silver Cap is awarded to the best performing 17 year old in each department." == "The Silver Cap is awarded to the best performing 17 year old in each department."
  4221.  
  4222. ### General - General
  4223. "All league-matches have been played this season." == "All league-matches have been played this season."
  4224.  
  4225. ### General - The Forum
  4226. "Forum Search" == "Forum Search"
  4227. "Enter search string here..." == "Enter search string here..."
  4228. "Search" == "Search"
  4229.  
  4230. ### Team - Events
  4231. "Criteria" == "Criteria"
  4232. "Event name" == "Event name"
  4233. "Reset" == "Reset"
  4234. "Tactical changes" == "Tactical changes"
  4235. "for" == "for"
  4236.  
  4237. ### Data - Tables
  4238. "Go to" == "Go to"
  4239.  
  4240. ### Cups - Player Cups
  4241. "Any league" == "Any league"
  4242.  
  4243. ### Cups - League Cup
  4244. "Cup-Round %1%" == "Cup-Round %1%"
  4245.  
  4246. ### Economy - Finances
  4247. "Qualification Bonus" == "Qualification Bonus"
  4248. "Credit to money" == "Credit to money"
  4249.  
  4250. "Refresh all data (Shift+R)" == "Refresh all data (Shift+R)"
  4251.  
  4252. ### END of added files - some might not work, don't worry
  4253.  
  4254.  
  4255. ### Adding the missing items reported by fameless November 2009
  4256.  
  4257. ### general
  4258. "Welcome to ManagerLeague!" == "Welcome to ManagerLeague!"
  4259.  
  4260. ### Messages
  4261. "The Chairman" == "The Chairman"
  4262. "Construction Manager" == "Construction Manager"
  4263. "Credit(s) donated" == "Credit(s) donated"
  4264. "%1% has donated %2% credit(s) to you." == "%1% has donated %2% credit(s) to you."
  4265. "Head Solicitor" == "Head Solicitor"
  4266. "Law-firm" == "Law-firm"
  4267. "You have been kicked out of a cup" == "You have been kicked out of a cup"
  4268. "I have kicked you out of the cup %1% as this was a private cup and you were not invited." == "I have kicked you out of the cup %1% as this was a private cup and you were not invited."
  4269. "Your money has been refunded." == "Your money has been refunded."
  4270. "%1% credits have also been refunded." == "%1% credits have also been refunded."
  4271. "Player-report" == "Player-report"
  4272. "During their holiday, several players have taken a drop in several attributes." == "During their holiday, several players have taken a drop in several attributes."
  4273. "Here is the list of losses per player:" == "Here is the list of losses per player:"
  4274. "You can click on a players name to open the player-details popup." == "You can click on a players name to open the player-details popup."
  4275. "A clear and visible button means the player is for sale, while the greyed-out button means he is not." == "A clear and visible button means the player is for sale, while the greyed-out button means he is not."
  4276. "Click on the icon to change his transfer-status." == "Click on the icon to change his transfer-status."
  4277. "Show" == "Show"
  4278. "Hide" == "Hide"
  4279. "You can refresh the friendly-page by pressing SHIFT+R on your keyboard." == "You can refresh the friendly-page by pressing SHIFT+R on your keyboard."
  4280. "Lowest Fitness" == "Lowest Fitness"
  4281.  
  4282. ### Short version of Auto-accept needed..No more than 8 chars in total
  4283. "Auto-Acc" == "Auto-Acc"
  4284.  
  4285. "Watched and scouted players" == "Watched and scouted players"
  4286. "Last %1% scouted players" == "Last %1% scouted players"
  4287. "Delete report" == "Delete report"
  4288. "On the right, you can see your latest scout-reports." == "On the right, you can see your latest scout-reports."
  4289. "You can scout players by opening up their player-details (click on a player-name anywhere in the game) and then click the Scout-button." == "You can scout players by opening up their player-details (click on a player-name anywhere in the game) and then click the Scout-button."
  4290. "The scout will be more accurate if the player has played some matches and if you have a good scout." == "The scout will be more accurate if the player has played some matches and if you have a good scout."
  4291. "Please note that the scout will not be very accurate when looking at players without a team, as he never sees the player in an actual match." == "Please note that the scout will not be very accurate when looking at players without a team, as he never sees the player in an actual match."
  4292. "Also note that all scout-reports are deleted after 30 days." == "Also note that all scout-reports are deleted after 30 days."
  4293. "Player ID" == "Player ID"
  4294. "By using the compact header, you might enjoy the navigation a bit more on a smaller display." == "By using the compact header, you might enjoy the navigation a bit more on a smaller display."
  4295. "Pick the skin you like. The skin called Grey IE is better for Internet Explorer." == "Pick the skin you like. The skin called Grey IE is better for Internet Explorer."
  4296.  
  4297. ### Purchases
  4298. "You can purchase credits through SMS. One message gives you %1% credits and costs %2% Euros." == "You can purchase credits through SMS. One message gives you %1% credits and costs %2% Euros."
  4299. "Click the button below to initiate the payment, and follow the instructions." == "Click the button below to initiate the payment, and follow the instructions."
  4300. "Pressing purchase will open the Wallie payment-dialogue." == "Pressing purchase will open the Wallie payment-dialogue."
  4301. "If you are going to make multiple Wallie-payments, please close the popup between each payment to ensure correct data is being sent to Wallie." == "If you are going to make multiple Wallie-payments, please close the popup between each payment to ensure correct data is being sent to Wallie."
  4302. "Point here for more information" == "Point here for more information"
  4303. "Through Adyen, we can accept payments with several credit and debit-cards, bank-transfers, prepaid cards, iDeal, ELV and other solutions. The solutions available depends on which country you are in." == "Through Adyen, we can accept payments with several credit and debit-cards, bank-transfers, prepaid cards, iDeal, ELV and other solutions. The solutions available depends on which country you are in."
  4304.  
  4305. "Previous scout-result" == "Previous scout-result"
  4306.  
  4307. ### Added february 10th
  4308.  
  4309. ### Missing text for use on forum-symbols
  4310. "This player has played for more than 25 seasons!"=="This player has played for more than 25 seasons!"
  4311. "This player has played for 6-10 seasons"=="This player has played for 6-10 seasons"
  4312. "This player has played for 5 seasons or less"=="This player has played for 5 seasons or less"
  4313. "This player has played for 21-25 seasons"=="This player has played for 21-25 seasons"
  4314. "This player has played for 16-20 seasons"=="This player has played for 16-20 seasons"
  4315. "This player has played for 11-15 seasons"=="This player has played for 11-15 seasons"
  4316. "This is a master ManagerLeague manager. This player has won the Champions League."=="This is a master ManagerLeague manager. This player has won the Champions League."
  4317. "This is an exceptional player. This player has won the national League"=="This is an exceptional player. This player has won the national League"
  4318. "This is a top player. This player has won the national League Cup"=="This is a top player. This player has won the national League Cup"
  4319. "This player has not won any awards."=="This player has not won any awards."
  4320.  
  4321. ### Missing text in regards to payments
  4322. "Your payment was refused by our payment-gateway. Please contact support if you have any questions."=="Your payment was refused by our payment-gateway. Please contact support if you have any questions."
  4323. "Your payment is pending authorisation, and the credits will be with you as soon as the process has completed. Contact support if you need help."=="Your payment is pending authorisation, and the credits will be with you as soon as the process has completed. Contact support if you need help."
  4324. "Your payment has been authorised, and the credits will be with you very soon. Contact support if it takes more than one hour."=="Your payment has been authorised, and the credits will be with you very soon. Contact support if it takes more than one hour."
  4325. "An error occurred during the payment processing. Please wait a while and try again, and then contact support if it still does not work."=="An error occurred during the payment processing. Please wait a while and try again, and then contact support if it still does not work."
  4326. "All payments are made on secure servers with encrypted traffic, and we do not store or even see sensitive data like creditcard-numbers."=="All payments are made on secure servers with encrypted traffic, and we do not store or even see sensitive data like creditcard-numbers."
  4327. "You can order credits through our partner TxTnation. Just click the link below and follow the instructions. Be advised, the supported methods and cost may differ from country to country."=="You can order credits through our partner TxTnation. Just click the link below and follow the instructions. Be advised, the supported methods and cost may differ from country to country."
  4328. "You have not yet made your first purchase of credits. Remember that the first purchase will give you a 50% bonus, so if you pay for 40 credits, you will get 60."=="You have not yet made your first purchase of credits. Remember that the first purchase will give you a 50% bonus, so if you pay for 40 credits, you will get 60."
  4329. "We offer a broad range of payment-methods here, and continue to add more."=="We offer a broad range of payment-methods here, and continue to add more."
  4330. "Not all methods are available in all countries, so be sure to have your correct country set under Payment Information."=="Not all methods are available in all countries, so be sure to have your correct country set under Payment Information."
  4331. "If your team is closed for violating the rules, you will lose all credits."=="If your team is closed for violating the rules, you will lose all credits."
  4332. "If you run into a problem, just go to Help / Support in the menu and explain the problem with as many details as possible."=="If you run into a problem, just go to Help / Support in the menu and explain the problem with as many details as possible."
  4333. "If you report a problem about a failed SMS-payment, be sure to include your phone-number, the time and date of the order, your network operator and the exact text you tried to send."=="If you report a problem about a failed SMS-payment, be sure to include your phone-number, the time and date of the order, your network operator and the exact text you tried to send."
  4334. "If you pay through Wallie, it is important that you close the payment-popup after each payment used, to ensure we get all the required data from their servers."=="If you pay through Wallie, it is important that you close the payment-popup after each payment used, to ensure we get all the required data from their servers."
  4335. "If a credit-card payment fails, then your card might not be supported, or it may be blocked from online use."=="If a credit-card payment fails, then your card might not be supported, or it may be blocked from online use."
  4336.  
  4337. ### Missing text in regards to stadium-upgrades
  4338. "Your full-time lawyer is doing a good job. He's always available and knows his law. He can get overworked sometimes when a lot of research needs to be done in a short time to file a complaint. It might be more optimal to hire a law firm to aid. Some complaints just require more people to work simultaneously to be good enough. You can use this feature 3 times per season."=="Your full-time lawyer is doing a good job. He's always available and knows his law. He can get overworked sometimes when a lot of research needs to be done in a short time to file a complaint. It might be more optimal to hire a law firm to aid. Some complaints just require more people to work simultaneously to be good enough. You can use this feature 3 times per season."
  4339. "You now have a roof that can open and close depending on the weather. Your players can train and play games on a perfect pitch no matter what the weather is like. It doesn't get much better than this. It's also impressive to look at. All you need now is new grass."=="You now have a roof that can open and close depending on the weather. Your players can train and play games on a perfect pitch no matter what the weather is like. It doesn't get much better than this. It's also impressive to look at. All you need now is new grass."
  4340. "You have specialists working in a well-equipped hospital inside your stadium. There is nothing they cannot treat, and no injury they take care of. You even have a small operating theater with one of the best surgeons in town on call. Your players feel safe. Almost indestructible. Well done. You can use this feature 8 times per season."=="You have specialists working in a well-equipped hospital inside your stadium. There is nothing they cannot treat, and no injury they take care of. You even have a small operating theater with one of the best surgeons in town on call. Your players feel safe. Almost indestructible. Well done. You can use this feature 8 times per season."
  4341. "You have medical staff available at all your games and practices, making sure that any injury is treated properly right on the spot. It's a good solution for the smaller clubs. There's not a lot of followup though. Having a clinic at the stadium might be a better option for big clubs. You can use this feature 6 times per season."=="You have medical staff available at all your games and practices, making sure that any injury is treated properly right on the spot. It's a good solution for the smaller clubs. There's not a lot of followup though. Having a clinic at the stadium might be a better option for big clubs. You can use this feature 6 times per season."
  4342. "You have a good law firm working for you. They are experienced, know the football rules and are committed to your team. The only thing that would make it even better now is to hire a high profile team with seasoned lawyers who stop at nothing and are highly creative and effective in their work. You can use this feature 4 times per season."=="You have a good law firm working for you. They are experienced, know the football rules and are committed to your team. The only thing that would make it even better now is to hire a high profile team with seasoned lawyers who stop at nothing and are highly creative and effective in their work. You can use this feature 4 times per season."
  4343. "You have a decent lawyer you can call in as needed to write up complaints on player bans. This lawyer has other commitments as well, so the focus is not always on your team. It might me more effective to get someone who can devout their full attention to your team. You can use this feature 2 times per season."=="You have a decent lawyer you can call in as needed to write up complaints on player bans. This lawyer has other commitments as well, so the focus is not always on your team. It might me more effective to get someone who can devout their full attention to your team. You can use this feature 2 times per season."
  4344. "These guys are the lawyers of celebrities, politicians and other high profile people. They are the best, and are dependent on getting results to keep their other clients. You can trust that no one can do a better job than these guys. Your complaints are in good hands. If they are rejected, it is certainly not because anyone did a poor job. Other teams are in awe of what you can get away with these days. You can use this feature 5 times per season."=="These guys are the lawyers of celebrities, politicians and other high profile people. They are the best, and are dependent on getting results to keep their other clients. You can trust that no one can do a better job than these guys. Your complaints are in good hands. If they are rejected, it is certainly not because anyone did a poor job. Other teams are in awe of what you can get away with these days. You can use this feature 5 times per season."
  4345. "You have a clinic available with a lot of basic medical equipment and a staff that's always ready if something should happen to any one of your players. They're professional people and can provide very good care for the injured, and even do a lot of follow-up work on injuries. Some injuries are hard to treat and require more staff and equipment. The hospital is the best option for any injury. You can use this feature 7 times per season."=="You have a clinic available with a lot of basic medical equipment and a staff that's always ready if something should happen to any one of your players. They're professional people and can provide very good care for the injured, and even do a lot of follow-up work on injuries. Some injuries are hard to treat and require more staff and equipment. The hospital is the best option for any injury. You can use this feature 7 times per season."
  4346. "You have 500 VIP Seats available. The VIP Boxes are expensive seats with catering, drinks and a private entrance. Businessmen, celebrities and politicians like to use these seats when they watch games. Watch your income from these seats in the financial section to see if you may have to add more."=="You have 500 VIP Seats available. The VIP Boxes are expensive seats with catering, drinks and a private entrance. Businessmen, celebrities and politicians like to use these seats when they watch games. Watch your income from these seats in the financial section to see if you may have to add more."
  4347. "You have 2500 VIP Seats available. You can cater to the biggest and the most famous, and look good doing it. Your VIP boxes are well-known. Not only have you got a lot of them, but they are awesome. Expect to draw a crowd of well known faces for almost every game."=="You have 2500 VIP Seats available. You can cater to the biggest and the most famous, and look good doing it. Your VIP boxes are well-known. Not only have you got a lot of them, but they are awesome. Expect to draw a crowd of well known faces for almost every game."
  4348. "You have 2000 VIP Seats available. The VIP Boxes are expensive seats with catering, drinks and a private entrance. Businessmen, celebrities and politicians like to use these seats when they watch games. Watch your income from these seats in the financial section to see if you may have to add more."=="You have 2000 VIP Seats available. The VIP Boxes are expensive seats with catering, drinks and a private entrance. Businessmen, celebrities and politicians like to use these seats when they watch games. Watch your income from these seats in the financial section to see if you may have to add more."
  4349. "You have 1500 VIP Seats available. The VIP Boxes are expensive seats with catering, drinks and a private entrance. Businessmen, celebrities and politicians like to use these seats when they watch games. Watch your income from these seats in the financial section to see if you may have to add more."=="You have 1500 VIP Seats available. The VIP Boxes are expensive seats with catering, drinks and a private entrance. Businessmen, celebrities and politicians like to use these seats when they watch games. Watch your income from these seats in the financial section to see if you may have to add more."
  4350. "You have 1000 VIP Seats available. The VIP Boxes are expensive seats with catering, drinks and a private entrance. Businessmen, celebrities and politicians like to use these seats when they watch games. Watch your income from these seats in the financial section to see if you may have to add more."=="You have 1000 VIP Seats available. The VIP Boxes are expensive seats with catering, drinks and a private entrance. Businessmen, celebrities and politicians like to use these seats when they watch games. Watch your income from these seats in the financial section to see if you may have to add more."
  4351. "The VIP Boxes are expensive seats with catering, drinks and a private entrance. Businessmen, celebrities and politicians like to use these seats when they watch games. VIP boxes are usually only used for teams in the higher divisions, so if you are still fighting your way from the lower leagues, it's probably best to wait a little with installing these facilities."=="The VIP Boxes are expensive seats with catering, drinks and a private entrance. Businessmen, celebrities and politicians like to use these seats when they watch games. VIP boxes are usually only used for teams in the higher divisions, so if you are still fighting your way from the lower leagues, it's probably best to wait a little with installing these facilities."
  4352. "Travel Accommodation"=="Travel Accommodation"
  4353. "If something happens to your players, you can phone a doctor and he'll have a look at your player. Hopefully he can give some sort of treatment, or at least give a little advice on how to recover. It's ok, but it's not exactly something worthy of a bigger club. You can use this feature 5 times per season."=="If something happens to your players, you can phone a doctor and he'll have a look at your player. Hopefully he can give some sort of treatment, or at least give a little advice on how to recover. It's ok, but it's not exactly something worthy of a bigger club. You can use this feature 5 times per season."
  4354.  
  4355. ### Missing text in regards to player-search and the scout
  4356. "You have not scouted any players during the past 30 days."=="You have not scouted any players during the past 30 days."
  4357. "You have no stored searches."=="You have no stored searches."
  4358. "Show this search-result"=="Show this search-result"
  4359. "This list is updated every 10 seconds."=="This list is updated every 10 seconds."
  4360.  
  4361. ### Missing text in regards to the general-page
  4362. "You have %1% unfinished basic achivements"=="You have %1% unfinished basic achivements"
  4363.  
  4364. ### Missing text in events
  4365. "Worst performing Att"=="Worst performing Att"
  4366.  
  4367. ### Missing help-text
  4368. "This is where you search for players you wish to buy. Right now, we are going to fill in some numbers in the search-form, and start the search. First of all, click the button that matches the correct role you are looking for. Then, select 'Unsigned', and leave the Nationality-dropdown as it is. Then fill in 70 in both minimum and maximum quality, and 17 in both minimum and maximum age. Leave everything else as it is, and click the search-button. Your search has now been placed in the queue, and should be ready in a few seconds. Just remain where you are, and you will see the list in the top-right corner be updated when your search-result is ready. When you can see it in the list without the '...' in the name, click on it, and the search-result will be displayed. You should now see a whole selection of 17-year olds who all have a quality of 70."=="This is where you search for players you wish to buy. Right now, we are going to fill in some numbers in the search-form, and start the search. First of all, click the button that matches the correct role you are looking for. Then, select 'Unsigned', and leave the Nationality-dropdown as it is. Then fill in 70 in both minimum and maximum quality, and 17 in both minimum and maximum age. Leave everything else as it is, and click the search-button. Your search has now been placed in the queue, and should be ready in a few seconds. Just remain where you are, and you will see the list in the top-right corner be updated when your search-result is ready. When you can see it in the list without the '...' in the name, click on it, and the search-result will be displayed. You should now see a whole selection of 17-year olds who all have a quality of 70."
  4369. "This is where you keep track of The Department Cup."=="This is where you keep track of The Department Cup."
  4370. "This is where you can buy additional credits."=="This is where you can buy additional credits."
  4371. "The amount paid out per round is paid in rounds 1 to 34."=="The amount paid out per round is paid in rounds 1 to 34."
  4372. "These are the same rounds in which you pay your players salaries."=="These are the same rounds in which you pay your players salaries."
  4373. "The system is now busy with either training or simulations. Please try again in a few minutes."=="The system is now busy with either training or simulations. Please try again in a few minutes."
  4374. "The option with the green ADYEN-logo has a lot of different payment-options."=="The option with the green ADYEN-logo has a lot of different payment-options."
  4375. "The location is all about morale. The more exotic the location, the greater the morale-boost."=="The location is all about morale. The more exotic the location, the greater the morale-boost."
  4376. "The intensity decides how hard your players must work out during the camp. The harder they work, the more team-stats you can increase. Hard work will also increase the chance for individual gains. The drawback is that the chance of an injury also increases the harder they work."=="The intensity decides how hard your players must work out during the camp. The harder they work, the more team-stats you can increase. Hard work will also increase the chance for individual gains. The drawback is that the chance of an injury also increases the harder they work."
  4377. "The accomodation decides how rested your players will be when returning. The best accomodation will return more fitness to your player, than a cheaper alternative."=="The accomodation decides how rested your players will be when returning. The best accomodation will return more fitness to your player, than a cheaper alternative."
  4378. "The ManagerLeague HQ Information contains all the latest and important information coming from the developers of the game."=="The ManagerLeague HQ Information contains all the latest and important information coming from the developers of the game."
  4379. "If you lose a single match, you are out of the cup."=="If you lose a single match, you are out of the cup."
  4380. "If you are looking for a player who is 17 years old, you should fill in 17 for both minimim and maximum age."=="If you are looking for a player who is 17 years old, you should fill in 17 for both minimim and maximum age."
  4381. "However, if you reject a bid, the player will no longer be for sale, and you may not transfer-list him again during the next 14 days."=="However, if you reject a bid, the player will no longer be for sale, and you may not transfer-list him again during the next 14 days."
  4382.  
  4383. ### Other phrases
  4384. "Team-details"=="Team-details"
  4385. "Support"=="Support"
  4386. "Stored searches"=="Stored searches"
  4387. "So if you want to be sure you see ALL fixtures coming up, check the bottom checkboxes or navigate to the Fixtures and Results-section in the Data-menu."=="So if you want to be sure you see ALL fixtures coming up, check the bottom checkboxes or navigate to the Fixtures and Results-section in the Data-menu."
  4388. "Signed / Unsigned"=="Signed / Unsigned"
  4389. "Signed"=="Signed"
  4390. "Unsigned"=="Unsigned"
  4391. "Renew"=="Renew"
  4392. "Purchase credits"=="Purchase credits"
  4393. "Please note that some fixtures may be hidden to avoid spoiling the excitement."=="Please note that some fixtures may be hidden to avoid spoiling the excitement."
  4394. "Please consult your bank for more information."=="Please consult your bank for more information."
  4395. "Playoff - Leg %1%"=="Playoff - Leg %1%"
  4396. "On the left you see your messages, and on the right is your contact-list."=="On the left you see your messages, and on the right is your contact-list."
  4397. "MOTD"=="MOTD"
  4398. "Logging in..."=="Logging in..."
  4399. "Local News"=="Local News"
  4400. "Global News"=="Global News"
  4401. "Leagues"=="Leagues"
  4402. "Last Transfers"=="Last Transfers"
  4403. "Forum-Setup"=="Forum-Setup"
  4404. "Fixtures to show"=="Fixtures to show"
  4405. "Fixtures and results show you the games you've played and your next upcoming game (if you have one)."=="Fixtures and results show you the games you've played and your next upcoming game (if you have one)."
  4406. "Edit note"=="Edit note"
  4407. "Delete note"=="Delete note"
  4408. "Define Event"=="Define Event"
  4409. "Cup-Round"=="Cup-Round"
  4410. "Convert money to credits"=="Convert money to credits"
  4411. "Convert credits to money"=="Convert credits to money"
  4412. "Click on a message-subject to select the message."=="Click on a message-subject to select the message."
  4413. "Click here to mark or unmark a forum as a favorite. On the general-page, you will only see threads from your favorite forums."=="Click here to mark or unmark a forum as a favorite. On the general-page, you will only see threads from your favorite forums."
  4414. "Check it out for yourself, as they keep adding solutions every month."=="Check it out for yourself, as they keep adding solutions every month."
  4415. "CL Knockout Stage"=="CL Knockout Stage"
  4416. "CL Group Stage"=="CL Group Stage"
  4417. "Auto-Accept"=="Auto-Accept"
  4418. "Are you sure?"=="Are you sure?"
  4419.  
  4420. ### Tutorial
  4421. ### Titles
  4422. "The interface"=="The interface"
  4423. "A time and place for everything"=="A time and place for everything"
  4424. "It is time to achieve something"=="It is time to achieve something"
  4425. "It is STILL time to achieve something"=="It is STILL time to achieve something"
  4426. "Basic Team-analysis and player-search"=="Basic Team-analysis and player-search"
  4427. "Use the scout and place your bid"=="Use the scout and place your bid"
  4428. "Training and fitness"=="Training and fitness"
  4429. "Your first win and lineup-changes"=="Your first win and lineup-changes"
  4430. "Your lineup"=="Your lineup"
  4431. "Get sponsored and increase your stadium-capacity"=="Get sponsored and increase your stadium-capacity"
  4432. "The road ahead"=="The road ahead"
  4433. "The rules of the game"=="The rules of the game"
  4434. "Questions and answers"=="Questions and answers"
  4435. "More questions and answers"=="More questions and answers"
  4436. "Even more questions and answers I"=="Even more questions and answers I"
  4437. "Even more questions and answers II"=="Even more questions and answers II"
  4438. "Even more questions and answers III"=="Even more questions and answers III"
  4439.  
  4440. ### Content
  4441. "Now that you have entered the game, it is time to familiarize yourself with the interface. The top-header shows you various information like your league, your division and how much money you have. It will also show you if you have any unread messages, pending offers or waiting challenges. The large middle section holds the main content and the footer holds a few words about the current page and buttons to 'Help', 'Tips', 'Preferences' and the purchase-page. Please note that if you have selected the compact view, the four mentioned buttons will be part of your header in stead of your footer."=="Now that you have entered the game, it is time to familiarize yourself with the interface. The top-header shows you various information like your league, your division and how much money you have. It will also show you if you have any unread messages, pending offers or waiting challenges. The large middle section holds the main content and the footer holds a few words about the current page and buttons to 'Help', 'Tips', 'Preferences' and the purchase-page. Please note that if you have selected the compact view, the four mentioned buttons will be part of your header in stead of your footer."
