Advertisement
Guest User

Некий Магический Индекс, том 14, глава 2

a guest
Oct 15th, 2013
277
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 81.50 KB | None | 0 0
  1. #Sosach_Raildex
  2. Некий Магический Индекс, том 14.
  3. Глава 2.
  4.  
  5. Часть 1.
  6.  
  7. После того, как Камидзё оставил Микото, он направился в сторону универмага на станции, куда он первоначально собирался. Он зашёл в отдел скоропортящихся продуктов, располагавшийся на цокольном этаже и решил закупиться овощами на 4 дня, так как в тот день цена на них была довольна мала.
  8. (... Хм, в отделе готовых блюд было больше народа, чем в отделах с мясом, овощами или другими продуктами.)
  9. (Последнее время люди стали меньше готовить?)
  10. От того, что он задался этим вопросом, Камидзё чудаковато повернул голову и вышел из магазина.
  11. Подняв глаза на дирижабль плавающий в вышине, снова стал смотреть новости. Как и прежде, речь шла о протестах в Америке ... или нет? Теперь казалось, что новости из России. Все сюжеты были о протестах, так что уже стало трудно различать старые и новые истории.
  12. "..."
  13. Камидзе остановился, чтобы подумать, держа по продуктовой сумке в каждой руке.
  14. Он не мог перестать думать о том, что сказала ему Мисака Микото.
  15. Не то, чтобы у демонстраций и акций протеста во всем мире не было причины; проблема просто была настолько велика, что было слишком много причин и никакого простого пути их разрешения.
  16. Микото, вероятно, наиболее возмущало то, что их использовали в инциденте 30 сентября. Их усилия, которые они приложили, чтобы вернуть мир, были использованы для того, чтобы посеять хаос.
  17. Камидзё также хотел что-то с этим сделать.
  18. Венто, что Cпереди, вызвавшая этот хаос, имела на это свои причины. И Казакири Хёка, стоящая в точке на полпути между наукой и магией не хотела этого хаоса. Но была группа людей "извне", которая сейчас изо всех сил пыталась окунуть мир в хаос. И это было явное зло.
  19. Но ...
  20. (Что я могу сделать ...?)
  21. Камидзё стиснул зубы, глядя на плавающий в воздухе дирижабль.
  22. (Эта проблема должна быть решена. Я очень хочу это сделать, но что могу предпринять?)
  23. Он может связаться с Цучимикадо, который знал о тёмной стороне Академгорода. Или он мог связаться с Канзаки и другими членами Англиканской церкви. Но Камидзе и представить себе не мог, как эти люди помогут ему в решении сложившейся проблемы. У него было такое ощущение, что работает за кулисами, чтобы исправить проблемы на сцене, и это был его способ борьбы, с такого рода проблемами.
  24. (Пока я стою здесь, проблема не решится. Но я даже не знаю, как выйти на связь с Англиканской церковью. Думаю, пора возвратиться в общежитие и нанести Цучимикадо визит.)
  25. (И надо выяснить, почему он не пришёл на прополку.)
  26. (Я предполагаю, что контакт с таким агентом, как Цучимикадо ставит меня в более выгодное положение, по сравнению с остальными учащимися...)
  27. Камидзе направил свои мысли в более позитивном направлении и пошёл по мрачной улице.
  28. Может быть, это было потому, что все эти мысли роились в голове, но пакеты с покупками в руках будто бы были тяжелее, нежели обычно. Настало время, когда все отправляются по домам, и улица переполнилась спешащими людьми, но он чувствовал, что идет быстрее, чем обычно. Он решил перевести все свои мысли на то, как он будет готовить ужин и принимать ванну, когда вернется домой, и есть ли у него какой-то рецепт на ужин, который позволит использовать микроволновку и рисоварку, чтобы избежать всех трудных этапов в приготовлении ужина. Он предвидел то, что Индекс в конечном счете его покусает, так как не любила смотреть на то, как он неторопливо стряпает еду.
  29. Идя и размышляя над всем этим, он влетел в другого человека.
  30. На этот раз это была женщина, которая выглядела лет на 50-60.
  31. "Ой, извините."
  32. "Все в порядке."
  33. Женщина изысканно улыбнулась и опустила голову.
  34. Еще не выпрямилась и была в 2 раза ниже стоящего Камидзё. Для начала октября она была слишком тепло одета, на согнутой руке висел пиджак, а на шее был завязан шарф, Камидзе предположил, что, возможно, она легко простудилась.
  35. Стареющая женщина подняла опущенную голову и заговорила спокойным голосом.
  36. "Это мне следует извиниться."
  37. "Нет, это не так. Это я врезался в вас."
  38. "Нет, нет. Я не об этом."
  39. Камидзе собирался поднять бровь, в ответ на странное замечание женщины, когда она продолжала.
  40. "Я должна извиниться за беспокойство, не хотелось заставлять тебя."
  41. Он услышал металлический шум.
  42. Он опустил взгляд туда, откуда услышал этот шум, на область рядом со своим желудком.
  43. Рука женщины тоже была там, однако ее от глаз Томы скрывала тонкая ткань пиджака. Все, что он знал наверняка, это ощущение чего-то твердого, напоминающего стержень, упершегося в его живот.
  44. "Мне на самом деле очень жаль."
  45. Стареющая женщина медленно произнесла эти слова и опустила голову еще раз.
  46.  
  47. Часть 2
  48.  
  49. Мисака Микото внезапно остановилась.
  50. (М-м-м. ..)
  51. Встретив этого идиота она совсем позабыла, что у нее было дело к нему.
  52. (...Культурный фестиваль.)
  53. Она хотела поговорить с ним о культурном фестивале, так как это событие полностью охватывало Академгород. До дня его открытия в этом году было еще чуть больше месяца, но из-за ужасного результата фестиваля Дайхасей [Daihaseisai - спортивный фестиваль с 19 по 25 сентября] (хотя фактически результат был смесью хорошего и плохого, но это было то, что она не могла уже выбросить из головы) она чувствовала, что она должна поторопиться и принять меры, чтобы фестиваль Ичихарансай [Ichihanaransai - выставка последних достижений, самый большой культурный фестиваль] прошёл для нее успешно.
  54. (Если подумать об этом, то более половины из семи дней, что проходил фестиваль Дайхасей были ознаменованы неприятностями связанными с этим идиотом. Если это снова произойдет, я должна взять его в узду заранее ...)
  55. Конечно, меры, которые она собиралась предпринять - это заставить его пообещать пойти на фестиваль вместе с ней.
  56. (И почему меня в конечном итоге волнует что-то подобное? ... Ну, я думаю, что могу просто спросить его об этом, позвонив по телефону.)
  57. Решила Микото и вытащила телефон.
  58. Она заключила с ним парный контракт 30 сентября, так что его номер был в ее телефоне.
  59. (Это стоило многих усилий, зато теперь все они окупятся.)
  60. Но после того, как она передвинула курсор на строку в адресной книге с его именем, ее взгляд остановился на индикаторе сигнала. Сигнала не было.
  61. "...!"
  62. Микото огляделась, улица, где она сейчас стояла не была такой уж маленькой, но все же решила выйти к той, что побольше. Она глядела на индикатор сигнала в боковой части экрана, и как только она поймала хороший сигнал, тут же навела курсор на строчку с его именем и нажала вызов.
  63. Но на этот раз она получила сообщение, что телефон, на который она звонила, не может принять вызов.
  64. На этот раз сигнала не было у него.
  65. "По-почему все так сложно ... Какой прок от мобильного телефона, если нельзя дозвониться до человека, когда он нужен?"
  66. Микото с раздраженным выражением лица спрятала телефон, огляделась и побежала, чтобы самой найти Камидзё.
  67. Они не так давно расстались, он должен был быть где-то поблизости.
  68.  
  69. Часть 3
  70.  
  71. Камидзё и стареющая женщина шли бок-о-бок вниз по улице.
  72. Вокруг было много людей, но никто не одарил их и взглядом. Они не могли показаться прохожим кем-то иным, как ученик старшей школы, несущий сумки с продуктами, и старая женщина с перекинутым через руку пиджаком. Что может выглядеть более безобидно, чем это?
  73. Камидзё покосился на женщину, не поворачивая головы, и она одарила его улыбкой, кажущейся неуместной в этой ситуации.
  74. "Тебе не нужно так нервничать."
  75. Она приказала ему, чтобы он выключил свой мобильный телефон и дала ему немного инструкций относительно того, куда идти. Он не мог отказаться, из-за объекта, который она прятала под пальто и хоть Камидзё и не знал, что это было, но пока этот объект был там, он не мог расслабиться.
  76. Он думал, что возможно смог бы переломить ситуацию, выждав благоприятный момент и напав на нее.
  77. (Но я не знаю, что она держит ... Если я буду действовать неосмотрительно, ситуация может только ухудшиться.)
  78. Пока Камидзё раздумывал над всем этим, женщина продолжала спокойным голосом.
  79. "Веди себя естественно. Я не говорила, что тебе вообще нельзя шевелиться. "
  80. "Да, чтож... Вы говорите это, но тем не менее прячете что-то под пиджаком?"
  81. "Апчхи!"
  82. "Осторожней!"
  83. Женщина внезапно чихнула и Камидзё неосознанно вскрикнул.
  84. Учащиеся находившиеся рядом странно на него посмотрели, впрочем вскоре перевели свои взгляды обратно.
  85. "Как я уже сказала, тебе не нужно беспокоиться. Что именно ты боишься?"
  86. "В основном то, что вы скрываете от чужих глаз под пиджаком, уткнув в меня все это время!?"
  87. "О, Боже. Не переживай об этом. Я не собиралась стрелять, а просто чихнула".
  88. "С-стрелять? Выходит, это то, о чем я подумал?"
  89. "Так же он довольно шумный. Хотя там и есть устройство, подавляющее его».
  90. "Какой тонкий намек!"
  91. Это заставило Камидзё задрожать от страха, но женщине, как будто бы было все равно.
  92. Тем временем они покинули большой торговый район и свернули на прилегающую улицу, тянущуюся вдоль района, где располагались студенческие общежития. Но он жил в другом районе. И поскольку 80% жителей Академгорода были учащимися, было довольно много районов занятых "студенческими общежитиями".
  93. (Куда мы идем? ...)
  94. Если бы они направились к старой заброшенной фабрике, его чувство тревоги бы лишь увеличилось, но эта область не создавала такого ощущения. Он чувствовал запах рагу из мяса под густым белым соусом, идущий со стороны общежития. В этих общежитиях запрещалось иметь домашних животных, он сделал такой вывод, потому что заметил несколько учениц начальной школы, которые собрались перед одним из зданий и подкармливали из банок бродячих кошек.
  95. Вдруг стареющая женщина остановилась.
  96. "Вот мы и на месте".
  97. "?"
  98. Даже услышав это, сложившаяся ситуация нисколько для Камидзё не прояснилась.
  99. Они пришли в детский парк.
  100. Это место не особо подходило под детский парк, скорее было похоже на то, что его сделали здесь лишь с той целью, что бы заполнить часть земли, оставшейся не застроенной. Возможно, так казалось из-за того, что стандартный набор объектов детской площадки был расположен очень тесно.
  101. (Зачем мы пришли сюда??)
  102. Посмотрев на вход в безлюдный парк, Камидзё насмешливо склонил голову.
  103. По крайней мере, это было не то "особое место", которое он ожидал увидеть, после того, как кто-то уткнет ему что-то под бок.
  104. "Сожалею обо всем этом. Что ж, начнем. "
  105. Хоть и сказав это, женщина продолжала удерживать руку с висящим на ней пиджаком у бока Камидзё . У него не было выбора, кроме как делать то, что она говорила, но не мог даже себе представить, чем заслужил эту прогулку с ней до парка.
  106. По указанию женщины, он сел рядом с ней на скамейке на краю парка.
  107. Камидзё думал, что в парке их будет кто-то ждать или приедет на встречу, но теперь такого ощущения не создавалось. Он слегка наклонился и положил пакеты с продуктами на землю. Женщина не препятствовала этому. Если бы у него был нож в ботинке, он смог бы напасть на нее, но Камидзё был не из тех, кто одевается в стиле ниндзя.
  108. Он подумывал кинуть в нее камень, но потом понял, что если не будет действовать наверняка, то только заставит ее стать более бдительной.
  109. На данный момент он решил отказаться от этой идеи и снова сел ровно.
  110. Затем он снова задал женщине вопрос.
  111. "Ну и что? Что вы здесь, собираетесь начинать?"
  112. "Нет, нет. Это не что-то нечто важное, как это. "
  113. Стареющая женщина с "чем-то важным", что было скрыто под пиджаком и направленным в его сторону, улыбнулась и заговорила.
  114. "Давай поговорим".
  115. "Поговорим?"?
  116. "Да. О великом хаосе распространившемся по миру."
  117.  
  118. Часть 4
  119.  
  120. Она не могла найти этого идиота.
  121. "Странно ..."
  122. Микото вернулась на небольшую дорожку по которой она только что шла, и, осмотревшись, склонила голову на бок в замешательстве.
  123. Она не думала, что прошло много времени с того момента, как они расстались, но Камидзё не было ни перед станцией, где они ранее встречались, ни на прилегающих дорожках.
  124. (Может быть, он отправился в один из здешних магазинов.)
  125. (А может, он сел в поезд или на автобус и уехал.)
  126. (... Где вообще находится общежитие этого идиота? Я не следопыт, так что я понятия не имею, куда идти, чтобы встретиться с ним.)
  127. Так как она постоянно бежала за ним, она не думала, что он мог быть где-то далеко. Но если подумать, она не имела ни малейшего представления, где он жил.
  128. Микото скрестила руки на груди.
  129. (Ну, я могу поговорить с ним о Культурном фестивале не только прямо сейчас. Может, прекратить поиски на сегодня?.)
  130. И только поймав себя на этой радостной мысли, она заметила краем глаза переулок и начала чувствовать себя беспокойно.
  131. (Я-я полагаю что могу поискать еще немного.)
  132. С этими словами она увеличила GPS карту на своем телефоне, чтобы увидеть, есть ли улицы, которые еще не проверила.
  133. Но затем она увидела лицо Ширай Куроко в толпе людей идущих домой.
  134. Микото быстро спряталась за соседнее здание.
  135. (Х-ха?... Почему я прячусь?)
  136. Она задала себе этот вопрос, потому что по какой-то причине у нее было чувство, что она не могла позволить обнаружить здесь себя этой школьнице с двумя хвостиками. Ширай была телепортером, так что было бы трудно унести от нее ноги, если она бы заметила Микото.
  137. Ширай, эспер 4 уровня, шла по дороге болтая с девушкой, идущей рядом.
  138. Судя по большому количеству искусственных цветов на голове, это была Уихару Казари из Правосудия.
  139. (...)
  140. Она почувствовала, как две девушки шли в ее сторону, так что Микото ушла за это здание по маленькой дорожке и шла по ней дальше и дальше.
  141. И тогда она поняла ...
  142. (Хм? Я не помню эту дорогу??)
  143. Она оглянулась еще раз, но не увидела ничего знакомого.
  144. Она думала, что знает весь седьмой район, но лишь впервые оказалась тут.
  145. Это был совершенно обыкновенный жилой район Академгорода. Конечно, он был обыкновенным по меркам Академгорода, там не было многоквартирных домов и домиков, он был целиком образован из блоков студенческих общежитий. Он состоял из ряда квартирных домов, высотой от 5 до 10 этажей, которые не совсем были достойны такого эпитета, как "высотные". Мусорка располагалась прямо под ветряной турбиной, видимо кто-то использовал движение ее лопастей, чтобы отгонять голубей и ворон.
  146. Поскольку блюда поставлялись в школу Токивадай уже готовыми, ароматы готовящегося ужина идущие от этого района особенно нравились Микото.
  147. "...Ну что же, я неплохо поработала. Поищу его здесь и попробую еще дозвониться в течении сегодняшнего дня." - решив это, она направилась через район.
  148.  
  149. Часть 5
  150.  
  151. Камидзе посмотрел на стареющую женщину с подозрением.
  152. Под хаосом происходящим во всем мире она могла подразумевать только одно. Это были крупномасштабные демонстрации и акции протеста, проводимые сторонниками Академгорода и Римско-католической церкви.
  153. Но ...
  154. "...Что вы имеете в виду, что мы собираемся поговорить об этом? В этом нет ничего такого, что вам нужно было бы обсуждать со мной."
  155. "О нет, есть. Мне нужно твоё мнение по этому вопросу для того, чтобы решить эту проблему."
  156. "Разве вы не должны интересоваться мнением представителей ООН или президентов некоторых стран?"
  157. "Организации, которые объединяют разные нации, слишком слабы перед религиозными и идеологическими конфликтами." - сказала женщина ровным голосом.
  158. Камидзе этого не ожидал.
  159. "Организации, на которые часто ссылаются как на страны, ранее плохо справлялись с такого рода проблемами. Многие из них утверждают, что решили вопрос, но в основном заставляют людей замолчать, применив военную силу. Очень часто это только ухудшает положение."
  160. Женщина продолжала говорить в пустынном парке.
  161. Было много типов работников умственного труда, но она больше походила на педагога.
  162. " Хаос, распространившийся по миру, является очень серьёзной проблемой. Мало того, что ее очень сложно решить, но также она приведет к серьёзным последствиям. Если не заняться ей должным образом, это может привести к восстаниям, которые парализуют целые страны. Демонстрации и акции протеста не были остановлены с помощью военной силы, что бы там ни происходило. Какие-то страны мира ищут пример для подражания, который покажет способ борьбы с проблемами, подобными этой. Все эти страны ждут действий от каких-то других стран, чтобы на их примере узнать работает ли определенный метод и какие будут последствия. ".
  163. "...Кто же вы?" - осторожно задал вопрос Камидзё.
  164. Женщина, сидящая рядом с ним не создавала впечатления, что она специалист по бою или убийствам, как Цучимикадо Мотохару или Стейл Магнус.
  165. Манера ее речи напоминала ему педагога, но нормальный учитель не прятал бы оружие под пиджаком, чтобы связаться с ним.
  166. (...Она, кажется, отличается от всех тех, кого я раньше встречал.)
  167. Это было то, о чем думал Камидзё, осторожно слушая ее ответ.
  168. "Ояфуне Монака".
  169. Но она просто взяла и сказала ему своё имя.
  170. И она продолжила с еще нечто более удивительного.
  171. "И я член совета директоров Академгорода. Это все, что тебе нужно знать."
  172. "...Что?" - ответил Камидзё не задумываясь.
  173. Совет директоров состоял из 12 человек управлявших всем Академгородом и являлся высшей инстанцией. Он слышал, что там был еще и "генеральный управляющий", который по статусу был даже выше их, но привилегий у члена Совета директоров было больше чем у обычного жителя.
  174. Но в то же время ...
  175. (... Это и вправду она?)
  176. Один из 12 членов совета Академгорода должен иметь личную охрану или имел возможность получить полный контроль над Антинавыком посредством одного приказа. Был странным тот факт, что она лично пришла сюда, чтобы связаться с ним, и что самое интересное, с оружием. Кроме того, детский парк не очень подходил для проведения такого рода встреч.
  177. Пока Камидзё раздумывал по поводу ее личности, женщина именовавшая себя Ояфуне Монака просто улыбнулась.
  178. "Ты мне не веришь?"
  179. "О, ммм. Я просто подумал, что ваш шарф показался мне подозрительно коротким. Я думал, что член совета директоров будет носить что-то получше, нежели это."
  180. Камидзе в замешательстве ляпнул первое что пришло в голову, но как ему показалось, он застал Ояфуне врасплох. Она вдруг подняла руку и коснулась ею шарфа.
  181. "Эт-это связала для меня моя дочь. Я не позволю вам отзываться о нем плохо."
  182. "О-о, понятно."
  183. Камидзе неловко кивнул, но потом что-то привлекло его внимание.
  184. "Подождите. Сейчас ваша дочь должна уже быть взрослой, поэтому уровень ее мастерства должен быть... Ладно, ладно! Я не буду снова поднимать эту тему! Мы можем поговорить о чем-нибудь другом, так что все, хватит трясти тем, что вы прячете под пиджаком! " - на этом он решил прекратить бесполезные провокации.
  185. (Ояфуне Монака. Совет директоров.)
  186. Камидзё пришёл к выводу, что оба пункта могут быть обманом.
  187. (Но возможно, хоть она и воспользовалась фальшивым именем, хочет дать ему какую-то ценную информацию. Мне не нравится, когда меня используют, но пока я могу не принимать участия и попытаться понять, что от меня хотят, я буду иметь дело с ними.)
  188. "...Так о чем именно вы собрались со мной поговорить?" - задал этот вопрос Камидзё и Ояфуне радостно кивнула.
  189. "То, что сейчас происходит в мире, большая проблема. Этой проблемой явился хаос, из-за распространившихся демонстраций и протестов. "
  190. "Это все, что я знаю. "
  191. "Я хочу попросить тебя решить эту проблему."
  192. "Как?"
  193. Камидзе опустил брови от ее слов и заговорил.
  194. "Если бы я мог решить ее сам, я хотел бы сделать это. Я уверен, что по всему миру есть много людей, кто думает так же, но это ничего не изменит. Ничего так и не было решено. Мы все знаем проблемы, которые надо решить, но они не решены. Знаете, почему? "
  195. Камидзе продолжил, не ожидая ответа Ояфуне.
  196. "Все потому, что не существует одной единственной причины. Никто не может решить задачу, если у нее не существует ответа. Так что, сколько бы эту проблему не исследовали, результат будет нулевым. Может ли она вообще быть решена? Я надеюсь вы не хотите, что бы я отправился в путешествие по всему миру, убеждая всех и каждого из демонстрантов, чтобы они остановились. "
  197. "Кстати ..."
  198. Ответила Ояфуне Монака без тени колебаний.
  199. Казалось, что она предвидела этот вопрос.
  200. "Что, за всем этим действительно кто-то стоял и всему этому была причина?"
  201. "Что?"
  202. "Вот почему я говорю с тобой. У тебя есть то, что нет у ООН и у дипломатов из любой страны мира."
  203. "И что же это?"
  204. "Твоя правая рука."
  205. "..."
  206. Это было то, что было только у Камидзё Тома.
  207. Он невольно опустил взгляд на свою правую руку.
  208. Разрушитель Иллюзий.
  209. Должно быть она была имела ввиду именно это. Это была его особая способность, которая позволяла отрицать любые магические или сверхъестественные силы. Но она не имела никакого влияния на события, лишенные сверхъестественного, будь-то демонстрации или протесты.
  210. А это означало ...
  211. "Вы имеете ввиду... то, что происходит?"
  212. "Да".
  213. "Получается за всем этим стоит некая сила и если она будет уничтожена, все вернутся к нормальной жизни, какая была до 30 сентября? Я могу разрешить кризис, который продолжается с тех пор? Так? "
  214. "Точно" - кивнула Ояфуне.
  215. "Кстати, Академгород не является причиной этого хаоса. По словам генерального управляющего, крупнейшая в мире религиозная группа, известная как Римско-католическая церковь, имеет научное подразделение развивающее психические способности."
  216. "...?"
  217. Камидзе собирался опустить брови в ответ на замечание Ояфуне, но вдруг понял.
  218. Это было то, что Академгород рассказывал всему миру.
  219. Для них магия не существовала.
  220. Природа явления, известного как "магия" была научно охарактеризована, как "психические силы".
  221. Он мог бы поднять эту тему, но если бы он попытался поправить ее, все бы усложнил.
  222. Ояфуне продолжала говорить с чисто "научной" точки зрения.
  223. "Мы в Академгороде не можем извлечь из этих событий совершенно никакой выгоды. Таким образом, за этим стоит кто-то из Римско-католической церкви."
  224. "Я понял ..."
  225. Камидзе кивнул, но, когда он успокоился, его кое-что насторожило.
  226. "Но постойте. Там нет чего-то, из чего они извлекут пользу. Те демонстрации и акции протеста затрагивают повседневную жизнь членов церкви. Таким образом, эти люди больше всего пострадают. Вам не добиться ровным счетом ничего, если люди находящиеся на вашей стороне будут страдать. "
  227. "Что, если они смогут получить что-то с этого?"
  228. "... Что например?"
  229. "Все довольно просто." - ответила Ояфуне без запинки.
  230. "Например, официальное число верующих в Римско-католической церкви составляет около 2 миллиардов. Это пугающее количество. Даже если считать всех жителей Академгорода, от мала до велика, получится 2.3 миллиона. Если дело дойдет до полномасштабной войны, у нас в одиночку не было бы никаких шансов. Даже если принять во внимание другие факторы, трудно себе представить победу, при наличии такой разницы. "
  231. "На что это вы намекаете?"
  232. "О, ты не находишь это странным?" - Ояфуне ответила на вопрос вопросом.
  233. "Римско-католическая церковь могла бы раздавить Академгород прямо сейчас. Так почему же они решили вызвать демонстрации и акции протеста по всему миру? Почему они не выбирают самый очевидный метод уничтожения Академгорода? Концентрированная атака на город была бы более эффективна, нежели беспорядки по всему миру. Какой-то окольный путь, не находишь? Если бы они действительно могли контролировать 2 миллиарда людей, то смогли бы закончить это легко и просто."
  234. "Вы имеете в виду ...?"
  235. "Да"- улыбнулась Ояфуне.
  236. "Информация о том, что они контролируют 2 миллиарда человек была ложной. Если бы это было правдой, их действия сейчас были бы иными. Все верно, что в мире насчитывается 2 миллиарда людей, которые носят крест Римско-католической церкви, имеют при себе Библию и ходят в церковь по воскресеньям. "
  237. "Но" - Ояфуне Монака медленно пошевелила губами.
  238. "Теперь встал вопрос, сколько из них готовы совершить убийство во имя церкви. И вполне могут найтись такие, кто готов. В настоящее время мир считается расколотым на две части, между сторонниками Академгорода и гигантской религиозной группой. Но... на самом ли деле, эта линия разлома так видна? "
  239. "..."
  240. "Люди, которые ходят в церковь, но смотрят телевизор и звонят по мобильникам. Спортсмены, которые тренируются полагаясь на науку и спортивную медицину, молящиеся перед важной игрой.... Это тот мир, который находится за границами Академгорода. Линия довольно расплывчата и люди создают свой собственный мир из того, во что они верят, беря лучшее от обоих миров. "
  241. "Научная сторона и магическая сторона... пересекаются..."
  242. "Магическая сторона?" сказала Ояфуне и наградила запутанным взглядом, пробормотавшего это Камидзё.
  243. Но потом она продолжала.
  244. "Да. Таких по всему миру подавляющее большинство, и это большинство обычно в выигрыше. Они распределены повсюду. Люди планируют свою жизнь вокруг кредитов выдаваемых банками, которые в свою очередь связаны с Академгородом и в то же время они женятся в церквях. Такие люди как эти, полагающиеся одновременно на науку и религию есть во всем мире."
  245. "Так," - начал Камидзё.
  246. Он чувствовал, как горло начинает пересыхать.
  247. "Римско-католическая церковь пытается привлечь на свою сторону тех людей, которые извлекают выгоду из обеих сторон?"
  248. "На самом деле им не нужны эти люди. Они хотят права исключительного использования каждого из этих 2 миллиардов человек, собрать столько союзников, сколько смогут. Таким образом "это" и началось. И в результате, они задействовали какие-то механизмы, повлекшие за собой эти демонстрации. "
  249. Ояфуне назвала некоторое "это".
  250. И оно было ключом к этому инциденту.
  251. "Их целью было не начало демонстраций. Они используют этот хаос, что бы увеличить своё число, используют Академгород, в целях усиления укрепления своей основы и намереваются атаковать весь мир. "
  252. Слова Ояфуне звучали, как приверженца научной стороны.
  253. Камидзе не очень нравилось то, как она это все говорила, но спор сейчас был неуместен.
  254. "Сейчас Академгород находится на краю, из-за предпринятых действий Римско-католической церковью. "
  255. "Неужели вы боитесь, что эти демонстрации могут собрать всех людей находящихся на стороне церкви ?"
  256. "Это еще не все"- ответила Ояфуне.
  257. "Но даже если этого не произойдет, события могут развиваться в другом направлении. В настоящее время мы готовимся к тому, что называют "Бомбардировка экономики" ".
  258. "Бомбардировка... экономики?"
  259. "Если этот хаос продолжается в течение значительного периода времени, это может оказать негативное влияние на экономику. А это может стать толчком к всемирной панике. Даже если Римско-католическая церковь ничего от этого не получит, этим самым она сможет разорвать Академгород на куски. "
  260. Обсуждение экономики и паники было не то, что легко мог понять такой старшеклассник, как Камидзё.
  261. Он задал вопрос сидящей рядом на скамейке Ояфуне.
  262. "... Неужели современные страны могут быть так легко уничтожены? До сих пор они не подавали никаких признаков под этим воздействием. И я не слишком много знаю о деньгах и экономике на национальном уровне, но я не могу представить, как мощная армия может быть уничтожена чем-то таким, как экономика. "
  263. "Представители и символы научного мира за пределами Академгорода в основном крупные военные державы. Однако эти страны слабы в такой области как экономика. "
  264. Ояфуне медленно ответила на этот вопрос.
  265. "Для поддержания военной мощи требуется большое количество финансовых средств, а в период глобального хаоса их количество ограничено. И не важно, насколько низка сумма дохода, расходы на содержание армии всегда составляют круглую сумму, из этого следует, что в таких ситуациях страдают крупные военные державы. Чем больше армия, тем более жестокий обвал. "
  266. Камидзё не мог в это поверить.
  267. Ему на ум пришли сразу несколько военных держав и он не мог себе представить, что это окажет на них такое влияние.
  268. "Но те, страны, обладающие большими военными ресурсами, разве они не имеют обширные запасы нефти и боеприпасов? Разве они не могут продержаться на них в течении нескольких лет?"
  269. "Ха-ха. Война не начнется, пока резервные склады не опустеют. Как только это произойдет, они больше не смогут сражаться. И как только это произойдет, они нажмут на спуск. И такая мощная сила, включающая этот механизм, способна разорвать на части весь научный мир, в центре которого находится Академгород."
  270. Странно убедительное заявление Ояфуне лишило Камидзё без дара речи.
  271. Видимо она имела в голове кое-какие расчеты, позволяющие ей утверждать это.
  272. "Я не знаю, примут ли события такой оборот, но в данный момент Академгород отчаянно пытается собрать средств на ведение войны" - продолжала Ояфуне.
  273. "Мы, по возможности стремимся свести на нет разницу в числовом соотношении, за счет новейшего оборудования и беспилотного вооружения. Или может быть все это происходит по другой причине. Мы производим относительно несущественные виды вооружения, производство которого не требует каких-то особых технологий, что бы продать их по высокой цене, как новейшее оружие, разработанное в Академгороде. Все это делается под предлогом снижения класса вооружения и представляется на всевозможных выставках. "
  274. "... "
  275. "Меж тем, Римско-католическая церковь развернула компанию по сбору средств, в виде пожертвований прихожан. Они делают это под предлогом сбора средств, чтобы справиться с хаосом. Хотя на самом деле на это они не пойдут, однако высокопоставленные церковные чины твердят, что помогут принести мир. "
  276. Чем больше хаоса, тем больше денег будет идти в эту фонды.
  277. Римско-католическая церковь представляла собой гигантскую конфессию, насчитывающую 2 миллиарда прихожан. Если бы каждый из них пожертвовал хотя бы 1 иену, набралось бы 2 миллиарда иен. Конечно же, они не были обязаны это делать, и многие наверняка бы не дали. Но как было принято у богатых, чем больше пожертвований, тем выше становился социальный статус, так что церковь, легко могла бы получить больше чем 2 миллиарда.
  278. "Кажется, индульгенции вернулись, но в уже в несколько другой форме."
  279. Камидзе не очень понимал что имеет ввиду Ояфуне.
  280. ("Индульгенция" - это какой-то исторический термин?)
  281. "Исключая самых ревностных, большинство людей предпочтет науку вере, как более важную для них. Люди верят, что рай существует, но никогда не говорят, что их не волнует, умрут они или нет. Наука практичней и смехотворно легче в понимании. И эта легкость - причина того, почему многие выберут именно науку. Но кому-то это не понравилось. Те люди использовали своего рода обман. И этот трюк повлиял на нормальный образ мышления людей. Это привело к тому хаосу, который происходит сейчас. Так я вижу ситуацию. "
  282. "..."
  283. Так ли все было на самом деле?
  284. С одной стороны, в это действительно было сложно поверить, что Академгород стоит за всем этим, а не Римско-католическая церковь? Академгороду с его населением в 2.3 миллиона человек, пришлось бы противостоять Римоско-католической церкви с 2 миллиардами верующих. Поэтому, возможно, они вызвали этот хаос чтобы уменьшить их число настолько, на сколько это было возможно. Можно ли думать, что так могло случиться?
  285. (... Это коварно.)
  286. Это правда, что Римско-католическая церковь была в центре демонстрации и акций протеста, но их военный потенциал располагался не там, где предполагала Ояфуне Монака. Она думала так только потому, что она не понимала магическую сторону церкви. Камидзе не мог себе представить серьёзных представителей Римско-католической церкви, как Агнез Санктис или Бьяджо Буссони, которые принимали бы участие в демонстрациях.
  287. Трудно было поверить, что этот план Академгорода, направленный на нанесение ущерба их истинному военному потенциалу.
  288. Даже если люди, принимавшие участие в демонстрациях были где-то между наукой и магией, они по прежнему были необходимы для поддержания капиталистической экономики. Они должны были ходить на работу, но вместо этого их внимание было сосредоточено на участии в демонстрациях, уже это может нанести удар экономике, а если учесть что их 2 миллиарда, то такой удар может быть довольно серьёзным. Если им так нужны деньги на войну, они не будут выводить людей на улицы, чтобы поток средств не уменьшался.
  289. Камидзе действительно думал, что совершенно естественно полагать, что за этим всем стоит Римско-католическая церковь, если этот заговор на самом деле существовал. Так или иначе, Римско-католическая церковь могла обмануть тех, кто выступал на ее стороне.
  290. И если это было связано со скрытой стороной церкви, его Разрушитель Иллюзий, очень бы пригодился.
  291. "Но ..."
  292. Подумав обо всем этом, Камидзе начал говорить.
  293. "Даже если это дело рук Римско-католической церкви, и даже если они используют какой-то обман для этого, что именно они делают? Моя сила довольно серьёзно ограничена. Мы не знаем ни где они находятся, ни что они используют и в таком случае я ничего не смогу с этим поделать. Если вы чего то ждете от меня, вы должны будете хотя бы привести меня к этому месту. "
  294. "Да. По поводу этого.."
  295. Ояфуне Монака начала говорить, но внезапно остановилась.
  296. Новая фигура появилась в маленьком детском парке.
  297. "Цучимикадо? " - непреднамеренно пробормотал Камидзё, увидев солнцезащитные очки на лице фигуры.
  298. Это был его одноклассник, Цучимикадо Мотохару. Он был с Камидзё на протяжении всего учебного дня, но как только настало время прополки, сразу куда-то исчез. Камидзё думал расспросить его об этом, но понял что сейчас не самый удачный момент для этого.
  299. Атмосфера не подходила для обсуждения такого рода вопросов. Сейчас Цучимикадо относился к нему иначе, нежели обычно.
  300. "Вы закончили свою дискуссию?"
  301. Он говорил это не Камидзё. Его глаза, находящиеся за синими линзами, глядели на Ояфуне Монака, которая совсем не удивилась его появлению.
  302. Вероятно она знала его, как агента под именем Цучимикадо Мотохару.
  303. "Не совсем, но это не имеет значения ... Ты можешь позаботится об остальном."
  304. "Я понимаю. " - коротко ответил Цучимикадо.
  305. Затем он издал короткий вздох, как будто бы собирался решить какую-то трудоёмкую задачу.
  306. "Я уверен, вы готовы к этому. "
  307. "Cо вчерашнего дня."
  308. "Тогда вы не возражаете, если я начну?"
  309. "Тут нет ничего такого, почему ты должен бы был сомневаться." - она ответила улыбнувшись и Цучимикадо немного отвел взгяд в сторону. Затем он протянул руку к своей спине и вытащил что-то из-за пояса.
  310. "... Цучимикадо?" - бросил Камидзё, пытаясь принять участие в разговоре проходящим без его участия, но теперь он кое-что увидел и не мог в это поверить.
  311. Цучимикдо держал в своей правой руке кусок блестящего черного металла, длинной сантиметров 15.
  312. Это был ...
  313. (... Пистолет?)
  314. Даже после того как представил себе это, Камидзё ни мог сделать ничего, чтобы остановить Цучимикадо. Это было не потому, что он не мог догадаться, что будет происходить дальше. Он просто не мог поверить, что его друг собирается сделать что-то настолько ужасное.
  315. Бах!! Сухой звук выстрела разнесся по маленькому детскому парку.
  316. Тем не менее, Ояфуне Монака продолжала улыбаться.
  317. Ее тело задрожало и она упала на землю, рухнув со скамейки.
  318.  
  319. Часть 6
  320.  
  321. Микото слегка подпрыгнула от внезапного громкого шума.
  322. Это было похоже на взрыв пороха.
  323. Высокий звук пронзил её слух и эхом отразился в небе.
  324. (Ч-что это было??)
  325. Она думала, что это, возможно, был фейерверк, но на дворе был Октябрь. Или это мог быть эспер, способный контролировать огонь.
  326. Она услышала, как открылись несколько окон в студенческих общежитиях. Громкий звук привлек много внимания. Но никто из студентов так и не решился покинуть здание. Этого было недостаточно, чтобы прервать их подготовку к ужину.
  327. (Эспер, доставляющий проблемы, да?)
  328. Микото действительно не горела желанием заниматься этим прямо сейчас, но так или иначе была должна.
  329. Она имела 5 уровень, Повелительница электричества, Рейлган. Она могла справиться с большинством эсперов своими собственными силами и могла уладить любую ситуацию, если бы была куда-то втянута. Если бы развернулось сражение между буйствующим эспером и Антинавыком, она ринулась бы в гущу событий и вернулась невредимой.
  330. Тем не менее, прежде она столкнулась с ситуацией, с которой не смогла справиться самостоятельно...
  331. (.. Кхх! Во всяком случае, я должна осмотреться. Посмотрим, откуда шёл звук?)
  332. Микото покачала головой, чтобы сосредоточиться на определении направления звука.
  333. Но кроме студенческих общежитий заполнявших этот район, она ничего не видела.
  334.  
  335. Часть 7
  336.  
  337. Ояфуне Монака была сражена выстрелом в живот.
  338. Камидзё потребовалось несколько секунд, чтобы осознать этот факт.
  339. И это Цучимикадо Мотохару выстрелил в нее.
  340. Прошло еще несколько секунд, до того момента, как это стало понятным.
  341. Ояфуне не оказала сопротивления. Она что-то скрывала под своим пиджаком направляя на Камидзё, но не было ощущения, что она пыталась повернуть это в сторону Цучимикадо. Она приняла пулю прекрасно понимая что происходит, такое впечатление создавалось.
  342. (Цучими...кадо?)
  343. Камидзе медленно перевел взгляд от тела Ояфуне, на не подающего каких-либо эмоций Цучимикадо.
  344. Из ствола пистолета, который он держал в правой руке, еще выходила струйка дыма. Он убрал его за спину, засунув за пояс и спрятал под пиджаком своей школьной формы. Затем он поднял с земли гильзу и сунул ее в карман.
  345. Он делал все так, как будто для него это была обычная работа, и не выказывал никакого интереса.
  346. "Цучимикадо" - взорвался эмоциями Камидзё.
  347. Камидзе силой встал со скамьи и ухватился за рубашку Цучимикадо и даже тогда взгляд за линзами солнцезащитных очков не изменился. Когда Камидзе заметил это, он рефлекторно сжал кулак и ударил его в лицо так сильно, как только мог. Он почувствовал характерное ощущение удара, передающееся пальцам и запястью. Верхняя часть тела Цучимикадо подалась назад и он рухнул на землю. Даже когда он упал и сел, выражение его лица оставалось прежним, он совсем не обратил внимание на полученный удар.
  348. (Ты, ублюдок!)
  349. Камидзе стиснул зубы и сделал шаг вперед.
  350. Но что-то ему помешало. Слабая рука сжимала его лодыжку.
  351. Это было Ояфуне Монака, женщина, в которую только что выстрелил Цучимикадо.
  352. "...Пожалуйста ..."
  353. Она говорила это, даже не поднимая головы.
  354. "Пожалуйста... не вини его.."
  355. Этих слов было достаточно, что бы ввергнуть Камидзё в состояние замешательства.
  356. Ояфуне Монака продолжала, она говорила, улыбаясь.
  357. Это было выражением благодарности за гнев Камидзё.
  358. "Мои действия... не были действиями как представителя Академгорода... Мое мнение... В целом отличается от мнения совета директоров..."
  359. "Что?"
  360. "Они хотели бы усилить войну...и для полного уничтожения "другой научной группировки", называемой религией и представляющей Римско-католическую церковь... Они хотят воспользоваться этим хаосом, поэтому они не предпочтут просто решить эту проблему... "
  361. Камидзё посмотрел на выражение лица Цучимикадо, оно по прежнему не изменилось.
  362. Это было лицо человека, который знал все это с самого начала.
  363. "Задача активизировать эту войну... это полный абсурд... Это должно быть остановлено." - медленно проговорила Ояфуне, боль перемешалась с ее словами.
  364. "Но даже в качестве члена совета директоров... моя сила ограничена. Я не могу изменить эту ситуацию... Если вы идете против воли одного, того кто "выше", у вас отберут ваши возможности и что же вы сможете сделать потом? Таким образом, я должна был связаться с кем-то, кто мог разрушить сложившуюся ситуацию.. "
  365. Она посмотрела на Камидзе.
  366. Она продолжала говорить и взглянула ему в глаза.
  367. "...В конечном итоге контакт с тобой был бы обнаружен. И тогда, мне пришлось бы принять "наказание" за измену. Я бы могла избежать этого, если бы была только я... но если бы я сделала это, просто наказали бы кого-то другого."
  368. Цель.
  369. Камидзе чувствовал холод опускающийся по его спине, когда я думал об этом.
  370. "Так что, если вы сбежите, они придут за вашей семьёй...?"
  371. "..." - она не ответила.
  372. Это было молчанием того, кто не желал беспокоить кого-то другого.
  373. "...Я... попросила его сделать это." - сменила тему Ояфуне.
  374. "Знай... Он сказал, что не хочет этого делать. Поэтому, пожалуйста, не вини его ... Он привел в действие предназначавшееся мне "наказание" не задев жизненно важных органов... Это я дала такую нелепую просьбу... "
  375. "Не говори" - наконец сказал Цучимикадо Мотохару. Он медленно встал и посмотрел в лицу Ояфуне Монака, оттуда, где стоял Камидзё, он не мог рассмотреть выражение его лица.
  376. Но он действительно не хотел его видеть.
  377. "Я разберусь с остальным. Вы отлично сыграли свою роль. Я уверен, есть много вещей о которых вы ходите спросить у меня, но есть только один ответ, который я могу вам дать: Не беспокойтесь. Просто запомните это. "
  378. Улыбка Ояфуне медленно растянулась от слов Цучимикадо.
  379. Шарф обернутый вокруг ее шеи был ручной работы, но сшит был не очень хорошо.
  380. Наиболее вероятно, что именно за это боролась Ояфуне Монака.
  381. Ее интерес в прекращении спора между Академгородом и Римско-католической церковью и ее "наказание" полученное за это, все это было здесь.
  382. Цучимикадо присел на корточки и осмотрел вещи Ояфуне. Он вытащил ее мобильный и вызвал скорую помощь, затем вытер отпечатки пальцев и положил его на землю.
  383. Затем он вытащил что-то из ее пиджака, это был небольшой пистолет для самообороны.
  384. Цучимикадо засунул его за пояс и посмотрел на Камидзё.
  385. "Мы должны идти, Ками-ян. "
  386. "Понял. "
  387. Камидзе стиснул зубы и уставился на глупую женщину рухнувшую на землю.
  388. "... Она приложила столько усилий лишь для того, что бы я начал двигаться. Какого черта? Что за окольный путь такой. "
  389. Тома Камидзё не был известным человеком.
  390. Если она хотела что бы я этим занялся, она могла бы меня просто попросить.
  391. И все же она рискнула своей жизнью ради такой незначительной просьбы.
  392. Думая об этом, Камидзё сжал свой правый кулак.
  393. "У нас мало времени. Я объясню все позже. " - продолжал Цучимикадо - "Мы направляемся в 23 район. Там нас ждет самолет, это Ояфуне Монака использовала свои возможности, что бы подготовиться. Мы не можем упустить этот шанс. "
  394. "Черт побери ..." - пробормотал Камидзё выбегая из детского парка, вслед за Цучимикадо.
  395. Единственный кто остался в парке, была Ояфуне Монака лежащая в крови.
  396. Камидзе стиснул зубы, услышав где-то в дали сирену скорой помощи.
  397.  
  398. Часть 8
  399.  
  400. Мисака Микото нашла маленький детский парк.
  401. Хотя в действительности местность не особо подходила для парка, было больше похоже на то, что его построили что бы хоть чем-то занять место, оставшееся свободным после постройки общежитий.
  402. На стоянке перед входом было несколько автомобилей принадлежащих Анти-навыку.
  403. Микото двинулась в этом направлении, но ей преградил дорогу человек, одетый во все черное. Вход же, был перекрыт несколькими слоями желтой ленты. Она направила взгляд в глубь парка.
  404. В парке было несколько человек из Анти-навыка, но "обыкновенных людей" там не было. Казалось, они обследовали область у скамейки, находящейся на краю парка.
  405. Она понятия не имела, что там произошло.
  406. Она понятия не имела, что случилось, как бы то ни было, казалось что все закончилось.
  407.  
  408. Между строк (2)
  409.  
  410. "Кажется, Трон Справа от Бога это группа, стремящаяся к победе над "первородным грехом"."
  411. Голос Лидвии Лоренцетти раздался в небольшой допросной Лондонского Тауэра.
  412. Брови Стейла и Аньез поползли вверх. Христиане знали его, как самый первый из совершенных грехов.
  413. "Вы имеете ввиду "грех" который совершили Адам и Ева, вкусив плод с Древа Познания. Который пал на все человечество и на их потомков, коими мы являемся ?"
  414. "Да, это-то что описано в Ветхом Завете" - ответила Лидвия продолжая разговор.
  415. "И в Новом Завете, Сын Божий играл ту роль, которая искупила бы этот "грех". Он был распят на кресте, чтобы он мог унаследовать грехи всего человечества и искупить его самостоятельно. И по этому, если мы молимся кресту, едим плоть и кровь на Божественной Литургии, и сможем сохранить нашу веру до самого конца, наши грехи будут прощены на "Страшном суде", и мы попадем в "Царство Божие. "
  416. "Впрочем," - сказала Лидвия. - "... Существует исключение."
  417. "Исключение?" - задала вопрос Агнез, не думая записав все это на пергамент.
  418. Стейл пристально посмотрел на нее, но продолжал диалог.
  419. "Существовал человек, который не имел этого "греха", ведь он передавался всему человечеству."
  420. Теперь Стейл понял, про кого она говорила.
  421. "Дева Мария".
  422. Бьяджо который был привязан к стулу рядом с Лидвией щелкнул языком.
  423. Стейл не удосужился оделить его вниманием и продолжал.
  424. "Как женщина, которая родила Сына Божия, Дева Мария освободилась от греха, потому что она была глубоко тронута Святым Духом. Это чудо известно сейчас, как "непорочное зачатие". Другими словами, Дева Мария не имела "первородного греха". Поскольку все человечество происходит от Адама и Евы, они несли "первородный грех" и передали его своим детям. "
  425. "И таким образом, есть исключения." - просто ответила Лидвия.
  426. "Согласно Новому Завету, это произошло потому, что нет иного пути избавиться от "первородного греха", чем передать его Сыну Божьему, который был казнен. Если вы примете это за основу и добавите тот факт, что "грех" Девы Марии исчез, ответ становится очевидным. "
  427. "Вы говорите, что существует метод устранения "первородного греха", иным способом кроме как через веру в Сына Божия?"
  428. "Через заклинание, которое можно считать обманом, да. Я слышала, что Трону Справа от Бога удалось частично ослабить свой грех, но не избавиться от него полностью."
  429. Лидвия была связана на своем месте, но говорила так спокойно, как будто бы держала все в полном контроле.
  430. "И так как они смогли частично избавиться от своего "греха", они могут использовать заклинания превосходящие уровнем те, что могут другие люди. Говорят, что они даже могут использовать обычно недоступные заклинания, которые имеют дело с ангелами и Господом".
  431. "... Ну, я полагаю, устранение "первородного греха" действительно является конечной целью человечества. И если бы вы могли сделать это, ваше "качество", как человека стало бы ближе к ангельскому. Но ..."
  432. "Да. "Грех" в этом случае означает тот плод с Древа Познания. Если вы потеряете его, вы также теряете способность быть нормальным магом и использовать магию, которую используют обыкновенные люди."
  433. Стейл еле выдохнул.
  434. Ликвидация "первородного греха".
  435. Было не сложно представить, что в глубинах Римско-католической церкви будут удерживать бомбу подобную этой. Наличие одного "первородного греха", который искупается через веру в Христианской церкви и ведет через "Страшный Суд" в "Царство Божие", рассматривается как истинное счастье. Подобно этому Римско-католическая церковь, постоянно проводит исследования тайной церемонии, которая позволит устранить "первородный грех".
  436. Обдумав это все, Стейл задал Лидвии вопрос.
  437. "Таким образом, конечная цель Трона Справа от Бога - полностью устранить "первородный грех" из своих тел?"
  438. Если они в этом преуспели, Трон Справа от Бога действительно будет иметь возможность использовать заклинания ангелов. И как только они добьются этого, даже святые не смогут остановить их.
  439. "Хи хи".
  440. "Это не так?"
  441. "Нет, ликвидация их "греха" - это всего лишь средство для достижения цели для Трона Справа от Бога. Их конечной целью является нечто совершенно другое."
  442. "... Само по себе избавление от греха является подвигом. И это для них всего лишь средство для достижения цели?"
  443. (Тогда, что может быть их целью?)
  444. Лидвия сдерживаясь от смеха продолжала говорить.
  445. "Они громко объявили о своих целях еще с самого начала. "
  446. "Что?"
  447. "Трон Справа от Бога. Это то, к чему они стремятся. "
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement