Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00: 00: 59,566 -> 00: 01: 02,500
- Hi! You called Amber.
- <i> Leave your message. </i>
- 2
- 00: 01: 04,233 -> 00: 01: 07,266
- Hi darling! It's mommy.
- 3
- 00: 01: 07,300 -> 00: 01: 09,000
- Again.
- 4
- 00: 01: 09,033 -> 00: 01: 11,633
- When I call,
- just falls on the answering machine.
- 5th
- 00: 01: 11,666 -> 00: 01: 13,333
- I hope everything is alright.
- 6th
- 00: 01: 14,233 -> 00: 01: 18,000
- I'm going to work
- and hoped to talk to you.
- 7th
- 00: 01: 18,033 -> 00: 01: 20,900
- Call me back, yes?
- 8th
- 00: 01: 20,933 -> 00: 01: 23,200
- Right. I love you! Goodbye.
- 9th
- 00: 01: 53,600 -> 00: 01: 54,833
- Good Morning!
- 10
- 00: 01: 56,833 -> 00: 02: 00,966
- {\ an5} How to Diet
- Working with you, Sharon?
- 11
- 00: 02: 01,000 -> 00: 02: 04,400
- That's why God put elastic
- at the waist of our uniform.
- 12
- 00: 03: 22,533 -> 00: 03: 24,200
- It is not alright.
- 13
- 00: 03: 25,666 -> 00: 03: 27,400
- Jackie, it's fine.
- 14th
- 00: 03: 27,433 -> 00: 03: 28,800
- It's all right.
- 15
- 00: 03: 28,833 -> 00: 03: 29,966
- That.
- 16
- 00: 03: 30,666 -> 00: 03: 31,766
- That.
- 17
- 00: 03: 34,100 -> 00: 03: 36,533
- That. That.
- 18
- 00: 04: 12,133 -> 00: 04: 13,333
- I'm surprised.
- 19
- 00: 04: 13,366 -> 00: 04: 16,200
- Her vital signs were
- strong a few hours ago.
- 20
- 00: 04: 17,033 -> 00: 04: 18,666
- She suffered
- for a long time.
- 21
- 00: 04: 18,700 -> 00: 04: 22,866
- Having no relatives, she must
- have lost the will to live.
- 22
- 00: 04: 22,900 -> 00: 04: 26,433
- It would only get worse.
- It was probably better this way.
- 23
- 00:04:27,333 --> 00:04:29,300
- Ela está
- num lugar melhor agora.
- 24
- 00:04:47,566 --> 00:04:50,300
- <i>Você tem uma nova mensagem.</i>
- 25
- 00:04:50,333 --> 00:04:51,800
- <i>Oi, mãe! Sou eu.</i>
- 26
- 00:04:52,800 --> 00:04:54,900
- <i>Desculpe</i>
- <i>eu não ter retornado antes.</i>
- 27
- 00:04:54,933 --> 00:04:58,000
- <i>Tenho uma novidade.</i>
- 28
- 00:04:59,033 --> 00:05:01,533
- <i>Eu vou me casar!</i>
- 29
- 00:05:03,300 --> 00:05:06,833
- <i>Fomos a Martha's Vineyard,</i>
- <i>e Luke me pediu em casamento lá.</i>
- 30
- 00:05:06,866 --> 00:05:09,700
- <i>Não marcamos a data,</i>
- <i>mas vai ser no meio do ano.</i>
- 31
- 00:05:09,733 --> 00:05:13,500
- <i>Quando puder, tire uma folga</i>
- <i>e venha para Boston nos ajudar.</i>
- 32
- 00:05:13,533 --> 00:05:16,766
- <i>A mãe de Luke convidou você</i>
- <i>para ficar na casa dela.</i>
- 33
- 00:05:16,800 --> 00:05:18,533
- <i>De qualquer modo, me ligue.</i>
- 34
- 00:05:18,566 --> 00:05:20,533
- <i>Eu te amo! Tchau!</i>
- 35
- 00:05:38,500 --> 00:05:39,633
- Mãe!
- 36
- 00:05:45,300 --> 00:05:47,233
- -Que saudades!
- -Eu também!
- 37
- 00:05:47,266 --> 00:05:48,866
- Deixe que eu levo isso.
- 38
- 00:05:48,900 --> 00:05:50,433
- Obrigada, Luke.
- 39
- 00:05:53,266 --> 00:05:55,000
- Como foi a viagem?
- 40
- 00:05:56,100 --> 00:05:59,333
- -Não posso reclamar.
- -São 8h de Cleveland até aqui?
- 41
- 00:05:59,366 --> 00:06:00,766
- Um pouco mais.
- 42
- 00:06:00,800 --> 00:06:03,233
- Que bom que você veio
- para o noivado!
- 43
- 00:06:03,266 --> 00:06:05,200
- Eu não perderia por nada.
- 44
- 00:06:05,233 --> 00:06:07,133
- Quem vai?
- Os amigos de vocês?
- 45
- 00: 06: 07,166 -> 00: 06: 09,866
- And some friends of my mother
- from the middle of the arts.
- 46
- 00: 06: 09,900 -> 00: 06: 12,566
- Jill thinks it will be good
- for me to make contacts.
- 47
- 00: 06: 13,400 -> 00: 06: 14,600
- Right.
- 48
- 00: 06: 14,633 -> 00: 06: 15,633
- Wow!
- 49
- 00: 06: 16,400 -> 00: 06: 19,266
- You didn't lie while talking
- that she had a lot of space.
- 50
- 00: 06: 19,300 -> 00: 06: 20,300
- Yeah!
- 51
- 00: 06: 21,666 -> 00: 06: 24,433
- She is ending a call
- and already come.
- 52
- 00: 06: 24,466 -> 00: 06: 25,466
- It's ok.
- 53
- 00: 06: 38,966 -> 00: 06: 40,433
- Let me see the ring.
- 54
- 00: 06: 41,666 -> 00: 06: 43,833
- Honey, it's beautiful!
- 55
- 00: 06: 45,233 -> 00: 06: 48,433
- I can not say the same
- about the color of your nail polish.
- 56
- 00: 06: 48,466 -> 00: 06: 50,200
- Why this color?
- -Mom!
- 57
- 00: 06: 50,233 -> 00: 06: 51,666
- -There she is!
- -I just...
- 58
- 00: 06: 55,500 -> 00: 06: 59,133
- Sharon, it's a pleasure
- Finally meet you.
- 59
- 00: 06: 59,166 -> 00: 07: 00,533
- Likewise, Jill.
- 60
- 00: 07: 00,566 -> 00: 07: 03,700
- You have a beautiful house.
- 61
- 00: 07: 03,733 -> 00: 07: 04,933
- Thanks.
- 62
- 00: 07: 04,966 -> 00: 07: 08,133
- While you are here,
- The house is yours too.
- 63
- 00: 07: 08,166 -> 00: 07: 10,333
- Thanks. How kind!
- 64
- 00: 07: 13,866 -> 00: 07: 14,966
- I...
- 65
- 00: 07: 15,000 -> 00: 07: 16,666
- I brought a souvenir.
- 66
- 00: 07: 16,700 -> 00: 07: 19,033
- How sweet! It didn't have to.
- 67
- 00: 07: 19,066 -> 00: 07: 20,366
- It was a pleasure.
- 68
- 00: 07: 27,566 -> 00: 07: 30,966
- It is a macrame support.
- It is for plants.
- 69
- 00: 07: 31,000 -> 00: 07: 34,466
- I do it myself and sell it
- at the local antique fair.
- 70
- 00: 07: 34,500 -> 00: 07: 36,166
- Thank you!
- 71
- 00: 07: 36,200 -> 00: 07: 37,666
- -You're welcome.
- -I loved it.
- 72
- 00: 07: 44,933 -> 00: 07: 47,100
- Amber told me
- that you are marchand.
- 73
- 00:07:47,133 --> 00:07:49,666
- -Sou.
- -O que você faz exatamente?
- 74
- 00:07:49,700 --> 00:07:52,933
- Faço a intermediação
- da venda das obras dos artistas,
- 75
- 00:07:52,966 --> 00:07:56,200
- o que eu espero poder fazer
- para Amber um dia.
- 76
- 00:07:56,233 --> 00:08:00,400
- -Ela te deu essa pra vender?
- -Não, não. Foi um presente.
- 77
- 00:08:00,433 --> 00:08:04,366
- Mas quero expor as obras dela,
- já que ela está pra se formar.
- 78
- 00:08:06,233 --> 00:08:07,300
- Que ótimo!
- 79
- 00:08:09,433 --> 00:08:12,366
- Ela não disse
- que você morava num museu.
- 80
- 00:08:12,400 --> 00:08:15,933
- Gosto de pensar que sou
- uma colecionadora de ponta.
- 81
- 00:08:15,966 --> 00:08:19,866
- E é bom para os clientes verem
- como as obras ficam numa casa.
- 82
- 00:08:19,900 --> 00:08:22,333
- Eu mudo a decoração
- com frequência.
- 83
- 00:08:22,366 --> 00:08:24,333
- Você tem
- um gosto bem eclético.
- 84
- 00:08:24,366 --> 00:08:25,700
- Arte é algo subjetivo.
- 85
- 00:08:25,733 --> 00:08:29,533
- O que é um Rembrandt pra um
- é uma pintura kitsch pra outro.
- 86
- 00:08:29,566 --> 00:08:31,200
- Você tem
- um artista favorito?
- 87
- 00:08:31,966 --> 00:08:33,100
- Minha filha.
- 88
- 00:08:33,133 --> 00:08:34,799
- Boa escolha.
- 89
- 00:08:34,833 --> 00:08:36,466
- Os quartos ficam lá em cima.
- 90
- 00:08:37,133 --> 00:08:39,600
- Amber me contou que você
- é enfermeira de asilo.
- 91
- 00:08:39,633 --> 00:08:41,000
- Sou. Isso mesmo.
- 92
- 00:08:41,033 --> 00:08:43,533
- Deve ser difícil
- lidar com tantas mortes.
- 93
- 00:08:44,333 --> 00:08:45,900
- A gente se acostuma.
- 94
- 00:08:45,933 --> 00:08:47,500
- É muito recompensador
- 95
- 00:08:47,533 --> 00:08:50,900
- poder confortar as pessoas
- nos últimos dias delas.
- 96
- 00:09:04,700 --> 00:09:06,100
- Você vai ficar aqui.
- 97
- 00:09:11,733 --> 00:09:13,366
- Obrigada de novo
- por me receber.
- 98
- 00:09:13,400 --> 00:09:16,866
- Vamos ser da mesma família.
- Eu não ia deixar você num hotel.
- 99
- 00:09:18,066 --> 00:09:22,800
- Eu imprimi as senhas
- do Wi-Fi, da porta e do alarme.
- 100
- 00:09:22,833 --> 00:09:26,900
- Meu quarto é no fim do corredor.
- Se precisar de algo, é só bater.
- 101
- 00:09:26,933 --> 00:09:28,566
- Obrigada.
- 102
- 00:09:28,600 --> 00:09:30,633
- Quando esta foto foi tirada?
- 103
- 00:09:30,666 --> 00:09:35,266
- Um amigo fotógrafo veio
- tirar umas fotos dos noivos.
- 104
- 00:09:36,166 --> 00:09:39,600
- Amber me enviou algumas
- por e-mail, mas não esta.
- 105
- 00:09:39,633 --> 00:09:44,366
- Como fui eu quem pagou por elas,
- fiquei com algumas para mim.
- 106
- 00:09:47,633 --> 00:09:50,000
- Ela é um sonho, não?
- 107
- 00:09:50,766 --> 00:09:52,100
- Ela é, sim.
- 108
- 00:09:54,766 --> 00:09:59,633
- Vou deixar você se refrescar.
- Quando estiver pronta, desça.
- 109
- 00:09:59,666 --> 00:10:01,633
- -Eu desço já.
- -Não tenha pressa.
- 110
- 00:10:10,966 --> 00:10:12,366
- Quer saber, Sharon?
- 111
- 00:10:13,766 --> 00:10:17,266
- Quando conheci a Amber,
- olhei para ela e pensei:
- 112
- 00:10:17,300 --> 00:10:21,166
- "Esse é o tipo de moça que eu
- gostaria que Luke namorasse."
- 113
- 00:10:23,066 --> 00:10:24,166
- É verdade.
- 114
- 00:10:24,200 --> 00:10:27,200
- Mal sabia eu que eles noivariam
- um ano e meio depois!
- 115
- 00:10:33,466 --> 00:10:36,233
- -Precisamos de mais uma.
- -Essa acabou bem rápido.
- 116
- 00:10:36,266 --> 00:10:39,266
- Estamos comemorando.
- Como é bom ter você aqui!
- 117
- 00:10:39,300 --> 00:10:41,366
- -Algum pedido?
- -Pode ser qualquer um.
- 118
- 00:10:41,400 --> 00:10:42,900
- -Sharon?
- -Pra mim, não.
- 119
- 00:10:46,033 --> 00:10:47,300
- Eu já volto.
- 120
- 00:11:06,866 --> 00:11:08,166
- Vejam o que achei!
- 121
- 00:11:08,200 --> 00:11:10,900
- O Chardonnay orgânico
- que compramos em Cape Cod.
- 122
- 00:11:10,933 --> 00:11:12,366
- Vocês viajaram juntas?
- 123
- 00:11:12,400 --> 00:11:14,133
- Foi uma viagem a trabalho,
- 124
- 00:11:14,166 --> 00:11:17,666
- mas conseguimos fazer
- uns passeios a vinícolas locais.
- 125
- 00:11:17,700 --> 00:11:20,100
- -Você também foi, Luke?
- -Não fui convidado.
- 126
- 00:11:20,133 --> 00:11:21,866
- Foi uma viagem de mulheres.
- 127
- 00:11:23,866 --> 00:11:25,766
- -Sabe do que me lembrei?
- -Do quê?
- 128
- 00:11:25,800 --> 00:11:27,800
- Da pousada
- em que nos hospedamos.
- 129
- 00:11:27,833 --> 00:11:31,500
- A noite toda, ficamos ouvindo
- um barulho sinistro.
- 130
- 00:11:31,533 --> 00:11:33,700
- Era assustador!