  4442. "Do not worry about all of this yet, but take the time to move your mouse over all our menus so you know where to find each page. The grouping of the pages is quite logical, and everything that has to do with your team, can be found in the Team-menu, and so on."=="Do not worry about all of this yet, but take the time to move your mouse over all our menus so you know where to find each page. The grouping of the pages is quite logical, and everything that has to do with your team, can be found in the Team-menu, and so on."
  4443. "As you might have noticed, the help-popup is displayed automatically the first time you visit a new page. To open it later, you must click the help-button."=="As you might have noticed, the help-popup is displayed automatically the first time you visit a new page. To open it later, you must click the help-button."
  4444. "Throughout the game, you will encounter a lot of team-names and player-names. These are usually clickable. When you click on a player-name anywhere in the game, a window will open and shop you all known details about that player. When you click on a team-name, a window will open to show you detailed information about the selected team, along with it's history, trophies and achievements. It is safe to play ManagerLeague without any pop-up blockers, as we do not have any pop-up adverts anywhere, only game-related windows that open when you click on different links. You can try this now, by going to your Team Setup page and click a player-name. When you are done, close the player-window."=="Throughout the game, you will encounter a lot of team-names and player-names. These are usually clickable. When you click on a player-name anywhere in the game, a window will open and shop you all known details about that player. When you click on a team-name, a window will open to show you detailed information about the selected team, along with it's history, trophies and achievements. It is safe to play ManagerLeague without any pop-up blockers, as we do not have any pop-up adverts anywhere, only game-related windows that open when you click on different links. You can try this now, by going to your Team Setup page and click a player-name. When you are done, close the player-window."
  4445.  
  4446. "Now you can take a look at the team-window. Go to Data -> Tables in the menu and click on one of the team-names. When you are done taking a look, close the window. The table you are looking at here, shows you the 16 teams playing in your 'Department'. Now it is time to explain the league-system in ManagerLeague. ManagerLeague has several 'Leagues'. The English League, The Swedish League, The Norwegian League and several more. In each League, there are several divisions. The top division is always division 1. In division 1, there is only 1 'Department', 16 teams in all. In division 2, there are 4 departments. As you have figured out already, there are 64 teams playing in Division 2. In Division 3, there are 16 departments, which means there are 256 teams in Division 3. And so on. As a new manager in ManagerLeague, you are probably in the 4rth, 5th or 6th division, so you have some way to go before you will be in the top division. Do not worry about that though, your team is nowhere near good enough for that kind of challenge yet."=="Now you can take a look at the team-window. Go to Data -> Tables in the menu and click on one of the team-names. When you are done taking a look, close the window. The table you are looking at here, shows you the 16 teams playing in your 'Department'. Now it is time to explain the league-system in ManagerLeague. ManagerLeague has several 'Leagues'. The English League, The Swedish League, The Norwegian League and several more. In each League, there are several divisions. The top division is always division 1. In division 1, there is only 1 'Department', 16 teams in all. In division 2, there are 4 departments. As you have figured out already, there are 64 teams playing in Division 2. In Division 3, there are 16 departments, which means there are 256 teams in Division 3. And so on. As a new manager in ManagerLeague, you are probably in the 4rth, 5th or 6th division, so you have some way to go before you will be in the top division. Do not worry about that though, your team is nowhere near good enough for that kind of challenge yet."
  4447. "Now that you understand the basic setup of your league, it is time for the last piece of information you need before we can proceed to actually play the game. You need to know how TIME works in ManagerLeague. ManagerLeague runs an entire season in 28 days. Every fourth Thursday, the game goes from one season to the next. During one season, every team must play 30 league-matches. League-matches are played at 03:00 and 15:00 CEST. That is one league-match every 12 hours. Between matches, your team has its training-sessions. So as 09:00 and 21:00 CEST, your players will run like crazy, work on their skills and attributes, or even rest if they are tired. In ManagerLeague, we refer to something called 'a round'. A round starts with training and ends with a league-match. The main season must thus have 30 rounds. However, there are 7 extra rounds at the end of the season. We will explain why we have 7 extra rounds later, but for now, all you need to remember is that a season in ManagerLeague has 37 rounds, and it lasts for 4 weeks."=="Now that you understand the basic setup of your league, it is time for the last piece of information you need before we can proceed to actually play the game. You need to know how TIME works in ManagerLeague. ManagerLeague runs an entire season in 28 days. Every fourth Thursday, the game goes from one season to the next. During one season, every team must play 30 league-matches. League-matches are played at 03:00 and 15:00 CEST. That is one league-match every 12 hours. Between matches, your team has its training-sessions. So as 09:00 and 21:00 CEST, your players will run like crazy, work on their skills and attributes, or even rest if they are tired. In ManagerLeague, we refer to something called 'a round'. A round starts with training and ends with a league-match. The main season must thus have 30 rounds. However, there are 7 extra rounds at the end of the season. We will explain why we have 7 extra rounds later, but for now, all you need to remember is that a season in ManagerLeague has 37 rounds, and it lasts for 4 weeks."
  4448.  
  4449. "In ManagerLeague, there are more than 75 Achievements. In the beginning, they are simple 'objectives', and some will give you a little reward. The first 18 achievements, all in the 'Basic' category, can be done right away. You will find these achievements listed in the red central box on your General-page. Some of them will make you look around inside the game, which is the whole point of the basic achievements. After completing all the basic achievements you will know how to send messages, add friends, list players for sale and much more. This tutorial will take you through some of them right now. Just follow the tutorial step by step, and you will learn all you need."=="In ManagerLeague, there are more than 75 Achievements. In the beginning, they are simple 'objectives', and some will give you a little reward. The first 18 achievements, all in the 'Basic' category, can be done right away. You will find these achievements listed in the red central box on your General-page. Some of them will make you look around inside the game, which is the whole point of the basic achievements. After completing all the basic achievements you will know how to send messages, add friends, list players for sale and much more. This tutorial will take you through some of them right now. Just follow the tutorial step by step, and you will learn all you need."
  4450. "The first achievement is called 'Hello' and the objective is to send a message to someone. Why not introduce yourself to the top-manager in your department? To do this, go to Data -> Tables, and click the envelope-icon just right of the manager-name in the table. Then you will see a message-window, and you just need to fill in the subject and the message itself, and click the send-button. The window will close automatically when the message has been sent. Then go back to the General-page, and you will notice a little note being displayed about a completed achievement, and possibly a reward as well!"=="The first achievement is called 'Hello' and the objective is to send a message to someone. Why not introduce yourself to the top-manager in your department? To do this, go to Data -> Tables, and click the envelope-icon just right of the manager-name in the table. Then you will see a message-window, and you just need to fill in the subject and the message itself, and click the send-button. The window will close automatically when the message has been sent. Then go back to the General-page, and you will notice a little note being displayed about a completed achievement, and possibly a reward as well!"
  4451. "The second achievement is called 'Introduction' and the objective is to post a message in your department-forum. The department-forum is a forum for only the 16 teams playing in your department. You can find it by going to Data -> Tables again. Look in the top right corner of the main content. If there are no discussions there, make a new thread and post your introduction. As soon as you have posted, you will see the little achievement-box again, and once again you have earned a little reward that will help you to improve your team later. You can also find your department-forum by going through the main forum-link in the menu, under General -> Forums. Just click on the Common forum-group, and you will see it."=="The second achievement is called 'Introduction' and the objective is to post a message in your department-forum. The department-forum is a forum for only the 16 teams playing in your department. You can find it by going to Data -> Tables again. Look in the top right corner of the main content. If there are no discussions there, make a new thread and post your introduction. As soon as you have posted, you will see the little achievement-box again, and once again you have earned a little reward that will help you to improve your team later. You can also find your department-forum by going through the main forum-link in the menu, under General -> Forums. Just click on the Common forum-group, and you will see it."
  4452.  
  4453. "The third achievement is called GUI. You must now change the header and footer layout, which you can do at Options -> Preferences."=="The third achievement is called GUI. You must now change the header and footer layout, which you can do at Options -> Preferences."
  4454. "The fourth achievement is called 'Salesman' and the objective is to list one of your players on the market so that others may try to buy him. There are actually 3 different ways of doing this. We will pick one of them, so just go to Transfer -> My Transfers. The list on the left includes all of your players. You can mark players for sale by clicking the little plus-icon to the right of each name. Right now, it does not matter which player you list, so just click one of them. As soon as you have done so, another achievement has been secured, along with a little reward."=="The fourth achievement is called 'Salesman' and the objective is to list one of your players on the market so that others may try to buy him. There are actually 3 different ways of doing this. We will pick one of them, so just go to Transfer -> My Transfers. The list on the left includes all of your players. You can mark players for sale by clicking the little plus-icon to the right of each name. Right now, it does not matter which player you list, so just click one of them. As soon as you have done so, another achievement has been secured, along with a little reward."
  4455. "The fifth achievement is called 'First bid', and now you are actually going to place a bid on a player. Before we do this, we need to take a look at your team and find out what you need and how much money you have at your disposal. Now you will also learn how to SACK players, as this will provide you with a little extra money. Here we assume you have just over 30 millions in your account, which is what you should have if you have not done anything else than this tutorial. Now, go to Team -> Team Setup. Your players are listed in color-groups, where each color represents a 'role'. A role can be either Goalkeeper, Defender, Midfielder or Attacker. Inside each group, the players are sorted by their 'Quality', a rough estimate of how good that player is. So your bottom yellow player is your worst midfielder. You can sack him by clicking on his name, and then click on the Sack Player button in the player-window. I now want you to sack your worst midfielder, your worst defender and your worst attacker. These players will never be good enough anyway. When you are done, take a moment to look at your team. You should probably consider to sack all players with a Quality below 60. Do so now if you wish, and click the arrow on the top to go to the next step in the tutorial."=="The fifth achievement is called 'First bid', and now you are actually going to place a bid on a player. Before we do this, we need to take a look at your team and find out what you need and how much money you have at your disposal. Now you will also learn how to SACK players, as this will provide you with a little extra money. Here we assume you have just over 30 millions in your account, which is what you should have if you have not done anything else than this tutorial. Now, go to Team -> Team Setup. Your players are listed in color-groups, where each color represents a 'role'. A role can be either Goalkeeper, Defender, Midfielder or Attacker. Inside each group, the players are sorted by their 'Quality', a rough estimate of how good that player is. So your bottom yellow player is your worst midfielder. You can sack him by clicking on his name, and then click on the Sack Player button in the player-window. I now want you to sack your worst midfielder, your worst defender and your worst attacker. These players will never be good enough anyway. When you are done, take a moment to look at your team. You should probably consider to sack all players with a Quality below 60. Do so now if you wish, and click the arrow on the top to go to the next step in the tutorial."
  4456.  
  4457. "Now you need to determine what kind of player you need the most. Although there is no right or wrong here. We will be looking to buy a player with a Quality of 70, so you need to determine where such a player would mean the biggest improvement for your team. If you already have 4 midfielders with a quality of 70 or more, then you are not looking for a midfielder. And remember the saying: 'A good attacker can win the match, but a good goalkeeper can save the season!'. When you have decided what you need, it is time to find him and buy him."=="Now you need to determine what kind of player you need the most. Although there is no right or wrong here. We will be looking to buy a player with a Quality of 70, so you need to determine where such a player would mean the biggest improvement for your team. If you already have 4 midfielders with a quality of 70 or more, then you are not looking for a midfielder. And remember the saying: 'A good attacker can win the match, but a good goalkeeper can save the season!'. When you have decided what you need, it is time to find him and buy him."
  4458. "Before we go and buy our first player, we are going to hire a scout who can help us decide if the player has a good potential. You will actually get an extra achievement for hiring the scout, so that's an extra bonus. We will do this quickly and without a lot of detail: Go to Team -> Staff, look for (the box called STAFF-SEARCH and search for an excellent scout. Hire one. If there are no excellent scouts available, go for a very good one. He will cost you a little money every round, but he is worth it."=="Before we go and buy our first player, we are going to hire a scout who can help us decide if the player has a good potential. You will actually get an extra achievement for hiring the scout, so that's an extra bonus. We will do this quickly and without a lot of detail: Go to Team -> Staff, look for (the box called STAFF-SEARCH and search for an excellent scout. Hire one. If there are no excellent scouts available, go for a very good one. He will cost you a little money every round, but he is worth it."
  4459. "Now we are ready to search for a player to buy. In ManagerLeague, there is a pool of players you can buy who are not yet signed with any teams. It is from this pool we will make our purchase. Buying players from this pool, has two major advantages: No-one can outbid you, and the player is free to join your team instantly! Please proceed to Transfer -> Player Search."=="Now we are ready to search for a player to buy. In ManagerLeague, there is a pool of players you can buy who are not yet signed with any teams. It is from this pool we will make our purchase. Buying players from this pool, has two major advantages: No-one can outbid you, and the player is free to join your team instantly! Please proceed to Transfer -> Player Search."
  4460. "This is where you search for players you wish to buy. Right now, we are going to fill in some numbers in the search-form, and start the search. First of all, click the button that matches the correct role you are looking for. Then, select 'Unsigned', and leave the Nationality-dropdown as it is. Then fill in 70 in both minimum and maximum quality, and 17 in both minimum and maximum age. Leave everything else as it is, and click the search-button. Your search has now been placed in the queue, and should be ready in a few seconds. Just remain where you are, and you will see the list in the top-right corner be updated when your search-result is ready. When you can see it in the list without the '...' in the name, click on it, and the search-result will be displayed. You should now see a whole selection of 17-year olds who all have a quality of 70."=="This is where you search for players you wish to buy. Right now, we are going to fill in some numbers in the search-form, and start the search. First of all, click the button that matches the correct role you are looking for. Then, select 'Unsigned', and leave the Nationality-dropdown as it is. Then fill in 70 in both minimum and maximum quality, and 17 in both minimum and maximum age. Leave everything else as it is, and click the search-button. Your search has now been placed in the queue, and should be ready in a few seconds. Just remain where you are, and you will see the list in the top-right corner be updated when your search-result is ready. When you can see it in the list without the '...' in the name, click on it, and the search-result will be displayed. You should now see a whole selection of 17-year olds who all have a quality of 70."
  4461.  
  4462. "Now you are going to spend some more money, and put your newly hired scout to good use. Click on the first player in the search-result to open the player-window. You should see a Scout-button towards the lower left part of the player-window. Click it once. You should see a result immediately, some stars. The maximum is 5 stars, the minimum is half a star. Ideally you would want a 5-star player, but there might not be any for sale. At this stage, anything at 4 stars or above is good enough. One thing about scouting unsigned players is of course that the scout has very little information to base his rating on. But as long as we see 4 or more stars, we can feel confident the player has decent potential, which is good enough right now. You can scout a player multiple times and look for an average rating, but this costs more money. It might be worthwhile, but then again it might get very expensive. The choice is yours."=="Now you are going to spend some more money, and put your newly hired scout to good use. Click on the first player in the search-result to open the player-window. You should see a Scout-button towards the lower left part of the player-window. Click it once. You should see a result immediately, some stars. The maximum is 5 stars, the minimum is half a star. Ideally you would want a 5-star player, but there might not be any for sale. At this stage, anything at 4 stars or above is good enough. One thing about scouting unsigned players is of course that the scout has very little information to base his rating on. But as long as we see 4 or more stars, we can feel confident the player has decent potential, which is good enough right now. You can scout a player multiple times and look for an average rating, but this costs more money. It might be worthwhile, but then again it might get very expensive. The choice is yours."
  4463. "When you have decided which player to buy, it is time to place the bid. Unsigned players will always be sold for their 'value', so this is simple: Click on the players name to open the player-window, then click the Place Bid button. The amount has already been filled in for you. As long as No-one else has just purchased this player while we have been busy scouting him, he should be in your team as soon as you click that button. If you get a message about the player no longer being for sale, you have to find another player. When you are done, you will see the nice achievement-box pop up again. Congratulations, this one was truly deserved! You can now go back to your Team Setup, where you can see your newly purchased player in his rightful place in the list. Not only did you place your first bid, but you also completed your first buy, which gave you yet another achievement."=="When you have decided which player to buy, it is time to place the bid. Unsigned players will always be sold for their 'value', so this is simple: Click on the players name to open the player-window, then click the Place Bid button. The amount has already been filled in for you. As long as No-one else has just purchased this player while we have been busy scouting him, he should be in your team as soon as you click that button. If you get a message about the player no longer being for sale, you have to find another player. When you are done, you will see the nice achievement-box pop up again. Congratulations, this one was truly deserved! You can now go back to your Team Setup, where you can see your newly purchased player in his rightful place in the list. Not only did you place your first bid, but you also completed your first buy, which gave you yet another achievement."
  4464.  
  4465. "Go to the General-page again, and look for the next achievement. The next one should be called Basic Trainer, and your objective is to modify the individual training for one of you players. Go to Team -> Training and just look for a minute. At this point, it is time to learn a little bit about player-attributes, or 'stats' as they are often called. Each role has 1 primary stat and 3 secondary stats. If you look carefully in the list of players on the training-page, you will see that some stats are written in bold characters. These are the primary and secondary stats. The stats you see printed in green, are the ones they are currently set to train during the next training-session. In order to complete your objective, you just need to click on any white stat with any one player. So, to change what a player should be training, you simply click on the stat. As you can see it turns green, which means the training-change has been implemented. You will also see the achievement-window again, congratulations."=="Go to the General-page again, and look for the next achievement. The next one should be called Basic Trainer, and your objective is to modify the individual training for one of you players. Go to Team -> Training and just look for a minute. At this point, it is time to learn a little bit about player-attributes, or 'stats' as they are often called. Each role has 1 primary stat and 3 secondary stats. If you look carefully in the list of players on the training-page, you will see that some stats are written in bold characters. These are the primary and secondary stats. The stats you see printed in green, are the ones they are currently set to train during the next training-session. In order to complete your objective, you just need to click on any white stat with any one player. So, to change what a player should be training, you simply click on the stat. As you can see it turns green, which means the training-change has been implemented. You will also see the achievement-window again, congratulations."
  4466. "When you set the individual training for each player, keep this in mind: Low stats are easier to train than high stats, and bold stats are the ones the players will have most use of in an actual match."=="When you set the individual training for each player, keep this in mind: Low stats are easier to train than high stats, and bold stats are the ones the players will have most use of in an actual match."
  4467. "As you are now looking at the training-page, there is one thing you should learn about right away. The stat called fitness is not a stat like the others. Fitness shows you how 'fit' the player is. All players have a max fitness of 100, which indicates they are both uninjured and ready to play a match. The further he is below 100, the worse he will perform. If fitness drops below 80, the player is considered 'injured' or 'too tired to play'. As a manager, it is your responsibility too decide which players should rest during the next training-session (to regain more fitness), and which should be allowed to work on their stats. As you can see, there are some handy buttons at the bottom of the player-listing here."=="As you are now looking at the training-page, there is one thing you should learn about right away. The stat called fitness is not a stat like the others. Fitness shows you how 'fit' the player is. All players have a max fitness of 100, which indicates they are both uninjured and ready to play a match. The further he is below 100, the worse he will perform. If fitness drops below 80, the player is considered 'injured' or 'too tired to play'. As a manager, it is your responsibility too decide which players should rest during the next training-session (to regain more fitness), and which should be allowed to work on their stats. As you can see, there are some handy buttons at the bottom of the player-listing here."
  4468.  
  4469. "The next achievement is called 'First League Win'.This one you should be able to manage on your own. You can view any match-report in the game by clicking on the result."=="The next achievement is called 'First League Win'.This one you should be able to manage on your own. You can view any match-report in the game by clicking on the result."
  4470. "The next one is called 'Lineup-tweaker'. The objective is simply to change your lineup in the Team Setup page, and save the new lineup. You can drag players from the list on the left, and drop them onto the right spot in the field to the right. When it comes to changing responsibilities, you can drag players form the field and into the responsibility-slots below. That hint should get you through the next achievement as well, which is called 'Freekick-taker'."=="The next one is called 'Lineup-tweaker'. The objective is simply to change your lineup in the Team Setup page, and save the new lineup. You can drag players from the list on the left, and drop them onto the right spot in the field to the right. When it comes to changing responsibilities, you can drag players form the field and into the responsibility-slots below. That hint should get you through the next achievement as well, which is called 'Freekick-taker'."
  4471. "At this stage, you should know enough to finish the rest of the basic achievements on your own. If you get stuck, there are forums in several languages where you can ask questions. You will receive help and replies very quickly. Your department-forum might also have other new players who might have similar questions, and you might be able to help each other. The tutorial will now move away from achievements, and on to other things you might want to know."=="At this stage, you should know enough to finish the rest of the basic achievements on your own. If you get stuck, there are forums in several languages where you can ask questions. You will receive help and replies very quickly. Your department-forum might also have other new players who might have similar questions, and you might be able to help each other. The tutorial will now move away from achievements, and on to other things you might want to know."
  4472.  
  4473. "The time has come to change your entire lineup to your best possible setup. Go to Team -> Team Setup. First you need to decide which formation you wish to use. This can be based on pure passion, or you can take a look at your players and see what formation your players would fit the most. If you have a lot of good attackers, 4-4-3 could be a better alternative than 4-5-1. If you have a lot of good midfielders, then maybe 3-5-2 is a good choice. When you have decided on a formation, select it in the formation dropdown and click the long button under your player-listing to save your setting."=="The time has come to change your entire lineup to your best possible setup. Go to Team -> Team Setup. First you need to decide which formation you wish to use. This can be based on pure passion, or you can take a look at your players and see what formation your players would fit the most. If you have a lot of good attackers, 4-3-3 could be a better alternative than 4-5-1. If you have a lot of good midfielders, then maybe 3-5-2 is a good choice. When you have decided on a formation, select it in the formation dropdown and click the long button under your player-listing to save your setting."
  4474. "Now you need to drag the best players you have onto their matching positions in your selected formation. Drag midfielders to the midfielder-positions and so on. When you are done, click the long save-button again. Also, you should click the button that stores this setup as a template for easy recovery later. The button can be found under the long save-button, and it should have an arrow pointing downwards and a big number '1'."=="Now you need to drag the best players you have onto their matching positions in your selected formation. Drag midfielders to the midfielder-positions and so on. When you are done, click the long save-button again. Also, you should click the button that stores this setup as a template for easy recovery later. The button can be found under the long save-button, and it should have an arrow pointing downwards and a big number '1'."
  4475. "This is also a good time to consider which tactics to use. I would recommend starting with Tackling set to Soft tackles, as it will help you avoid injuries early on. You have an inexperienced team right now, so playing it safe can be worthwhile. Remember to use both save-buttons again after making changes to your tactics if you wish to keep the settings."=="This is also a good time to consider which tactics to use. I would recommend starting with Tackling set to Soft tackles, as it will help you avoid injuries early on. You have an inexperienced team right now, so playing it safe can be worthwhile. Remember to use both save-buttons again after making changes to your tactics if you wish to keep the settings."
  4476.  
  4477. "If you have not yet picked a sponsor for your team, it is time to do so now. Go to Economy -> Sponsor and pick one. The number of available sponsors will decrease as a season progresses, but there will always be some choices available. As a new team, you might want to go for one with a fairly good Upfront-value. Your economy is rather weak at this stage, but that will improve with time."=="If you have not yet picked a sponsor for your team, it is time to do so now. Go to Economy -> Sponsor and pick one. The number of available sponsors will decrease as a season progresses, but there will always be some choices available. As a new team, you might want to go for one with a fairly good Upfront-value. Your economy is rather weak at this stage, but that will improve with time."
  4478. "Some sponsors have a lower guaranteed amount, but higher bonuses. Others are more safe. You need to decide for yourself which one you want. Please note that you may not change sponsor until the beginning of next season."=="Some sponsors have a lower guaranteed amount, but higher bonuses. Others are more safe. You need to decide for yourself which one you want. Please note that you may not change sponsor until the beginning of next season."
  4479. "You should put your money to work for you straight away. Go to Economy -> Stadium and increase your stadium-capacity. It is very important that you do this if you wish to build your economy, and you really do!"=="You should put your money to work for you straight away. Go to Economy -> Stadium and increase your stadium-capacity. It is very important that you do this if you wish to build your economy, and you really do!"
  4480.  
  4481. "It is important that manage to have a double focus in the time to come. You need to both keep building your economy, by upgrading your stadium, at the same time as you are developing your team. A new team is not hard to improve, but if you want quick results you need to train them hard. this means that you need to play friendlies as often as you can, as long as you have credits available. There is no doubt that a fresh team has a lot to gain from playing many friendlies, and you should seriously consider purchasing some credits (yes, even if it costs you a buck or two of real money!) to get quicker results! It is a known fact that most people are skeptical about spending real money on webgames, but we promise you it is well worth it. All new users get 50% extra credits with their first purchase too...Consider it carefully, even 20 extra credits can make a big difference!"=="It is important that manage to have a double focus in the time to come. You need to both keep building your economy, by upgrading your stadium, at the same time as you are developing your team. A new team is not hard to improve, but if you want quick results you need to train them hard. this means that you need to play friendlies as often as you can, as long as you have credits available. There is no doubt that a fresh team has a lot to gain from playing many friendlies, and you should seriously consider purchasing some credits (yes, even if it costs you a buck or two of real money!) to get quicker results! It is a known fact that most people are skeptical about spending real money on webgames, but we promise you it is well worth it. All new users get 50% extra credits with their first purchase too...Consider it carefully, even 20 extra credits can make a big difference!"
  4482. "As a new player, you might not know a lot of people in ManagerLeague yet. By using the forums on a regular basis, you can both learn a lot AND make new friends. You could always invite some friends to the game as well, and you will get a free credit for each friend signing up, plus 10% of any credits they might purchase! It is always a lot more fun to beat someone you know!"=="As a new player, you might not know a lot of people in ManagerLeague yet. By using the forums on a regular basis, you can both learn a lot AND make new friends. You could always invite some friends to the game as well, and you will get a free credit for each friend signing up, plus 10% of any credits they might purchase! It is always a lot more fun to beat someone you know!"
  4483. "You will need some patience when playing ManagerLeague. It will take a long time before you have a team that can compete in the highest division, several months for sure. Even so, you will soon learn that it does not take long before your team starts improving. Hang in there in the beginning, and your patience will be rewarded."=="You will need some patience when playing ManagerLeague. It will take a long time before you have a team that can compete in the highest division, several months for sure. Even so, you will soon learn that it does not take long before your team starts improving. Hang in there in the beginning, and your patience will be rewarded."
  4484.  
  4485. "Every single season we are forced to shut down hundreds of teams due to violation of the rules. The rules are not complicated, but they must be followed. When you signed up, you agreed to follow the rules of the game, but we know that many users just click the checkbox without reading them. If you have not read them, please do so now. And please remember that you may not own, create or access more than 1 account in ManagerLeague, and there are no exceptions to this rule. And you know very well that you do not have 3 brothers who also happen to be playing..."=="Every single season we are forced to shut down hundreds of teams due to violation of the rules. The rules are not complicated, but they must be followed. When you signed up, you agreed to follow the rules of the game, but we know that many users just click the checkbox without reading them. If you have not read them, please do so now. And please remember that you may not own, create or access more than 1 account in ManagerLeague, and there are no exceptions to this rule. And you know very well that you do not have 3 brothers who also happen to be playing..."
  4486. "You can find the rules here."=="You can find the rules here."
  4487. "With the rules out of the way, it is time to look at some at some typical questions and answers, to save you a little time. Proceed to the next page of this tutorial."=="With the rules out of the way, it is time to look at some at some typical questions and answers, to save you a little time. Proceed to the next page of this tutorial."
  4488.  
  4489. "What are the international and national leagues?"=="What are the international and national leagues?"
  4490. "In the international league there are managers from all over the world, while in a national league only managers from a specific country is allowed. Not all countries are present in national leagues just yet, but as the game continues to grow more nations will come."=="In the international league there are managers from all over the world, while in a national league only managers from a specific country is allowed. Not all countries are present in national leagues just yet, but as the game continues to grow more nations will come."
  4491. "What are credits for, and how can I get them?"=="What are credits for, and how can I get them?"
  4492. "Inside ManagerLeague, credits can be used in many ways. You need one to play a friendly on your home court, you need credits to create or join cups (unless they are free), and it requires 1 credit to send your team on a training camp, etc., etc. Each season you will get 15 credits for free, but if you want more of them they can be purchased safely inside the game at Options -> Purchase Credits, and continue from there."=="Inside ManagerLeague, credits can be used in many ways. You need one to play a friendly on your home court, you need credits to create or join cups (unless they are free), and it requires 2 credits to send your team on a training camp, etc., etc. Each season you will get 15 credits for free, but if you want more of them they can be purchased safely inside the game at Options -> Purchase Credits, and continue from there."
  4493. "How can I change credits to cash, and opposite?"=="How can I change credits to cash, and opposite?"
  4494. "Go to Options -> Preferences, look for Credit Exchange."=="Go to Options -> Preferences, look for Credit Exchange."
  4495.  
  4496. "When are training camps held, and how can I arrange one?"=="When are training camps held, and how can I arrange one?"
  4497. "Training-camps are held every Sunday afternoon at 18:00 CEST. In addition, there is on extra camp on the last Wednesday of the season, still at 18:00 though. You can order training-camps from the Training-page which you can find in the Team-menu. The cost will vary a great deal based on your selections. Training-camps cost 2 credits as well, not just the money."=="Training-camps are held every Sunday afternoon at 18:00 CEST. In addition, there is on extra camp on the last Wednesday of the season, still at 18:00 though. You can order training-camps from the Training-page which you can find in the Team-menu. The cost will vary a great deal based on your selections. Training-camps cost 2 credits as well, not just the money."
  4498. "What are player-cups, and when are they played?"=="What are player-cups, and when are they played?"
  4499. "Player-cups are cups made by the players themselves. Whoever creates the cup is free to set different requirements for the cup, like which league or divisions may join. There is a cost involved in playing player-cups, but there is a lot of potential extra income too, not to mention the benefit of extra experience for your players! These cups are played during the weekend, either on Saturday or Sunday. The draw will happen at 12:00 CEST, and from there matches are played every half hour."=="Player-cups are cups made by the players themselves. Whoever creates the cup is free to set different requirements for the cup, like which league or divisions may join. There is a cost involved in playing player-cups, but there is a lot of potential extra income too, not to mention the benefit of extra experience for your players! These cups are played during the weekend, either on Saturday or Sunday. The draw will happen at 12:00 CEST, and from there matches are played every half hour."
  4500. "What are official cups or tournaments?"=="What are official cups or tournaments?"
  4501. "In ManagerLeague, we have 3 official cups: The League-Cup, The Department-Cup and Champions League. The League-cup is played by all teams in divisions 1-4. The Department-cup is played by all teams in divisions 5-6. Champions League is played by those who managed to qualify for it the season before, by ending up at the top of the leagues."=="In ManagerLeague, we have 3 official cups: The League-Cup, The Department-Cup and Champions League. The League-cup is played by all teams in divisions 1-4. The Department-cup is played by all teams in divisions 5-6. Champions League is played by those who managed to qualify for it the season before, by ending up at the top of the leagues."
  4502.  
  4503.  
  4504. ### New strings for the transfer-tutorial, added June 15th 2010
  4505.  
  4506. "This tutorial gives you all relevant information about how transfers work in ManagerLeague. This is one of the most important parts of the game, so make sure you understand how these things work. Understanding this will certainly increase your chances to become one of the best managers in ManagerLeague. Read this tutorial carefully, and you will learn a lot." == "This tutorial gives you all relevant information about how transfers work in ManagerLeague. This is one of the most important parts of the game, so make sure you understand how these things work. Understanding this will certainly increase your chances to become one of the best managers in ManagerLeague. Read this tutorial carefully, and you will learn a lot."
  4507. "Selling a player" == "Selling a player"
  4508. "If you want to sell a player, the player needs to be on the transfer-list. Go to My Transfers in the menu if you want to place a player on the transfer-list. You can search for those players for sale on Player search. You can decide the amounts you wish to set as Minimum bid and for Auto-Accept. Auto-Accept prices might attract other managers to buy your players if you set appealing amounts. Use the Transfer forum if you want to advertise your players to other managers." == "If you want to sell a player, the player needs to be on the transfer-list. Go to My Transfers in the menu if you want to place a player on the transfer-list. You can search for those players for sale on Player search. You can decide the amounts you wish to set as Minimum bid and for Auto-Accept. Auto-Accept prices might attract other managers to buy your players if you set appealing amounts. Use the Transfer forum if you want to advertise your players to other managers."
  4509. "Buying a player" == "Buying a player"
  4510. "You can only bid on players that are on the transfer-list. If you have found what you are looking for, just click on the player-name. The player-info pops up and you can place a bid. There is always a minimum amount you have to bid. This minimum-bid is either 70% of his calculated value, the Minimim-bid amount the owner has set, or, if there are other bids, 5% more than the current highest bid." == "You can only bid on players that are on the transfer-list. If you have found what you are looking for, just click on the player-name. The player-info pops up and you can place a bid. There is always a minimum amount you have to bid. This minimum-bid is either 70% of his calculated value, the Minimim-bid amount the owner has set, or, if there are other bids, 5% more than the current highest bid."
  4511. "If you are the first one to make an offer for the player, a 12 hour time-limit kicks in. During those 12 hours, you can raise your bid, the seller can reject the bid, but you can not withdraw your own bid as long as it is the highest one. The owner can not accept any bids until this 12-hour limit is up. This is to ensure that everyone has a chance to make their own offers for this player." == "If you are the first one to make an offer for the player, a 8 hour time-limit kicks in. During those 8 hours, you can raise your bid, the seller can reject the bid, but you can not withdraw your own bid as long as it is the highest one. The owner can not accept any bids until this 8-hour limit is up. This is to ensure that everyone has a chance to make their own offers for this player."
  4512. "When 12 hours have passed, the seller can accept the highest bid. If there is an Auto-Accept value for this player (and the highest bid matches this value) the transfer goes through automatically after those 12 hours." == "When 8 hours have passed, the seller can accept the highest bid. If there is an Auto-Accept value for this player (and the highest bid matches this value) the transfer goes through automatically after those 8 hours."
  4513. "Pending Auto-Accept bids will be deleted when the last training of the season begins, regardless of the specific time when the game is closed for season change." == "Pending Auto-Accept bids will not be deleted whe the season ends, but the timer will resume after the server is started after season change."
  4514. "Active Transfers and Watches" == "Active Transfers and Watches"
  4515. "Active Transfers should be used to search for players that currently have a bid and are close to being sold. If you wonder how much other managers pay for certain players, you can have a look at it here. Choose your search-criteria, and the player`s role, and have a look at all active transfers for the kind of player you are interested in. This can help you both when selling players and when buying players. As said above, it can be very advantageous to know the current market-price when you want to trade players." == "Active Transfers should be used to search for players that currently have a bid and are close to being sold. If you wonder how much other managers pay for certain players, you can have a look at it here. Choose your search-criteria, and the player`s role, and have a look at all active transfers for the kind of player you are interested in. This can help you both when selling players and when buying players. As said above, it can be very advantageous to know the current market-price when you want to trade players."
  4516. "If you open the Player-Details window of any player in the game, you have the option to 'Watch' a player. This player is then displayed in your Watches-section and contains a detailed view of all his stats and any changes to these since you started watching him. This is a powerful tool to measure a players long-term potential for player-developement. You can also easily compare two players on this page. In addition, your scout-reports are saved on this page (for a maximum of 30 days)." == "If you open the Player-Details window of any player in the game, you have the option to 'Watch' a player. This player is then displayed in your Watches-section and contains a detailed view of all his stats and any changes to these since you started watching him. This is a powerful tool to measure a players long-term potential for player-developement. You can also easily compare two players on this page. In addition, your scout-reports are saved on this page (for a maximum of 30 days)."
  4517. "Both of these sections can be of great assistance when buying and selling players in ManagerLeague!" == "Both of these sections can be of great assistance when buying and selling players in ManagerLeague!"
  4518. "Practical issues" == "Practical issues"
  4519. "If a new offer is made when there is less than 10 minutes left of the time-limit, the new time-limit is set to 10 minutes. To sum it up: The highest bid can only be accepted or withdrawn if it has been the higest bid for at least 10 minutes." == "If a new offer is made when there is less than 10 minutes left of the time-limit, the new time-limit is set to 10 minutes. To sum it up: The highest bid can only be accepted or withdrawn if it has been the higest bid for at least 10 minutes."
  4520. "On rare occasions, a selling team is prevented from accepting a bid due to having only 18 players. Other times, the buyer might have spent his money elsewhere, and can no longer pay the offered amount." == "On rare occasions, a selling team is prevented from accepting a bid due to having only 18 players. Other times, the buyer might have spent his money elsewhere, and can no longer pay the offered amount."
  4521. "If this is a case where Auto-Accept is involved, a new 12-hour time-limit will be initiated. If the situation can not be resolved after that second time-limit, the highest bid is deleted. If Auto-Accept is not involved, the highest bid will be deleted when the seller tries to accept the bid. If there is another lower offer for the player, that will now be the highest bid, and the seller must decide if he wants to accept that in stead or wait for a higher one." == "If this is a case where Auto-Accept is involved, a new 12-hour time-limit will be initiated. If the situation can not be resolved after that second time-limit, the highest bid is deleted. If Auto-Accept is not involved, the highest bid will be deleted when the seller tries to accept the bid. If there is another lower offer for the player, that will now be the highest bid, and the seller must decide if he wants to accept that in stead or wait for a higher one."
  4522. "Good to know" == "Good to know"
  4523. "You can not buy players whose quality is too high. The Q can be max 9.9 higher than your average squad quality." == "You can not buy players whose quality is too high. The Q can be max 9.9 higher than your average squad quality."
  4524. "You can not sell players to teams that play on the same IP-address." == "You can not sell players to teams that play on the same IP-address."
  4525. "Unsigned players join your team as soon as you have bid their value. You must pay 1 credit when you buy unsigned players, but in return you don't have to worry about others trying to buy the same player." == "Unsigned players join your team as soon as you have bid their value. You must pay 1 credit when you buy unsigned players, but in return you don't have to worry about others trying to buy the same player."
  4526. "You can buy 3 new players in one season without any team-stat penalty. If you buy your 4th player, all your team-stats will be reduced!" == "You can buy 3 new players in one season without any team-stat penalty. If you buy your 4th player, all your team-stats will be reduced!"
  4527. "If you refuse an offer for one of your players, this player gets deleted from transfer-list and can not be set for sale for 14 days." == "If you refuse an offer for one of your players, this player gets deleted from transfer-list and can not be set for sale for 14 days."
  4528. "If the player hasn`t been sold 5 days after the first bid was made, all bid gets deleted automatically, also leading to the 14 days mentioned above." == "If the player hasn`t been sold 3 days after the first bid was made, all bid gets deleted automatically, also leading to the 14 days mentioned above."
  4529. "Your chairman might not allow you to buy a player that you really do not need, specially if he is both old and of low quality." == "Your chairman might not allow you to buy a player that you really do not need, specially if he is both old and of low quality."
  4530. "Tips" == "Tips"
  4531. "Do not set too high values for minimum-bid or auto-accept. People might be not interested in overpriced players. Searching for similar players on the transfer-list, and comparing their prices, will give you an idea about their 'market value'." == "Do not set too high values for minimum-bid or auto-accept. People might be not interested in overpriced players. Searching for similar players on the transfer-list, and comparing their prices, will give you an idea about their 'market value'."
  4532. "There is little point in trying to sell players with low quality, as very few would want to buy them. The best course of action would be to sack them or improve their skills." == "There is little point in trying to sell players with low quality, as very few would want to buy them. The best course of action would be to sack them or improve their skills."
  4533. "If you are interested in buying a certain player, try to get in contact with the seller. You can discuss the price and you can make sure that the seller is really online and ready to sell." == "If you are interested in buying a certain player, try to get in contact with the seller. You can discuss the price and you can make sure that the seller is really online and ready to sell."
  4534. "Do not send messages to other managers about players you want to sell. This is regarded as spam, and may get your team locked!" == "Do not send messages to other managers about players you want to sell. This is regarded as spam, and may get your team locked!"
  4535. "Using NEWS to promote players for sale is not allowed either." == "Using NEWS to promote players for sale is not allowed either."
  4536. "Some managers in ManagerLeague make deals with credits, so called credit-deals. They pay a certain price and donate credits to the selling team. We do not support this kind of deals, and you make such deals at your own risk. That said, we can be pretty unkind to people who are unkind to others." == "Some managers in ManagerLeague make deals with credits, so called credit-deals. They pay a certain price and donate credits to the selling team. We do not support this kind of deals, and you make such deals at your own risk. That said, we can be pretty unkind to people who are unkind to others."
  4537. "You can not place bids you can not cover with your current amount of money. If you have 50 millions and have already placed a bid of 30, you can only place a bid of 20 millions for another player. Remember this before you start bidding on several different players!" == "You can not place bids you can not cover with your current amount of money. If you have 50 millions and have already placed a bid of 30, you can only place a bid of 20 millions for another player. Remember this before you start bidding on several different players!"
  4538. "All offers are automatically deleted at the end of a season. This does not activate the 14-day delay mentioned earlier." == " "
  4539.  
  4540.  
  4541. #### NEW
  4542. ### ADDED 2010.09.28
  4543. "Hello!" == "Hello!"
  4544. "Introduction" == "Introduction"
  4545. "GUI" == "GUI"
  4546. "Salesman" == "Salesman"
  4547. "Builder" == "Builder"
  4548. "First bid" == "First bid"
  4549. "Basic Trainer" == "Basic Trainer"
  4550. "First League Win" == "First League Win"
  4551. "Lineup-tweaker" == "Lineup-tweaker"
  4552. "Freekick-taker" == "Freekick-taker"
  4553. "Team-developer" == "Team-developer"
  4554. "First Buy" == "First Buy"
  4555. "No longer lonely" == "No longer lonely"
  4556. "Strategic Newbie" == "Strategic Newbie"
  4557. "Logofreak" == "Logofreak"
  4558. "Hire and fire" == "Hire and fire"
  4559. "First Challenge" == "First Challenge"
  4560. "Open Challenge" == "Open Challenge"
  4561. "15 Wins" == "15 Wins"
  4562. "Princess of friendlies"== "Princess of friendlies"
  4563. "First sale" == "First sale"
  4564. "First League-Cup Win" == "First League-Cup Win"
  4565. "25 Wins" == "25 Wins"
  4566. "King of friendlies" == "King of friendlies"
  4567. "Cup-Runner" == "Cup-Runner"
  4568. "Division Skipper" == "Division Skipper"
  4569. "Home Sweet Home" == "Home Sweet Home"
  4570. "Master Haggler" == "Master Haggler"
  4571. "The Double" == "The Double"
  4572. "Tactical Genius" == "Tactical Genius"
  4573. "Tactical Disaster" == "Tactical Disaster"
  4574. "Quartermaster" == "Quartermaster"
  4575. "Master of friendlies" == "Master of friendlies"
  4576. "Flawless Victory" == "Flawless Victory"
  4577. "I Have the Power" == "I Have the Power"
  4578. "Brick Wall" == "Brick Wall"
  4579. "The Treble" == "The Treble"
  4580. "The Quadruple" == "The Quadruple"
  4581. "Even Steven" == "Even Steven"
  4582. "Road Rage" == "Road Rage"
  4583. "Friendly Fire" == "Friendly Fire"
  4584. "Not Too Friendly" == "Not Too Friendly"
  4585. "Friendly-Seeker" == "Friendly-Seeker"
  4586. "Comeback Kid" == "Comeback Kid"
  4587. "Going Down" == "Going Down"
  4588. "Cup Favourite" == "Cup Favourite"
  4589. "Award Hoarder" == "Award Hoarder"
  4590. "Silver Surfer" == "Silver Surfer"
  4591. "Gone Camping" == "Gone Camping"
  4592. "Boyscout" == "Boyscout"
  4593. "Whos the man" == "Whos the man"
  4594. "Hattrick" == "Hattrick"
  4595. "Halftime peptalk" == "Halftime peptalk"
  4596. "Close call" == "Close call"
  4597. "Medic!" == "Medic!"
  4598. "I protest!" == "I protest!"
  4599. "Alan Greenspan" == "Alan Greenspan"
  4600. "Handyman" == "Handyman"
  4601. "Stressed out" == "Stressed out"
  4602. "Got my eye on you" == "Got my eye on you"
  4603. "5 in a row" == "5 in a row"
  4604. "Fast gainer" == "Fast gainer"
  4605. "Champions League Qualifier" == "Champions League Qualifier"
  4606. "Chairman did it!" == "Chairman did it!"
  4607. "Fast fingers" == "Fast fingers"
  4608. "10 in a row" == "10 in a row"
  4609. "Everyone present" == "Everyone present"
  4610. "Profit maker" == "Profit maker"
  4611. "Up the stakes" == "Up the stakes"
  4612. "Personal touch" == "Personal touch"
  4613. "Double Hattrick" == "Double Hattrick"
  4614. "Master of player-cups" == "Master of player-cups"
  4615. "All your cup are belong to us!" == "All your cup are belong to us!"
  4616. "Fair Play" == "Fair Play"
  4617. "Party at my house" == "Party at my house"
  4618. "Scrooge" == "Scrooge"
  4619. "8th wonder of the world" == "8th wonder of the world"
  4620. "Recruiter" == "Recruiter"
  4621.  
  4622. "Send a message to someone." == "Send a message to someone."
  4623. "Post in your department-forum." == "Post in your department-forum."
  4624. "Change your header / footer layout." == "Change your header / footer layout."
  4625. "Mark a player for sale." == "Mark a player for sale."
  4626. "Upgrade your stadium capacity." == "Upgrade your stadium capacity."
  4627. "Place a bid." == "Place a bid."
  4628. "Modify the training for one of your players." == "Modify the training for one of your players."
  4629. "Win a league-match and watch the entire match-report!" == "Win a league-match and watch the entire match-report!"
  4630. "Make an adjustment to your starting lineup and save the changes." == "Make an adjustment to your starting lineup and save the changes."
  4631. "Change your free-kick taker." == "Change your free-kick taker."
  4632. "Modify your team training." == "Modify your team training."
  4633. "Buy a player." == "Buy a player."
  4634. "Add a friend." == "Add a friend."
  4635. "Create an event." == "Create an event."
  4636. "Upload a team-logo." == "Upload a team-logo."
  4637. "Hire a staff-member." == "Hire a staff-member."
  4638. "Challenge someone to a friendly." == "Challenge someone to a friendly."
  4639. "Issue an open challenge." == "Issue an open challenge."
  4640. "Win 15 league-games in one season." == "Win 15 league-games in one season."
  4641. "Win 25 friendlies in one season." == "Win 25 friendlies in one season."
  4642. "Sell a player." == "Sell a player."
  4643. "Win a match in the league-cup." == "Win a match in the league-cup."
  4644. "Win 25 league-games in one season. Max 4 bots in the department." == "Win 25 league-games in one season. Max 4 bots in the department."
  4645. "Win 100 friendlies in one season." == "Win 100 friendlies in one season."
  4646. "Create and complete a player-cup." == "Create and complete a player-cup."
  4647. "Get a promotion two seasons in a row beyond division 5." == "Get a promotion two seasons in a row beyond division 5."
  4648. "Win all home games in a season." == "Win all home games in a season."
  4649. "Buy a player at 70% value." == "Buy a player at 70% value."
  4650. "Win the League and the League Cup in the same season." == "Win the League and the League Cup in the same season."
  4651. "Win a league-match by 7 or more goals against a human player in division 3 or higher." == "Win a league-match by 7 or more goals against a human player in division 3 or higher."
  4652. "Lose a league-match by 7 or more goals against a human player in division 3 or higher." == "Lose a league-match by 7 or more goals against a human player in division 3 or higher."
  4653. "Qualify for the Champions League Quarter Finals." == "Qualify for the Champions League Quarter Finals."
  4654. "Win 200 friendlies in one season." == "Win 200 friendlies in one season."
  4655. "Win all 30 league matches in division 4 or higher. Max 2 bots in the department." == "Win all 30 league matches in division 4 or higher. Max 2 bots in the department."
  4656. "Win the Champions League." == "Win the Champions League."
  4657. "Complete a season without letting in a single goal in the league in division 4 or higher. Max 4 bots in the department." == "Complete a season without letting in a single goal in the league in division 4 or higher. Max 4 bots in the department."
  4658. "Win the League, the League Cup and Champions League in the same season." == "Win the League, the League Cup and Champions League in the same season."
  4659. "Win a custom cup, the League, the League Cup and Champions League in the same season." == "Win a custom cup, the League, the League Cup and Champions League in the same season."
  4660. "Finish a season with 10 wins, 10 draws and 10 losses." == "Finish a season with 10 wins, 10 draws and 10 losses."
  4661. "Win all away games in a season." == "Win all away games in a season."
  4662. "Win a friendly by 10 or more goals." == "Win a friendly by 10 or more goals."
  4663. "Lose a friendly by 10 or more goals." == "Lose a friendly by 10 or more goals."
  4664. "Play your friendly # 1000" == "Play your friendly # 1000"
  4665. "Climb 7 or more positions from round 15 to 30 in division 4 or higher." == "Climb 7 or more positions from round 15 to 30 in division 4 or higher."
  4666. "Drop 7 or more positions from round 15 to 30 in division 4 or higher." == "Drop 7 or more positions from round 15 to 30 in division 4 or higher."
  4667. "Win more than 25 player cups." == "Win more than 25 player cups."
  4668. "Win 3 or more player awards during a season in division 3 or higher." == "Win 3 or more player awards during a season in division 3 or higher."
  4669. "Win the silver in Champions League, the silver in the League Cup and the silver in the league in the same season." == "Win the silver in Champions League, the silver in the League Cup and the silver in the league in the same season."
  4670. "Book and complete a training camp." == "Book and complete a training camp."
  4671. "Scout a player." == "Scout a player."
  4672. "Compare two players." == "Compare two players."
  4673. "Have a player score 3 goals in one match in the League, League-cup or Champions League." == "Have a player score 3 goals in one match in the League, League-cup or Champions League."
  4674. "Win a match in the League, League-cup or Champions League after being 2 goals behind at halftime." == "Win a match in the League, League-cup or Champions League after being 2 goals behind at halftime."
  4675. "Win a relegation playoff-match (round 33)" == "Win a relegation playoff-match (round 33)"
  4676. "Treat a player in the medical center." == "Treat a player in the medical center."
  4677. "Use your lawyers to lift a ban." == "Use your lawyers to lift a ban."
  4678. "Adjust your prices." == "Adjust your prices."
  4679. "Repair your stadium." == "Repair your stadium."
  4680. "Check your season schedule." == "Check your season schedule."
  4681. "Watch a player." == "Watch a player."
  4682. "Win 5 league-games in a row, max 2 bots in the department." == "Win 5 league-games in a row, max 2 bots in the department."
  4683. "Make a player gain 5 points of quality or more in one season." == "Make a player gain 5 points of quality or more in one season."
  4684. "Qualify for Champions League." == "Qualify for Champions League."
  4685. "Pay 50 million or more in tax." == "Pay 50 million or more in tax."
  4686. "Accept 100 open friendlies in one season." == "Accept 100 open friendlies in one season."
  4687. "Win 10 league-games in a row, max 4 bots in the department." == "Win 10 league-games in a row, max 4 bots in the department."
  4688. "Fill a stadium with at least 45000 in capacity." == "Fill a stadium with at least 45000 in capacity."
  4689. "Make more money than you spend over an entire season." == "Make more money than you spend over an entire season."
  4690. "Buy a player by outbidding another manager." == "Buy a player by outbidding another manager."
  4691. "Upload a team-logo, forum-avatar and stadium-picture." == "Upload a team-logo, forum-avatar and stadium-picture."
  4692. "Have a player score 6 goals in one match in the League, League-cup or Champions League." == "Have a player score 6 goals in one match in the League, League-cup or Champions League."
  4693. "Win more than 100 player cups." == "Win more than 100 player cups."
  4694. "Win 200 player-cups." == "Win 200 player-cups."
  4695. "Play one season without getting any yellow or red cards. This may not be your first season." == "Play one season without getting any yellow or red cards. This may not be your first season."
  4696. "Play 200 friendlies at home in one season." == "Play 200 friendlies at home in one season."
  4697. "Play 200 friendlies away in one season." == "Play 200 friendlies away in one season."
  4698. "Max out all your stadium upgrades." == "Max out all your stadium upgrades."
  4699. "Invite a friend to the game and make sure he signs up!" == "Invite a friend to the game and make sure he signs up!"
  4700.  
  4701. "Admin" == "Admin"
  4702. "Admins" == "Admins"
  4703. "Tutorial" == "Tutorial"
  4704. "Transfer-Tutorial" == "Transfer-Tutorial"
  4705. "Warnings" == "Warnings"
  4706. "Reported Bids" == "Reported Bids"
  4707. "Same IP Transfers" == "Same IP Transfers"
  4708. "Users" == "Users"
  4709. "Cases" == "Cases"
  4710. "Detector" == "Detector"
  4711. "IP Bans" == "IP Bans"
  4712. "This clock displays the server-time in a 24 hour format." == "This clock displays the server-time in a 24 hour format."
  4713. "Transfer-forum" == "Transfer-forum"
  4714. "My recent threads" == "My recent threads"
  4715. "Invite friends" == "Invite friends"
  4716. "Old manual" == "Old manual"
  4717.  
  4718. ### Team-setup-page ###
  4719. "TS" == "TS"
  4720. "The interface on this page has been changed. You no longer drag players from the list and onto the field, just click on them and then click where you want them." == "The interface on this page has been changed. You no longer drag players from the list and onto the field, just click on them and then click where you want them."
  4721. "You can also swap the players right in the list on the left without using the right side. It does take some getting used to though!" == "You can also swap the players right in the list on the left without using the right side. It does take some getting used to though!"
  4722. "Counter-attacking" == "Counter-attacking"
  4723. "No changes" == "No changes"
  4724. "Send up a midfielder and substitute" == "Send up a midfielder and substitute"
  4725. "Send up a midfielder" == "Send up a midfielder"
  4726. "Send up a defender and substitute" == "Send up a defender and substitute"
  4727. "Send up a defender" == "Send up a defender"
  4728. "No changes" == "No changes"
  4729. "Pull down an attacker and substitute" == "Pull down an attacker and substitute"
  4730. "Pull down an attacker" == "Pull down an attacker"
  4731. "Send up a defender and substitute" == "Send up a defender and substitute"
  4732. "Send up a defender" == "Send up a defender"
  4733. "No changes" == "No changes"
  4734. "Pull down an attacker and substitute" == "Pull down an attacker and substitute"
  4735. "Pull down an attacker" == "Pull down an attacker"
  4736. "Pull down a midfielder and substitute" == "Pull down a midfielder and substitute"
  4737. "Pull down a midfielder"== "Pull down a midfielder"
  4738. "Attacker sent off" == "Attacker sent off"
  4739. "Midfielder sent off" == "Midfielder sent off"
  4740. "Defender sent off" == "Defender sent off"
  4741. "You can change your line-up by clicking on a player in the list (but not on his name, as that will bring up the player-info screen) and then click again on a jersey to the right." == "You can change your line-up by clicking on a player in the list (but not on his name, as that will bring up the player-info screen) and then click again on a jersey to the right."
  4742. "To change the responsibilities, you must click on a player from the selected line-up itself, and then click on the responsibility you mean to give him." == "To change the responsibilities, you must click on a player from the selected line-up itself, and then click on the responsibility you mean to give him."
  4743. "You can only assign responsibilities to players currently in your selected line-up." == "You can only assign responsibilities to players currently in your selected line-up."
  4744.  
  4745. ### Events ###
  4746. "Worst Def" == "Worst Def"
  4747. "Worst Mid" == "Worst Mid"
  4748. "Worst Att" == "Worst Att"
  4749. "Worst Def < %1%" == "Worst Def < %1%"
  4750. "Worst Mid < %1%" == "Worst Mid < %1%"
  4751. "Worst Att < %1%" == "Worst Att < %1%"
  4752. "Least fit Def" == "Least fit Def"
  4753. "Least fit Mid" == "Least fit Mid"
  4754. "Least fit Att" == "Least fit Att"
  4755. "Least fit Def < %1%" == "Least fit Def < %1%"
  4756. "Least fit Mid < %1%" == "Least fit Mid < %1%"
  4757. "Least fit Att < %1%" == "Least fit Att < %1%"
  4758. "Def with yellow card" == "Def with yellow card"
  4759. "Mid with yellow card" == "Mid with yellow card"
  4760. "Att with yellow card" == "Att with yellow card"
  4761.  
  4762. ### Forums ###
  4763. "Skip to the bottom" == "Skip to the bottom"
  4764. "Return to the top" == "Return to the top"
  4765.  
  4766. ### Team-details ###
  4767. "This indicates a value between %1% and %2%" == "This indicates a value between %1% and %2%"
  4768. "Awarded in season %1%, round %2%" == "Awarded in season %1%, round %2%"
  4769. "Achievements" == "Kατορθώματα"
  4770. "Basic achievements" == "Βασικά Κατορθώματα"
  4771. "Advanced achievements" == "Advanced achievements"
  4772. "Superior achievements" == "Superior achievements"
  4773. "Impossible achievements" == "Impossible achievements"
  4774. "Special achievements" == "Special achievements"
  4775.  
  4776. ### Player-search ###
  4777. "When you press the search-button, your search will be placed in the queue." == "When you press the search-button, your search will be placed in the queue."
  4778. "When your search has been performed, it will appear at the top of your stored searches." == "When your search has been performed, it will appear at the top of your stored searches."
  4779. "Then you can just click on the stored search, and the results will be listed." == "Then you can just click on the stored search, and the results will be listed."
  4780.  
  4781. ### Watches ###
  4782. "Adding players to this list is done via the Player-View popups (the one you get when clicking on a player-name)." == "Adding players to this list is done via the Player-View popups (the one you get when clicking on a player-name)."
  4783.  
  4784. ### Stadium ###
  4785. "You have no lightly injured players." == "You have no lightly injured players."
  4786. "Fitness between 60 and 80" == "Fitness between 60 and 80"
  4787. "Please note that your physio can only help players with minor injuries (Fitness 60-79)." == "Please note that your physio can only help players with minor injuries (Fitness 60-79)."
  4788. "Score Board" == "Score Board"
  4789. "Training Facilities" == "Training Facilities"
  4790.  
  4791. ### Sponsors ###
  4792. "Questions" == "Questions"
  4793. "Do I get the regular amount per round in every round?" == "Do I get the regular amount per round in every round?"
  4794. "Credits? Do I have to pay credits to pick some sponsors?" == "Credits? Do I have to pay credits to pick some sponsors?"
  4795. "No. You do not pay credits for any sponsors. Some sponsors offer to GIVE you credits as part of their deal." == "No. You do not pay credits for any sponsors. Some sponsors offer to GIVE you credits as part of their deal."
  4796. "My friend has a sponsor that I can not even see in the list. Why is this?" == "My friend has a sponsor that I can not even see in the list. Why is this?"
  4797. "Some sponsors are league-specific, and others are division-specific." == "Some sponsors are league-specific, and others are division-specific."
  4798. "I picked the wrong sponsor. What can I do?" == "I picked the wrong sponsor. What can I do?"
  4799. "Nothing. You are left with the selected sponsors throughout this season. Next season, you will hopefully not make the same mistake!" == "Nothing. You are left with the selected sponsors throughout this season. Next season, you will hopefully not make the same mistake!"
  4800.  
  4801. ### Preferences
  4802. "If you wish to use sms-services, all you need to do is this:" == "If you wish to use sms-services, all you need to do is this:"
  4803. "Send an SMS to %1% with the text" == "Send an SMS to %1% with the text"
  4804. "If your message reaches us with no problems, we will subtract 1 credit from your account and return a receipt-message." == "If your message reaches us with no problems, we will subtract 1 credit from your account and return a receipt-message."
  4805. "When you get the reply, please refresh this page." == "When you get the reply, please refresh this page."
  4806. "Only 75 conversions (75 credits to money OR money to 75 credits) can be made during a single season." == "Only 75 conversions (75 credits to money OR money to 75 credits) can be made during a single season."
  4807. "By clicking this button, you will convert a number of credits into money. You can only convert 75 credits each season, and this can not be undone." == "By clicking this button, you will convert a number of credits into money. You can only convert 75 credits each season, and this can not be undone."
  4808. "By clicking this button, you will convert some of your money into credits. You can only convert 75 credits each season, and this can not be undone." == "By clicking this button, you will convert some of your money into credits. You can only convert 75 credits each season, and this can not be undone."
  4809.  
  4810. ### Purchase credits ###
  4811. "If you see this text, you can also see the grey center box with sms-payments through txtNation." == "If you see this text, you can also see the grey center box with sms-payments through txtNation."
  4812. "This is an international service covering many regions of the world, with different prices and gateways depending on where you live." == "This is an international service covering many regions of the world, with different prices and gateways depending on where you live."
  4813. "Since payments here are done on country-to-country basis, and their prices sometimes change, we do not know exactly how much you pay or how many credits you will receive." == "Since payments here are done on country-to-country basis, and their prices sometimes change, we do not know exactly how much you pay or how many credits you will receive."
  4814. "You can see how much you will be paying in the top left corner of the grey box, so see for yourself." == "You can see how much you will be paying in the top left corner of the grey box, so see for yourself."
  4815. "When it comes to how many credits you will receive, you have to find out what your amount is in EUROS, and then multiply the number of EUROS by 6." == "When it comes to how many credits you will receive, you have to find out what your amount is in EUROS, and then multiply the number of EUROS by 6."
  4816. "Examples:" == "Examples:"
  4817. "Please contact support if you would like the exact price and credits for other currencies." == "Please contact support if you would like the exact price and credits for other currencies."
  4818.  
  4819. ### Various ###
  4820. "Admin System" == "Admin System"
  4821. "Update MOTD" == "Update MOTD"
  4822. "Send Message" == "Send Message"
  4823. "Your search of this forum came up empty. Remember that you have only searched THIS forum, not all the forums. Also, keep in mind that the search only looks in the thread-subjects, not the posts." == "Your search of this forum came up empty. Remember that you have only searched THIS forum, not all the forums. Also, keep in mind that the search only looks in the thread-subjects, not the posts."
  4824. "Make sure to unblock people you want to buy a player from (if they are blocked)." == "Make sure to unblock people you want to buy a player from (if they are blocked)."
  4825. "Playoff - Final leg" == "Playoff - Final leg"
  4826. "Click here to open the tutorial" == "Click here to open the tutorial"
  4827. "Basic achievements remaining: %1%" == "Basic achievements remaining: %1%"
  4828. "Minimum Bid" == "Minimum Bid"
  4829. "Remember that you can only purchase 4 players per season without losing team-stats. On every purchase after the 4th, you can lose as much as 3 in every team-stat." == "Remember that you can only purchase 4 players per season without losing team-stats. On every purchase after the 4th, you can lose as much as 3 in every team-stat."
  4830. "Your search has been ordered. As soon as it is executed, you will receive a message with a link to the results." == "Your search has been ordered. As soon as it is executed, you will receive a message with a link to the results."
  4831. "CL" == "CL"
  4832. "Challenge could not be accepted as either you or the other team is already in the match-queue." == "Challenge could not be accepted as either you or the other team is already in the match-queue."
  4833. "Click here to reveal the fixtures" == "Click here to reveal the fixtures"
  4834. "Click here to reveal the results" == "Click here to reveal the results"
  4835. "Details updated." == "Details updated."
  4836. "Nice Blue" == "Blue Skin (Heavy)"
  4837. "Grey (IE)" == "Grey Skin (Light)"
  4838. "If it's a draw" == "If it's a draw"
  4839. "Update event" == "Update event"
  4840. "My losses" == "My losses"
  4841. "My wins" == "My wins"
  4842. "New achievement: %1%" == "New achievement: %1%"
  4843. "Our recorded encounters" == "Our recorded encounters"
  4844. "PC" == "PC"
  4845. "Play your friendly # 1000" == "Play your friendly # 1000"
  4846. "#10 or better" == "#10 or better"
  4847. "Potential" == "Potential"
  4848. "Stadium upgrades" == "Stadium upgrades"
  4849. "The emblem is now visible in your team-details for everyone to see." == "The emblem is now visible in your team-details for everyone to see."
  4850. "There were no rewards granted for this achievement." == "There were no rewards granted for this achievement."
  4851. "This is the time when bids can be accepted, rejected or auto-accepted." == "This is the time when bids can be accepted, rejected or auto-accepted."
  4852. "This search failed to find a single player." == "This search failed to find a single player."
  4853. "This will make you unable to transfer-list the player again for the next 14 days." == "This will make you unable to transfer-list the player again for the next 14 days."
  4854. "User has not been online during the last 7 days at all." == "User has not been online during the last 7 days at all."
  4855. "Click here to change the transfer-status" == "Click here to change the transfer-status"
  4856. "Click here to open the player-details" == "Click here to open the player-details"
  4857. "Avoided Low Position Bonus" == "Avoided Low Position Bonus"
  4858. "Reaching Playoff Bonus" == "Reaching Playoff Bonus"
  4859. "Champions League Winner" == "Champions League Winner"
  4860. "Message participants" == "Message participants"
  4861. "Since you created this cup, you have the opportunity to send a message to all participants" == "Since you created this cup, you have the opportunity to send a message to all participants"
  4862. "No such email found." == "No such email found."
  4863. "Status updated." == "Status updated."
  4864. "You have already received %1% credits as a reward." == "You have already received %1% credits as a reward."
  4865.  
  4866. ### Tutorial-change ###
  4867. "The next one is called 'Lineup-tweaker'. The objective is simply to change your lineup in the Team Setup page, and save the new lineup. You can click on players in the list to the left (clicking on their names will bring up the player-details in stead) and then click on the position on the field to the right to place them there. When it comes to changing responsibilities, you can click on a player on the field and then click on the responsibility you wish to give him. That hint should get you through the next achievement as well, which is called 'Freekick-taker'." == "The next one is called 'Lineup-tweaker'. The objective is simply to change your lineup in the Team Setup page, and save the new lineup. You can click on players in the list to the left (clicking on their names will bring up the player-details in stead) and then click on the position on the field to the right to place them there. When it comes to changing responsibilities, you can click on a player on the field and then click on the responsibility you wish to give him. That hint should get you through the next achievement as well, which is called 'Freekick-taker'."
  4868.  
  4869. ### The simulator, part 1 ###
  4870. "%1% advances with the ball in his feet!" == "%1% advances with the ball in his feet!"
  4871. "%1% advances!" == "%1% advances!"
  4872. "%1% aims for the skies in an attempt to get the ball first!" == "%1% aims for the skies in an attempt to get the ball first!"
  4873. "%1% and %2% jump up at the same time, looking only at the ball." == "%1% and %2% jump up at the same time, looking only at the ball."
  4874. "%1% appears to be ready for the kick-off." == "%1% appears to be ready for the kick-off."
  4875. "%1% are once again ready for the kick-off." == "%1% are once again ready for the kick-off."
  4876. "%1% blocks the cross and the ball bounces out. Corner." == "%1% blocks the cross and the ball bounces out. Corner."
  4877. "%1% blocks the cross and the ball bounces out. Throw-in." == "%1% blocks the cross and the ball bounces out. Throw-in."
  4878. "%1% can't believe it, but off he goes!" == "%1% can't believe it, but off he goes!"
  4879. "%1% can't believe it, but off he goes." == "%1% can't believe it, but off he goes."
  4880. "%1% comes in with a tackle from behind!" == "%1% comes in with a tackle from behind!"
  4881. "%1% comes in with a tackle." == "%1% comes in with a tackle."
  4882. "%1% comes running, eager to block the cross." == "%1% comes running, eager to block the cross."
  4883. "%1% comes rushing in, trying to intercept." == "%1% comes rushing in, trying to intercept."
  4884. "%1% comes sliding in with a tackle from behind!" == "%1% comes sliding in with a tackle from behind!"
  4885. "%1% comes sliding in with a tackle." == "%1% comes sliding in with a tackle."
  4886. "%1% comes sliding in, clearing the ball across the goal-line." == "%1% comes sliding in, clearing the ball across the goal-line."
  4887. "%1% comes sliding in, clearing the ball across the side-line." == "%1% comes sliding in, clearing the ball across the side-line."
  4888. "%1% comes sliding in." == "%1% comes sliding in."
  4889. "%1% didn't get the timing right!" == "%1% didn't get the timing right!"
  4890. "%1% does not impress anyone with his defensive play today." == "%1% does not impress anyone with his defensive play today."
  4891. "%1% fails to intercept the ball." == "%1% fails to intercept the ball."
  4892. "%1% gets ready to take the free-kick..." == "%1% gets ready to take the free-kick..."
  4893. "%1% got in front of %2% and secures the ball for his team." == "%1% got in front of %2% and secures the ball for his team."
  4894. "%1% got in front of %2%." == "%1% got in front of %2%."
  4895. "%1% has decided to build up from the back, kicking the ball towards %2%." == "%1% has decided to build up from the back, kicking the ball towards %2%."
  4896. "%1% has decided to show what he is made of, lobbing the ball over the goalie!" == "%1% has decided to show what he is made of, lobbing the ball over the goalie!"
  4897. "%1% has done a better job than %2% in calculating where the ball was coming down, and wins the duel." == "%1% has done a better job than %2% in calculating where the ball was coming down, and wins the duel."
  4898. "%1% has made his own run and is available!" == "%1% has made his own run and is available!"
  4899. "%1% has managed to get in front of %2% and gets control of the ball." == "%1% has managed to get in front of %2% and gets control of the ball."
  4900. "%1% has managed to position himself in front of %2% and jumps up to win the ball." == "%1% has managed to position himself in front of %2% and jumps up to win the ball."
  4901. "%1% has read where the ball is headed and jumps up trying to catch it." == "%1% has read where the ball is headed and jumps up trying to catch it."
  4902. "%1% has to pick up the gloves and prepare for a crash-course in goalkeeping!" == "%1% has to pick up the gloves and prepare for a crash-course in goalkeeping!"
  4903. "%1% has used his speed to stay clear of the tackle!" == "%1% has used his speed to stay clear of the tackle!"
  4904. "%1% is faster, and gets to the ball first!" == "%1% is faster, and gets to the ball first!"
  4905. "%1% is furious with the referee, but his complaints seem to be ignored." == "%1% is furious with the referee, but his complaints seem to be ignored."
  4906. "%1% is headed straight for him." == "%1% is headed straight for him."
  4907. "%1% is ice-cold, and tries to lob it over the keeper!" == "%1% is ice-cold, and tries to lob it over the keeper!"
  4908. "%1% is in a good position to consider a through-ball now." == "%1% is in a good position to consider a through-ball now."
  4909. "%1% is in a good position to cross it now." == "%1% is in a good position to cross it now."
  4910. "%1% is in with a tackle from behind!" == "%1% is in with a tackle from behind!"
  4911. "%1% is in with a tackle." == "%1% is in with a tackle."
  4912. "%1% is jumping for it!" == "%1% is jumping for it!"
  4913. "%1% is lined up for the kick-off." == "%1% is lined up for the kick-off."
  4914. "%1% is looking for a quick alternative now." == "%1% is looking for a quick alternative now."
  4915. "%1% is looking for alternatives..." == "%1% is looking for alternatives..."
  4916. "%1% is making a run for it!" == "%1% is making a run for it!"
  4917. "%1% is nearly next to the corner-flag now, considering his options." == "%1% is nearly next to the corner-flag now, considering his options."
  4918. "%1% is no match for %2%!" == "%1% is no match for %2%!"
  4919. "%1% is not going to make it!" == "%1% is not going to make it!"
  4920. "%1% is ready for the kick-off." == "%1% is ready for the kick-off."
  4921. "%1% is ready to take the free-kick..." == "%1% is ready to take the free-kick..."
  4922. "%1% is showing off his skills with the ball here, eager to give the crowd a little extra!" == "%1% is showing off his skills with the ball here, eager to give the crowd a little extra!"
  4923. "%1% is showing off his skills with the ball here, quickly sidestepping the goalie putting him out of play!" == "%1% is showing off his skills with the ball here, quickly sidestepping the goalie putting him out of play!"
  4924. "%1% is still on the ground after his save. The referee has signaled for the medics to come have a look at him." == "%1% is still on the ground after his save. The referee has signaled for the medics to come have a look at him."
  4925. "%1% is the faster of the two!" == "%1% is the faster of the two!"
  4926. "%1% is too late!" == "%1% is too late!"
  4927. "%1% is trying to get his head on that ball first!" == "%1% is trying to get his head on that ball first!"
  4928. "%1% is trying to get to that ball first!" == "%1% is trying to get to that ball first!"
  4929. "%1% jumps and the ball deflects off him and is out over the side-line." == "%1% jumps and the ball deflects off him and is out over the side-line."
  4930. "%1% jumps and the ball deflects off him and lands perfectly at his own feet!" == "%1% jumps and the ball deflects off him and lands perfectly at his own feet!"
  4931. "%1% jumps and the ball deflects off him to a corner." == "%1% jumps and the ball deflects off him to a corner."
  4932. "%1% jumps higher than %2% and wins that duel." == "%1% jumps higher than %2% and wins that duel."
  4933. "%1% jumps, blocks, and the ball ends up at his feet!" == "%1% jumps, blocks, and the ball ends up at his feet!"
  4934. "%1% jumps, blocks, and the ball is out over the goal-line. Corner." == "%1% jumps, blocks, and the ball is out over the goal-line. Corner."
  4935. "%1% jumps, blocks, and the ball is out over the side-line. Throw-in." == "%1% jumps, blocks, and the ball is out over the side-line. Throw-in."
  4936. "%1% kicks it out long, hoping to start something." == "%1% kicks it out long, hoping to start something."
  4937. "%1% kicks it out towards the midfield." == "%1% kicks it out towards the midfield."
  4938. "%1% kicks it out, hard, towards the other end of the pitch!" == "%1% kicks it out, hard, towards the other end of the pitch!"
  4939. "%1% kicks it out, long and hard." == "%1% kicks it out, long and hard."
  4940. "%1% kicks it out, obviously aiming for the midfield." == "%1% kicks it out, obviously aiming for the midfield."
  4941. "%1% kicks the ball towards %2%." == "%1% kicks the ball towards %2%."
  4942. "%1% lets fly! But the ref has signalled an offside." == "%1% lets fly! But the ref has signalled an offside."
  4943. "%1% lets fly!" == "%1% lets fly!"
  4944. "%1% looks a little dazed and confused out there, but he is still on his feet." == "%1% looks a little dazed and confused out there, but he is still on his feet."
  4945. "%1% looks eager to take the kick-off." == "%1% looks eager to take the kick-off."
  4946. "%1% looks like he is planning to block the cross." == "%1% looks like he is planning to block the cross."
  4947. "%1% looks prepared to take it..." == "%1% looks prepared to take it..."
  4948. "%1% looks prepared to take the free-kick..." == "%1% looks prepared to take the free-kick..."
  4949. "%1% looks up the field, looking for an opportunity." == "%1% looks up the field, looking for an opportunity."
  4950. "%1% manages to avoid him, and still keep control of the ball." == "%1% manages to avoid him, and still keep control of the ball."
  4951. "%1% manages to get in front, clearing the ball away to safety." == "%1% manages to get in front, clearing the ball away to safety."
  4952. "%1% manages to outrun him and finds himself in a good position to shoot!" == "%1% manages to outrun him and finds himself in a good position to shoot!"
  4953. "%1% might get to it first!" == "%1% might get to it first!"
  4954. "%1% misread the situation, and fails to intercept in time." == "%1% misread the situation, and fails to intercept in time."
  4955. "%1% must have seen him coming, and reacted in time to avoid the tackle." == "%1% must have seen him coming, and reacted in time to avoid the tackle."
  4956. "%1% must have seen him coming, and sidesteps the tackle nicely." == "%1% must have seen him coming, and sidesteps the tackle nicely."
  4957. "%1% nudges the ball towards %2%." == "%1% nudges the ball towards %2%."
  4958. "%1% passes the ball on right away." == "%1% passes the ball on right away."
  4959. "%1% passes the ball sideways!" == "%1% passes the ball sideways!"
  4960. "%1% passes the ball to %2%." == "%1% passes the ball to %2%."
  4961. "%1% passes the ball towards %2%." == "%1% passes the ball towards %2%."
  4962. "%1% passes the ball towards the midfield." == "%1% passes the ball towards the midfield."
  4963. "%1% plays it safe, kicking the ball towards %2%." == "%1% plays it safe, kicking the ball towards %2%."
  4964. "%1% plays it safe, kicks it out towards the midfield." == "%1% plays it safe, kicks it out towards the midfield."
  4965. "%1% prepares for the free-kick..." == "%1% prepares for the free-kick..."
  4966. "%1% pushes the ball towards %2%." == "%1% pushes the ball towards %2%."
  4967. "%1% reacts quickly!" == "%1% reacts quickly!"
  4968. "%1% receives the ball calmly." == "%1% receives the ball calmly."
  4969. "%1% receives the ball, and there is a lot of space in front of him!" == "%1% receives the ball, and there is a lot of space in front of him!"
  4970. "%1% seems eager to start a counter-attack!" == "%1% seems eager to start a counter-attack!"
  4971. "%1% seems ready to start a counter-attack here, but can he find someone equally ready?" == "%1% seems ready to start a counter-attack here, but can he find someone equally ready?"
  4972. "%1% seems to be considering his options." == "%1% seems to be considering his options."
  4973. "%1% seems to consider a few options here." == "%1% seems to consider a few options here."
  4974. "%1% seems to have been lucky there, and shrugs it off." == "%1% seems to have been lucky there, and shrugs it off."
  4975. "%1% sends the ball towards %2%." == "%1% sends the ball towards %2%."
  4976. "%1% sends the ball towards the midfield." == "%1% sends the ball towards the midfield."
  4977. "%1% should have been covering that room, but he will not get there in time!" == "%1% should have been covering that room, but he will not get there in time!"
  4978. "%1% should have known better than to tackle like that." == "%1% should have known better than to tackle like that."
  4979. "%1% stays down...Something must have happened to him there..." == "%1% stays down...Something must have happened to him there..."
  4980. "%1% takes a few steps backwards to get the ball, but the momentum is lost." == "%1% takes a few steps backwards to get the ball, but the momentum is lost."
  4981. "%1% takes the kick-off and passes the ball to %2%." == "%1% takes the kick-off and passes the ball to %2%."
  4982. "%1% takes the kick-off, and %2% receives the ball." == "%1% takes the kick-off, and %2% receives the ball."
  4983. "%1% throws the ball towards %2%." == "%1% throws the ball towards %2%."
  4984. "%1% timed his jump superbly, and heads the ball out of harm's way." == "%1% timed his jump superbly, and heads the ball out of harm's way."
  4985. "%1% times his block perfectly, and he manages to get control of the ball!" == "%1% times his block perfectly, and he manages to get control of the ball!"
  4986. "%1% times his block perfectly, but the ball bounces out to a corner." == "%1% times his block perfectly, but the ball bounces out to a corner."
  4987. "%1% times his block perfectly, but the ball bounces out to a throw-in." == "%1% times his block perfectly, but the ball bounces out to a throw-in."
  4988. "%1% took a hard knock to the head, but it doesn't look too bad." == "%1% took a hard knock to the head, but it doesn't look too bad."
  4989. "%1% tries to stop him from behind!" == "%1% tries to stop him from behind!"
  4990. "%1% tries to stop him." == "%1% tries to stop him."
  4991. "%1% used his speed and perception to position himself in the right spot, and %2% doesn't look too happy." == "%1% used his speed and perception to position himself in the right spot, and %2% doesn't look too happy."
  4992. "%1% uses his speed and gets in front!" == "%1% uses his speed and gets in front!"
  4993. "%1% wasn't prepared for that one, and misses the interception." == "%1% wasn't prepared for that one, and misses the interception."
  4994. "%1% wins that duel and clears the ball away to safety." == "%1% wins that duel and clears the ball away to safety."
  4995. "%1% with the ball now, looking for alternatives." == "%1% with the ball now, looking for alternatives."
  4996. "%1% with the ball now, looking for opportunities." == "%1% with the ball now, looking for opportunities."
  4997. "%1% with the ball now, on the left side of the pitch." == "%1% with the ball now, on the left side of the pitch."
  4998. "%1% with the ball now, on the left side. Can he cross it?" == "%1% with the ball now, on the left side. Can he cross it?"
  4999. "%1% with the ball now, on the right side of the pitch." == "%1% with the ball now, on the right side of the pitch."
  5000. "%1% with the ball now, on the right side. Can he cross it?" == "%1% with the ball now, on the right side. Can he cross it?"
  5001. "%1% with the ball now." == "%1% with the ball now."
  5002. "%1% with the ball now..." == "%1% with the ball now..."
  5003. "4 goals in one game...He's on fire!!!" == "4 goals in one game...He's on fire!!!"
  5004. "A decent attempt by %1%, and it would probably have hit the post if the goalie had not gotten his fingertips on it. It's out for a corner." == "A decent attempt by %1%, and it would probably have hit the post if the goalie had not gotten his fingertips on it. It's out for a corner."
  5005. "A futile pass by %1%." == "A futile pass by %1%."
  5006. "A great jump by %1%, and the ball is headed away." == "A great jump by %1%, and the ball is headed away."
  5007. "A hattrick! Easy as one, two and three!" == "A hattrick! Easy as one, two and three!"
  5008. "A hattrick! Easy as one, two and three!" == "A hattrick! Easy as one, two and three!"
  5009. "A nice ball by %1%, but %2% had started his run too early." == "A nice ball by %1%, but %2% had started his run too early."
  5010. "A nice pass from %1% to %2%." == "A nice pass from %1% to %2%."
  5011. "A poor cross from %1% and the ball is out of play." == "A poor cross from %1% and the ball is out of play."
  5012. "A shot by %1%!" == "A shot by %1%!"
  5013. "A splendid tackle which puts an end to that attack." == "A splendid tackle which puts an end to that attack."
  5014. "A stunning save!" == "A stunning save!"
  5015. "A terrific cross from %1% to %2%!" == "A terrific cross from %1% to %2%!"
  5016. "A tremendous ball from %1% but %2% fails to get the ball under control." == "A tremendous ball from %1% but %2% fails to get the ball under control."
  5017. "A tremendous cross from %1% but %2% is stopped by %3%." == "A tremendous cross from %1% but %2% is stopped by %3%."
  5018. "And down they go in a blur of arms and legs!" == "And down they go in a blur of arms and legs!"
  5019. "And he crashes into him!" == "And he crashes into him!"
  5020. "And he manages to clear the ball out over the goal-line." == "And he manages to clear the ball out over the goal-line."
  5021. "And he manages to clear the ball out over the side-line." == "And he manages to clear the ball out over the side-line."
  5022. "And it bounces up and over the goal." == "And it bounces up and over the goal."
  5023. "And it's out for a goal-kick." == "And it's out for a goal-kick."
  5024. "And just as %1% is about to shoot, he sees the offside-flag and breaks off." == "And just as %1% is about to shoot, he sees the offside-flag and breaks off."
  5025. "And now there might be consequences, as %1% intercepts the ball!" == "And now there might be consequences, as %1% intercepts the ball!"
  5026. "And the referee has decided to send him off!" == "And the referee has decided to send him off!"
  5027. "And the referee pulls up the red card!" == "And the referee pulls up the red card!"
  5028. "And the referee sends him off with a red card!" == "And the referee sends him off with a red card!"
  5029. "And the referee shows him the red card!!" == "And the referee shows him the red card!!"
  5030. "And there it is, nicely controlled into the back of the net!" == "And there it is, nicely controlled into the back of the net!"
  5031. "Another wasted opportunity, and the ball is over the sideline for a throw." == "Another wasted opportunity, and the ball is over the sideline for a throw."
  5032. "Any hope of building up an attack from that is gone, as the ball is out over the sideline." == "Any hope of building up an attack from that is gone, as the ball is out over the sideline."
  5033. "Both %1% and %2% are jumping for the ball." == "Both %1% and %2% are jumping for the ball."
  5034. "Both players seem to have their eyes on the ball..." == "Both players seem to have their eyes on the ball..."
  5035. "Both teams are in place, and %1% prepares for the kick-off." == "Both teams are in place, and %1% prepares for the kick-off."
  5036. "Brilliant cross by %1% to %2%!" == "Brilliant cross by %1% to %2%!"
  5037. "But %1% caught him in their offside-trap, and the flag is up." == "But %1% caught him in their offside-trap, and the flag is up."
  5038. "But %1% has read where the ball is headed and jumps up and catches it with both hands." == "But %1% has read where the ball is headed and jumps up and catches it with both hands."
  5039. "But all he seems to tackle is grass and dirt." == "But all he seems to tackle is grass and dirt."
  5040. "But great defensive work by %1% stops that potential danger." == "But great defensive work by %1% stops that potential danger."
  5041. "But he has completely misjudged where the ball is headed!" == "But he has completely misjudged where the ball is headed!"
  5042. "But he loses control of the ball, and it bounces away from him! Why didn't he just take the shot!" == "But he loses control of the ball, and it bounces away from him! Why didn't he just take the shot!"
  5043. "But he misses both man and ball." == "But he misses both man and ball."
  5044. "But he never manages to get the ball under control! Not his greatest moment." == "But he never manages to get the ball under control! Not his greatest moment."
  5045. "But he seems to trip just as he is receiving the ball! Oh dear! A wasted opportunity there." == "But he seems to trip just as he is receiving the ball! Oh dear! A wasted opportunity there."
  5046. "But he started his defensive run a little too late." == "But he started his defensive run a little too late."
  5047. "But he wasn't fast enough." == "But he wasn't fast enough."
  5048. "But he won't get there in time to block the cross." == "But he won't get there in time to block the cross."
  5049. "But he won't get there in time." == "But he won't get there in time."
  5050. "But his career as a dancer comes to an abrupt end as he trips! Oh dear! He should have just taken the simple shot!" == "But his career as a dancer comes to an abrupt end as he trips! Oh dear! He should have just taken the simple shot!"
  5051. "But it's a poor shot." == "But it's a poor shot."
  5052. "But it's wide." == "But it's wide."
  5053. "But just as the corner is taken, the referee has seen something and awarded a free-kick for %1%." == "But just as the corner is taken, the referee has seen something and awarded a free-kick for %1%."
  5054. "But neither player reaches it, and the ball bounces away from them." == "But neither player reaches it, and the ball bounces away from them."
  5055. "But no-one is there to receive it in time." == "But no-one is there to receive it in time."
  5056. "But not at all what you would expect from %1%, really." == "But not at all what you would expect from %1%, really."
  5057. "But that is a dreadfull pass!" == "But that is a dreadfull pass!"
  5058. "But the ball bounces off his foot and right into the net!" == "But the ball bounces off his foot and right into the net!"
  5059. "But the ball deflects off his knee, and right into the goal!" == "But the ball deflects off his knee, and right into the goal!"
  5060. "But the linesman has decided he was off-side." == "But the linesman has decided he was off-side."
  5061. "But the move is poorly executed! What a mistake!" == "But the move is poorly executed! What a mistake!"
  5062. "But the off-side trap is sprung, and the flag is up." == "But the off-side trap is sprung, and the flag is up."
  5063. "But there is no run taking place on that side, and possession is lost." == "But there is no run taking place on that side, and possession is lost."
  5064. "But they are both disturbed by the other player, and miss the ball completely." == "But they are both disturbed by the other player, and miss the ball completely."
  5065. "But they fail to reach the ball and their two heads crash together!" == "But they fail to reach the ball and their two heads crash together!"
  5066. "But they fail to reach the ball as the two heads crash together!" == "But they fail to reach the ball as the two heads crash together!"
  5067. "Clean as a whistle, breaking off the attack." == "Clean as a whistle, breaking off the attack."
  5068. "Completely unbelievable! A double hattrick!" == "Completely unbelievable! A double hattrick!"
  5069. "Four goals in one game...He's on fire!!!" == "Four goals in one game...He's on fire!!!"
  5070. "Free-kick awarded." == "Free-kick awarded."
  5071. "Great tackle by %1%, clean and efficient." == "Great tackle by %1%, clean and efficient."
  5072. "Hattrick! I guess we know who will be taking that ball home tonight!" == "Hattrick! I guess we know who will be taking that ball home tonight!"
  5073. "Hattrick! I guess we know who will be taking that ball home tonight!" == "Hattrick! I guess we know who will be taking that ball home tonight!"
  5074. "He crashes into both him and the ball!" == "He crashes into both him and the ball!"
  5075. "He decides to pass the ball, that's a strange descision." == "He decides to pass the ball, that's a strange descision."
  5076. "He does his job, and heads the ball away to safety." == "He does his job, and heads the ball away to safety."
  5077. "He gives the thumbs-up signal to the bench and seems ready to continue." == "He gives the thumbs-up signal to the bench and seems ready to continue."
  5078. "He is going to try to score himself!" == "He is going to try to score himself!"
  5079. "He is shown the yellow card and that's probably fair." == "He is shown the yellow card and that's probably fair."
  5080. "He kicks the ball sideways, anticipating a run!" == "He kicks the ball sideways, anticipating a run!"
  5081. "He looks very determined!" == "He looks very determined!"
  5082. "He must have miscalculated his speed there, and the tackle misses." == "He must have miscalculated his speed there, and the tackle misses."
  5083. "He must have misjudged where the ball was headed. Complete miss." == "He must have misjudged where the ball was headed. Complete miss."
  5084. "He must have thought that to be a fair duel, and urges both players to get back on their feet." == "He must have thought that to be a fair duel, and urges both players to get back on their feet."
  5085. "He receives the ball, just as he spots the linesman with his flag up." == "He receives the ball, just as he spots the linesman with his flag up."
  5086. "He should practice those running passes a bit next week. The ball is out for a throw-in." == "He should practice those running passes a bit next week. The ball is out for a throw-in."
  5087. "His fifth goal of the match! Unbelievable!" == "His fifth goal of the match! Unbelievable!"
  5088. "His second goal today and he looks unstoppable!" == "His second goal today and he looks unstoppable!"
  5089. "His second goal today and he might not be finished just yet!" == "His second goal today and he might not be finished just yet!"
  5090. "His second goal today and he might not be finished just yet!" == "His second goal today and he might not be finished just yet!"
  5091. "His second goal today, and he looks unstoppable!" == "His second goal today, and he looks unstoppable!"
  5092. "His second goal today, and he might not be finished just yet!" == "His second goal today, and he might not be finished just yet!"
  5093. "His team-mates look a bit passive. He decides to try a cross, but manages to kick the ball over the side-line." == "His team-mates look a bit passive. He decides to try a cross, but manages to kick the ball over the side-line."
  5094. "I am not sure %1% will keep %2% in his lineup if he continues to make mistakes like that!" == "I am not sure %1% will keep %2% in his lineup if he continues to make mistakes like that!"
  5095. "I am very disappointed that none of the teams managed to score a goal here..." == "I am very disappointed that none of the teams managed to score a goal here..."
  5096. "I don't know what he had for breakfast but these two goals have shown his potential!" == "I don't know what he had for breakfast but these two goals have shown his potential!"
  5097. "I don't know what he had for breakfast but these two goals have shown his potential!" == "I don't know what he had for breakfast but these two goals have shown his potential!"
  5098. "I don't know what he had for breakfast, but these two goals have shown his potential!" == "I don't know what he had for breakfast, but these two goals have shown his potential!"
  5099. "I don't think he has spotted his teammate." == "I don't think he has spotted his teammate."
  5100. "I don't think that was on target, but the goalie knocks it out for a corner." == "I don't think that was on target, but the goalie knocks it out for a corner."
  5101. "I love watching this continental style of play, but that was one pass too many." == "I love watching this continental style of play, but that was one pass too many."
  5102. "I think %1% is going to have a little chat with %2% after the match if he keeps making those mistakes!" == "I think %1% is going to have a little chat with %2% after the match if he keeps making those mistakes!"
  5103. "I think %1% will have to do some thinking before deciding if %2% is worth the risk, if he keeps making mistakes like that one!" == "I think %1% will have to do some thinking before deciding if %2% is worth the risk, if he keeps making mistakes like that one!"
  5104. "I would have thought the foul was obvious, but the man in charge is the man in charge!" == "I would have thought the foul was obvious, but the man in charge is the man in charge!"
  5105. "If %1% had picked up on the golden opportunity a bit sooner, he could have intercepted the ball there." == "If %1% had picked up on the golden opportunity a bit sooner, he could have intercepted the ball there."
  5106. "If he can just push the ball to the side now, %1% looks ready!" == "If he can just push the ball to the side now, %1% looks ready!"
  5107. "It looked off-side to me, but the linesman keeps his flag down!" == "It looked off-side to me, but the linesman keeps his flag down!"
  5108. "It looks like %1% has timed his run well, and he is in front of %2%." == "It looks like %1% has timed his run well, and he is in front of %2%."
  5109. "It might have been a good save, but the way he landed on the ground didn't look good!" == "It might have been a good save, but the way he landed on the ground didn't look good!"
  5110. "It seems %1% has decided not to take any chances, and passes the ball towards %2%." == "It seems %1% has decided not to take any chances, and passes the ball towards %2%."
  5111. "It seems %1% is changing his position to fill the hole left by %2%." == "It seems %1% is changing his position to fill the hole left by %2%."
  5112. "It seems %1% is planning counter-attacks." == "It seems %1% is planning counter-attacks."
  5113. "It seems %1% shrugs it off and stays on his feet." == "It seems %1% shrugs it off and stays on his feet."
  5114. "It takes more than a bump on the head to stop %1%." == "It takes more than a bump on the head to stop %1%."
  5115. "It was a solid knock on the head for %1%, and he looks a little dizzy." == "It was a solid knock on the head for %1%, and he looks a little dizzy."
  5116. "It's a good ball!" == "It's a good ball!"
  5117. "It's hard to be sure from up here, but it certainly looked like a foul!" == "It's hard to be sure from up here, but it certainly looked like a foul!"
  5118. "It's nice to see so many accurate passes." == "It's nice to see so many accurate passes."
  5119. "It's one accurate pass after the other, fantastic football!" == "It's one accurate pass after the other, fantastic football!"
  5120. "Liverpool, United, Barcelona, you can all go home! Seven goals from this guy, he would defeat you all!" == "Liverpool, United, Barcelona, you can all go home! Seven goals from this guy, he would defeat you all!"
  5121. "Luckily for his team, %1% is faster and the ball is cleared away." == "Luckily for his team, %1% is faster and the ball is cleared away."
  5122. "Nicely done, lobbing the ball and jumping over the opponent!" == "Nicely done, lobbing the ball and jumping over the opponent!"
  5123. "Not a very accurate kick, as it turns out, and the ball is over the sideline." == "Not a very accurate kick, as it turns out, and the ball is over the sideline."
  5124. "Oh dear! He missed completely with that simple pass!" == "Oh dear! He missed completely with that simple pass!"
  5125. "Oh dear! He tripped just as he was about to take the corner, sending the ball right to the nearest opponent." == "Oh dear! He tripped just as he was about to take the corner, sending the ball right to the nearest opponent."
  5126. "Oh dear! It's not even close. That must have been 10 meters left of the goal!" == "Oh dear! It's not even close. That must have been 10 meters left of the goal!"
  5127. "Oh dear! It's not even close. That must have been 10 meters right of the goal!" == "Oh dear! It's not even close. That must have been 10 meters right of the goal!"
  5128. "Oh dear! Not the best corner today, the ball ends up behind the goal." == "Oh dear! Not the best corner today, the ball ends up behind the goal."
  5129. "Oh dear! That must have been one of the worst corners in history. Much too hard and the ball is across the far sideline." == "Oh dear! That must have been one of the worst corners in history. Much too hard and the ball is across the far sideline."
  5130. "Oh dear! That's over the sideline." == "Oh dear! That's over the sideline."
  5131. "Oh dear! You could hear those heads bashing together all the way up here!" == "Oh dear! You could hear those heads bashing together all the way up here!"
  5132. "One man, seven goals! He is a top team all by himself!" == "One man, seven goals! He is a top team all by himself!"
  5133. "Possession lost." == "Possession lost."
  5134. "Someone has made a poor descision here, he looks very dizzy from up here!" == "Someone has made a poor descision here, he looks very dizzy from up here!"
  5135. "Strong-headed, they say, and indeed, he is ready to go on playing." == "Strong-headed, they say, and indeed, he is ready to go on playing."
  5136. "Such situations are never fair." == "Such situations are never fair."
  5137. "That bad pass from %1% might give away the possession." == "That bad pass from %1% might give away the possession."
  5138. "That concludes his hattrick for the day! What a guy!" == "That concludes his hattrick for the day! What a guy!"
  5139. "That concludes his hattrick for the day! What a guy!" == "That concludes his hattrick for the day! What a guy!"
  5140. "That is really unlucky." == "That is really unlucky."
  5141. "That makes it five! I can't remember the last time I saw something like this!" == "That makes it five! I can't remember the last time I saw something like this!"
  5142. "That makes it seven! There is no stopping him! He is the player of the year, no doubt!" == "That makes it seven! There is no stopping him! He is the player of the year, no doubt!"
  5143. "That makes it six! A double hattrick! Has anyone ever seen anyone perform like this?" == "That makes it six! A double hattrick! Has anyone ever seen anyone perform like this?"
  5144. "That might have missed the target, but the goalkeeper was not sure and deflected the ball out for a corner." == "That might have missed the target, but the goalkeeper was not sure and deflected the ball out for a corner."
  5145. "That would have been a great pass if there had been someone there to receive it." == "That would have been a great pass if there had been someone there to receive it."
  5146. "That's a botched pass by %1%." == "That's a botched pass by %1%."
  5147. "That's a brutal tackle!" == "That's a brutal tackle!"
  5148. "That's a dreadful cross from %1%. Surely he can do much better!" == "That's a dreadful cross from %1%. Surely he can do much better!"
  5149. "That's a fancy dribble by %1%, making a complete fool out of the goalie!" == "That's a fancy dribble by %1%, making a complete fool out of the goalie!"
  5150. "That's a hard tackle!" == "That's a hard tackle!"
  5151. "That's a nasty tackle!" == "That's a nasty tackle!"
  5152. "That's a players worst nightmare right there!" == "That's a players worst nightmare right there!"
  5153. "That's a poor cross by %1%." == "That's a poor cross by %1%."
  5154. "That's a poor defensive job by %1%, not impressing anyone." == "That's a poor defensive job by %1%, not impressing anyone."
  5155. "That's a poor defensive job by %1%." == "That's a poor defensive job by %1%."
  5156. "That's a poor pass by %1%." == "That's a poor pass by %1%."
  5157. "That's a rather hopeless attempt by %1%." == "That's a rather hopeless attempt by %1%."
  5158. "That's a really dangerously bad pass from %1%!" == "That's a really dangerously bad pass from %1%!"
  5159. "That's a sloppy and inaccurate ball from %1%!" == "That's a sloppy and inaccurate ball from %1%!"
  5160. "That's a sloppy and inaccurate ball from the keeper!" == "That's a sloppy and inaccurate ball from the keeper!"
  5161. "That's always a risk when playing continental football." == "That's always a risk when playing continental football."
  5162. "That's an ugly tackle!" == "That's an ugly tackle!"
  5163. "That's four goals! He must be over the moon!" == "That's four goals! He must be over the moon!"
  5164. "That's four goals! He must be over the moon!" == "That's four goals! He must be over the moon!"
  5165. "That's his fifth! Who would have guessed!" == "That's his fifth! Who would have guessed!"
  5166. "That's his second goal and he looks hungry for more!" == "That's his second goal and he looks hungry for more!"
  5167. "That's his second goal and he looks hungry for more!" == "That's his second goal and he looks hungry for more!"
  5168. "That's his sixth! A double hattrick! I'm lost for words!" == "That's his sixth! A double hattrick! I'm lost for words!"
  5169. "That's it for %1%! The medic helps him off the field, and we won't be seeing him again in this match." == "That's it for %1%! The medic helps him off the field, and we won't be seeing him again in this match."
  5170. "That's not a good ball from %1%. Surely he can do much better." == "That's not a good ball from %1%. Surely he can do much better."
  5171. "That's really below %1%'s standard when it comes to passing the ball." == "That's really below %1%'s standard when it comes to passing the ball."
  5172. "The ball ends up over the sideline." == "The ball ends up over the sideline."
  5173. "The ball ends up right at %1%'s feet." == "The ball ends up right at %1%'s feet."
  5174. "The ball ends up with %1%!" == "The ball ends up with %1%!"
  5175. "The ball ends up with %1%, and he has a lot of space!" == "The ball ends up with %1%, and he has a lot of space!"
  5176. "The ball is out over the goalline." == "The ball is out over the goalline."
  5177. "The ball is passed towards %1%." == "The ball is passed towards %1%."
  5178. "The ball is sent backwards to the defense." == "The ball is sent backwards to the defense."
  5179. "The ball lands between %1% and %2%, but %2% gets to it first and clears the ball away to safety." == "The ball lands between %1% and %2%, but %2% gets to it first and clears the ball away to safety."
  5180. "The ball lands somewhere in the crowd." == "The ball lands somewhere in the crowd."
  5181. "The defenders rushed out to set him off-side, but they failed!" == "The defenders rushed out to set him off-side, but they failed!"
  5182. "The defense tried to put him off-side, but he had managed to avoid the trap!" == "The defense tried to put him off-side, but he had managed to avoid the trap!"
  5183. "The defense tried to put him off-side, but he saw what was going on!" == "The defense tried to put him off-side, but he saw what was going on!"
  5184. "The goalie is quick to pick up the ball, and is obviously relieved." == "The goalie is quick to pick up the ball, and is obviously relieved."
  5185. "The goalkeeper can hardly believe his luck there, and retrieves the ball quickly." == "The goalkeeper can hardly believe his luck there, and retrieves the ball quickly."
  5186. "The goalkeeper has been pushed a little too hard, and a freekick is given." == "The goalkeeper has been pushed a little too hard, and a freekick is given."
  5187. "The hattrick wasn't enough for him! Is there no stopping this fellow?" == "The hattrick wasn't enough for him! Is there no stopping this fellow?"
  5188. "The hattrick wasn't enough for him! Is there no stopping this fellow?" == "The hattrick wasn't enough for him! Is there no stopping this fellow?"
  5189. "The linesman has spotted something and awarded a free-kick for %1%, just as the corner was taken." == "The linesman has spotted something and awarded a free-kick for %1%, just as the corner was taken."
  5190. "The medic has a quick look at him, but he seems ready to play on!" == "The medic has a quick look at him, but he seems ready to play on!"
  5191. "The medic is having a good look at him." == "The medic is having a good look at him."
  5192. "The medic signals the bench and has decided %1% has to come off." == "The medic signals the bench and has decided %1% has to come off."
  5193. "The off-side failed completely!" == "The off-side failed completely!"
  5194. "The off-side would have been clear, but the off-side trap was poorly executed!" == "The off-side would have been clear, but the off-side trap was poorly executed!"
  5195. "The open goal seems to offer little resistance, and the ball is hammered into the back of the net." == "The open goal seems to offer little resistance, and the ball is hammered into the back of the net."
  5196. "The referee books him." == "The referee books him."
  5197. "The referee has awarded a free-kick, but to %1%! He must have seen something we did not!" == "The referee has awarded a free-kick, but to %1%! He must have seen something we did not!"
  5198. "The referee has awarded the free-kick to %1%." == "The referee has awarded the free-kick to %1%."
  5199. "The referee has decided to book him." == "The referee has decided to book him."
  5200. "The referee has little choice here, and it's a penalty!" == "The referee has little choice here, and it's a penalty!"
  5201. "They are both looking at the ball, failing to see the other player!" == "They are both looking at the ball, failing to see the other player!"
  5202. "They collide, and both players lose their balance and tumble to the ground." == "They collide, and both players lose their balance and tumble to the ground."
  5203. "They have probably practiced this during training, so he doesn't even look up, just kicks the ball sideways anticipating a run!" == "They have probably practiced this during training, so he doesn't even look up, just kicks the ball sideways anticipating a run!"
  5204. "They say all good things come in pairs and he has certainly showed us why!" == "They say all good things come in pairs and he has certainly showed us why!"
  5205. "They say all good things come in pairs, and he has certainly showed us why!" == "They say all good things come in pairs, and he has certainly showed us why!"
  5206. "They tried to set him offside and failed miserably!" == "They tried to set him offside and failed miserably!"
  5207. "This continental style of play is fun to watch, but that was one pass too many." == "This continental style of play is fun to watch, but that was one pass too many."
  5208. "This is continental football at its best!" == "This is continental football at its best!"
  5209. "This is good football, passing the ball quickly back and forth." == "This is good football, passing the ball quickly back and forth."
  5210. "This time though, there is no opponent there to take advantage of the situation." == "This time though, there is no opponent there to take advantage of the situation."
  5211. "Throw-in by %1%, but the ball is picked up by the opposing team." == "Throw-in by %1%, but the ball is picked up by the opposing team."
  5212. "To me, that looked like a foul!" == "To me, that looked like a foul!"
  5213. "Unfortunately, %1% has not been perceptive enough, and is caught off-side." == "Unfortunately, %1% has not been perceptive enough, and is caught off-side."
  5214. "We really expect players like him to be able to make better passes. The ball is over the sideline for a throw-in." == "We really expect players like him to be able to make better passes. The ball is over the sideline for a throw-in."
  5215. "We've seen two good reasons to keep him in the lineup so far, and who knows, maybe there is more to come!" == "We've seen two good reasons to keep him in the lineup so far, and who knows, maybe there is more to come!"
  5216. "We've seen two good reasons to keep him in the lineup so far, and who knows, maybe there is more to come!" == "We've seen two good reasons to keep him in the lineup so far, and who knows, maybe there is more to come!"
  5217. "Well played, a lot of nice passes out here now." == "Well played, a lot of nice passes out here now."
  5218. "Well, it takes two to make a good pass, and %1% has failed to do his job when the ball came." == "Well, it takes two to make a good pass, and %1% has failed to do his job when the ball came."
  5219. "What a blow to his confidence that must be!" == "What a blow to his confidence that must be!"
  5220. "What a miss!" == "What a miss!"
  5221. "What a shame. %1% can't possibly go on. That's going to need some stitching." == "What a shame. %1% can't possibly go on. That's going to need some stitching."
  5222. "What a terrible ball! That could get them into trouble!" == "What a terrible ball! That could get them into trouble!"
  5223. "What a terrible ball, that could get them into trouble!" == "What a terrible ball, that could get them into trouble!"
  5224. "What a waste." == "What a waste."
  5225. "What is the referee going to do here?" == "What is the referee going to do here?"
  5226. "With all four eyes looking only at the ball, they are going to collide!" == "With all four eyes looking only at the ball, they are going to collide!"
  5227. "With another great run by %1%, they are 2 against 1 now!" == "With another great run by %1%, they are 2 against 1 now!"
  5228. "With everyone being more interested in what happened in front of the goal, the ball is over the sideline." == "With everyone being more interested in what happened in front of the goal, the ball is over the sideline."
  5229. "You have already received %1% as a reward." == "You have already received %1% as a reward."
  5230. "You have completed the achievement %1%." == "You have completed the achievement %1%."
  5231. "You have to love this continental style!" == "You have to love this continental style!"
  5232. "Hello everyone,today we are at %3% to watch this league cup special between %1% and %2%." == "Hello everyone,today we are at %3% to watch this league cup special between %1% and %2%."
  5233. "%1% fetches the ball calmly, and you can see the relief on his face." == "%1% fetches the ball calmly, and you can see the relief on his face."
  5234. "%1% is cold as ice, nudging the ball across the line. What a performance!" == "%1% is cold as ice, nudging the ball across the line. What a performance!"
  5235. "%1% outruns him, and still keep control of the ball." == "%1% outruns him, and still keep control of the ball."
  5236. "%1% passes the ball sideways." == "%1% passes the ball sideways."
  5237. "But his career as a dancer comes to an abrupt end as he trips! Oh dear! He should have just taken the shot!" == "But his career as a dancer comes to an abrupt end as he trips! Oh dear! He should have just taken the shot!"
  5238. "But look at that! He takes a few steps forward and slumps to the ground!" == "But look at that! He takes a few steps forward and slumps to the ground!"
  5239. "He can be glad there was no opponent there." == "He can be glad there was no opponent there."
  5240. "Oh no, did you see that! He went down like a sack of potatoes, just like that!" == "Oh no, did you see that! He went down like a sack of potatoes, just like that!"
  5241.  
  5242.  
  5243. ### Missing translations, march 2011
  5244.  
  5245. ### General
  5246. "Buy credits now and get 50% extra for free." == "Buy credits now and get 50% extra for free."
  5247. "Offer only valid for your first purchase." == "Offer only valid for your first purchase."
  5248. "Click here!" == "Click here!"
  5249.  
  5250. ### Newspaper
  5251. "Top Recent Transfers" == "Top Recent Transfers"
  5252. "Department-transfers" == "Department-transfers"
  5253.  
  5254. ### Forums
  5255. "My favorites" == "My favorites"
  5256. "Delete favorite" == "Delete favorite"
  5257. "Bookmark deleted" == "Bookmark deleted"
  5258. "Add to favorites" == "Add to favorites"
  5259. "Bookmark added" == "Bookmark added"
  5260. "You have already bookmarked this thread" == "You have already bookmarked this thread"
  5261. "Post is too short." == "Post is too short."
  5262.  
  5263. ### Team
  5264. "Manage responsibilities" == "Manage responsibilities"
  5265. "Manage tactics" == "Manage tactics"
  5266.  
  5267. ### Events
  5268. "for" == "for"
  5269.  
  5270. ### Training
  5271. "Training-camp simulator is currently busy. You must wait a few minutes before you can order this one." == "Training-camp simulator is currently busy. You must wait a few minutes before you can order this one."
  5272.  
  5273. ### Hall of Fame
  5274. "Hall of Fame" == "Hall of Fame"
  5275. "All-time top scorers" == "All-time top scorers"
  5276. "Most decorated players" == "Most decorated players"
  5277. "All-time top assisters" == "All-time top assisters"
  5278. "Most clean sheets" == "Most clean sheets"
  5279. "All-time top performers" == "All-time top performers"
  5280. "Longest team career" == "Longest team career"
  5281. "No player selected" == "No player selected"
  5282. "Active Seasons" == "Active Seasons"
  5283. "Peak Quality" == "Peak Quality"
  5284. "Career Stats" == "Career Stats"
  5285. "Official Matches" == "Official Matches"
  5286. "All time greatest" == "All time greatest"
  5287. "Assist" == "Assist"
  5288. "Conceded Avg" == "Conceded Avg"
  5289. "Seasons" == "Seasons"
  5290. "Peak Q" == "Peak Q"
  5291. "The red X lets you remove players from your Hall Of Fame if you no longer want them there." == "The red X lets you remove players from your Hall Of Fame if you no longer want them there."
  5292. "Doing so is a permanent choice, and it can not be undone." == "Doing so is a permanent choice, and it can not be undone."
  5293. "The Hall Of Fame will store old retired players if they were prominent within the club. A player needs to have been a full year with the club, and he must have played at least 200 league-games to qualify." == "The Hall Of Fame will store old retired players if they were prominent within the club. A player needs to have been a full year with the club, and he must have played at least 200 league-games to qualify."
  5294. "A player can only belong to one team's hall of fame, and it will be the team where he played for the longest time." == "A player can only belong to one team's hall of fame, and it will be the team where he played for the longest time."
  5295. "Click here if you want to delete this player from your Hall Of Fame." == "Click here if you want to delete this player from your Hall Of Fame."
  5296. "Delete from Hall Of Fame" == "Delete from Hall Of Fame"
  5297. "Are you sure you wish to delete this player permanently from your Hall Of Fame?" == "Are you sure you wish to delete this player permanently from your Hall Of Fame?"
  5298. "The player has been removed." == "The player has been removed."
  5299.  
  5300. ### Tables
  5301. "Perf" == "Perf"
  5302. "Top Bullies" == "Top Bullies"
  5303. "Fouls" == "Fouls"
  5304. "Top Goalkeepers" == "Top Goalkeepers"
  5305. "Clean" == "Clean"
  5306. "Clean Sheets" == "Clean Sheets"
  5307.  
  5308. ### Friendlies
  5309. "Enter the queue to accept open challenges" == "Enter the queue to accept open challenges"
  5310. "There are no matching teams in the queue. Change your requirements, or just wait a minute and try again." == "There are no matching teams in the queue. Change your requirements, or just wait a minute and try again."
  5311. "You have entered the queue. There are approximately %1% teams in front of you." == "You have entered the queue. There are approximately %1% teams in front of you."
  5312. "You must wait 30 seconds from the time you enter before you may exit." == "You must wait 30 seconds from the time you enter before you may exit."
  5313. "You have left the queue." == "You have left the queue."
  5314. "You have issued an open challenge. It was picked up by someone in the queue and will be simulated shortly." == "You have issued an open challenge. It was picked up by someone in the queue and will be simulated shortly."
  5315. "Challenge anyone from selected league" == "Challenge anyone from selected league"
  5316. "Exit the queue now" == "Exit the queue now"
  5317. "Your queue-slot will be allowed to exist for %1% additional seconds." == "Your queue-slot will be allowed to exist for %1% additional seconds."
  5318. "Clicking the button above will place your team in the queue to accept open challenges." == "Clicking the button above will place your team in the queue to accept open challenges."
  5319. "You will then remain in the queue for a maximum of %1% minutes or until you receive a challenge." == "You will then remain in the queue for a maximum of %1% minutes or until you receive a challenge."
  5320. "Leaving the queue and re-entering the queue will only move your team to the back of the queue." == "Leaving the queue and re-entering the queue will only move your team to the back of the queue."
  5321. "This change to the system has been made to ensure a more fair distribution of open challenges." == "This change to the system has been made to ensure a more fair distribution of open challenges."
  5322. "Won" == "Won"
  5323. "Win %" == "Win %"
  5324.  
  5325. ### Player-cups
  5326. "Set time" == "Set time"
  5327. "The message has been sent to the participants." == "The message has been sent to the participants."
  5328. "Cup-info" == "Cup-info"
  5329. "Click here to open the cup-chat" == "Click here to open the cup-chat"
  5330. "Recent results" == "Recent results"
  5331. "Your team is currently playing in a cup that is not yet finished." == "Your team is currently playing in a cup that is not yet finished."
  5332. "While this cup is running, your results in the cup will be listed here." == "While this cup is running, your results in the cup will be listed here."
  5333. "When the cup is finished, you must click the name of the cup in the list above to check the results." == "When the cup is finished, you must click the name of the cup in the list above to check the results."
  5334. "My results" == "My results"
  5335.  
  5336. "Top Foulers" == "Top Foulers"
  5337. "Top 3 Unfortunate" == "Top 3 Unfortunate"
  5338. "Own-goals" == "Own-goals"
  5339. "Top 3 Sharpshooters" == "Top 3 Sharpshooters"
  5340. "P-goals" == "P-goals"
  5341. "Click here to reveal The Champion!" == "Click here to reveal The Champion!"
  5342. "The Cup Champion" == "The Cup Champion"
  5343. "Walkover" == "Walkover"
  5344.  
  5345. ### The Samsung SuperCup
  5346. "The Samsung SuperCup" == "The Samsung SuperCup"
  5347. "My SC-History" == "My SC-History"
  5348. "You have no recorded history in the Samsung SuperCup." == "You have no recorded history in the Samsung SuperCup."
  5349. "This is where you keep track of the Samsung SuperCup." == "This is where you keep track of the Samsung SuperCup."
  5350. "Strong teams from all the leagues of the world come together for this elite league. You'll only find the teams from division 1 here." == "Strong teams from all the leagues of the world come together for this elite league. You'll only find the teams from division 1 here."
  5351. "The Samsung SuperCup consists of group-play, followed by a knockout stage, before the finals." == "The Samsung SuperCup consists of group-play, followed by a knockout stage, before the finals."
  5352. "This is where you keep track of a specific group in the SuperCup." == "This is where you keep track of a specific group in the SuperCup."
  5353. "The SuperCup Group %1%" == "The SuperCup Group %1%"
  5354.  
  5355. ### My Transfers
  5356. "Wag" == "Wag"
  5357. "Val" == "Val"
  5358. "You have rejected all bids for this player during the past %1% days, and he can not be placed on the market yet." == "You have rejected all bids for this player during the past %1% days, and he can not be placed on the market yet."
  5359. "This will make you unable to transfer-list the player again for the next %1% days." == "This will make you unable to transfer-list the player again for the next %1% days."
  5360.  
  5361. ### Player rankings
  5362. "All rankings are updated after training." == "All rankings are updated after training."
  5363.  
  5364. ### Preferences
  5365. "SMS-features" == "SMS-features"
  5366. "SMS-features are only available to users who have purchased credits in ML. To do so, please go the Purchase Credits section." == "SMS-features are only available to users who have purchased credits in ML. To do so, please go the Purchase Credits section."
  5367. "You have not yet connected your team to a mobile number. A number can only be connected to one team, and one team can only be connected to one number." == "You have not yet connected your team to a mobile number. A number can only be connected to one team, and one team can only be connected to one number."
  5368. "You have connected your phone to your account. Your connected number is: %1%" == "You have connected your phone to your account. Your connected number is: %1%"
  5369. "Subscribe to services" == "Subscribe to services"
  5370. "Match-details from official matches" == "Match-details from official matches"
  5371. "Injuries during training" == "Injuries during training"
  5372. "Stadium-upgrade finished" == "Stadium-upgrade finished"
  5373. "A new bid for one of your players" == "A new bid for one of your players"
  5374. "You no longer have the highest bid" == "You no longer have the highest bid"
  5375. "Do not send me messages between" == "Do not send me messages between"
  5376. "(server-time)" == "(server-time)"
  5377. "Your account is charged 2 credits for every message you receive. Your phone is not charged at all. If you run out of credits, the messages will be skipped." == "Your account is charged 2 credits for every message you receive. Your phone is not charged at all. If you run out of credits, the messages will be skipped."
  5378. "You have subscribed to the service." == "You have subscribed to the service."
  5379. "You have unsubscribed from the service." == "You have unsubscribed from the service."
  5380.  
  5381. ### Purchase credits
  5382. "More coming..." == "More coming..."
  5383. "We are working on adding another payment-provider, but it is currently not yet finished." == "We are working on adding another payment-provider, but it is currently not yet finished."
  5384.  
  5385. ### Team details
  5386. "Only you can post your own team as a Facebook-post. If you click this button, a post will be made on your Facebook-wall, containing a link to your team that everyone can see. If they sign up with ManagerLeague through this link, you will be the referrer, and earn referral-credits." == "Only you can post your own team as a Facebook-post. If you click this button, a post will be made on your Facebook-wall, containing a link to your team that everyone can see. If they sign up with ManagerLeague through this link, you will be the referrer, and earn referral-credits."
  5387.  
  5388. ### Player details
  5389. "SU Gls" == "SU Gls"
  5390. "Clean" == "Clean"
  5391. "Delete player-portrait (There is NO undo-function!)" == "Delete player-portrait (There is NO undo-function!)"
  5392. "The picture has been removed." == "The picture has been removed."
  5393.  
  5394. ### System messages
  5395. "The cup %1% is finished." == "The cup %1% is finished."
  5396. "You can now click this link %1% to check the final results." == "You can now click this link %1% to check the final results."
  5397. "The winner received %1% $ and %2% credits." == "The winner received %1% $ and %2% credits."
  5398. "The runner-up received %1% $" == "The runner-up received %1% $"
  5399. "%1% has been sold" == "%1% has been sold"
  5400. "I regret to inform you that %1% has been sold to %2% for %3% $. Thank you for showing intrest in the player. Maybe we can do business some other time." == "I regret to inform you that %1% has been sold to %2% for %3% $. Thank you for showing intrest in the player. Maybe we can do business some other time."
  5401. "You have qualified for the Samsung SuperCup!" == "You have qualified for the Samsung SuperCup!"
  5402. "After a fantastic performance this season, you have managed to qualify for the Samsung SuperCup next season." == "After a fantastic performance this season, you have managed to qualify for the Samsung SuperCup next season."
  5403. "All teams entering the SuperCup receive a bonus of %1% $ and %2% credits, and this has already been transfered to your account." == "All teams entering the SuperCup receive a bonus of %1% $ and %2% credits, and this has already been transfered to your account."
  5404. "Your previous Samsung SuperCup match" == "Your previous Samsung SuperCup match"
  5405. "Congratulations on winning your previous match in the Samsung Supercup. You will now proceed to the next round. Check your fixtures for further details." == "Congratulations on winning your previous match in the Samsung Supercup. You will now proceed to the next round. Check your fixtures for further details."
  5406. "Congratulations on your great results in the Samsung Super-Cup. Your team has advanced to the knock-out stage. You have been awarded %1% $ and %2% credits for your great achievement." == "Congratulations on your great results in the Samsung Super-Cup. Your team has advanced to the knock-out stage. You have been awarded %1% $ and %2% credits for your great achievement."
  5407. "You lost your last match in the Samsung SuperCup, and it is thus knocked out. You should take pride in coming as far as you did. Well done." == "You lost your last match in the Samsung SuperCup, and it is thus knocked out. You should take pride in coming as far as you did. Well done."
  5408. "We are sorry to inform you that your team will not advance to the knock-out stage of Samsung Super-Cup. Better luck next season." == "We are sorry to inform you that your team will not advance to the knock-out stage of Samsung Super-Cup. Better luck next season."
  5409. "The highest bidder, %1%, has withdrawn his offer of %2% for %3%." == "The highest bidder, %1%, has withdrawn his offer of %2% for %3%."
  5410. "The current highest bid is that of %1% and is for the amount of %2%." == "The current highest bid is that of %1% and is for the amount of %2%."
  5411. "This player can not be placed on the transfer-market again for a period of 14 days." == "This player can not be placed on the transfer-market again for a period of 14 days."
  5412. "You have been invited to a private cup by %1%. The cup is called %2%. The password is %3%. Click the cup-link for more information. (CUP: %4%)" == "You have been invited to a private cup by %1%. The cup is called %2%. The password is %3%. Click the cup-link for more information. (CUP: %4%)"
  5413. "Staff contract about to expire" == "Staff contract about to expire"
  5414. "The Samsung SuperCup" == "The Samsung SuperCup"
  5415. "Samsung SuperCup Champion" == "Samsung SuperCup Champion"
  5416. "Congratulations on winning the Samsung SuperCup. This is a great achievement, and you are a worthy champion." == "Congratulations on winning the Samsung SuperCup. This is a great achievement, and you are a worthy champion."
  5417.  
  5418. ### Newly discovered
  5419. "Refresh complete" == "Refresh complete"
  5420. "Time left in queue" == "Time left in queue"
  5421. "You are already in the queue." == "You are already in the queue."
  5422. "Hall Of Fame" == "Hall Of Fame"
  5423. "Killed in action!" == "Killed in action!"
  5424. "Mass murder" == "Mass murder"
  5425. "Semi SuperCup" == "Semi SuperCup"
  5426. "Tri-Banned!" == "Tri-Banned!"
  5427. "Brawlers" == "Brawlers"
  5428. "Master brawlers" == "Master brawlers"
  5429. "Double Trouble" == "Double Trouble"
  5430. "I fed Spinner" == "I fed Spinner"
  5431. "Diambars-supporter" == "Diambars-supporter"
  5432. "Have a player injured down to 10 fitness in a match." == "Have a player injured down to 10 fitness in a match."
  5433. "Have 4 players skip training due to fitness below 25." == "Have 4 players skip training due to fitness below 25."
  5434. "Reach the semi-finals of the SuperCup." == "Reach the semi-finals of the SuperCup."
  5435. "Have 3 players banned at the same time" == "Have 3 players banned at the same time"
  5436. "Obtain 80 foul-points in one season" == "Obtain 80 foul-points in one season"
  5437. "Obtain 100 foul-points in one season" == "Obtain 100 foul-points in one season"
  5438. "Lose the League-cup finals and the SuperCup finals in the same season." == "Lose the League-cup finals and the SuperCup finals in the same season."
  5439. "Buy credits!" == "Buy credits!"
  5440. "Donate 10 credits or more to the Diambars team" == "Donate 10 credits or more to the Diambars team"
  5441.  
  5442. ### Seasonal stats message
  5443. "You ended the season with %1% in your accounts, which ranks your wallet as number %2% in the whole world." == "You ended the season with %1% in your accounts, which ranks your wallet as number %2% in the whole world."
  5444. "Your players had a total value of %1%. %2% teams worldwide were worth more than yours." == "Your players had a total value of %1%. %2% teams worldwide were worth more than yours."
  5445. "Your top lineup had an average quality of %1%, which is number %2% in the world." == "Your top lineup had an average quality of %1%, which is number %2% in the world."
  5446. "In your current department, the overall average quality is %1%." == "In your current department, the overall average quality is %1%."
  5447. "Your team scored %1% goals in the league-games. Worldwide, %2% teams scored more than yours." == "Your team scored %1% goals in the league-games. Worldwide, %2% teams scored more than yours."
  5448. "Your players gained a total of %1% attributes, which is an average of %2% per player." == "Your players gained a total of %1% attributes, which is an average of %2% per player."
  5449. "All these new attributes resulted in a quality-gain of %1%, an average of %2% per player." == "All these new attributes resulted in a quality-gain of %1%, an average of %2% per player."
  5450.  
  5451. ### Missing strings April 2012
  5452. "Advertising Space" == "Advertising Space"
  5453. "Already added to favorites" == "Already added to favorites"
  5454. "Are you sure you wish to cancel the current upgrade? Your money and credits will be refunded, but you will have wasted any time spent on it." == "Are you sure you wish to cancel the current upgrade? Your money and credits will be refunded, but you will have wasted any time spent on it."
  5455. "Are you sure you wish to kick this team from the cup?" == "Are you sure you wish to kick this team from the cup?"
  5456. "Assign shirt-number" == "Assign shirt-number"
  5457. "C" == "C"
  5458. "CL Fixtures" == "CL Fixtures"
  5459. "CL Group Stage %1%/7" == "CL Group Stage %1%/7"
  5460. "CL Results" == "CL Results"
  5461. "Cancel upgrade" == "Cancel upgrade"
  5462. "Click here for more news" == "Click here for more news"
  5463. "Click here to auto-compose the message" == "Click here to auto-compose the message"
  5464. "Click here to cancel the upgrade" == "Click here to cancel the upgrade"
  5465. "Codes" == "Codes"
  5466. "Department-cup" == "Department-cup"
  5467. "Divs" == "Divs"
  5468. "From %1%, you can purchase credits through SMS." == "From %1%, you can purchase credits through SMS."
  5469. "Gd" == "Gd"
  5470. "Group-tables" == "Group-tables"
  5471. "If you click here, your number will be permanently disconnected from your account. To use these services, you must be connected, and a re-connect will charge you a credit." == "If you click here, your number will be permanently disconnected from your account. To use these services, you must be connected, and a re-connect will charge you a credit."
  5472. "If you make a mistake here, noone get that team back in the cup." == "If you make a mistake here, noone get that team back in the cup."
  5473. "In division %1%, the maximum number of spectators is %2%." == "In division %1%, the maximum number of spectators is %2%."
  5474. "In lower divisions, the maximum number of spectators is %1%." == "In lower divisions, the maximum number of spectators is %1%."
  5475. "Kick team from cup" == "Kick team from cup"
  5476. "LG" == "LG"
  5477. "Last 5 friendlies" == "Last 5 friendlies"
  5478. "Latest news from" == "Latest news from"
  5479. "Logout" == "Logout"
  5480. "Move down" == "Move down"
  5481. "Move up" == "Move up"
  5482. "Names and Uploads" == "Names and Uploads"
  5483. "Off" == "Off"
  5484. "On" == "On"
  5485. "One message costs %1% %2% and will give you %3% credits." == "One message costs %1% %2% and will give you %3% credits."
  5486. "Other forums" == "Other forums"
  5487. "Play your friendly # 1000" == "Play your friendly # 1000"
  5488. "Relative strength" == "Relative strength"
  5489. "Remember that if you kick a team out, it can not re-join later!" == "Remember that if you kick a team out, it can not re-join later!"
  5490. "SU Fixtures" == "SU Fixtures"
  5491. "SU Knockout Stage" == "SU Knockout Stage"
  5492. "SU Results" == "SU Results"
  5493. "SU-Round" == "SU-Round"
  5494. "Select a view" == "Select a view"
  5495. "Send" == "Send"
  5496. "Skip to the top" == "Skip to the top"
  5497. "Special End-Of-Season cups Draw" == "Special End-Of-Season cups Draw"
  5498. "Special End-Of-Season cups, Round 1" == "Special End-Of-Season cups, Round 1"
  5499. "Strong teams from all the leagues of the world come together for this elite league." == "Strong teams from all the leagues of the world come together for this elite league."
  5500. "Subscribed forums" == "Subscribed forums"
  5501. "Super-Cup" == "Super-Cup"
  5502. "Super-Cup Champions" == "Super-Cup Champions"
  5503. "Super-Cup Top Scorers" == "Super-Cup Top Scorers"
  5504. "Teamstat" == "Teamstat"
  5505. "The Hall Of Fame will store old retired players if they were prominent within the club." == "The Hall Of Fame will store old retired players if they were prominent within the club."
  5506. "The Super-Cup" == "The Super-Cup"
  5507. "The Super-Cup Group %1%" == "The Super-Cup Group %1%"
  5508. "The Super-Cup consists of group-play, followed by a knockout stage, before the finals." == "The Super-Cup consists of group-play, followed by a knockout stage, before the finals."
  5509. "But the anticipated run never happened, and the ball is lost." == "But the anticipated run never happened, and the ball is lost."
  5510. "The ball is sent backwards to the midfield." == "The ball is sent backwards to the midfield."
  5511. "The largest stadiums can only be filled by teams in the top divisions." == "The largest stadiums can only be filled by teams in the top divisions."
  5512. "The relative strength is the average quality of the teams holding the top %1% positions." == "The relative strength is the average quality of the teams holding the top %1% positions."
  5513. "This bonus will be paid at the end of the season if your team manages 7th place or better." == "This bonus will be paid at the end of the season if your team manages 7th place or better."
  5514. "This is a master ManagerLeague manager. This player has won the Super-Cup." == "This is a master ManagerLeague manager. This player has won the Super-Cup."
  5515. "This is where you keep track of a specific group in the Super-Cup." == "This is where you keep track of a specific group in the Super-Cup."
  5516. "This is where you keep track of the Super-Cup." == "This is where you keep track of the Super-Cup."
  5517. "This player has played for more than 50 seasons!" == "This player has played for more than 50 seasons!"
  5518. "This position qualifies for the Super-Cup." == "This position qualifies for the Super-Cup."
  5519. "Train normally" == "Train normally"
  5520. "Training Facility" == "Training Facility"
  5521. "Update individual training" == "Update individual training"
  5522. "Updated by" == "Updated by"
  5523. "Welcome to the mobile interface to ManagerLeague. This is a simplified interface made to fit on the screen of a mobile phone, so not all features are available. Some features, like individual training, is not on its own page, but can be changed inside the player-screen if you click on a players name. Not all phones are capable of supporting XHTML, but most modern phones can. If you have a problem, please contact support@managerleague.com with your phone name and model and we can see what we can do to help." == "Welcome to the mobile interface to ManagerLeague. This is a simplified interface made to fit on the screen of a mobile phone, so not all features are available. Some features, like individual training, is not on its own page, but can be changed inside the player-screen if you click on a players name. Not all phones are capable of supporting XHTML, but most modern phones can. If you have a problem, please contact support@managerleague.com with your phone name and model and we can see what we can do to help."
  5524. "You can buy %1% new players in one season without any team-stat penalty. If you buy your 4th player, all your team-stats will be reduced!" == "You can buy %1% new players in one season without any team-stat penalty. If you buy your 4th player, all your team-stats will be reduced!"
  5525. "You can only donate credits if you have played 30 friendlies during this or the previous season." == "You can only donate credits if you have played 30 friendlies during this or the previous season."
  5526. "You have donated %1% credits this season." == "You have donated %1% credits this season."
  5527. "You have no recorded history in the Super-Cup." == "You have no recorded history in the Super-Cup."
  5528. "You have received %1% credits this season." == "You have received %1% credits this season."
  5529. "You'll only find the teams from division 1 here." == "You'll only find the teams from division 1 here."
  5530. "to" == "to"
  5531. "wrote" == "wrote"
  5532.  
  5533. ### Transfer-tutorial fix
  5534. "You can buy %1% new players in one season without any team-stat penalty. If you buy %2% or more, all your team-stats will be reduced with every purchase!" == "You can buy %1% new players in one season without any team-stat penalty. If you buy %2% or more, all your team-stats will be reduced with every purchase!"
  5535.  
  5536. ### New simulator-phrases for Season 91
  5537. "%1% sees the opponent keeper running like mad, and looks up the field for an opportunity." == "%1% sees the opponent keeper running like mad, and looks up the field for an opportunity."
  5538. "%1% is aware of the situation, and is eagerly waiting for the chance..." == "%1% is aware of the situation, and is eagerly waiting for the chance..."
  5539. "The ball is kicked out hard towards %1%." == "The ball is kicked out hard towards %1%."
  5540. "It's a good pass, and there isn't anyone close enough to interfere!" == "It's a good pass, and there isn't anyone close enough to interfere!"
  5541. "The goal is completely empty, and he is running closer!" == "The goal is completely empty, and he is running closer!"
  5542. "He takes aim, and shoots the ball calmly into the back of the net!" == "He takes aim, and shoots the ball calmly into the back of the net!"
  5543. "Some goals are easier to score than others, no doubt, and %1% smiles and waves to the fans!" == "Some goals are easier to score than others, no doubt, and %1% smiles and waves to the fans!"
  5544. "He takes aim, and shoots the ball calmly towards the goal." == "He takes aim, and shoots the ball calmly towards the goal."
  5545. "But what a mistake! He actually missed! The ball is just to the left of the post and outside!" == "But what a mistake! He actually missed! The ball is just to the left of the post and outside!"
  5546. "Oh dear, he won't forget that one for a while!" == "Oh dear, he won't forget that one for a while!"
  5547. "%1% seems to be in the right place to interfere though..." == "%1% seems to be in the right place to interfere though..."
  5548. "%1% seems to be faster!" == "%1% seems to be faster!"
  5549. "%1% gets to the ball first!" == "%1% gets to the ball first!"
  5550. "The two players get to the ball at the same time, but some fancy footwork by %1% steals the ball!" == "The two players get to the ball at the same time, but some fancy footwork by %1% steals the ball!"
  5551. "%1% takes aim at the open goal, and shoots!" == "%1% takes aim at the open goal, and shoots!"
  5552. "It must be from nearly 50 meters!" == "It must be from nearly 50 meters!"
  5553. "And it's in, much thanks to the opponents goalkeeper who was nowhere in sight!" == "And it's in, much thanks to the opponents goalkeeper who was nowhere in sight!"
  5554. "But the ball bounces slightly and it's wide!" == "But the ball bounces slightly and it's wide!"
  5555. "%1% must be so disappointed with that attempt!" == "%1% must be so disappointed with that attempt!"
  5556. "%1% manages to get a foot on the ball, and it's out over the sideline. == "%1% manages to get a foot on the ball, and it's out over the sideline.
  5557. "It seems %1% will have time to find his way back into his goal again then, but that was close!" == "It seems %1% will have time to find his way back into his goal again then, but that was close!"
  5558. "That's a shame, failing to take advantage of that open goal." == "That's a shame, failing to take advantage of that open goal."
  5559. "He can't find anyone!" == "He can't find anyone!"
  5560. "He is going to try to kick the ball into the other goal himself!" == "He is going to try to kick the ball into the other goal himself!"
  5561. "Time seems to stop while everyone is watching the ball and %1% is running as fast as he can!" == "Time seems to stop while everyone is watching the ball and %1% is running as fast as he can!"
  5562. "I don't belive it, %1% is going to score a goal!" == "I don't belive it, %1% is going to score a goal!"
  5563. "And there it is, a goal from across the field!" == "And there it is, a goal from across the field!"
  5564. "I wonder if %1% has been practicing these shots. What a goal!" == "I wonder if %1% has been practicing these shots. What a goal!"
  5565. "From across the field, a 100 meter goal, by %1%!" == "From across the field, a 100 meter goal, by %1%!"
  5566. "Just when you think you have seen it all, something like this happens." == "Just when you think you have seen it all, something like this happens."
  5567. "I bet %1% didn't expect to be on the list of goal-scorers today!" == "I bet %1% didn't expect to be on the list of goal-scorers today!"
  5568. "This could have been avoided, of course, had %1% stayed where he is supposed to." == "This could have been avoided, of course, had %1% stayed where he is supposed to."
  5569. "No, that's not going in." == "No, that's not going in."
  5570. "That's at least 5 meters to the side of the post." == "That's at least 5 meters to the side of the post."
  5571. "It would have been quite a goal though, if it had!" == "It would have been quite a goal though, if it had!"
  5572. "League-matches" == "League-matches"
  5573. "Assists in the league-matches" == "Assists in the league-matches"
  5574. "Nice corner! Hard, and a bit hard to tell where it's going to end up." == "Nice corner! Hard, and a bit hard to tell where it's going to end up."
  5575. "That's a great corner!" == "That's a great corner!"
  5576. "That's a good corner!" == "That's a good corner!"
  5577. "And it goes all the way in! It's a goal! He curved the ball right in there!" == "And it goes all the way in! It's a goal! He curved the ball right in there!"
  5578. "And it's in! Straight from the corner-flag!" == "And it's in! Straight from the corner-flag!"
  5579. "And the ball curves right into the back of the net! It's a goal! I don't think anyone touched it!" == "And the ball curves right into the back of the net! It's a goal! I don't think anyone touched it!"
  5580. "I don't believe it!" == "I don't believe it!"
  5581. "I can hardly believe it!" == "I can hardly believe it!"
  5582. "We haven't seen one of those in a while, have we? Wow!" == "We haven't seen one of those in a while, have we? Wow!"
  5583.  
  5584. ### Changes to the player-window season 91
  5585. "Man Of the Match awards from league-matches" == "Man Of the Match awards from league-matches"
  5586. "Average performance in league-matches" == "Average performance in league-matches"
  5587. "Conceded league-goals" == "Conceded league-goals"
  5588. "Goals in official cup-matches" == "Goals in official cup-matches"
  5589. "Champions League matches" == "Champions League matches"
  5590. "Champions League performance" == "Champions League performance"
  5591. "Champions League goals" == "Champions League goals"
  5592. "Super-Cup matches" == "Super-Cup matches"
  5593. "Super-Cup performance" == "Super-Cup performance"
  5594. "Super-Cup goals" == "Super-Cup goals"
  5595.  
  5596. ### short for league-games
  5597. "LM" == "LM"
  5598.  
  5599. ### short for average performance in league-games
  5600. "L-P" == "L-P"
  5601.  
  5602. ### short for league-goals
  5603. "L-G" == "L-G"
  5604.  
  5605. ### short for cup-games
  5606. "C-G" == "C-G"
  5607.  
  5608. ### short for CL-games
  5609. "CL-M" == "CL-M"
  5610.  
  5611. ### short for average performance in CL-games
  5612. "CL-P" == "CL-P"
  5613.  
  5614. ### short for CL-goals
  5615. "CL-G" == "CL-G"
  5616.  
  5617. ### short for SU-games
  5618. "SU-M" == "SU-M"
  5619.  
  5620. ### short for average performance in SU-games
  5621. "SU-P" == "SU-P"
  5622.  
  5623. ### short for SU-goals
  5624. "SU-G" == "SU-G"
  5625.  
  5626. ### New transfer-tutorial strings added March 18 2013
  5627.  
  5628. "If you want to sell a player, the player needs to be on the transfer-list. Go to My Transfers in the menu, find the player you wish to sell, and click the little plus-button. Then fill in the values for minimum-bid and auto-accept, and click the 'List-player' button." == "If you want to sell a player, the player needs to be on the transfer-list. Go to My Transfers in the menu, find the player you wish to sell, and click the little plus-button. Then fill in the values for minimum-bid and auto-accept, and click the 'List-player' button."
  5629.  
  5630. "In most cases, the default minimum-bid value can be used. If it is a very special player you should consider setting this a bit higher. Any bids below the set value will be auto-rejected. The auto-accept-value specifies the amount required to ensure there is a sale. Once this amount has been bid, the seller can no longer reject the bid, and the deal will go through after the highest bid has been standing for %1% hours. Players with a sensible auto-accept-value will usually attract more bidders, and setting it too high might scare off a lot of potential buyers. Use the Transfer forum if you want to advertise your players to other managers." == "In most cases, the default minimum-bid value can be used. If it is a very special player you should consider setting this a bit higher. Any bids below the set value will be auto-rejected. The auto-accept-value specifies the amount required to ensure there is a sale. Once this amount has been bid, the seller can no longer reject the bid, and the deal will go through after the highest bid has been standing for %1% hours. Players with a sensible auto-accept-value will usually attract more bidders, and setting it too high might scare off a lot of potential buyers. Use the Transfer forum if you want to advertise your players to other managers."
  5631.  
  5632. "You can only bid on players that are on the transfer-list. If you have found what you are looking for, just click on the player-name. The player-info pops up and you can place a bid. There is always a minimum amount you have to bid. This minimum-bid is either 70% of his calculated value, the Minimim-bid amount the owner has set, or, if there are other bids, 5% more than the current highest bid. Please note that the manager holding the highest bid for a player can not withdraw it. Once the highest bid has been standing for %1% hours, the seller can accept it or it may be auto-accepted." == "You can only bid on players that are on the transfer-list. If you have found what you are looking for, just click on the player-name. The player-info pops up and you can place a bid. There is always a minimum amount you have to bid. This minimum-bid is either 70% of his calculated value, the Minimim-bid amount the owner has set, or, if there are other bids, 5% more than the current highest bid. Please note that the manager holding the highest bid for a player can not withdraw it. Once the highest bid has been standing for %1% hours, the seller can accept it or it may be auto-accepted."
  5633.  
  5634. "Any bid must stand for %1% hours before it can be accepted or auto-accepted. Every bid will simply extend the time-limit by another 6 hours. So buying a player can take anywhere from %2% hours to several days. Most transfers are completed within %3% hours though." == "Any bid must stand for %1% hours before it can be accepted or auto-accepted. Every bid will simply extend the time-limit by another 8 hours. So buying a player can take anywhere from %2% hours to several days. Most transfers are completed within %3% hours though."
  5635.  
  5636. "When %1% hours have passed, the seller can accept the highest bid. If there is an Auto-Accept value for this player (and the highest bid meet the required value) the transfer goes through automatically after those %1% hours." == "When %1% hours have passed, the seller can accept the highest bid. If there is an Auto-Accept value for this player (and the highest bid meet the required value) the transfer goes through automatically after those %1% hours."
  5637.  
  5638. "All bids at the end of a season will be brought over into the new season." == "All bids at the end of a season will be brought over into the new season."
  5639.  
  5640. "If this is a case where Auto-Accept is involved, a 12-hour time-limit will be initiated. If the situation can not be resolved after that second time-limit, the highest bid is deleted. If Auto-Accept is not involved, the highest bid will be deleted when the seller tries to accept the bid. If there is another lower offer for the player, that will now be the highest bid, and the seller must decide if he wants to accept that in stead or wait for a higher one." == "If this is a case where Auto-Accept is involved, a 12-hour time-limit will be initiated. If the situation can not be resolved after that second time-limit, the highest bid is deleted. If Auto-Accept is not involved, the highest bid will be deleted when the seller tries to accept the bid. If there is another lower offer for the player, that will now be the highest bid, and the seller must decide if he wants to accept that in stead or wait for a higher one."
  5641.  
  5642. "If the player hasn`t been sold %1% days after the first bid was made, all bid gets deleted automatically, also leading to the 14 days mentioned above." == "If the player hasn`t been sold %1% days after the first bid was made, all bid gets deleted automatically, also leading to the 14 days mentioned above."
  5643.  
  5644. #### New help-lines
  5645. "You can increase your bid at any time, but you may not withdraw as long as your bid is the highest one." == "You can increase your bid at any time, but you may not withdraw as long as your bid is the highest one."
  5646. "You can accept any bids made %1% hours after the first bid has been made on a player." == "You can accept any bids made %1% hours after the first bid has been made on a player."
  5647. "If you are in a hurry to buy a player, bid above his auto-accept value and make big raises." == "If you are in a hurry to buy a player, bid above his auto-accept value and make big raises."
  5648.  
  5649.  
  5650. #### New lines
  5651.  
  5652. "Teamdetails" == "Teamdetails"
  5653. "Transferforum" == "Transferforum"
  5654. "Team Rankings" == "Team Rankings"
  5655. "Earn Free Credits" == "Earn Free Credits"
  5656.  
  5657. ##Forum
  5658.  
  5659. "Reload" == "Reload"
  5660. "This manager has supported ManagerLeague with one or more credit-purchases during the last 90 days." == "This manager has supported ManagerLeague with one or more credit-purchases during the last 90 days."
  5661.  
  5662. ##Season schedule
  5663.  
  5664. "Division 3 or lower" == "Division 2 or lower"
  5665. "Division %1% or lower" == "Division %1% or lower"
  5666. "Performance-bonus from sponsors" == "Performance-bonus from sponsors"
  5667. "Player-awards handed out" == "Player-awards handed out"
  5668. "Player-cup draws and fixture-generation" == "Player-cup draws and fixture-generation"
  5669.  
  5670. ##Events
  5671.  
  5672. "Use only in player-cups" == "Use only in player-cups"
  5673. "Use only in CL or SU" == "Use only in CL or SU"
  5674.  
  5675. ##HoF
  5676.  
  5677. "Having players in your Hall Of Fame is a premium feature, and will only work if you have purchased credits at some point in time." == "Having players in your Hall Of Fame is a premium feature, and will only work if you have purchased credits at some point in time."
  5678.  
  5679. ##Tables
  5680.  
  5681. "Top Youths" == "Top Youths"
  5682.  
  5683. ##Friendlies
  5684.  
  5685. "Open challenges provide the quickest way to play a friendly, if you are the issuing manager. There is a queue of other teams waiting to accept it, so as soon as you issue it, the match will be played. Open challenges also provide teams with a chance of playing friendly matches without spending credits. Keep in mind that there are always more teams in the queue than teams issuing these freebies, so it is very likely you will not get one before your time in the queue runs out." == "Open challenges provide the quickest way to play a friendly, if you are the issuing manager. There is a queue of other teams waiting to accept it, so as soon as you issue it, the match will be played. Open challenges also provide teams with a chance of playing friendly matches without spending credits. Keep in mind that there are always more teams in the queue than teams issuing these freebies, so it is very likely you will not get one before your time in the queue runs out."
  5686.  
  5687. "Issue an open challenge to add 2 minutes..." == "Issue an open challenge to add 2 minutes..."
  5688. "Issue an open challenge to add %1% minutes..." == "Issue an open challenge to add %1% minutes..."
  5689.  
  5690. "Issuing an open challenge will allow you to stay in the queue for 2 minutes longer. This added time is cumulative, so issuing 2 open challenges will give you 4 extra minutes." == "Issuing an open challenge will allow you to stay in the queue for 2 minutes longer. This added time is cumulative, so issuing 2 open challenges will give you 4 extra minutes."
  5691.  
  5692. "Don't underestimate the benefit of playing friendlies. They will provide both income and more attribute-gains for your players, as they learn from every match they play!" == "Don't underestimate the benefit of playing friendlies. They will provide both income and more attribute-gains for your players, as they learn from every match they play!"
  5693.  
  5694. "The more friendlies you play, the quicker your players will improve." == "The more friendlies you play, the quicker your players will improve."
  5695.  
  5696. "Keep in mind that old players have less chance of gaining attributes than young players have." == "Keep in mind that old players have less chance of gaining attributes than young players have."
  5697.  
  5698. "You also got lucky and won 3 credits!" == "You also got lucky and won 3 credits!"
  5699. "You also got lucky and won %1% credits!" == "You also got lucky and won %1% credits!"
  5700.  
  5701. "If you issue an open challenge while waiting for one, you can remain in the queue for 2 extra minutes." == "If you issue an open challenge while waiting for one, you can remain in the queue for 2 extra minutes."
  5702. "If you issue an open challenge while waiting for one, you can remain in the queue for %1% extra minutes." == "If you issue an open challenge while waiting for one, you can remain in the queue for %1% extra minutes."
  5703.  
  5704. "The system is busy simulating the league-cups right now, please try again in a few minutes." == "The system is busy simulating the league-cups right now, please try again in a few minutes."
  5705. "The system is busy simulating training right now, please try again in a few minutes." == "The system is busy simulating training right now, please try again in a few minutes."
  5706. "The system is busy simulating training camp right now, please try again in a few minutes." == "The system is busy simulating training camp right now, please try again in a few minutes."
  5707. "The system is busy simulating training-camp right now, please try again in a few minutes." == "The system is busy simulating training-camp right now, please try again in a few minutes."
  5708.  
  5709. ##Saved matches
  5710.  
  5711. "Saved matches" == "Saved matches"
  5712. "Saved match-reports" == "Saved match-reports"
  5713. "Your saved matches" == "Your saved matches"
  5714. "Match-type" == "Match-type"
  5715. "Here you can see the list of all matches you have saved." == "Here you can see the list of all matches you have saved."
  5716. "Only paying customers can save matches." == "Only paying customers can save matches."
  5717. "Your matches will remain saved for as long as your team exists." == "Your matches will remain saved for as long as your team exists."
  5718. "To save a match, open up the match-report and click the save-button." == "To save a match, open up the match-report and click the save-button."
  5719.  
  5720. "This is a handy way to keep your moments of glory, or special matches you wish to save for later." == "This is a handy way to keep your moments of glory, or special matches you wish to save for later."
  5721. "You can click the table-headers to change the sort-order." == "You can click the table-headers to change the sort-order."
  5722.  
  5723.  
  5724. ##Player cups
  5725.  
  5726. "Any" == "Οποιοδήποτε"
  5727. "Wednesday" == "Τετάρτη"
  5728. "Saturday" == "Σάββατο"
  5729. "Sunday" == "Κυριακή"
  5730. "Free" == "Ελεύθερο"
  5731. "Paid" == "Με πληρωμή"
  5732. "Public" == "Δημόσιο"
  5733. "Private" == "Ιδιωτικό"
  5734. "Yes" == "Ναί"
  5735. "No" == "Όχι"
  5736.  
  5737. "Show End-of-season cups" == "Show End-of-season cups"
  5738. "Credit-cost" == "Credit-cost"
  5739. "Private or public" == "Private or public"
  5740. "Include full cups" == "Include full cups"
  5741. "Cup-info" == "Cup-info"
  5742. "MiniChat" == "MiniChat"
  5743. "Shout!" == "Shout!"
  5744.  
  5745. "You may not join this cup due to player-quality requirements. You are too high." == "You may not join this cup due to player-quality requirements. You are too high."
  5746.  
  5747. ##Department cup
  5748.  
  5749. "The Department Cup is played by all teams in your department, if you are division 3 or lower." == "The Department Cup is played by all teams in your department, if you are division 2 or lower."
  5750.  
  5751. "Department Cups" == "Department Cups"
  5752.  
  5753. "CL Quarter-Finals" == "CL Quarter-Finals"
  5754. "CL Semi-Finals" == "CL Semi-Finals"
  5755.  
  5756. ##Team Rankings
  5757.  
  5758. "Team-Rankings (Experimental)" == "Team-Rankings (Experimental)"
  5759. "Team-rankings" == "Team-rankings"
  5760. "Top Average Quality" == "Top Average Quality"
  5761. "Top Average Quality Near My Team" == "Top Average Quality Near My Team"
  5762. "Top Total Teamstats" == "Top Total Teamstats"
  5763. "Top Total Teamstats Near My Team" == "Top Total Teamstats Near My Team"
  5764. "Teamstats" == "Teamstats"
  5765. "Top Total Gains" == "Top Total Gains"
  5766. "Top Total Gains Near My Team" == "Top Total Gains Near My Team"
  5767. "Gains" == "Gains"
  5768. "Top Average Performance" == "Top Average Performance"
  5769. "Top Average Performance Near My Team" == "Top Average Performance Near My Team"
  5770. "Most Valuable Teams" == "Most Valuable Teams"
  5771. "Most Valuable Teams Near My Team" == "Most Valuable Teams Near My Team"
  5772. "Richest Teams" == "Richest Teams"
  5773. "Richest Teams Near My Team" == "Richest Teams Near My Team"
  5774.  
  5775. "This page shows various team-based rankings." == "This page shows various team-based rankings."
  5776. "For each ranking-list you see both the top 20 and the section of the list around your own team." == "For each ranking-list you see both the top 20 and the section of the list around your own team."
  5777. "All rankings are updated after training has been completed." == "All rankings are updated after training has been completed."
  5778. "You can choose to filter the lists to show only teams from your own league." == "You can choose to filter the lists to show only teams from your own league."
  5779. "This is a handy way to see how your team is performing in different aspects of the game." == "This is a handy way to see how your team is performing in different aspects of the game."
  5780.  
  5781. ##Options
  5782.  
  5783. "You have connected your phone to your account. Your connected number is" == "You have connected your phone to your account. Your connected number is"
  5784. "server-time" == "server-time"
  5785.  
  5786. ##Purchase credits
  5787.  
  5788. "Earn FREE credits" == "Earn FREE credits"
  5789. "Here you can get hold of credits for free, by completeing surveys, signing up to other games and sites or by performing other actions." == "Here you can get hold of credits for free, by completeing surveys, signing up to other games and sites or by performing other actions."
  5790. "Please note that we have no partnership or official connection with any of these sites." == "Please note that we have no partnership or official connection with any of these sites."
  5791.  
  5792. ##Match details
  5793.  
  5794. "Click here to save this match-report for as long as your team exists." == "Click here to save this match-report for as long as your team exists."
  5795. "Sorry, this feature is only available to accounts that have purchased credits within the last 3 months." == "Sorry, this feature is only available to accounts that have purchased credits within the last 3 months."
  5796.  
  5797.  
  5798. ### Training report
  5799.  
  5800. "Detailed training-report" == "Detailed training-report"
  5801. "Main Coach" == "Main Coach"
  5802. "No players seem to have improved in any area this training-session." == "No players seem to have improved in any area this training-session."
  5803. "The following team-stats were modified during the training:" == "The following team-stats were modified during the training:"
  5804. "The following players have improved their attributes this training-session:" == "The following players have improved their attributes this training-session:"
  5805. "%1% has gained %2% point(s) in %3%." == "%1% has gained %2% point(s) in %3%."
  5806.  
  5807. "Write your status-update here and press ENTER to post." == "Write your status-update here and press ENTER to post."
  5808. "It will be visible to those who have listed you as a friend." == "It will be visible to those who have listed you as a friend."
  5809.  
  5810. ### Transfers
  5811.  
  5812. "You have already placed a bid with another player from the same team. As you can only buy 1 player from the same team per season, this is not allowed." == "You have already placed a bid with another player from the same team. As you can only buy 1 player from the same team per season, this is not allowed."
  5813.  
  5814. "This is the highest bid for this player, and it may not be withdrawn." == "This is the highest bid for this player, and it may not be withdrawn."
  5815. "You already have 30 players and may not place bids for new players." == "You already have 30 players and may not place bids for new players."
  5816.  
  5817.  
  5818. ### Preferences
  5819.  
  5820. "Only 300 conversions (300 credits to money OR money to 300 credits) can be made during a single season." == "Only 300 conversions (300 credits to money OR money to 300 credits) can be made during a single season."
  5821. "By clicking this button, you will convert a number of credits into money. You can only convert 300 credits each season, and this can not be undone." == "By clicking this button, you will convert a number of credits into money. You can only convert 300 credits each season, and this can not be undone."
  5822. "By clicking this button, you will convert some of your money into credits. You can only convert 300 credits each season, and this can not be undone." == "By clicking this button, you will convert some of your money into credits. You can only convert 300 credits each season, and this can not be undone."
  5823.  
  5824. "Only %1% conversions (%1% credits to money OR money to %1% credits) can be made during a single season." == "Only %1% conversions (%1% credits to money OR money to %1% credits) can be made during a single season."
  5825. "By clicking this button, you will convert a number of credits into money. You can only convert %1% credits each season, and this can not be undone." == "By clicking this button, you will convert a number of credits into money. You can only convert %1% credits each season, and this can not be undone."
  5826. "By clicking this button, you will convert some of your money into credits. You can only convert %1% credits each season, and this can not be undone." == "By clicking this button, you will convert some of your money into credits. You can only convert %1% credits each season, and this can not be undone."
  5827.  
  5828.  
  5829. ### New Achievements
  5830.  
  5831. "Win 100" == "Win 100"
  5832. "Win your 100th league-match" == "Win your 100th league-match"
  5833. "Win 250" == "Win 250"
  5834. "Win your 250th league-match" == "Win your 250th league-match"
  5835. "Win 500" == "Win 500"
  5836. "Win your 500th league-match" == "Win your 500th league-match"
  5837. "Win 1000" == "Win 1000"
  5838. "Win your 1000th league-match" == "Win your 1000th league-match"
  5839. "Win 5000" == "Win 5000"
  5840. "Win your 5000th league-match" == "Win your 5000th league-match"
  5841. "Ultimate League-Win" == "Ultimate League-Win"
  5842. "Win your 10000th league-match" == "Win your 10000th league-match"
  5843. "Draw 100" == "Draw 100"
  5844. "Draw your 100th league-match" == "Draw your 100th league-match"
  5845. "Draw 250" == "Draw 250"
  5846. "Draw your 250th league-match" == "Draw your 250th league-match"
  5847. "Draw 500" == "Draw 500"
  5848. "Draw your 500th league-match" == "Draw your 500th league-match"
  5849. "Draw 1000" == "Draw 1000"
  5850. "Draw your 1000th league-match" == "Draw your 1000th league-match"
  5851. "Draw 5000" == "Draw 5000"
  5852. "Draw your 5000th league-match" == "Draw your 5000th league-match"
  5853. "Ultimate League-Draw" == "Ultimate League-Draw"
  5854. "Draw your 10000th league-match" == "Draw your 10000th league-match"
  5855. "100 PC-goals" == "100 PC-goals"
  5856. "Score your 100th Player-cup goal" == "Score your 100th Player-cup goal"
  5857. "250 PC-goals" == "250 PC-goals"
  5858. "Score your 250th Player-cup goal" == "Score your 250th Player-cup goal"
  5859. "500 PC-goals" == "500 PC-goals"
  5860. "Score your 500th Player-cup goal" == "Score your 500th Player-cup goal"
  5861. "1000 PC-goals" == "1000 PC-goals"
  5862. "Score your 1000th Player-cup goal" == "Score your 1000th Player-cup goal"
  5863. "5000 PC-goals" == "5000 PC-goals"
  5864. "Score your 5000th Player-cup goal" == "Score your 5000th Player-cup goal"
  5865. "Ultimate Player-cup goals" == "Ultimate Player-cup goals"
  5866. "Score your 10000th Player-cup goal" == "Score your 10000th Player-cup goal"
  5867. "1000 Friendly wins" == "1000 Friendly wins"
  5868. "Win your 1000th friendly match" == "Win your 1000th friendly match"
  5869. "2000 Friendly wins" == "2000 Friendly wins"
  5870. "Win your 2000th friendly match" == "Win your 2000th friendly match"
  5871. "3000 Friendly wins" == "3000 Friendly wins"
  5872. "Win your 3000th friendly match" == "Win your 3000th friendly match"
  5873. "5000 Friendly wins" == "5000 Friendly wins"
  5874. "Win your 5000th friendly match" == "Win your 5000th friendly match"
  5875. "10000 Friendly wins" == "10000 Friendly wins"
  5876. "Win your 10000th friendly match" == "Win your 10000th friendly match"
  5877. "Ultimate Friendly-Champion" == "Ultimate Friendly-Champion"
  5878. "Win your 25000th friendly match" == "Win your 25000th friendly match"
  5879. "Budget transfer" == "Budget transfer"
  5880. "Buy a player for more than 10.000.000" == "Buy a player for more than 10.000.000"
  5881. "Economy transfer" == "Economy transfer"
  5882. "Buy a player for more than 20.000.000" == "Buy a player for more than 20.000.000"
  5883. "50 M transfer" == "50 M transfer"
  5884. "Buy a player for more than 50.000.000" == "Buy a player for more than 50.000.000"
  5885. "100 M transfer" == "100 M transfer"
  5886. "Buy a player for more than 100.000.000" == "Buy a player for more than 100.000.000"
  5887. "Deep pockets" == "Deep pockets"
  5888. "Buy a player for more than 200.000.000" == "Buy a player for more than 200.000.000"
  5889. "Visa Gold" == "Visa Gold"
  5890. "Buy a player for more than 300.000.000" == "Buy a player for more than 300.000.000"
  5891. "Abramovich" == "Abramovich"
  5892. "Buy a player for more than 500.000.000" == "Buy a player for more than 500.000.000"
  5893. "Ben Bernanke" == "Ben Bernanke"
  5894. "Buy a player for more than 1.000.000.000" == "Buy a player for more than 1.000.000.000"
  5895.  
  5896. ### New strings added 25.08.2014
  5897.  
  5898. ### Added to the intro-message
  5899. "More money and credits can be earned by completing achievements, so be sure to check out the middle section of the General-page." == "More money and credits can be earned by completing achievements, so be sure to check out the middle section of the General-page."
  5900.  
  5901. ### The variable here is your TEAMNAME, so "The Super Team needs you!"
  5902. "%1% needs you! (ManagerLeague)" == "%1% needs you! (ManagerLeague)"
  5903. "Your team %1% is struggeling and needs your assistance." == "Your team %1% is struggeling and needs your assistance."
  5904. "If you have lost your login-details, here they are again:" == "If you have lost your login-details, here they are again:"
  5905. "We hope you find the time to drop by again and take care of your team." == "We hope you find the time to drop by again and take care of your team."
  5906.  
  5907. ### New line for when a big is deleted due to team being closed
  5908. "Your bid for %1% has been deleted as the selling team has been closed for violation of our rules. Sorry about the inconvenience." == "Your bid for %1% has been deleted as the selling team has been closed for violation of our rules. Sorry about the inconvenience."
  5909.  
  5910. ### New shorter button in Training
  5911. "Rest everyone with fitness lower than" == "Rest everyone with fitness lower than"
  5912. "Players with fitness lower than %1% have been told to rest." == "Players with fitness lower than %1% have been told to rest."
  5913.  
  5914. ### New string in HOF where we will print which season a player retired
  5915. "Retired season" == "Retired season"
  5916.  
  5917. ### New string in relation to the free credits box
  5918. "If you are new here, and do not know what Credits are, do not worry. Just click OK. There is much to learn, so let's get to it!" == "If you are new here, and do not know what Credits are, do not worry. Just click OK. There is much to learn, so let's get to it!"
  5919.  
  5920. ### New confirm-box on team-setup
  5921. "Are you sure you wish to replce the previous saved lineup with this one?" == "Are you sure you wish to replce the previous saved lineup with this one?"
  5922.  
  5923. ### New stat!
  5924. "Ball-control" == "Ball-control"
  5925. "Bc" == "Bc"
  5926.  
  5927. "%1% saw him coming, and reacted with perfect ball-control to avoid the tackle." == "%1% saw him coming, and reacted with perfect ball-control to avoid the tackle."
  5928. "%1% uses his agility with the ball and avoids the tackle." == "%1% uses his agility with the ball and avoids the tackle."
  5929. "%1% has used his control of the ball to stay clear of the tackle!" == "%1% has used his control of the ball to stay clear of the tackle!"
  5930.  
  5931. "The referee picks up his magic foam and marks the spot..." == "The referee picks up his magic foam and marks the spot..."
  5932. "The referee wants to play with his vanishing foam again first." == "The referee wants to play with his vanishing foam again first."
  5933. "He is certainly taking his time with it..." == "He is certainly taking his time with it..."
  5934.  
  5935. ### Added translations May 2015
  5936.  
  5937. "Your team is in debt by more than 10.000.000. If this situation is not resolved by the end of the season, you will be sacked as the manager and the team will be removed from the game. If you are unable to sell or sack players to make money, you can exchange credits to money on the preferences-page to fix the situation. Good luck!" == "Your team is in debt by more than 10.000.000. If this situation is not resolved by the end of the season, you will be sacked as the manager and the team will be removed from the game. If you are unable to sell or sack players to make money, you can exchange credits to money on the preferences-page to fix the situation. Good luck!"
  5938.  
  5939. ### New stadium-upgrades
  5940. "Elite Youth Academy" == "Elite Youth Academy"
  5941. "A youth-academy that lacks nothing, this facility has access to the best personal trainers, psycologists, physios, advisors and equipment money can buy. Congratulations, this is truly the best academy for any young player." == "A youth-academy that lacks nothing, this facility has access to the best personal trainers, psycologists, physios, advisors and equipment money can buy. Congratulations, this is truly the best academy for any young player."
  5942. "Elite Medical Facility" == "Elite Medical Facility"
  5943. "You have access to the best medical staff in the world. With a fully equipped operating theater with two of the best surgeons in your country on call. Your players feel safe. Well done. You can use this feature 9 times per season." == "You have access to the best medical staff in the world. With a fully equipped operating theater with two of the best surgeons in your country on call. Your players feel safe. Well done. You can use this feature 9 times per season."
  5944. "Elite Sport Law Agency" == "Elite Sport Law Agency"
  5945. "These lawyers are specialized and works only with sports-related cases. They are the best of the bunch, and will perform better than any other lawyers in these matters. Your complaints are in good hands. You can use this feature 6 times per season." == "These lawyers are specialized and works only with sports-related cases. They are the best of the bunch, and will perform better than any other lawyers in these matters. Your complaints are in good hands. You can use this feature 6 times per season."
  5946.  
  5947. ### News-ticker
  5948. "%1% has purchased %2% for %3%" == "%1% has purchased %2% for %3%"
  5949. "%1% has made an offer of %2% for %3%." == "%1% has made an offer of %2% for %3%."
  5950.  
  5951. ### Translations in regards to Special abilities, added 30.01.2016
  5952.  
  5953. "The Poacher excels in Finishing inside the penalty area both with their feet and with their head. They have the ability to turn half chances into goals." == "The Poacher excels in Finishing inside the penalty area both with their feet and with their head. They have the ability to turn half chances into goals."
  5954. "The Acrobat uses his athletic ability to get to balls that other players won't get to. This player does many acrobatic clearances and bicycle kicks." == "The Acrobat uses his athletic ability to get to balls that other players won't get to. This player does many acrobatic clearances and bicycle kicks."
  5955. "Clinical Finishers have the technique required to be deadly goal scorers from anywhere within 25 yards. They have an eye for the goal, and will make you pay for your mistakes." == "Clinical Finishers have the technique required to be deadly goal scorers from anywhere within 25 yards. They have an eye for the goal, and will make you pay for your mistakes."
  5956. "This player not only has a powerful shot, they are accurate from distance. If you get the ball in open space, don't be afraid to take a pop at goal." == "This player not only has a powerful shot, they are accurate from distance. If you get the ball in open space, don't be afraid to take a pop at goal."
  5957. "This player has excellent ball control and is great at getting around defenders. He will also likely have a few tricks up his sleeve and will use them to beat his opponents." == "This player has excellent ball control and is great at getting around defenders. He will also likely have a few tricks up his sleeve and will use them to beat his opponents."
  5958. "FK specialists have spent countless hours on the training ground taking free kicks. Some will be able to curl the ball around the wall, some will get it up over the wall and back down." == "FK specialists have spent countless hours on the training ground taking free kicks. Some will be able to curl the ball around the wall, some will get it up over the wall and back down."
  5959. "A Speedster is a player who can not only get off the mark quickly, but also has a very high top speed." == "A Speedster is a player who can not only get off the mark quickly, but also has a very high top speed."
  5960. "This player has exceptional ability to distribute balls to his teammates. On the ground or through the air, he is the guy you want to play through to create chances." == "This player has exceptional ability to distribute balls to his teammates. On the ground or through the air, he is the guy you want to play through to create chances."
  5961. "This player is excellent at swinging the ball in from the wing. They are accurate, serve the ball with pace, and can bend it around defenders into dangerous areas." == "This player is excellent at swinging the ball in from the wing. They are accurate, serve the ball with pace, and can bend it around defenders into dangerous areas."
  5962. "Corner specialists have spent countless hours on the training ground taking corners. Having one of these on your team can really help you converting corners to goals!" == "Corner specialists have spent countless hours on the training ground taking corners. Having one of these on your team can really help you converting corners to goals!"
  5963. "He can run forever!" == "He can run forever!"
  5964. "Excels in reading the game and will intercept passes like no-one else!" == "Excels in reading the game and will intercept passes like no-one else!"
  5965. "Players with the Brick speciality are forces to be reckoned with. They are difficult to push off the ball and use their size and strength to their advantage when defending." == "Players with the Brick speciality are forces to be reckoned with. They are difficult to push off the ball and use their size and strength to their advantage when defending."
  5966. "Thieves have mastered the art of dispossesion. They react quickly to the situation to read any dribbler and are able to break up more plays than the average defender." == "Thieves have mastered the art of dispossesion. They react quickly to the situation to read any dribbler and are able to break up more plays than the average defender."
  5967. "This player is fantastic at reading the game defensively. He will excel at reading the trajectory of passes, and will react faster off the mark to intercept passes." == "This player is fantastic at reading the game defensively. He will excel at reading the trajectory of passes, and will react faster off the mark to intercept passes."
  5968. "Penalty-stoppers are goalies who can be exceptional at stopping penalties, when they are in the zone!" == "Penalty-stoppers are goalies who can be exceptional at stopping penalties, when they are in the zone!"
  5969. "Field Experts are recognized by their ability to read situations early, before they become chances, and to move out of the box to intervene." == "Field Experts are recognized by their ability to read situations early, before they become chances, and to move out of the box to intervene."
  5970.  
  5971. "%1% is a great playmaker." == "%1% is a great playmaker."
  5972. "Once again, %1% delivers a perfect ball." == "Once again, %1% delivers a perfect ball."
  5973. "That will be a difficult ball for %1%." == "That will be a difficult ball for %1%."
  5974. "Not a great delivery, but the ball is headed for %1%." == "Not a great delivery, but the ball is headed for %1%."
  5975. "Not a great pass, but can %1% use his acrobatic skills on this one?" == "Not a great pass, but can %1% use his acrobatic skills on this one?"
  5976. "That's an incredible jump!" == "That's an incredible jump!"
  5977. "With his back to the goal, he jumps!" == "With his back to the goal, he jumps!"
  5978. "The ball bounces off his chest!" == "The ball bounces off his chest!"
  5979. "But he can't reach it, too bad." == "But he can't reach it, too bad."
  5980. "No, that's impossible, even for %1%." == "No, that's impossible, even for %1%."
  5981. "%1% is a bit of an acrobat, but that ball was just too high." == "%1% is a bit of an acrobat, but that ball was just too high."
  5982. "It looks like %1% never runs out of steam!" == "It looks like %1% never runs out of steam!"
  5983. "But %1% has read the situation and rushed out to intervene!" == "But %1% has read the situation and rushed out to intervene!"
  5984. "Thats excellent field-work by %1% as he secures the ball in front of the attacker." == "Thats excellent field-work by %1% as he secures the ball in front of the attacker."
  5985. "A spectacular shot by %1%!" == "A spectacular shot by %1%!"
  5986. "A bicycle shot by %1%!" == "A bicycle shot by %1%!"
  5987. "%1% shoots while in the air!" == "%1% shoots while in the air!"
  5988. "Wow, we don't see shots like that too often!" == "Wow, we don't see shots like that too often!"
  5989. "Incredible goal, fantastic bicycleshot!" == "Incredible goal, fantastic bicycleshot!"
  5990. "An impossible goal, pure brilliance!" == "An impossible goal, pure brilliance!"
  5991.  
  5992. ### Language updates Nov 2016
  5993. "The player has informed us he plans to retire after this season. He wishes to thank you for the seasons in the club, and wishes you all the best for the future." == "The player has informed us he plans to retire after this season. He wishes to thank you for the seasons in the club, and wishes you all the best for the future."
  5994. "%1% has retired" == "%1% has retired"
  5995. "%1% plans to retire" == "%1% plans to retire"
  5996. "If we are NOT winning" == "If we are NOT winning"
  5997. "If we are NOT losing" == "If we are NOT losing"
  5998. "Move this event one step up" == "Move this event one step up"
  5999. "Move this event one step down" == "Move this event one step down"
  6000. "Move this event to the top" == "Move this event to the top"
  6001. "Move this event to the bottom" == "Move this event to the bottom"
  6002. "P2W Trophies" == "P2W Trophies"
  6003. "It is very simple, with instant gratification, just click the button and become a winner!" == "It is very simple, with instant gratification, just click the button and become a winner!"
  6004. "Instant Pay 2 Win" == "Instant Pay 2 Win"
  6005. "Pay 2 Win" == "Pay 2 Win"
  6006. "Click lineups to start the match" == "Click lineups to start the match"
  6007. "All matches" == "All matches"
  6008. "League + cup" == "League + cup"
  6009. "CL + SU" == "CL + SU"
  6010. "More intensive camps yield better results, but can also injure your players." == "More intensive camps yield better results, but can also injure your players."
  6011. "%1% stars accommodation = + %2% fitness" == "%1% stars accommodation = + %2% fitness"
  6012. "%1% stars: +%2% fitness" == "%1% stars: +%2% fitness"
  6013. "The lower the morale of your team is, the more morale will be gained by using camps with Abroad or Exotic locations." == "The lower the morale of your team is, the more morale will be gained by using camps with Abroad or Exotic locations."
  6014. "The Department Cup is played by all teams in your department, if you are division %1% or lower." == "The Department Cup is played by all teams in your department, if you are division %1% or lower."
  6015.  
  6016. ### New Strings Oct 2017 (might be some overlapping with old strings!)
  6017. ### Menu + Rankings
  6018. "My Wall" == "My Wall"
  6019. "Manager Rankings" == "Manager Rankings"
  6020. "P2W Rankings" == "P2W Rankings"
  6021. "New players" == "New players"
  6022.  
  6023. ### Schedule
  6024. "After this last training, the season-change occurs and the game will be unavailable for several hours." == "After this last training, the season-change occurs and the game will be unavailable for several hours."
  6025. "The very first thing that happens in the new season is a training-only session at 21:00 on the same day." == "The very first thing that happens in the new season is a training-only session at 21:00 on the same day."
  6026. "There is usually also a lot of transfers happening this day, and some friendly matches." == "There is usually also a lot of transfers happening this day, and some friendly matches."
  6027. "On the next day, the first Friday of the season, there are large cups to join in the afternoon, followed by a training-only session at 21:00." == "On the next day, the first Friday of the season, there are large cups to join in the afternoon, followed by a training-only session at 21:00."
  6028. "There are cups during the weekend, and a training-camp on Sunday afternoon." == "There are cups during the weekend, and a training-camp on Sunday afternoon."
  6029. "The first normal training, including upgrades, salary-payments etc, is on Monday 09.00 and the first league-match at 15:00." == "The first normal training, including upgrades, salary-payments etc, is on Monday 09.00 and the first league-match at 15:00."
  6030. "Special Start-Of-Season cups Draw" == "Κλήρωση ειδικών κυπέλλων έναρξης περιόδου"
  6031. "Special Start-Of-Season cups, Round 1" == "Ειδικά κύπελλα έναρξης περιόδου, Γύρος 1"
  6032. "Cup Winners Cup" == "Κύπελλο Κυπελλούχων"
  6033. "SU" == "SU"
  6034. "Division 2 or lower" == "Κατηγορία 2 η χαμηλότερη"
  6035. "Quarter-finals" == "Προημιτελικοί"
  6036. "Semi-Finals" == "Ημιτελικοί"
  6037. "Relative" == "Συγγενή"
  6038.  
  6039. ### Common
  6040. "Delete ALL mail" == "Διαγράψτε όλα τα μυνήματα"
  6041. "Are you sure you wish to delete ALL of your mail?" == "Είστε σίγουρος ότι επιθυμείτε την διαγραφή όλων των μυνημάτων?"
  6042.  
  6043. ### Cup Winner Cup
  6044. "My CWC-History" == "Η ΚΝΚ Προιστορία μου"
  6045. "You have no recorded history in the Cup Winner Cup." == "Δεν έχετε καταγεγραμένη προιστορία στο κύπελλο κυπελλούχων."
  6046. "This is where you keep track of the Cup Winner Cup." == "Εδώ παρακολουθείτε το κύπελλο Κυπελλούχων."
  6047. "Winners of the 2nd division department cups come together for this elite league." == "Οι Νικητές από την 2η Κατηγορία, των κυπέλλων ομίλων θα αναμετρώντε μεταξύ τους για αυτό το ελιτ πρωτάθλημα."
  6048. "If there are too many 2nd division teams, those with the higher average quality will be picked." == "Εάν υπάρχουν πάρα πολλοί Νικητές από την 2η Κατηγορία , θα επιλέγονται αυτοί με την μεγαλύτερη Μέση Ποιότητα ."
  6049. "If there are too few 2nd division teams, department cup winners from division 3 will be invited." == "Εάν οι Νικητές κυπέλλου ομίλων από την 2η Κατηγορία θα προσκαλούνται απο την 3η κατηγορία."
  6050. "The Cup Winner Cup consists of group-play, followed by a knockout stage, before the finals." == "Το Κύπελλο Κυπελλούχων αποτελείται από αγώνες ομίλων, και συνεχίζετε από ένα στάδιο νοκ-άουτ, πριν από τους τελικούς."
  6051. "The Cup Winner Cup Group %1%" == "Όμιλος Κυπέλλου Κυπελλούχων %1%"
  6052.  
  6053. ### My Wall
  6054. "Here you can keep of track of your friends and what they are up to." == "Εδώ μπορείτε να παρακολουθείτε τους φίλους σας και τι έχουν να κάνουν."
  6055. "The Wall lets you post status-updates that all your friends can see and comment on." == "Ο Τοίχος σας επιτρέπει να αναρτήσετε την κατάστασή σας και όλοι οι φίλοι σας μπορούν να το δουν και να το σχολιάσουν."
  6056. "It also allows you to see the same status-updates from all your friends." == "Σας επιτρέπει επίσης να δείτε τις αναβαθμίσεις κατάστασης όλων των φίλων σας ."
  6057.  
  6058. ### Pay2Win
  6059. "This page shows a ranking based on P2W Trophies." == "Αυτή η σελίδα παρουσιάζει την κατάταξη βασισμένη στα P2W Τρόπαια."
  6060. "The score is only based on the number of P2W Trophies in the current season." == "Το αποτέλεσμα βασίζετε στα P2W Τρόπαια της Τρέχουσας περιόδου ."
  6061. "This ranking is mostly for fun." == "Αυτή η Κατάταξη είναι περισσότερο για διασκέδαση."
  6062. "You can find the P2W button in your Preferences." == "Θα βρείτε το κουμπί P2W στις προτιμήσεις σας."
  6063. "P2W Trophies are earned by simply spending 5 credits, clicking a button, and that is that." == "P2W Τρόπαια κερδίζονται απλώς ξοδευοντας 5 πιστώσεις , πιέζοντας ένα κουμπί , αυτό ήταν όλο."
  6064. "Call it a Donation-ranking if you wish!" == "Ονομάστε το Βαθμολογία Δωρητών αν επιθυμείτε!"
  6065.  
  6066. ### Various
  6067. "Are you sure you wish to replace the previous saved lineup with this one?" == "Είστε σίγουρος οτι επιθυμείτε την αντικατάσταση της προηγούμενης αρχικής ενδεκάδας με αυτην εδώ;"
  6068. "Most matches" == "Περισσότεροι Αγώνες"
  6069. "Top Form Teams" == "Ομάδες Κορυφαίας Φόρμας "
  6070. "Form" == "Φόρμα"
  6071. "Most Clean Sheets" == "Περισσότερα Απαραβίαστα"
  6072. "Top Defenders" == "Κορυφαίοι Αμυντικοί"
  6073. "Top Midfielders" == "Κορυφαίοι Μέσοι"
  6074. "Top Attackers" == "Κορυφαίοι Επιθετικοί"
  6075. "New Teams" == "Νεοσύστατες Ομάδες"
  6076. "Youth-template" == "Υπόδειγμα Νέου"
  6077. "Top-template" == "Υπόδειγμα Κορυφαίου"
Add Comment
Please, Sign In to add comment