- Imite o som. Imite.
- 131
- 00:11:33,733 --> 00:11:35,933
- -Não!
- -Você sabe imitar direitinho.
- 132
- 00:11:35,966 --> 00:11:37,333
- Certo.
- 133
- 00:11:40,300 --> 00:11:41,966
- Era...
- 134
- 00:11:42,000 --> 00:11:46,600
- Parecia que tinha um velho
- debaixo das cobertas.
- 135
- 00:11:46,633 --> 00:11:49,100
- Era muito assustador. Nossa!
- 136
- 00:11:49,133 --> 00:11:51,500
- -E a lagosta que comemos?
- -Eu acho...
- 137
- 00:11:51,533 --> 00:11:54,900
- Foi a melhor refeição
- que eu já fiz na vida.
- 138
- 00:11:54,933 --> 00:11:58,066
- Eu ia esperar até amanhã
- para surpreender você, mas...
- 139
- 00:11:58,100 --> 00:12:01,800
- Liguei para o restaurante
- e pedi a lagosta para amanhã.
- 140
- 00:12:01,833 --> 00:12:03,533
- -Não!
- -Eu pedi, sim.
- 141
- 00:12:04,466 --> 00:12:06,033
- Você é o máximo.
- 142
- 00:12:06,066 --> 00:12:07,733
- -Eu te amo, querido.
- -Te amo.
- 143
- 00:12:09,166 --> 00:12:10,333
- O jantar chegou.
- 144
- 00:12:14,366 --> 00:12:17,133
- -É sushi?
- -É sushi, sim.
- 145
- 00:12:35,433 --> 00:12:37,500
- Pode usar o garfo
- sem problemas.
- 146
- 00:12:37,533 --> 00:12:39,400
- Eu consigo. Obrigada.
- 147
- 00:12:39,433 --> 00:12:42,200
- Cleveland não é famosa
- pelo sushi de lá.
- 148
- 00:12:43,100 --> 00:12:44,400
- Só pelo time Browns.
- 149
- 00:12:45,300 --> 00:12:48,766
- Que tal visitarmos uns bufês
- enquanto você está aqui?
- 150
- 00:12:49,566 --> 00:12:50,600
- Está bem.
- 151
- 00:12:50,633 --> 00:12:53,766
- Amber e eu fomos a alguns,
- mas nenhum nos impressionou.
- 152
- 00:12:54,766 --> 00:12:58,500
- Dependendo do lugar
- onde vai ser a recepção,
- 153
- 00:12:58,533 --> 00:13:00,833
- você vai ter que usar
- o bufê do local.
- 154
- 00:13:07,300 --> 00:13:08,900
- Bem, nós...
- 155
- 00:13:08,933 --> 00:13:11,433
- Nós estávamos pensando
- em fazer aqui mesmo.
- 156
- 00:13:13,766 --> 00:13:16,466
- -Na casa?
- -No jardim dos fundos.
- 157
- 00:13:20,133 --> 00:13:23,166
- A ideia foi minha.
- Acho que vai ser ótimo.
- 158
- 00:13:27,300 --> 00:13:29,733
- Tem uma igreja em mente
- para a cerimônia?
- 159
- 00:13:29,766 --> 00:13:32,733
- Estávamos pensando
- em fazê-la aqui também.
- 160
- 00:13:32,766 --> 00:13:35,733
- -Sério?
- -Sério.
- 161
- 00:13:35,766 --> 00:13:40,266
- Ainda vai ter oração e leitura
- da Bíblia, só que lá fora.
- 162
- 00:13:40,300 --> 00:13:41,666
- Eu acho uma ótima ideia.
- 163
- 00:13:41,700 --> 00:13:45,100
- Adoro casamento ao ar livre,
- em meio à natureza.
- 164
- 00:13:45,133 --> 00:13:48,266
- Casamento na igreja
- é tão enfadonho, não acha?
- 165
- 00:13:48,300 --> 00:13:50,333
- Não. Na verdade,
- eu não acho.
- 166
- 00:13:51,800 --> 00:13:53,166
- Bem,
- 167
- 00:13:53,200 --> 00:13:54,533
- como é aquele ditado?
- 168
- 00:13:54,566 --> 00:13:57,733
- "A igreja não é tanto o local,
- mas as pessoas."
- 169
- 00:13:58,900 --> 00:14:01,433
- Está pensando
- em chamar seu pastor?
- 170
- 00:14:01,466 --> 00:14:04,533
- Não. Nós temos
- um amigo que foi ordenado.
- 171
- 00:14:04,566 --> 00:14:06,866
- Pedimos a ele
- que celebrasse a cerimônia.
- 172
- 00:14:06,900 --> 00:14:09,733
- -De que denominação ele é?
- -Ele não tem nenhuma.
- 173
- 00:14:09,766 --> 00:14:11,766
- Ele foi ordenado
- pela internet. É fácil.
- 174
- 00:14:11,800 --> 00:14:14,533
- É só dar o nome, pagar US$ 25
- e você já é pastor.
- 175
- 00:14:14,566 --> 00:14:16,766
- É o Scott.
- Ele é bem engraçado.
- 176
- 00:14:16,800 --> 00:14:19,166
- Casamento é um compromisso
- perante Deus,
- 177
- 00:14:19,200 --> 00:14:21,166
- não é um show de humor.
- 178
- 00:14:21,200 --> 00:14:24,066
- -Mas vai ser tradicional.
- -Não vejo como.
- 179
- 00:14:25,133 --> 00:14:28,133
- Sharon, o casamento é deles.
- Deixe como eles quiserem.
- 180
- 00:14:28,166 --> 00:14:31,266
- É o que eles querem
- ou o que você quer, Jill?
- 181
- 00:14:34,733 --> 00:14:37,333
- Desculpe.
- Desculpe. Desculpe.
- 182
- 00:14:38,133 --> 00:14:39,166
- Querem saber?
- 183
- 00:14:39,833 --> 00:14:41,633
- Estou cansada da viagem.
- 184
- 00:14:41,666 --> 00:14:45,400
- Se vocês me dão licença,
- eu vou me recolher.
- 185
- 00:14:54,433 --> 00:14:57,933
- Desculpe eu ter contado
- os detalhes daquele jeito.
- 186
- 00:14:57,966 --> 00:15:02,133
- Não entendo por que você
- não quer a cerimônia na igreja.
- 187
- 00:15:02,166 --> 00:15:04,400
- Você não quer
- um casamento especial?
- 188
- 00:15:04,433 --> 00:15:06,700
- Eu quero, sim,
- 189
- 00:15:06,733 --> 00:15:09,166
- mas "especial" tem
- outro sentido pra mim.
- 190
- 00:15:09,200 --> 00:15:12,766
- Sua futura sogra deve achar
- que quem vai à igreja é imbecil.
- 191
- 00:15:12,800 --> 00:15:15,433
- Mãe, isso não tem
- nada a ver com a Jill.
- 192
- 00:15:15,466 --> 00:15:16,966
- Não mesmo?
- 193
- 00:15:17,000 --> 00:15:22,066
- Porque vocês duas
- parecem que são almas gêmeas.
- 194
- 00:15:22,100 --> 00:15:24,833
- Nós só temos
- muitas coisas em comum.
- 195
- 00:15:26,000 --> 00:15:27,700
- Nós tínhamos muito em comum.
- 196
- 00:15:28,633 --> 00:15:30,266
- Nós ainda temos, mãe.
- 197
- 00:15:30,300 --> 00:15:33,800
- Em tudo que eu fiz,
- em toda decisão que tomei,
- 198
- 00:15:33,833 --> 00:15:35,933
- eu sempre pus você
- em primeiro lugar.
- 199
- 00:15:35,966 --> 00:15:38,100
- Eu aceito
- entregar você ao Luke,
- 200
- 00:15:38,133 --> 00:15:40,766
- mas não aceito
- entregar você à mãe dele.
- 201
- 00:15:42,666 --> 00:15:46,300
- Dê uma chance à Jill.
- Sei que vocês podem ser amigas.
- 202
- 00:15:46,333 --> 00:15:47,566
- Eu te amo, Amber.
- 203
- 00:15:47,600 --> 00:15:49,866
- Por você,
- vou ser educada com ela,
- 204
- 00:15:49,900 --> 00:15:51,500
- mas fique sabendo
- 205
- 00:15:51,533 --> 00:15:54,500
- que aquela mulher e eu
- jamais seremos amigas.
- 206
- 00:15:58,166 --> 00:15:59,466
- Boa noite.
- 207
- 00:16:03,966 --> 00:16:05,166
- Boa noite.
- 208
- 00:16:09,600 --> 00:16:12,700
- -Que complicado!
- -Ela ainda está chateada?
- 209
- 00:16:12,733 --> 00:16:14,933
- -Ela culpa a sua mãe.
- -Por quê?
- 210
- 00:16:14,966 --> 00:16:16,000
- Por tudo.
- 211
- 00:16:16,033 --> 00:16:19,800
- Você contou a ela que não vai
- usar o vestido de noiva dela?
- 212
- 00:16:19,833 --> 00:16:21,100
- Mais ou menos.
- 213
- 00:16:22,700 --> 00:16:25,633
- -Na verdade, não.
- -Amber...
- 214
- 00:16:25,666 --> 00:16:26,866
- Eu já a irritei.
- 215
- 00:16:26,900 --> 00:16:30,966
- Quero passar os próximos dias
- com o mínimo de drama possível.
- 216
- 00:16:31,000 --> 00:16:33,133
- Tudo bem. Então...
- 217
- 00:16:33,166 --> 00:16:36,400
- Se as coisas
- ficarem estressantes demais,
- 218
- 00:16:36,433 --> 00:16:38,433
- podemos fugir pra nos casar.
- 219
- 00:16:38,466 --> 00:16:39,533
- Pra Las Vegas?
- 220
- 00:16:39,566 --> 00:16:43,200
- É. Um imitador de Elvis
- pode realizar o casamento.
- 221
- 00:16:43,233 --> 00:16:46,166
- Você está brincando,
- mas não é uma má ideia.
- 222
- 00:18:10,433 --> 00:18:11,900
- Que lástima!
- 223
- 00:18:12,600 --> 00:18:14,033
- Ainda dá pra servir?
- 224
- 00:18:14,066 --> 00:18:17,266
- Não! Eu não posso me arriscar
- a intoxicar os convidados.
- 225
- 00:18:17,300 --> 00:18:19,166
- Que desastre!
- 226
- 00:18:21,133 --> 00:18:24,733
- Não sei como isso aconteceu,
- mas eu sinto muito.
- 227
- 00:18:24,766 --> 00:18:26,600
- Você vai cancelar a festa?
- 228
- 00:18:26,633 --> 00:18:30,666
- Não vou cancelar a festa
- por causa de umas lagostas.
- 229
- 00:18:30,700 --> 00:18:32,000
- Isso é ridículo.
- 230
- 00:18:32,033 --> 00:18:34,866
- Vou ligar para o bufê
- e pedir mais comida.
- 231
- 00:18:34,900 --> 00:18:36,833
- -Que bom!
- -É fácil de resolver.
- 232
- 00:18:49,533 --> 00:18:52,300
- -Tudo bem.
- -Vou roubá-la um instante.
- 233
- 00:18:52,333 --> 00:18:53,533
- Eu já volto.
- 234
- 00:18:55,500 --> 00:18:56,933
- Oi. Tudo bem?
- 235
- 00:19:01,500 --> 00:19:03,733
- Que bom ver você!
- 236
- 00:19:03,766 --> 00:19:06,466
- Oi! É um prazer
- conhecer você!
- 237
- 00:19:43,666 --> 00:19:46,700
- Isto aqui tem glúten?
- 238
- 00:19:47,900 --> 00:19:49,333
- Como?
- 239
- 00:19:49,366 --> 00:19:52,333
- Este biscoito contém glúten?
- 240
- 00:19:52,366 --> 00:19:53,666
- Eu não sei.
- 241
- 00:19:53,700 --> 00:19:59,233
- -Você não trabalha no bufê?
- -Não. Eu sou a mãe da Amber.
- 242
- 00:20:01,600 --> 00:20:02,766
- Me desculpe.
- 243
- 00:20:02,800 --> 00:20:06,333
- Como você estava de pé aí
- e você...
- 244
- 00:20:08,033 --> 00:20:11,000
- Eu sou Evan, sou sócio de Jill
- aqui na galeria.
- 245
- 00:20:11,033 --> 00:20:13,900
- -Sharon.
- -Sharon.
- 246
- 00:20:13,933 --> 00:20:17,400
- Então parabéns!
- 247
- 00:20:17,433 --> 00:20:19,900
- Jill simplesmente
- adora a sua filha.
- 248
- 00:20:19,933 --> 00:20:22,100
- É. Eu notei.
- 249
- 00:20:22,133 --> 00:20:24,733
- E vice-versa.
- Elas têm muita sorte.
- 250
- 00:20:24,766 --> 00:20:27,533
- Mal aguento ficar
- no mesmo lugar que minha sogra!
- 251
- 00:20:27,566 --> 00:20:30,600
- Ex-sogra, graças a Deus!
- 252
- 00:20:30,633 --> 00:20:34,000
- Eu nem imagino
- passar meu tempo livre com ela,
- 253
- 00:20:34,033 --> 00:20:37,200
- muito menos ir com ela escolher
- meu fraque de noivo.
- 254
- 00:20:37,233 --> 00:20:38,566
- É como se...
- 255
- 00:20:39,766 --> 00:20:41,100
- Seu fraque?
- 256
- 00:20:41,133 --> 00:20:44,866
- Eu me referi a elas irem comprar
- o vestido de noiva juntas.
- 257
- 00:20:46,866 --> 00:20:49,066
- Elas foram comprar
- o vestido de noiva?
- 258
- 00:20:49,833 --> 00:20:51,066
- Foram.
- 259
- 00:20:51,100 --> 00:20:55,400
- Não creio que elas
- tenham comprado nada.
- 260
- 00:20:56,266 --> 00:20:58,300
- Preciso de uma bebida.
- 261
- 00:20:58,333 --> 00:21:01,033
- Foi um prazer conhecer você,
- Sharon.
- 262
- 00:21:01,066 --> 00:21:03,533
- Foi um prazer conhecer
- você também, Evan.
- 263
- 00:21:07,200 --> 00:21:09,700
- Vocês foram comprar
- o vestido de noiva juntas?
- 264
- 00:21:11,833 --> 00:21:13,633
- Fomos. Fomos.
- 265
- 00:21:14,900 --> 00:21:16,800
- Não entendo.
- 266
- 00:21:16,833 --> 00:21:18,333
- Você ia usar o meu vestido.
- 267
- 00:21:19,000 --> 00:21:20,733
- É que ele
- não faz meu estilo.
- 268
- 00:21:20,766 --> 00:21:22,300
- Nem o de ninguém.
- 269
- 00:21:22,333 --> 00:21:23,633
- Como?
- 270
- 00:21:23,666 --> 00:21:25,133
- Desculpe. Eu só...
- 271
- 00:21:26,233 --> 00:21:29,166
- Sharon, vi uma foto dele
- e ele me pareceu antiquado.
- 272
- 00:21:29,200 --> 00:21:30,733
- Amber é muito bonita.
- 273
- 00:21:30,766 --> 00:21:33,566
- Queremos que ela
- fique linda no casamento, não?
- 274
- 00: 21: 34,433 -> 00: 21: 35,900
- Of course, Jill.
- 275
- 00: 21: 35,933 -> 00: 21: 40,633
- So maybe it was better
- she wears a more current dress.
- 276
- 00: 21: 41,933 -> 00: 21: 44,833
- Can i talk to my daughter
- in particular?
- 277
- 00: 21: 44,866 -> 00: 21: 46,933
- -Of course.
- -Thanks.
- 278
- 00: 21: 49,566 -> 00: 21: 52,900
- I know you expected
- that I wore your dress,
- 279
- 00: 21: 52,933 -> 00: 21: 55,266
- but Jill is right.
- 280
- 00: 21: 55,300 -> 00: 21: 57,100
- He is not my face.
- 281
- 00: 21: 57,133 -> 00: 21: 59,733
- Honey, the problem
- It's not just the dress.
- 282
- 00: 21: 59,766 -> 00: 22: 00,933
- So what is it?
- 283
- 00: 22: 00,966 -> 00: 22: 05,633
- Buy wedding dress
- it is something that is done with the mother,
- 284
- 00: 22: 05,666 -> 00: 22: 06,900
- not with the mother-in-law.
- 285
- 00: 22: 06,933 -> 00: 22: 10,666
- You're right.
- I'm sorry mom.
- 286
- 00: 22: 11,633 -> 00: 22: 13,400
- It was Jill's idea, wasn't it?
- 287
- 00: 22: 13,433 -> 00: 22: 16,166
- Well, it was,
- but I don't think ...
- 288
- 00: 22: 16,200 -> 00: 22: 20,100
- You do not see? She manipulates you
- to get what she wants.
- 289
- 00: 22: 20,133 -> 00: 22: 22,700
- She just gives me strength
- for me to do what I want.
- 290
- 00: 22: 22,733 -> 00: 22: 25,066
- -Amber ...
- - One minute of your attention.
- 291
- 00: 22: 25,100 -> 00: 22: 26,633
- -You are not naive.
- -Mom...
- 292
- 00: 22: 26,666 -> 00: 22: 27,966
- Amber!
- 293
- 00: 22: 28,000 -> 00: 22: 31,100
- -Go there. Go! Go!
- -Talk to you later.
- 294
- 00: 22: 33,166 -> 00: 22: 34,300
- What's up?
- 295
- 00: 22: 35,800 -> 00: 22: 38,700
- I just want to thank you all
- for coming
- 296
- 00: 22: 38,733 -> 00: 22: 42,300
- and become this day
- so special to us.
- 297
- 00: 22: 42,333 -> 00: 22: 44,066
- So...
- 298
- 00: 22: 44,100 -> 00: 22: 47,400
- Thank you very much to all
- for coming.
- 299
- 00: 22: 48,266 -> 00: 22: 51,833
- Quero chamar atenção
- para uma convidada especial,
- 300
- 00:22:51,866 --> 00:22:54,266
- minha mãe, Sharon Vickers,
- 301
- 00:22:54,300 --> 00:22:57,766
- que veio dirigindo de Cleveland
- para estar conosco hoje.
- 302
- 00:22:57,800 --> 00:22:59,566
- Por toda a minha vida,
- 303
- 00:22:59,600 --> 00:23:02,466
- minha mãe nunca perdeu
- uma exposição minha.
- 304
- 00:23:02,500 --> 00:23:06,200
- Ela sempre se oferecia pra fazer
- comida pra angariar fundos
- 305
- 00:23:06,233 --> 00:23:08,266
- e sempre fez pra mim
- 306
- 00:23:08,300 --> 00:23:11,833
- as melhores fantasias
- de Dia das Bruxas do bairro.
- 307
- 00:23:14,500 --> 00:23:18,333
- Independente de tudo, ela sempre
- me colocava em primeiro lugar
- 308
- 00:23:18,366 --> 00:23:20,700
- e ainda faz isso até hoje.
- 309
- 00:23:20,733 --> 00:23:23,766
- Então eu só quero dizer
- 310
- 00:23:23,800 --> 00:23:27,033
- que nem sempre você
- concorda com minhas escolhas,
- 311
- 00:23:27,066 --> 00:23:28,866
- mas eu amo você.
- 312
- 00:23:28,900 --> 00:23:31,366
- Obrigada por ser
- uma mãe tão maravilhosa!
- 313
- 00:23:34,333 --> 00:23:35,700
- Isso mesmo.
- 314
- 00:23:40,033 --> 00:23:44,300
- Quero aproveitar a oportunidade
- para agradecer minha mãe, Jill,
- 315
- 00:23:44,333 --> 00:23:46,166
- por ser uma anfitriã tão boa.
- 316
- 00:23:46,200 --> 00:23:47,200
- Pois é!
- 317
- 00:23:47,233 --> 00:23:50,466
- Luke não poderia ter escolhido
- uma mãe mais maneira.
- 318
- 00:23:50,500 --> 00:23:53,666
- Eu não poderia ter sonhado
- com uma sogra melhor.
- 319
- 00:23:53,700 --> 00:23:55,500
- Portanto, um brinde à Jill!
- 320
- 00:23:55,533 --> 00:23:57,233
- À Jill!
- 321
- 00:23:57,266 --> 00:23:59,333
- Jill! Isso!
- 322
- 00:23:59,366 --> 00:24:02,033
- Muito obrigada!
- Vou beber a isso.
- 323
- 00:24:03,900 --> 00:24:05,733
- Você se importa?
- Eu gostaria...
- 324
- 00:24:05,766 --> 00:24:06,833
- Muito obrigada.
- 325
- 00:24:06,866 --> 00:24:08,233
- Só uma palavrinha.
- 326
- 00:24:08,266 --> 00:24:11,600
- Quero agradecer a vocês todos
- por terem vindo
- 327
- 00:24:11,633 --> 00:24:15,733
- para prestigiar
- Luke e Amber.
- 328
- 00:24:15,766 --> 00:24:18,800
- É difícil entregar
- um filho único
- 329
- 00:24:18,833 --> 00:24:20,933
- a outra mulher.
- 330
- 00:24:20,966 --> 00:24:23,633
- Acho que todos vocês
- conhecem a minha história
- 331
- 00:24:23,666 --> 00:24:27,800
- e sabem que éramos só nós dois,
- Luke e eu, desde o começo.
- 332
- 00:24:27,833 --> 00:24:30,600
- Goste ou não, ele sempre
- foi o filhinho da mamãe.
- 333
- 00:24:30,633 --> 00:24:32,733
- -É verdade.
- -Eu fui, sim.
- 334
- 00:24:34,166 --> 00:24:36,066
- Mas a verdade
- 335
- 00:24:37,000 --> 00:24:39,033
- é que eu sempre quis
- ter uma filha.
- 336
- 00:24:40,166 --> 00:24:41,533
- -Além de você.
- -Eu sei.
- 337
- 00:24:41,566 --> 00:24:43,800
- Mas isso
- não estava nas cartas.
- 338
- 00:24:43,833 --> 00:24:46,033
- Então Amber
- entrou na nossa vida.
- 339
- 00:24:47,966 --> 00:24:49,500
- Ela é meiga,
- 340
- 00:24:49,533 --> 00:24:51,300
- inteligente,
- 341
- 00:24:51,333 --> 00:24:53,033
- talentosa...
- 342
- 00:24:53,066 --> 00:24:56,100
- Ela é tudo
- que qualquer um poderia desejar.
- 343
- 00:24:56,133 --> 00:24:57,900
- E eu percebi
- 344
- 00:24:57,933 --> 00:25:00,833
- que ela é a filha
- que eu nunca tive.
- 345
- 00:25:00,866 --> 00:25:04,933
- -Eu te amo muito, querida.
- -Eu também te amo!
- 346
- 00:25:04,966 --> 00:25:07,933
- Obrigada. Obrigada por tudo.
- 347
- 00:25:07,966 --> 00:25:10,300
- -Eu te amo também, Lukey.
- -Te amo, mãe.
- 348
- 00:25:11,400 --> 00:25:14,066
- Agora, por favor,
- vão beber e comer.
- 349
- 00:25:14,100 --> 00:25:15,933
- -Festejem!
- -Dancem!
- 350
- 00:26:19,066 --> 00:26:22,466
- -E aí pronto.
- -Não se preocupe. Está decidido.
- 351
- 00:26:22,500 --> 00:26:24,366
- -Está.
- -Você fez isso por você.
- 352
- 00:26:24,400 --> 00:26:26,366
- Que cheiro bom!
- 353
- 00:26:27,500 --> 00:26:30,233
- Sua mãe fez assado
- e uma torta.
- 354
- 00:26:31,666 --> 00:26:33,333
- -Fiz.
- -Nossa!
- 355
- 00:26:35,400 --> 00:26:37,666
- Espere até provar
- a ceia de Natal dela.
- 356
- 00:26:37,700 --> 00:26:41,033
- Já sei onde vamos passar
- nosso primeiro Natal em família.
- 357
- 00:26:42,100 --> 00:26:44,733
- Espero que você não se importe
- por eu ter cozinhado.
- 358
- 00:26:44,766 --> 00:26:48,400
- Eu queria mostrar
- minha gratidão pela hospedagem.
- 359
- 00:26:48,433 --> 00:26:49,933
- Que delicadeza!
- 360
- 00:26:49,966 --> 00:26:53,100
- Desculpe a demora.
- Tivemos que passar na galeria.
- 361
- 00:26:53,133 --> 00:26:55,700
- Tudo bem.
- Luke me fez companhia.
- 362
- 00:26:55,733 --> 00:26:58,033
- Ele me contou
- of the presentation that will make
- 363
- 00: 26: 58,066 -> 00: 27: 01,266
- for company presidents
- at a conference in Hartford.
- 364
- 00: 27: 01,300 -> 00: 27: 03,266
- It is a great opportunity.
- 365
- 00: 27: 03,300 -> 00: 27: 06,733
- Let's travel the same day
- that you, which is great.
- 366
- 00: 27: 06,766 -> 00: 27: 07,833
- All right?
- 367
- 00: 27: 07,866 -> 00: 27: 11,600
- He told me that you will use
- his grandparents' wedding rings.
- 368
- 00: 27: 13,800 -> 00: 27: 14,866
- Let's go.
- 369
- 00: 27: 16,566 -> 00: 27: 18,400
- They helped create it,
- So...
- 370
- 00: 27: 18,433 -> 00: 27: 22,500
- I think it's beautiful that you can wear something
- with sentimental value.
- 371
- 00: 27: 29,700 -> 00: 27: 33,066
- Sharon, Amber and I
- We were talking in the car.
- 372
- 00: 27: 33,100 -> 00: 27: 38,466
- I crossed the line taking Amber
- to buy the wedding dress.
- 373
- 00: 27: 38,500 -> 00: 27: 40,900
- I wanted to apologize.
- 374
- 00: 27: 42,000 -> 00: 27: 43,866
- -Seriously?
- -Seriously.
- 375
- 00: 27: 44,766 -> 00: 27: 48,000
- This is as close as I get
- to be the mother of the bride
- 376
- 00: 27: 48,033 -> 00: 27: 49,866
- and I was excited.
- 377
- 00: 27: 50,733 -> 00: 27: 52,666
- If you were
- In my place...
- 378
- 00: 27: 54,033 -> 00: 27: 56,233
- Anyway,
- Sorry.
- 379
- 00: 27: 57,633 -> 00: 28: 01,400
- Thanks. I am grateful
- because you said that.
- 380
- 00: 28: 01,433 -> 00: 28: 03,666
- Since tomorrow
- it's your last day here,
- 381
- 00: 28: 03,700 -> 00: 28: 07,733
- I thought about going to some
- Bridal shops, just you and me.
- 382
- 00: 28: 09,400 -> 00: 28: 11,866
- -Really?
- -IS.
- 383
- 00: 28: 11,900 -> 00: 28: 13,166
- I'll love it.
- 384
- 00: 28: 15,233 -> 00: 28: 16,733
- What do we have for dinner?
- 385
- 00: 28: 16,766 -> 00: 28: 18,800
- Pot roast,
- 386
- 00: 28: 18,833 -> 00: 28: 22,300
- the caramelized carrots
- you love and baked potato.
- 387
- 00:28:22,333 --> 00:28:23,466
- Que delícia!
- 388
- 00:28:23,500 --> 00:28:25,500
- Não estou com muita fome.
- 389
- 00:28:31,133 --> 00:28:32,333
- O que você acha?
- 390
- 00:28:36,800 --> 00:28:38,333
- Você está deslumbrante.
- 391
- 00:28:47,266 --> 00:28:49,400
- Não sei por que gastar tanto
- 392
- 00:28:49,433 --> 00:28:51,766
- com algo que você
- só vai usar uma vez.
- 393
- 00:28:52,566 --> 00:28:53,933
- Você tem razão.
- 394
- 00:28:55,600 --> 00:28:57,666
- Sei que não é
- a sua primeira opção,
- 395
- 00:28:57,700 --> 00:28:59,366
- mas, além de economizar,
- 396
- 00:29:00,533 --> 00:29:02,700
- meu vestido
- tem valor sentimental,
- 397
- 00:29:02,733 --> 00:29:04,400
- assim como as alianças.
- 398
- 00:29:04,433 --> 00:29:09,633
- -Esse vestido é fabuloso!
- -O que você está fazendo aqui?
- 399
- 00:29:09,666 --> 00:29:11,266
- Eu tinha afazeres aqui perto
- 400
- 00:29:11,300 --> 00:29:14,000
- e resolvi passar
- para ver como estava tudo.
- 401
- 00:29:14,033 --> 00:29:17,366
- -Você não se importa, certo?
- -É claro que não.
- 402
- 00:29:17,400 --> 00:29:21,433
- Nossa! Parece que ele foi
- feito especialmente pra você.
- 403
- 00:29:21,466 --> 00:29:23,366
- Mas é tão caro...
- 404
- 00:29:23,400 --> 00:29:27,666
- Jill, Amber e eu conversamos,
- e ela mudou de ideia.
- 405
- 00:29:27,700 --> 00:29:29,733
- -Ela vai usar meu vestido.
- -Eu pago.
- 406
- 00:29:30,700 --> 00:29:31,833
- Não posso deixar.
- 407
- 00:29:31,866 --> 00:29:34,366
- Dinheiro é para gastar
- com quem amamos.
- 408
- 00:29:34,400 --> 00:29:36,600
- É generosidade sua,
- mas é caro demais.
- 409
- 00:29:36,633 --> 00:29:39,033
- Quero que você esteja linda
- no seu casamento.
- 410
- 00:29:39,066 --> 00:29:42,033
- Nesse vestido, você vai estar.
- Você já está.
- 411
- 00:29:42,066 --> 00:29:44,100
- Acho que Amber deve usar
- o meu vestido.
- 412
- 00:29:44,133 --> 00:29:45,600
- Fui eu que fiz e...
- 413
- 00:29:45,633 --> 00:29:47,766
- Por favor,
- me deixe pagar por ele.
- 414
- 00:29:47,800 --> 00:29:49,866
- Você deixa? Por favor!
- 415
- 00:29:51,000 --> 00:29:52,300
- Ai, meu Deus!
- 416
- 00:29:54,933 --> 00:29:56,033
- Tudo bem.
- 417
- 00:29:56,066 --> 00:29:57,533
- -Você deixa?
- -Obrigada!
- 418
- 00:29:57,566 --> 00:29:59,400
- Estou tão feliz!
- 419
- 00:29:59,433 --> 00:30:03,233
- Você está
- absolutamente radiante.
- 420
- 00:30:03,266 --> 00:30:04,800
- Eu adorei!
- 421
- 00:30:10,233 --> 00:30:11,466
- Pronto.
- 422
- 00:30:14,133 --> 00:30:16,166
- Jill, obrigada
- pela hospitalidade.
- 423
- 00:30:16,200 --> 00:30:19,033
- Imagine. Foi um prazer.
- 424
- 00:30:20,933 --> 00:30:22,733
- -Eu te amo.
- -Eu te amo também.
- 425
- 00:30:26,400 --> 00:30:28,700
- -Boa sorte na conferência.
- -Obrigado.
- 426
- 00:30:28,733 --> 00:30:30,866
- -Vai dar tudo certo.
- -Dirija com cuidado.
- 427
- 00:30:30,900 --> 00:30:33,400
- -Pode deixar. A gente se fala.
- -Me ligue.
- 428
- 00:30:33,433 --> 00:30:35,033
- -Eu te amo.
- -Eu te amo.
- 429
- 00:31:25,233 --> 00:31:26,966
- -Olá!
- -Olá!
- 430
- 00:31:29,133 --> 00:31:30,700
- Você está livre
- da sua visita!
- 431
- 00:31:30,733 --> 00:31:32,700
- Da próxima vez,
- vou sugerir um hotel.
- 432
- 00:31:32,733 --> 00:31:33,866
- Ela é apavorante.
- 433
- 00:31:33,900 --> 00:31:35,400
- -Você acha?
- -Sei lá.
- 434
- 00:31:35,433 --> 00:31:37,100
- Senti uma energia estranha
- 435
- 00:31:37,133 --> 00:31:40,633
- após vê-la olhando pra você
- algumas vezes na festa.
- 436
- 00:31:40,666 --> 00:31:42,400
- Eu estava sempre com Amber.
- 437
- 00:31:42,433 --> 00:31:45,300
- Pode ser. Você trouxe
- os contratos dos Irwin?
- 438
- 00:31:47,200 --> 00:31:49,833
- Eu os li na cama ontem.
- Devo ter deixado em casa.
- 439
- 00:31:49,866 --> 00:31:52,866
- -Temos que enviar hoje?
- -Eu prometi a eles.
- 440
- 00:31:52,900 --> 00:31:54,666
- Tudo bem.
- Vou lá em casa buscar.
- 441
- 00:31:54,700 --> 00:31:56,866
- -Desculpe, querida.
- -Sem problemas.
- 442
- 00:32:16,566 --> 00:32:17,766
- Pronto.
- 443
- 00:33:22,900 --> 00:33:24,200
- Sharon?
- 444
- 00:33:36,200 --> 00:33:38,600
- Sharon, você está aqui?
- 445
- 00:34:23,366 --> 00:34:24,500
- Não!
- 446
- 00:35:02,733 --> 00:35:04,200
- Não. Não.
- 447
- 00:35:12,200 --> 00:35:13,400
- Não.
- 448
- 00:35:32,900 --> 00:35:34,466
- Socorro.
- 449
- 00:35:38,400 --> 00:35:39,833
- Socorro.
- 450
- 00:35:41,500 --> 00:35:42,866
- Socorro.
- 451
- 00:35:44,066 --> 00:35:45,200
- Socorro.
- 452
- 00:35:58,366 --> 00:35:59,433
- Você está bem?
- 453
- 00:35:59,466 --> 00:36:02,666
- Não se mexa.
- Não se mexa. Não se mexa.
- 454
- 00:36:02,700 --> 00:36:04,733
- -Vou pedir ajuda.
- -Tem alguém aqui?
- 455
- 00:36:04,766 --> 00:36:06,866
- Não. Ele se foi. Ele se foi.
- 456
- 00:36:06,900 --> 00:36:08,333
- Fique calma.
- 457
- 00:36:20,400 --> 00:36:22,066
- Eu estava indo pra casa.
- 458
- 00:36:22,100 --> 00:36:25,866
- Eu vi que eu tinha esquecido
- meu celular na casa da Jill
- 459
- 00:36:25,900 --> 00:36:27,933
- e voltei pra lá.
- 460
- 00:36:27,966 --> 00:36:30,833
- Quando cheguei,
- todos tinham saído.
- 461
- 00:36:30,866 --> 00:36:33,800
- Então eu entrei.
- 462
- 00:36:33,833 --> 00:36:34,833
- E...
- 463
- 00:36:36,300 --> 00:36:38,533
- Quando eu ia digitar
- a senha do alarme,
- 464
- 00:36:38,566 --> 00:36:39,766
- ele me agarrou.
- 465
- 00:36:43,366 --> 00:36:45,433
- Ele pôs uma faca
- no meu pescoço.
- 466
- 00:36:46,766 --> 00:36:49,833
- Ele disse que, se eu
- fizesse barulho, ele me mataria.
- 467
- 00:36:53,100 --> 00:36:55,133
- Então, ele... Ele...
- 468
- 00:36:55,166 --> 00:36:58,266
- Ele me amarrou, me amordaçou
- e me levou para a cozinha.
- 469
- 00:37:07,933 --> 00:37:10,233
- Achei que eu
- nunca mais veria Amber.
- 470
- 00:37:15,700 --> 00:37:16,966
- Não tenha pressa.
- 471
- 00:37:19,800 --> 00:37:22,600
- Eu ouvi Jill chegando
- em casa e...
- 472
- 00:37:23,266 --> 00:37:27,200
- Ela me chamou,
- mas eu não conseguia responder.
- 473
- 00:37:27,233 --> 00:37:29,766
- Eu a vi indo
- para o andar de cima.
- 474
- 00:37:29,800 --> 00:37:32,433
- Eu sabia que ele estava lá
- e tentei...
- 475
- 00:37:32,466 --> 00:37:33,666
- Eu... Eu...
- 476
- 00:37:35,200 --> 00:37:37,766
- Tentei avisar você.
- Tentei mesmo.
- 477
- 00:37:39,866 --> 00:37:42,900
- Então vi o corpo dela
- caindo no chão.
- 478
- 00:37:44,533 --> 00:37:46,400
- Achei que você
- estivesse morta.
- 479
- 00:37:48,000 --> 00:37:50,366
- Eu o ouvi
- fugindo pela porta da frente.
- 480
- 00:37:51,833 --> 00:37:53,966
- De algum modo, eu...
- 481
- 00:37:54,933 --> 00:37:58,200
- Eu consegui
- soltar minhas mãos,
- 482
- 00:37:58,233 --> 00:38:00,733
- fui até Jill
- 483
- 00:38:01,933 --> 00:38:04,466
- e liguei para a emergência
- do celular dela.
- 484
- 00:38:06,166 --> 00:38:08,133
- Você consegue
- descrever o homem?
- 485
- 00:38:09,966 --> 00:38:11,366
- Não sei.
- 486
- 00:38:12,200 --> 00:38:13,800
- Ele tinha mais de 25 anos,
- 487
- 00:38:14,700 --> 00:38:16,266
- talvez 30 e poucos.
- 488
- 00:38:17,166 --> 00:38:18,933
- Ele tinha cabelos castanhos.
- 489
- 00:38:18,966 --> 00:38:20,566
- Branco. Ele era branco.
- 490
- 00:38:20,600 --> 00:38:22,666
- Ele tinha
- 491
- 00:38:23,766 --> 00:38:26,033
- entre 1,78m e 1,83m de altura.
- 492
- 00:38:27,466 --> 00:38:28,600
- E...
- 493
- 00:38:30,100 --> 00:38:32,100
- Ele estava usando luvas.
- 494
- 00:38:32,133 --> 00:38:34,200
- Se o visse,
- você o reconheceria?
- 495
- 00:38:34,233 --> 00:38:35,333
- Não sei.
- 496
- 00:38:36,266 --> 00:38:38,333
- Talvez.
- As lembranças estão confusas.
- 497
- 00:38:38,366 --> 00:38:40,900
- Não entendi como ele entrou.
- 498
- 00:38:40,933 --> 00:38:42,400
- Pela porta dos fundos.
- 499
- 00:38:43,233 --> 00:38:46,033
- Parece que ele usou
- um pé de cabra para arrombá-la.
- 500
- 00:38:46,066 --> 00:38:48,900
- -Mas a casa tem alarme.
- -Os fios foram cortados.
- 501
- 00:38:51,833 --> 00:38:54,466
- Vou precisar
- de uma lista das joias furtadas.
- 502
- 00:38:54,500 --> 00:38:58,333
- Fotos e números de série
- podem ser muito úteis.
- 503
- 00:38:58,366 --> 00:39:01,466
- Tudo bem, mas só me importam
- as alianças de casamento.
- 504
- 00:39:02,966 --> 00:39:04,466
- Vamos fazer o possível.
- 505
- 00:39:07,933 --> 00:39:09,133
- Obrigada.
- 506
- 00:39:12,200 --> 00:39:14,400
- <i>Dr. Green, dirija-se</i>
- <i>ao setor de cardiologia.</i>
- 507
- 00:39:21,366 --> 00:39:22,500
- Oi.
- 508
- 00:39:25,300 --> 00:39:28,400
- -O médico quer que você fique.
- -O quê?
- 509
- 00:39:29,500 --> 00:39:31,933
- Mas eu não passei
- por nenhuma cirurgia.
- 510
- 00:39:31,966 --> 00:39:34,200
- Mas você sofreu
- uma fratura grave
- 511
- 00:39:34,233 --> 00:39:36,200
- e perdeu a consciência.
- 512
- 00:39:36,233 --> 00:39:38,366
- Concussões são um perigo.
- 513
- 00:39:38,400 --> 00:39:41,466
- Por quanto tempo
- ele acha que vou ficar aqui?
- 514
- 00:39:41,500 --> 00:39:44,066
- Não sei bem.
- Provavelmente só alguns dias.
- 515
- 00:39:44,100 --> 00:39:46,200
- Não posso mesmo
- ir para casa?
- 516
- 00:39:46,233 --> 00:39:49,333
- Com a mobilidade limitada assim,
- só com uma enfermeira.
- 517
- 00:39:49,366 --> 00:39:52,866
- -Posso contratar uma enfermeira.
- -Você prefere mesmo ir?
- 518
- 00:39:53,633 --> 00:39:55,000
- Com certeza!
- 519
- 00:39:55,966 --> 00:39:57,400
- Posso cuidar de você.
- 520
- 00:39:58,666 --> 00:40:02,366
- Bem, é muita generosidade sua,
- mas eu...
- 521
- 00:40:03,466 --> 00:40:05,300
- Não quero incomodar você.
- 522
- 00:40:06,400 --> 00:40:08,166
- Eu sou enfermeira.
- É o que eu faço.
- 523
- 00:40:08,200 --> 00:40:10,200
- Eu sei e...
- 524
- 00:40:11,100 --> 00:40:14,133
- Eu só... Eu não...
- 525
- 00:40:14,166 --> 00:40:17,133
- Não me sinto à vontade
- para lhe pedir isso.
- 526
- 00:40:18,166 --> 00:40:22,033
- Você mesma me disse
- que vamos ser da mesma família.
- 527
- 00:40:22,066 --> 00:40:24,066
- Os familiares
- cuidam uns dos outros.
- 528
- 00:40:33,333 --> 00:40:35,700
- Bem... Está certo.
- 529
- 00:40:35,733 --> 00:40:36,966
- Está bem.
- 530
- 00:40:37,733 --> 00:40:41,700
- Quer que eu conte o ocorrido
- aos nossos filhos?
- 531
- 00:40:41,733 --> 00:40:43,333
- Pode contar, sim.
- 532
- 00:40:43,366 --> 00:40:46,733
- Na verdade, não. Quer saber?
- O que eles podem fazer?
- 533
- 00:40:46,766 --> 00:40:50,433
- Não quero que Luke
- deixe a conferência no meio.
- 534
- 00:40:50,466 --> 00:40:51,833
- Está bem.
- 535
- 00:40:51,866 --> 00:40:56,400
- Vou tentar convencer o médico
- a dar alta a você, está bem?
- 536
- 00:41:10,766 --> 00:41:12,800
- Só um instante.
- Vou preparar tudo.
- 537
- 00:41:21,366 --> 00:41:22,833
- Agora você está segura.
- 538
- 00:41:24,400 --> 00:41:26,533
- Vou cuidar de você.
- 539
- 00:41:26,566 --> 00:41:28,500
- Vou colocar você no sofá.
- 540
- 00:41:29,700 --> 00:41:31,333
- Pronto.
- 541
- 00:41:31,366 --> 00:41:33,266
- Levante a perna.
- 542
- 00:41:33,300 --> 00:41:34,466
- Eu sei. Eu sei.
- 543
- 00:41:35,233 --> 00:41:38,133
- Pronto. Pronto.
- 544
- 00:41:39,366 --> 00:41:40,900
- Eu sei. Eu vou...
- 545
- 00:41:40,933 --> 00:41:43,500
- Eu sei. Espere. Espere.
- 546
- 00:41:43,533 --> 00:41:46,166
- -Pronto.
- -Meu corpo inteiro dói.
- 547
- 00:41:46,200 --> 00:41:47,666
- Eu sei.
- 548
- 00:41:47,700 --> 00:41:49,066
- -Pronto.
- -Isso.
- 549
- 00:41:51,533 --> 00:41:52,766
- Right.
- 550
- 00: 41: 54,966 -> 00: 41: 57,233
- Put your arms
- over my shoulders
- 551
- 00: 41: 57,266 -> 00: 41: 59,333
- and close your hands
- behind my neck.
- 552
- 00: 41: 59,366 -> 00: 42: 01,933
- I'll count to three
- to lift you up.
- 553
- 00: 42: 01,966 -> 00: 42: 03,866
- One two Three.
- 554
- 00: 42: 03,900 -> 00: 42: 05,300
- -My God!
- -It's already gone.
- 555
- 00: 42: 05,333 -> 00: 42: 07,700
- Ready. Come on. Come on.
- 556
- 00: 42: 08,566 -> 00: 42: 10,633
- It's all right.
- You did it.
- 557
- 00: 42: 10,666 -> 00: 42: 12,233
- Breathe.
- 558
- 00: 42: 12,266 -> 00: 42: 13,866
- Can you lean back?
- 559
- 00: 42: 14,566 -> 00: 42: 17,033
- What time is it
- next pain reliever?
- 560
- 00: 42: 17,066 -> 00: 42: 20,366
- - In 20min.
- -Right. I can take it.
- 561
- 00: 42: 20,400 -> 00: 42: 23,900
- Jill, your medication
- contains oxycodone.
- 562
- 00: 42: 23,933 -> 00: 42: 27,233
- Only 20min left.
- There! I think I'll be fine.
- 563
- 00: 42: 27,266 -> 00: 42: 28,500
- My turn,
- 564
- 00: 42: 29,200 -> 00: 42: 30,533
- my rules.
- 565
- 00: 42: 31,866 -> 00: 42: 33,133
- Beauty.
- 566
- 00: 42: 35,166 -> 00: 42: 36,633
- Want to drink something?
- 567
- 00: 42: 37,400 -> 00: 42: 40,466
- I want.
- I would love a glass of wine.
- 568
- 00: 42: 42,000 -> 00: 42: 44,466
- You can't drink alcohol
- with painkillers.
- 569
- 00: 42: 44,500 -> 00: 42: 47,900
- Well i won't operate
- No heavy equipment.
- 570
- 00: 42: 47,933 -> 00: 42: 49,266
- I think I can.
- 571
- 00: 42: 49,300 -> 00: 42: 52,833
- You should not drink alcohol
- with painkillers.
- 572
- 00: 42: 52,866 -> 00: 42: 55,933
- Sharon a drink
- would do me very well.
- 573
- 00: 42: 55,966 -> 00: 42: 57,366
- Okay.
- 574
- 00: 42: 57,400 -> 00: 42: 59,133
- I'll bring a glass of water.
- 575
- 00: 43: 19,400 -> 00: 43: 21,666
- -Take it.
- -How nice! You changed your mind.
- 576
- 00: 43: 21,700 -> 00: 43: 23,300
- I haven't changed, no.
- 577
- 00: 43: 31,200 -> 00: 43: 32,966
- You had said
- que não bebia.
- 578
- 00:43:33,733 --> 00:43:35,166
- Foi um dia longo.
- 579
- 00:43:42,966 --> 00:43:45,933
- Sei que é difícil
- ver o lado positivo disto,
- 580
- 00:43:45,966 --> 00:43:47,866
- mas, se você
- não tivesse chegado,
- 581
- 00:43:47,900 --> 00:43:50,633
- ele teria levado
- todas as suas obras de arte.
- 582
- 00:43:50,666 --> 00:43:52,300
- E ele tinha uma faca.
- 583
- 00:43:52,333 --> 00:43:55,166
- Foi sorte terem sido
- só a fratura e o traumatismo.
- 584
- 00:43:57,766 --> 00:43:58,933
- Obrigada.
- 585
- 00:44:00,200 --> 00:44:01,866
- Por ter tentado me alertar.
- 586
- 00:44:03,066 --> 00:44:05,500
- Você disse
- que tentou me gritar.
- 587
- 00:44:06,933 --> 00:44:08,100
- Sim.
- 588
- 00:44:10,533 --> 00:44:12,166
- Você teria feito o mesmo.
- 589
- 00:44:13,466 --> 00:44:15,800
- -Eu imagino que sim.
- -Eu sei que sim.
- 590
- 00:44:18,666 --> 00:44:22,100
- Não quero tentar subir
- a escada até o meu quarto.
- 591
- 00:44:22,133 --> 00:44:24,600
- Não vou deixar
- você se arriscar.
- 592
- 00:44:24,633 --> 00:44:27,266
- Não até você
- estar andando de muletas.
- 593
- 00:44:28,300 --> 00:44:32,433
- Tem um sofá-cama
- no escritório.
- 594
- 00:44:32,466 --> 00:44:33,466
- Ótimo!
- 595
- 00:44:34,300 --> 00:44:35,700
- Vou arrumar pra você.
- 596
- 00:44:41,233 --> 00:44:42,400
- Obrigada.
- 597
- 00:45:05,766 --> 00:45:06,833
- <i>Oi!</i>
- 598
- 00:45:06,866 --> 00:45:08,400
- Oi! Não estou vendo você.
- 599
- 00:45:08,433 --> 00:45:09,866
- <i>Pois é...</i>
- 600
- 00:45:11,133 --> 00:45:14,100
- A câmera do celular quebrou.
- 601
- 00:45:15,033 --> 00:45:16,133
- <i>Sem problema.</i>
- 602
- 00:45:16,166 --> 00:45:18,233
- E aí? Como foi a viagem?
- 603
- 00:45:18,266 --> 00:45:20,966
- Foi boa.
- Chegamos há algumas horas.
- 604
- 00:45:21,000 --> 00:45:23,466
- <i>Acabamos de voltar</i>
- <i>de uma recepção.</i>
- 605
- 00:45:24,233 --> 00:45:26,333
- Estou meio ocupada agora.
- 606
- 00:45:26,366 --> 00:45:28,100
- <i>Tudo bem. Me ligue depois.</i>
- 607
- 00:45:28,133 --> 00:45:30,866
- Eu ligo de manhã então.
- 608
- 00:45:30,900 --> 00:45:32,633
- <i>-Claro.</i></i>
- <i>-Tenha uma boa noite.</i>
- 609
- 00:45:35,100 --> 00:45:36,300
- Era Amber?
- 610
- 00:45:37,266 --> 00:45:39,000
- Era.
- 611
- 00:45:39,033 --> 00:45:43,166
- Pedi que ela me avisasse
- que eles tinham chegado bem.
- 612
- 00:45:44,066 --> 00:45:46,100
- Ela deve ligar pra você.
- 613
- 00:45:46,133 --> 00:45:48,733
- Não precisa fingir
- que vocês não são íntimas.
- 614
- 00:45:56,366 --> 00:45:58,866
- Obrigada
- por dividi-la comigo.
- 615
- 00:45:58,900 --> 00:46:01,433
- Não tenho problema
- em dividi-la, Jill.
- 616
- 00:46:01,466 --> 00:46:05,233
- Só não vou perdê-la pra você.
- Isso eu não vou deixar.
- 617
- 00:46:09,666 --> 00:46:11,900
- Pronto. Aguente firme.
- 618
- 00:46:13,700 --> 00:46:14,900
- Que tal?
- 619
- 00:46:14,933 --> 00:46:17,766
- Estou sentindo muita dor.
- 620
- 00:46:19,566 --> 00:46:21,333
- Preciso
- de mais um analgésico.
- 621
- 00:46:22,600 --> 00:46:24,100
- Ainda não está na hora.
- 622
- 00:46:25,433 --> 00:46:27,133
- Só pra me ajudar a dormir.
- 623
- 00:46:27,166 --> 00:46:28,866
- A dosagem é a dosagem.
- 624
- 00:46:33,766 --> 00:46:35,400
- Por que vai levar isso?
- 625
- 00:46:35,433 --> 00:46:38,033
- Para eu não tropeçar nela
- no meio da noite.
- 626
- 00:46:46,466 --> 00:46:47,700
- Boa noite, Jill!
- 627
- 00:47:58,066 --> 00:47:59,366
- <i>Sharon!</i>
- 628
- 00:49:43,800 --> 00:49:47,100
- Sharon? Minha nossa!
- 629
- 00:49:48,033 --> 00:49:50,200
- Só vim ver
- se você estava bem.
- 630
- 00:49:51,966 --> 00:49:53,333
- Eu estou bem.
- 631
- 00:49:55,500 --> 00:49:56,700
- Boa noite.
- 632
- 00:50:17,866 --> 00:50:20,166
- -Bom dia!
- -Bom dia.
- 633
- 00:50:24,533 --> 00:50:25,933
- Como você dormiu?
- 634
- 00:50:25,966 --> 00:50:28,800
- Meio mal. A dor me deixou
- acordada um bom tempo.
- 635
- 00:50:29,466 --> 00:50:31,166
- Posso tomar o remédio agora?
- 636
- 00:50:31,200 --> 00:50:34,200
- Claro. Com o café da manhã.
- 637
- 00:50:34,233 --> 00:50:36,333
- -Como está sua cabeça?
- -Bem.
- 638
- 00:50:36,366 --> 00:50:37,866
- Sente tontura ou náusea?
- 639
- 00:50:37,900 --> 00:50:42,266
- Não. Podemos pular essa parte
- pra eu tomar o remédio logo?
- 640
- 00:50:43,700 --> 00:50:44,966
- Claro.
- 641
- 00:50:48,466 --> 00:50:50,833
- -É o Evan.
- -Você contou a ele?
- 642
- 00:50:50,866 --> 00:50:53,566
- Contei que fraturei a perna,
- mas não como foi.
- 643
- 00:50:55,300 --> 00:50:58,033
- -Oi, querido!
- -Oi! Como está a perna?
- 644
- 00:50:58,066 --> 00:51:00,700
- Fantástica!
- Vou até dar uma corrida.
- 645
- 00:51:01,400 --> 00:51:03,966
- <i>Você tem ideia</i>
- <i>de quando volta a trabalhar?</i>
- 646
- 00:51:04,000 --> 00:51:06,700
- Não sei,
- mas não acho que será em breve.
- 647
- 00:51:06,733 --> 00:51:09,533
- -Posso ir até aí?
- <i>-Pode.</i>
- 648
- 00:51:09,566 --> 00:51:14,500
- Ótima ideia! Podemos tratar
- do que temos a fazer aqui.
- 649
- 00:51:14,533 --> 00:51:15,833
- Lamento, Evan,
- 650
- 00:51:15,866 --> 00:51:17,733
- <i>mas a Jill</i>
- <i>precisa descansar.</i>
- 651
- 00:51:17,766 --> 00:51:20,633
- <i>E eu preciso</i>
- <i>que ela assine uns papéis.</i>
- 652
- 00:51:20,666 --> 00:51:22,600
- É questão de vida ou morte?
- 653
- 00:51:23,300 --> 00:51:25,566
- -É óbvio que não, Sharon.
- <i>-Ótimo.</i>
- 654
- 00:51:25,600 --> 00:51:27,333
- Então isso pode esperar.
- 655
- 00:51:27,366 --> 00:51:28,933
- Tenha um dia maravilhoso.
- 656
- 00:51:30,500 --> 00:51:32,233
- Sharon, qual é o problema?
- 657
- 00:51:32,266 --> 00:51:34,400
- Vou ficar sentada aqui
- o dia todo mesmo.
- 658
- 00:51:35,266 --> 00:51:38,433
- Além da fratura, você sofreu
- um traumatismo craniano.
- 659
- 00:51:38,466 --> 00:51:39,800
- Eu sei disso.
- 660
- 00:51:39,833 --> 00:51:44,366
- Então você sabe que precisa
- descansar o corpo e a mente.
- 661
- 00:51:44,400 --> 00:51:45,400
- Certo.
- 662
- 00:51:46,766 --> 00:51:48,400
- Vamos vestir você.
- 663
- 00:51:56,533 --> 00:51:59,600
- Eu trouxe chá e salgadinhos.
- 664
- 00:51:59,633 --> 00:52:01,000
- Obrigada.
- 665
- 00:52:01,900 --> 00:52:05,200
- Vou ao mercado comprar
- algumas coisas. Você quer algo?
- 666
- 00:52:06,100 --> 00:52:08,700
- -Não, estou bem.
- -Não vou demorar.
- 667
- 00:52:11,666 --> 00:52:13,433
- <i>O que muda de cor </i>
- <i>como mágica?</i>
- 668
- 00:52:13,466 --> 00:52:15,100
- Para fazer companhia a você.
- 669
- 00:52:15,133 --> 00:52:18,433
- <i>O que transforma desenhos</i>
- <i>em obras de arte?</i>
- 670
- 00:52:18,466 --> 00:52:19,900
- <i>A caneta mágica!</i>
- 671
- 00:52:19,933 --> 00:52:22,900
- <i>Canetas normais</i>
- <i>tornam os desenhos chatos.</i>
- 672
- 00:52:22,933 --> 00:52:26,966
- <i>Faça uma carinha no Sol.</i>
- <i>A caneta mágica é divertida.</i>
- 673
- 00:52:27,000 --> 00:52:31,633
- <i>Passe a caneta mágica branca</i>
- <i>para apagar e colorir de novo.</i>
- 674
- 00:52:31,666 --> 00:52:33,600
- Sharon!
- 675
- 00:52:33,633 --> 00:52:35,300
- Sharon!
- 676
- 00:52:35,333 --> 00:52:38,366
- <i>E você pode pintar</i>
- <i>as asas de uma borboleta.</i>
- 677
- 00:52:38,400 --> 00:52:41,833
- <i>Com a caneta que apaga,</i>
- <i>faça o fogo saindo do jato.</i>
- 678
- 00:52:46,800 --> 00:52:49,333
- <i>E é fácil de lavar</i>
- <i>depois de terminar.</i>
- 679
- 00:52:49,366 --> 00:52:52,200
- <i>Com a caneta mágica,</i>
- <i>a diversão nunca termina.</i>
- 680
- 00:52:52,233 --> 00:52:54,366
- <i>É só você perguntar</i>
- <i>a qualquer um.</i>
- 681
- 00:53:01,333 --> 00:53:05,600
- <i>As canetas que mudam de cor</i>
- <i>e o kit de apagar custam US$ 30.</i>
- 682
- 00:53:05,633 --> 00:53:08,833
- <i>Peça agora</i>
- <i>e pague só US$ 19,95.</i>
- 683
- 00:53:08,866 --> 00:53:10,366
- <i>Mas isso não é tudo.</i>
- 684
- 00:53:10,400 --> 00:53:13,733
- <i>Ligue agora e ganhe</i>
- <i>a caneta mágica de soprar,</i>
- 685
- 00:53:13,766 --> 00:53:17,400
- <i>que transforma qualquer caneta</i>
- <i>em um aerógrafo impressionante.</i>
- 686
- 00:53:17,433 --> 00:53:19,566
- <i>Ela custa US$ 15,</i>
- <i>mas vai de brinde.</i>
- 687
- 00:53:19,600 --> 00:53:22,000
- <i>Como se isso não bastasse,</i>
- <i>vamos incluir...</i>
- 688
- 00:53:22,033 --> 00:53:23,966
- <i>E aquilo não sai</i>
- <i>de jeito nenhum.</i>
- 689
- 00:53:24,000 --> 00:53:26,066
- <i>Você precisa da escova</i>
- <i>que vem junto.</i>
- 690
- 00:53:26,100 --> 00:53:29,766
- <i>É só passar a escova,</i>
- <i>que você tem alho fresco.</i>
- 691
- 00:53:29,800 --> 00:53:33,300
- <i>Passe no bife antes de grelhar</i>
- <i> or fish before baking. </i>
- 692
- 00: 53: 33,333 -> 00: 53: 35,133
- <i> In potatoes, it looks fabulous. </i>
- 693
- 00: 53: 35,166 -> 00: 53: 37,266
- <i> Who cooks with ginger </i>
- <i> love it. </i>
- 694
- 00: 53: 37,300 -> 00: 53: 39,900
- <i> Ginger is hard work </i>
- <i> because of the fibers. </i>
- 695
- 00: 53: 39,933 -> 00: 53: 41,866
- -Hello!
- -Where did you go?
- 696
- 00: 53: 41,900 -> 00: 53: 45,300
- Excuse me. The traffic
- It was worse than I expected.
- 697
- 00: 53: 45,333 -> 00: 53: 48,800
- As I don't know Boston well,
- I got lost.
- 698
- 00: 53: 48,833 -> 00: 53: 50,866
- You stayed hours away.
- 699
- 00: 53: 50,900 -> 00: 53: 52,100
- It's all right?
- 700
- 00: 53: 52,133 -> 00: 53: 55,366
- <i> Fresh ginger </i>
- <i> no hair, no strands, no fibers. </i>
- 701
- 00: 53: 55,400 -> 00: 53: 57,833
- No. It's not all right.
- 702
- 00: 53: 57,866 -> 00: 53: 59,633
- <i> There's apple puree </i>
- <i> for the baby. </i>
- 703
- 00: 53: 59,666 -> 00: 54: 03,033
- <i> Grate several cheeses </i>
- <i> for salads or pasta. </i>
- 704
- 00: 54: 10,733 -> 00: 54: 12,600
- Do not worry, Jill.
- 705
- 00: 54: 12,633 -> 00: 54: 14,966
- I deal with that kind of thing
- daily.
- 706
- 00: 54: 30,000 -> 00: 54: 32,400
- Jill, drag yourself
- to the middle of the bed.
- 707
- 00: 54: 32,433 -> 00: 54: 33,633
- Great.
- 708
- 00: 54: 33,666 -> 00: 54: 35,533
- Must be
- at the time of the painkiller.
- 709
- 00: 54: 35,566 -> 00: 54: 37,400
- You have to take it
- with the meal.
- 710
- 00: 54: 37,433 -> 00: 54: 40,900
- Sharon, you really need
- be so right?
- 711
- 00: 54: 40,933 -> 00: 54: 42,300
- Yes, I do.
- 712
- 00: 54: 42,333 -> 00: 54: 45,000
- Why do not you trust me
- to take the medicine?
- 713
- 00: 54: 45,033 -> 00: 54: 49,733
- Quero que receba o tratamento
- que você receberia no hospital.
- 714
- 00:54:49,766 --> 00:54:52,500
- -Tudo bem.
- -Vamos. Vou ajudar você.
- 715
- 00:54:53,800 --> 00:54:55,566
- O que é aquilo?
- 716
- 00:54:55,600 --> 00:54:57,133
- É uma babá eletrônica.
- 717
- 00:54:57,166 --> 00:54:59,800
- É para você me chamar.
- Não é uma boa ideia?
- 718
- 00:54:59,833 --> 00:55:02,033
- Não. Eu acho um exagero.
- 719
- 00:55:02,933 --> 00:55:06,300
- Sharon,
- meu tornozelo está bem melhor.
- 720
- 00:55:06,333 --> 00:55:09,166
- Acho que já posso
- andar de muletas.
- 721
- 00:55:09,200 --> 00:55:11,766
- O médico recomendou
- que você não o forçasse.
- 722
- 00:55:11,800 --> 00:55:15,200
- Eu sei, mas realmente
- quero fazer as coisas sozinha.
- 723
- 00:55:16,633 --> 00:55:17,666
- Tudo bem.
- 724
- 00:55:18,400 --> 00:55:20,400
- Vamos tentar
- após o café da manhã.
- 725
- 00:55:21,900 --> 00:55:23,466
- OXICODONA
- 726
- 00: 55: 59,700 -> 00: 56: 02,000
- The breakfast
- is served.
- 727
- 00: 56: 04,300 -> 00: 56: 06,666
- You do not need
- bother you so much.
- 728
- 00: 56: 06,700 -> 00: 56: 07,833
- It is not a bother.
- 729
- 00: 56: 07,866 -> 00: 56: 11,366
- While you are my patient,
- You will be treated very well.
- 730
- 00: 56: 11,400 -> 00: 56: 12,466
- Thanks.
- 731
- 00: 56: 13,300 -> 00: 56: 15,000
- And I know you want it.
- 732
- 00: 56: 15,666 -> 00: 56: 17,200
- I want. Thanks.
- 733
- 00: 56: 31,700 -> 00: 56: 33,033
- Go slow.
- 734
- 00: 56: 35,000 -> 00: 56: 36,066
- That.
- 735
- 00: 56: 36,733 -> 00: 56: 38,133
- How is the ankle?
- 736
- 00: 56: 38,166 -> 00: 56: 40,900
- He is much better,
- as a matter of fact.
- 737
- 00: 56: 40,933 -> 00: 56: 42,666
- How encouraging!
- 738
- 00: 56: 43,366 -> 00: 56: 45,300
- But I'm feeling dizzy.
- 739
- 00: 56: 45,333 -> 00: 56: 46,433
- Right.
- 740
- 00: 56: 46,466 -> 00: 56: 49,566
- Why do not you try
- take a few steps alone?
- 741
- 00: 56: 49,600 -> 00: 56: 50,766
- It's ok.
- 742
- 00: 56: 52,200 -> 00: 56: 53,666
- I will let you go.
- 743
- 00: 56: 58,633 -> 00: 57: 00,233
- -Right. I...
- -Ready.
- 744
- 00: 57: 00,266 -> 00: 57: 02,200
- -I'd better sit down.
- -Right.
- 745
- 00: 57: 03,666 -> 00: 57: 05,600
- -Ready. Just a little more.
- -Right.
- 746
- 00: 57: 06,333 -> 00: 57: 07,966
- To the back. That's right!
- 747
- 00: 57: 09,866 -> 00: 57: 12,100
- Why did I get dizzy?
- 748
- 00: 57: 12,133 -> 00: 57: 15,500
- Well you are taking
- a very strong painkiller.
- 749
- 00: 57: 15,533 -> 00: 57: 17,200
- I felt good yesterday.
- 750
- 00: 57: 17,233 -> 00: 57: 21,966
- Her body was in shock.
- on account of the previous day.
- 751
- 00: 57: 22,000 -> 00: 57: 24,233
- The medication
- it had not had so much effect.
- 752
- 00: 57: 25,100 -> 00: 57: 27,933
- Your body is advising you
- not to overdo it.
- 753
- 00: 57: 27,966 -> 00: 57: 29,033
- I think so.
- 754
- 00: 57: 30,833 -> 00: 57: 33,333
- I know.
- This is my profession.
- 755
- 00: 57: 38,766 -> 00: 57: 40,700
- -Hi!
- -Hi!
- 756
- 00: 57: 40,733 -> 00: 57: 43,366
- -How happy to see you!
- -Hi darling!
- 757
- 00: 57: 47,233 -> 00: 57: 48,633
- What are you doing here?
- 758
- 00: 57: 49,466 -> 00: 57: 51,500
- I came to visit Jill.
- 759
- 00: 57: 51,533 -> 00: 57: 54,033
- You should have called.
- -I called.
- 760
- 00: 57: 54,066 -> 00: 57: 58,000
- I said he could come by
- to solve some things.
- 761
- 00: 57: 59,766 -> 00: 58: 03,166
- I promise I won't do
- nothing mentally strenuous.
- 762
- 00: 58: 06,266 -> 00: 58: 08,600
- Do you want something to drink,
- a tea or a coffee?
- 763
- 00: 58: 08,633 -> 00: 58: 10,933
- -Not. I am fine.
- -Actually ... Hi!
- 764
- 00: 58: 10,966 -> 00: 58: 13,000
- I would love a coffee.
- 765
- 00: 58: 13,033 -> 00: 58: 15,566
- A spoon of cream
- and two sugar. Thank you.
- 766
- 00: 58: 16,300 -> 00: 58: 17,600
- Claro.
- 767
- 00:58:20,433 --> 00:58:22,133
- Ela precisa relaxar.
- 768
- 00:58:23,066 --> 00:58:24,066
- O que foi?
- 769
- 00:58:25,100 --> 00:58:27,533
- Há babás eletrônicas
- por toda parte.
- 770
- 00:58:29,700 --> 00:58:32,633
- -Por quê?
- -Para ela me vigiar.
- 771
- 00:58:32,666 --> 00:58:36,033
- Como se eu fosse
- paciente dela no hospital.
- 772
- 00:58:36,066 --> 00:58:39,233
- Ela está se comportando
- como uma louca!
- 773
- 00:58:39,266 --> 00:58:41,633
- <i>Eu sei. É um exagero mesmo.</i>
- 774
- 00:58:41,666 --> 00:58:46,500
- <i>E você se sente bem</i>
- <i>com ela cuidando de você?</i>
- 775
- 00:58:46,533 --> 00:58:48,766
- <i>Ela não é</i>
- <i>minha primeira opção.</i>
- 776
- 00:58:48,800 --> 00:58:52,333
- <i>Não quero saber. Só vou embora</i>
- <i>quando os dois voltarem.</i>
- 777
- 00:58:52,366 --> 00:58:54,066
- -Obrigada, querido.
- -De nada.
- 778
- 00:59:04,500 --> 00:59:06,000
- FLUIDO DE ARREFECIMENTO
- 779
- 00:59:47,333 --> 00:59:50,833
- Aqui está. Uma colher de creme
- e duas de açúcar.
- 780
- 00:59:50,866 --> 00:59:52,000
- Obrigado.
- 781
- 00:59:56,166 --> 00:59:58,200
- Só tem
- duas colheres de açúcar?
- 782
- 00:59:58,233 --> 00:59:59,966
- Duas colheres bem cheias.
- 783
- 01:00:01,066 --> 01:00:04,433
- Vou deixar vocês trabalhando.
- Se precisar de algo, chame.
- 784
- 01:00:04,466 --> 01:00:05,733
- Obrigada.
- 785
- 01:00:10,433 --> 01:00:12,500
- Não. Foi uma chatice.
- 786
- 01:00:12,533 --> 01:00:17,100
- Quer dizer,
- tem Paris, tem Londres...
- 787
- 01:00:17,133 --> 01:00:20,833
- Nós já fizemos
- e vimos de tudo.
- 788
- 01:00:38,200 --> 01:00:39,900
- Ele é inglês?
- 789
- 01:00:39,933 --> 01:00:41,300
- -Não.
- -Não é?
- 790
- 01:00:41,333 --> 01:00:43,600
- -Você o confundiu com...
- -Acabou a visita.
- 791
- 01:00:46,200 --> 01:00:47,500
- Você tem que ir.
- 792
- 01:00:48,533 --> 01:00:50,600
- Você está falando sério?
- 793
- 01:00:50,633 --> 01:00:54,300
- Estou. Jill teve um traumatismo.
- Ela precisa descansar.
- 794
- 01:00:54,333 --> 01:00:56,733
- Você quer que eu vá?
- 795
- 01:00:59,433 --> 01:01:01,366
- Quer saber?
- 796
- 01:01:01,400 --> 01:01:03,500
- Eu estou meio cansada.
- 797
- 01:01:03,533 --> 01:01:05,466
- Leve o trabalho
- para a galeria.
- 798
- 01:01:05,500 --> 01:01:08,333
- Eu vou descansar,
- e você volta mais tarde, certo?
- 799
- 01:01:09,366 --> 01:01:13,066
- Eu realmente tenho
- umas coisa a fazer na galeria.
- 800
- 01:01:13,733 --> 01:01:16,466
- E eu vou voltar
- mais tarde, sim,
- 801
- 01:01:16,500 --> 01:01:18,266
- para ver como você está.
- 802
- 01:01:22,466 --> 01:01:24,333
- -Eu te amo.
- -Eu te amo.
- 803
- 01:01:24,366 --> 01:01:25,600
- Tchau!
- 804
- 01:01:33,600 --> 01:01:36,466
- Vamos deixar você
- mais confortável.
- 805
- 01:01:41,400 --> 01:01:43,466
- Você já ficou
- muito no computador.
- 806
- 01:01:43,500 --> 01:01:46,600
- Só preciso enviar um e-mail.
- 807
- 01:01:46,633 --> 01:01:48,300
- Isso pode esperar.
- 808
- 01:01:48,333 --> 01:01:49,600
- Certo. Quer saber?
- 809
- 01:01:49,633 --> 01:01:52,266
- A brincadeira de enfermeira
- é fofa, mas...
- 810
- 01:01:52,300 --> 01:01:54,633
- Não estou tentando
- ser fofa, Jill.
- 811
- 01:01:54,666 --> 01:01:56,066
- Eu sou enfermeira.
- 812
- 01:01:57,400 --> 01:01:58,466
- Tudo bem.
- 813
- 01:01:59,433 --> 01:02:00,600
- Como quiser.
- 814
- 01:02:03,266 --> 01:02:04,400
- Aqui.
- 815
- 01:02:04,433 --> 01:02:05,966
- Deixe comigo.
- 816
- 01:02:06,000 --> 01:02:07,200
- Não precisa.
- 817
- 01:02:07,900 --> 01:02:10,566
- Apenas relaxe. Sério.
- 818
- 01:02:25,333 --> 01:02:27,566
- Você faz isso
- com todos seus pacientes?
- 819
- 01:02:29,066 --> 01:02:30,600
- Só com quem é da família.
- 820
- 01:02:31,733 --> 01:02:34,533
- Quando meu marido estava doente,
- isso o aliviava.
- 821
- 01:02:35,233 --> 01:02:37,600
- Ele teve câncer, não?
- 822
- 01:02:37,633 --> 01:02:39,166
- Ele teve, sim.
- 823
- 01:02:39,200 --> 01:02:41,800
- Estávamos noivos
- quando ele descobriu.
- 824
- 01:02:41,833 --> 01:02:44,400
- Ele queria adiar o casamento,
- mas não deixei.
- 825
- 01:02:45,533 --> 01:02:47,533
- Tirando o dia
- em que Amber nasceu,
- 826
- 01:02:47,566 --> 01:02:50,933
- o dia do meu casamento foi
- o mais feliz da minha vida.
- 827
- 01:02:50,966 --> 01:02:53,633
- Amber tinha seis semanas
- quando ele morreu.
- 828
- 01:02:53,666 --> 01:02:56,666
- Deve ter sido difícil
- tê-lo perdido nesse momento.
- 829
- 01:02:56,700 --> 01:02:57,766
- Foi, sim.
- 830
- 01:02:58,800 --> 01:03:03,200
- Mas foi uma bênção.
- Ele já tinha sofrido demais.
- 831
- 01:03:03,233 --> 01:03:07,633
- Nothing the doctors did
- relieved his pain.
- 832
- 01: 03: 07,666 -> 01: 03: 10,400
- I asked God every night
- 833
- 01: 03: 10,433 -> 01: 03: 14,233
- that gave
- some relief to him.
- 834
- 01: 03: 14,266 -> 01: 03: 16,500
- One night,
- God answered my request.
- 835
- 01: 03: 16,533 -> 01: 03: 19,100
- It was as if God
- act on my hands.
- 836
- 01: 03: 20,133 -> 01: 03: 21,566
- What?
- 837
- 01: 03: 21,600 -> 01: 03: 22,700
- The mercy.
- 838
- 01: 03: 25,800 -> 01: 03: 27,833
- I don't know if I get it.
- 839
- 01: 03: 29,400 -> 01: 03: 31,133
- He died in my arms.
- 840
- 01: 03: 32,200 -> 01: 03: 34,533
- Was because of this
- that I became a nurse.
- 841
- 01: 03: 35,433 -> 01: 03: 37,166
- It was like
- my mission.
- 842
- 01: 03: 38,300 -> 01: 03: 40,433
- In honor of him,
- 843
- 01: 03: 40,466 -> 01: 03: 43,366
- I do whatever it takes
- to help my patients.
- 844
- 01: 04: 00,066 -> 01: 04: 01,966
- -Detective!
- -Good afternoon, Mrs. Vickers.
- 845
- 01: 04: 02,000 -> 01: 04: 05,166
- I want you to see some pictures.
- Do you mind if I come in?
- 846
- 01: 04: 05,200 -> 01: 04: 07,300
- -Not. No way. In between.
- -Right.
- 847
- 01: 04: 12,333 -> 01: 04: 15,533
- -Are all files?
- -They made a career in crime.
- 848
- 01: 04: 19,433 -> 01: 04: 20,766
- Does anyone look familiar?
- 849
- 01: 04: 26,033 -> 01: 04: 27,100
- It's this one.
- 850
- 01: 04: 29,266 -> 01: 04: 30,833
- -Are you sure?
- -Absoluta.
- 851
- 01: 04: 33,433 -> 01: 04: 34,766
- Do you recognize him?
- 852
- 01: 04: 40,400 -> 01: 04: 41,766
- I think not.
- 853
- 01: 04: 42,866 -> 01: 04: 44,733
- He pushed Jill from behind.
- 854
- 01: 04: 44,766 -> 01: 04: 47,766
- I know. And who invaded
- I knew the alarm password.
- 855
- 01: 04: 47,800 -> 01: 04: 49,100
- As?
- 856
- 01: 04: 49,133 -> 01: 04: 51,533
- -They typed the password.
- Didn't they cut the wires?
- 857
- 01: 04: 51,566 -> 01: 04: 53,200
- After disarming.
- 858
- 01:04:53,233 --> 01:04:56,633
- A empresa de alarmes tem
- o registro até o último segundo.
- 859
- 01:04:56,666 --> 01:04:59,533
- Por que alguém se daria
- ao trabalho de fazer isso?
- 860
- 01:05:00,566 --> 01:05:02,666
- Para parecer
- uma invasão aleatória.
- 861
- 01:05:04,733 --> 01:05:06,733
- Quem, além de você,
- sabe a senha?
- 862
- 01:05:06,766 --> 01:05:09,466
- Luke e Amber, que são
- meu filho e a noiva dele;
- 863
- 01:05:09,500 --> 01:05:12,366
- Evan, que é
- meu sócio na galeria...
- 864
- 01:05:13,266 --> 01:05:14,400
- E eu.
- 865
- 01:05:15,400 --> 01:05:17,633
- Será que Luke
- não passou para alguém?
- 866
- 01:05:17,666 --> 01:05:20,033
- Não. Ele não faria isso.
- 867
- 01:05:20,066 --> 01:05:23,333
- Você me contou
- que trouxe clientes aqui.
- 868
- 01:05:23,366 --> 01:05:24,366
- Trouxe.
- 869
- 01:05:24,400 --> 01:05:27,166
- Talvez um deles
- tenha visto você digitando.
- 870
- 01:05:28,133 --> 01:05:30,400
- Meus clientes
- não têm aquela aparência.
- 871
- 01:05:30,433 --> 01:05:31,766
- Eu vou interrogá-lo.
- 872
- 01:05:32,866 --> 01:05:34,033
- Obrigada.
- 873
- 01:05:39,066 --> 01:05:40,666
- Eu me sinto meio ansiosa.
- 874
- 01:05:41,600 --> 01:05:43,600
- Ser paciente
- requer paciência.
- 875
- 01:05:43,633 --> 01:05:46,233
- Esta paciente aqui
- precisa tomar um banho
- 876
- 01:05:46,266 --> 01:05:49,333
- ou, pelo menos,
- lavar o cabelo.
- 877
- 01:05:50,333 --> 01:05:52,133
- Eu posso ajudar você.
- 878
- 01:05:52,166 --> 01:05:54,733
- -Eu não quis dizer isso.
- -Eu sei.
- 879
- 01:05:55,633 --> 01:05:57,700
- É sério. Obrigada, mas...
- 880
- 01:05:57,733 --> 01:05:59,833
- Jill. Jill.
- 881
- 01:05:59,866 --> 01:06:01,633
- Você vai se sentir melhor.
- 882
- 01:06:20,333 --> 01:06:22,300
- Estive pensando
- no arrombamento.
- 883
- 01:06:24,600 --> 01:06:28,133
- Quando acordei,
- você me disse que ele tinha ido.
- 884
- 01:06:28,166 --> 01:06:29,400
- Isso mesmo.
- 885
- 01:06:30,333 --> 01:06:31,933
- Como você sabia?
- 886
- 01:06:34,366 --> 01:06:36,000
- Ouvi a porta se fechar.
- 887
- 01:06:36,033 --> 01:06:38,566
- Imaginei que ele
- tivesse ido após empurrar você.
- 888
- 01:06:40,666 --> 01:06:42,966
- Mas como você sabia disso?
- 889
- 01:06:43,000 --> 01:06:44,266
- Como?
- 890
- 01:06:44,966 --> 01:06:48,766
- Como você sabia
- que eu não tinha apenas caído?
- 891
- 01:06:48,800 --> 01:06:52,200
- Eu não sabia.
- Você me contou do empurrão.
- 892
- 01:07:01,300 --> 01:07:02,900
- Dá pra...
- 893
- 01:07:02,933 --> 01:07:05,666
- Dá pra você terminar,
- por favor?
- 894
- 01:07:09,800 --> 01:07:11,000
- Claro.
- 895
- 01:07:18,300 --> 01:07:20,300
- -Eu consigo fazer isso.
- -Eu sei.
- 896
- 01:07:22,666 --> 01:07:25,233
- É sério. Deixe que eu faço.
- 897
- 01:07:25,266 --> 01:07:26,966
- Sharon,
- 898
- 01:07:27,000 --> 01:07:29,866
- foi minha perna que quebrou,
- não meus braços.
- 899
- 01:07:31,066 --> 01:07:32,866
- Eu só estava ajudando.
- 900
- 01:07:32,900 --> 01:07:34,900
- Por que você é tão ingrata?
- 901
- 01:07:36,900 --> 01:07:39,266
- Acho melhor
- você ir embora de manhã.
- 902
- 01:07:40,700 --> 01:07:43,333
- -Quem vai cuidar de você?
- -Evan pode me ajudar.
- 903
- 01:07:43,366 --> 01:07:46,833
- Amber e Luke chegam amanhã
- à noite. Vou ficar bem até lá.
- 904
- 01:07:48,100 --> 01:07:49,300
- Que agradecimento
- 905
- 01:07:49,333 --> 01:07:52,766
- por eu ter mudado minha rotina
- para ajudar você!
- 906
- 01:08:08,600 --> 01:08:10,366
- -Alô!
- -Oi.
- 907
- 01:08:10,400 --> 01:08:11,900
- É só pra avisar você
- 908
- 01:08:11,933 --> 01:08:14,300
- que não vou poder
- voltar aí hoje.
- 909
- 01:08:14,333 --> 01:08:15,766
- Você está bem?
- 910
- 01:08:15,800 --> 01:08:18,433
- <i>-Comi algo que me fez mal.</i></i>
- <i> -This, no! </i>
- 911
- 01: 08: 18,466 -> 01: 08: 22,200
- I'm throwing up
- since I left there.
- 912
- 01: 08: 22,233 -> 01: 08: 24,466
- I need to go home
- and lie down.
- 913
- 01: 08: 24,500 -> 01: 08: 26,300
- <i> This. Of course.
- 914
- 01: 08: 26,333 -> 01: 08: 27,966
- -Call you latter.
- <i> -Okay. </i>
- 915
- 01: 08: 28,000 -> 01: 08: 30,200
- -Get well.
- <i> -Thank you. </i>
- 916
- 01: 08: 36,633 -> 01: 08: 37,866
- Give me your cellphone.
- 917
- 01: 08: 39,866 -> 01: 08: 41,466
- -As?
- -You felt dizzy.
- 918
- 01: 08: 41,500 -> 01: 08: 45,000
- You must avoid
- mental stimuli for 24 hours.
- 919
- 01: 08: 45,033 -> 01: 08: 47,733
- Okay.
- I do not look at the phone.
- 920
- 01: 08: 47,766 -> 01: 08: 50,433
- See you tomorrow
- the orders here. So give it to me.
- 921
- 01: 08: 50,466 -> 01: 08: 54,166
- I think I confiscate my cell phone
- It's a bit much.
- 922
- 01: 08: 54,200 -> 01: 08: 55,566
- I don't think so.
- 923
- 01: 08: 55,600 -> 01: 08: 58,033
- And you have to go
- to a dark room.
- 924
- 01: 08: 58,066 -> 01: 08: 59,899
- Are you going to put me to bed?
- -I will.
- 925
- 01: 08: 59,933 -> 01: 09: 01,500
- Not! Wants to know? Not!
- 926
- 01: 09: 01,533 -> 01: 09: 03,933
- I tried to be polite,
- but this is crazy.
- 927
- 01: 09: 03,966 -> 01: 09: 06,466
- Did you call me "crazy"?
- I didn't call, no.
- 928
- 01: 09: 06,500 -> 01: 09: 08,399
- I said this is crazy.
- 929
- 01: 09: 08,433 -> 01: 09: 11,266
- Give me the cell phone.
- "I promise I won't look."
- 930
- 01: 09: 11,300 -> 01: 09: 13,733
- Give me here!
- Sharon! Oh my God!
- 931
- 01: 09: 20,666 -> 01: 09: 22,566
- How did you recover
- your mobile phone?
- 932
- 01: 09: 29,233 -> 01: 09: 33,500
- You had not left here
- and back to fetch?
- 933
- 01: 09: 33,533 -> 01: 09: 34,733
- And?
- 934
- 01: 09: 34,766 -> 01: 09: 40,200
- You said you were tied
- as soon as you entered the house.
- 935
- 01:09:40,233 --> 01:09:42,533
- Eu vi você se soltar.
- 936
- 01:09:42,566 --> 01:09:45,633
- Você ficou sempre ao meu lado,
- até na ambulância,
- 937
- 01:09:45,666 --> 01:09:47,966
- mas você estava
- com o seu celular no hospital.
- 938
- 01:09:51,533 --> 01:09:52,766
- Foi você.
- 939
- 01:09:53,500 --> 01:09:55,566
- Era melhor
- você não ter dito isso.
- 940
- 01:09:58,666 --> 01:10:00,066
- O que você vai fazer?
- 941
- 01:10:00,100 --> 01:10:01,900
- O que você vai fazer?
- Devagar!
- 942
- 01:10:01,933 --> 01:10:03,566
- -Não.
- -O que você vai fazer?
- 943
- 01:10:04,933 --> 01:10:07,533
- Cale a boca. Cale a boca!
- 944
- 01:10:07,566 --> 01:10:10,933
- É tudo culpa sua.
- Você provocou isso tudo.
- 945
- 01:10:10,966 --> 01:10:13,300
- Lembre-se de que ouço
- tudo que você faz.
- 946
- 01:10:16,100 --> 01:10:17,333
- Tudo!
- 947
- 01:10:28,000 --> 01:10:30,800
- Cale a boca. Cale a boca.
- 948
- 01:10:35,700 --> 01:10:37,400
- É a Amber.
- 949
- 01: 10: 40,966 -> 01: 10: 43,766
- Hi! It's me again.
- Call me.
- 950
- 01: 10: 54,133 -> 01: 10: 57,633
- EXCUSE ME. I CAN NOT TALK NOW.
- See you tomorrow night.
- 951
- 01: 13: 03,300 -> 01: 13: 05,366
- I did not say
- did I hear everything?
- 952
- 01: 14: 12,000 -> 01: 14: 13,200
- Sharon!
- 953
- 01: 14: 21,433 -> 01: 14: 24,100
- Sharon,
- I need my medicines!
- 954
- 01: 14: 38,933 -> 01: 14: 42,566
- <i> Sharon, I really need </i>
- <i> of a painkiller! </i>
- 955
- 01: 14: 59,966 -> 01: 15: 02,433
- Sharon,
- I need my medicines!
- 956
- 01: 15: 09,100 -> 01: 15: 10,100
- Help!
- 957
- 01: 15: 11,900 -> 01: 15: 12,900
- Help!
- 958
- 01: 15: 28,000 -> 01: 15: 31,466
- Shut up!
- Do you want reason to scream?
- 959
- 01: 15: 31,500 -> 01: 15: 32,566
- Not!
- 960
- 01: 15: 39,433 -> 01: 15: 40,700
- Shut up!
- 961
- 01: 16: 01,533 -> 01: 16: 04,966
- If you let me go,
- I swear I don't tell a thing.
- 962
- 01: 16: 05,000 -> 01: 16: 06,633
- This is lip service.
- 963
- 01: 16: 06,666 -> 01: 16: 09,400
- Stop before you
- make things worse.
- 964
- 01: 16: 09,433 -> 01: 16: 13,000
- The worst that can happen
- It's Amber never to talk to me again.
- 965
- 01: 16: 13,033 -> 01: 16: 15,700
- -There is no other way out.
- -There is.
- 966
- 01: 16: 16,866 -> 01: 16: 18,966
- Did you decide
- sleep in the bed itself.
- 967
- 01: 16: 19,000 -> 01: 16: 20,900
- Unbeknownst to me,
- You climbed the stairs.
- 968
- 01: 16: 20,933 -> 01: 16: 23,133
- -Not.
- -You fell down and broke your neck.
- 969
- 01: 16: 25,166 -> 01: 16: 27,233
- -Help!
- -Shut up!
- 970
- 01: 16: 27,266 -> 01: 16: 28,700
- Help!
- 971
- 01: 16: 28,733 -> 01: 16: 29,833
- Shut up!
- 972
- 01: 16: 40,966 -> 01: 16: 42,800
- Detective! Hi!
- 973
- 01: 16: 42,833 -> 01: 16: 46,600
- Can we talk outside?
- Jill just fell asleep.
- 974
- 01: 16: 46,633 -> 01: 16: 49,133
- Everything is being very difficult
- to her.
- 975
- 01: 16: 49,166 -> 01: 16: 50,733
- Can I help you
- in something?
- 976
- 01:16:50,766 --> 01:16:52,800
- Eu rastreei
- o homem que você identificou.
- 977
- 01:16:53,733 --> 01:16:57,366
- Ele estava na cadeia de Suffolk
- nos últimos três dias.
- 978
- 01:16:57,400 --> 01:17:00,200
- Então não poderia
- ter sido ele?
- 979
- 01:17:00,233 --> 01:17:01,233
- Não.
- 980
- 01:17:02,100 --> 01:17:05,800
- Acho que eu queria tanto
- saber o que aconteceu com Jill
- 981
- 01:17:05,833 --> 01:17:08,333
- que minha mente me enganou.
- 982
- 01:17:08,366 --> 01:17:10,066
- O que houve com seu pescoço?
- 983
- 01:17:12,933 --> 01:17:16,166
- Tentei pegar o gato de Jill.
- Foi uma péssima ideia.
- 984
- 01:17:17,633 --> 01:17:19,700
- Vim avisar
- que não temos suspeito.
- 985
- 01:17:19,733 --> 01:17:21,133
- Certo.
- 986
- 01:17:21,166 --> 01:17:24,100
- Eu digo à Jill. Obrigada.
- 987
- 01:17:25,500 --> 01:17:26,600
- Boa noite.
- 988
- 01:17:57,033 --> 01:17:58,833
- <i>Socorro!</i>
- 989
- 01:18:05,066 --> 01:18:06,500
- <i>Socorro!</i>
- 990
- 01:18:08,233 --> 01:18:09,366
- <i>Socorro!</i>
- 991
- 01:18:18,333 --> 01:18:20,066
- Você nunca vai se safar.
- 992
- 01:18:20,100 --> 01:18:22,966
- Ninguém vai acreditar
- que caí da escada.
- 993
- 01:18:23,000 --> 01:18:24,666
- Vão acreditar, sim.
- 994
- 01:18:24,700 --> 01:18:26,666
- Vou fazer
- uma encenação de manhã.
- 995
- 01:18:32,533 --> 01:18:33,800
- Boa noite.
- 996
- 01:19:07,433 --> 01:19:08,433
- Oi, querida!
- 997
- 01:19:08,466 --> 01:19:11,566
- Eu ia mesmo ligar pra você.
- Como foi a viagem de volta?
- 998
- 01:19:11,600 --> 01:19:14,566
- Na verdade,
- ainda estou em Boston.
- 999
- 01:19:15,233 --> 01:19:16,800
- -Sério?
- <i>-Sério.</i>
- 1000
- 01:19:16,833 --> 01:19:19,366
- <i>Jill caiu da escada</i>
- <i>e quebrou a perna.</i>
- 1001
- 01:19:19,400 --> 01:19:21,333
- Quando foi isso?
- 1002
- 01:19:21,366 --> 01:19:23,000
- <i>Na manhã em que vocês viajaram.</i>
- 1003
- 01:19:23,033 --> 01:19:24,833
- <i>Por que ninguém</i>
- <i>ligou pra nós?</i>
- 1004
- 01:19:24,866 --> 01:19:26,433
- É que...
- 1005
- 01:19:26,466 --> 01:19:29,300
- Jill não quis preocupar vocês.
- E não se preocupem.
- 1006
- 01:19:29,333 --> 01:19:31,666
- Eu...
- Eu estou cuidando dela.
- 1007
- 01:19:31,700 --> 01:19:33,566
- <i>Então ela está bem?</i>
- 1008
- 01:19:33,600 --> 01:19:35,066
- Não sei direito.
- 1009
- 01:19:35,100 --> 01:19:37,000
- Eu não a conheço bem,
- 1010
- 01:19:37,033 --> 01:19:40,633
- mas ela me parece,
- sei lá, fora de órbita.
- 1011
- 01:19:40,666 --> 01:19:42,333
- O que você quer dizer?
- 1012
- 01:19:42,366 --> 01:19:44,900
- <i>Ela teve</i>
- <i>um traumatismo craniano grave</i>
- 1013
- 01:19:44,933 --> 01:19:46,966
- <i> and it's kind of dizzy. </i>
- 1014
- 01: 19: 47,000 -> 01: 19: 49,533
- <i> She looks confused, </i>
- 1015
- 01: 19: 49,566 -> 01: 19: 53,000
- <i> but she refuses </i>
- <i> back to the hospital. </i>
- 1016
- 01: 19: 53,800 -> 01: 19: 58,000
- I think she's taking
- more painkillers than it should.
- 1017
- 01: 19: 58,033 -> 01: 20: 01,066
- <i> -You can't control it? </i> </i>
- <i> -I'm trying. She won't let me.
- 1018
- 01: 20: 01,100 -> 01: 20: 03,266
- Let me talk to her.
- <i> -No. </i>
- 1019
- 01: 20: 03,300 -> 01: 20: 05,533
- She made me promise
- that I wouldn't tell.
- 1020
- 01: 20: 05,566 -> 01: 20: 07,233
- <i> But we need to do something. </i>
- 1021
- 01: 20: 07,266 -> 01: 20: 08,633
- I know.
- 1022
- 01: 20: 09,366 -> 01: 20: 11,766
- Do you care
- to come back before?
- 1023
- 01: 20: 11,800 -> 01: 20: 12,800
- <i> We're going. </i>
- 1024
- 01: 20: 12,833 -> 01: 20: 16,633
- Seriously? Honey, thanks!
- And drive carefully.
- 1025
- 01: 20: 33,333 -> 01: 20: 34,933
- You must be hungry.
- 1026
- 01: 20: 41,866 -> 01: 20: 43,633
- Believe me.
- 1027
- 01: 20: 43,666 -> 01: 20: 46,533
- You will not want to die
- on an empty stomach, Jill.
- 1028
- 01: 20: 49,466 -> 01: 20: 50,533
- Okay.
- 1029
- 01: 20: 51,833 -> 01: 20: 54,166
- But I know
- that you are thirsty.
- 1030
- 01: 20: 54,200 -> 01: 20: 55,366
- <i> Hello! </i>
- 1031
- 01: 20: 57,200 -> 01: 21: 00,533
- Don't say a word, Jill.
- <i> -Jill? </i>
- 1032
- 01: 21: 05,133 -> 01: 21: 06,300
- Where's Jill?
- 1033
- 01: 21: 07,933 -> 01: 21: 09,566
- She is taking a nap.
- 1034
- 01: 21: 10,966 -> 01: 21: 13,266
- -I want to see her.
- - You'll have to come back later.
- 1035
- 01: 21: 15,100 -> 01: 21: 17,800
- -What is that noise?
- It's from the washing machine.
- 1036
- 01: 21: 19,966 -> 01: 21: 22,133
- Help! Help!
- 1037
- 01: 21: 25,133 -> 01: 21: 26,833
- I command here. Go away.
- 1038
- 01: 21: 26,866 -> 01: 21: 29,333
- Get out of my way!
- Get out of the way!
- 1039
- 01: 21: 30,266 -> 01: 21: 32,166
- <i> Jill, where are you? </i>
- 1040
- 01: 21: 32,200 -> 01: 21: 33,233
- On here!
- 1041
- 01: 21: 35,000 -> 01: 21: 36,500
- <i> Jill, where are you? </i>
- 1042
- 01: 21: 37,833 -> 01: 21: 40,233
- Jill! Oh my God!
- 1043
- 01: 21: 40,266 -> 01: 21: 42,900
- -Evan, call the police.
- -As?
- 1044
- 01: 21: 42,933 -> 01: 21: 46,266
- Sharon will kill me. It was her
- that threw me from up here.
- 1045
- 01: 21: 46,300 -> 01: 21: 48,066
- -It's ok.
- -She's back there!
- 1046
- 01: 21: 53,100 -> 01: 21: 54,700
- What did you do?
- 1047
- 01: 22: 46,733 -> 01: 22: 48,700
- You messed up.
- 1048
- 01: 22: 51,866 -> 01: 22: 54,300
- You could assign
- what happened to me
- 1049
- 01: 22: 54,333 -> 01: 22: 58,000
- to an accident,
- but how to explain two bodies?
- 1050
- 01: 23: 04,200 -> 01: 23: 06,900
- If you did that
- to lure Amber back,
- 1051
- 01: 23: 08,700 -> 01: 23: 10,733
- You just lost her.
- 1052
- 01: 23: 10,766 -> 01: 23: 12,266
- She will not find out.
- 1053
- 01: 23: 18,066 -> 01: 23: 19,666
- What are you doing?
- 1054
- 01: 23: 20,466 -> 01: 23: 23,100
- -Shut up.
- Where are you taking him?
- 1055
- 01: 27: 43,633 -> 01: 27: 44,900
- Where's Amber?
- 1056
- 01: 27: 46,866 -> 01: 27: 49,500
- Amber never again
- will see you.
- 1057
- 01: 28: 08,733 -> 01: 28: 10,700
- She asked
- That I brought this.
- 1058
- 01: 28: 25,166 -> 01: 28: 27,000
- MARRIAGE CHAPEL
- 1059
- 01: 28: 28,733 -> 01: 28: 30,466
- They ran away to get married.
- 1060
- 01: 28: 46,233 -> 01: 28: 50,233
- Reviewer: Raquel Pereira
- 1061
- 01: 28: 50,266 -> 01: 28: 54,266
- Translator: Reinaldo Orth
- BRAVO STUDIOS
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement