Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
Feb 22nd, 2018
81
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 13.15 KB | None | 0 0
  1. <italiano>
  2.  
  3. <topbar>
  4. <voice1>Teatro</voice1>
  5. <voice2>Contenuti</voice2>
  6. <voice3>Programmazione</voice3>
  7. <voice4>Log</voice4>
  8. <voice5>Setup</voice5>
  9. <monitor>MONITOR</monitor>
  10. <player>PLAYER</player>
  11. <timeline>TIMELINE</timeline>
  12. <projectors>PROIETTORI</projectors>
  13. <content>CONTENUTI</content>
  14. <show>SHOW</show>
  15. <playlist>PLAYLIST</playlist>
  16. <ingestdcp>INGEST DCP</ingestdcp>
  17. <ingestkdm>INGEST KDM</ingestkdm>
  18. <visualizevents>VISUALIZZA EVENTI GIORNO</visualizevents>
  19. <savechanges>APPLICA</savechanges>
  20. </topbar>
  21.  
  22. <content>
  23. <searchoptions>OPZIONI RICERCA</searchoptions>
  24. <allgroups>TUTTI GRUPPI</allgroups>
  25. <allcategories>TUTTE CATEGORIE</allcategories>
  26. <search>CERCA</search>
  27. <subtitles>SOTTOTITOLI</subtitles>
  28. <group>GROUPPO</group>
  29. <category>CATEGORIA</category>
  30. <year>ANNO</year>
  31. <title>TITOLO</title>
  32. <duration>DURATA</duration>
  33. <details>DETTAGLI</details>
  34. <deletedcp>CANCELLA DCP</deletedcp>
  35. <loaddcp>CARICA DCP</loaddcp>
  36. <kdm>KDM</kdm>
  37. <moviedescription>DESCRIZIONE FILM</moviedescription>
  38. <resetimage>RESET IMMAGINE</resetimage>
  39. <aspectratio>ASPETTO</aspectratio>
  40. <videofps>VIDEO FPS</videofps>
  41. <moviedirector>REGISTA</moviedirector>
  42. <artist>AUTORE</artist>
  43. <country>NAZIONE</country>
  44. <language>LINGUAGGIO</language>
  45. <cplname>NOME CPL</cplname>
  46. <currentlyloaded>ATTUALMENTE CARICATO IN</currentlyloaded>
  47. <addmoviedeschere>Aggiungi una descrizione del film qui.</addmoviedeschere>
  48. <addmoviedirectorhere>Aggiungi il regista qui.</addmoviedirectorhere>
  49. <addtheartisthere>Aggiungi l autore qui.</addtheartisthere>
  50. <addthecathere>Aggiungi la categoria qui.</addthecathere>
  51. <yeardesc>Anno..</yeardesc>
  52. <countrydesc>Nazione..</countrydesc>
  53. <langdesc>Linguaggio..</langdesc>
  54. <clear>RICARICA</clear>
  55. <editingoptions>OPZIONI MODIFICA</editingoptions>
  56. <edit>MODIFICA</edit>
  57. <delete>ELIMINA</delete>
  58. <setcolor>COLORE</setcolor>
  59. <duplicate>DUPLICA</duplicate>
  60. <newshow>NUOVO SHOW</newshow>
  61. <createnewshow>Crea un nuovo Show.</createnewshow>
  62. <durationlow>Durata</durationlow>
  63. <elements>Elementi</elements>
  64. <filteroptions>OPZIONI FILTRO</filteroptions>
  65. <filterplaceholder>Filtro..</filterplaceholder>
  66. <allgenres>TUTTI GENERI</allgenres>
  67. <automations>Automazioni</automations>
  68. <digitalcinema>Digital Cinema</digitalcinema>
  69. <playlistlib>Playlist</playlistlib>
  70. <alltheaters>TUTTI TEATRI</alltheaters>
  71. <datefrom>DATA DA</datefrom>
  72. <ingested>INGESTED</ingested>
  73. <progress>PROGRESSO</progress>
  74. <error>ERRORE</error>
  75. <todelete>DA ELIMINARE</todelete>
  76. <theater>TEATRO</theater>
  77. <queued>PROCESSATO</queued>
  78. <newplaylist>NUOVA PLAYLIST</newplaylist>
  79. <createnewplaylist>Crea una nuova Playlist.</createnewplaylist>
  80. <startdate>DATA INIZIO</startdate>
  81. <enddate>DATA FINE</enddate>
  82. <status>STATO</status>
  83. <returntoshow>RITORNA AGLI SHOW</returntoshow>
  84. <showtitle>TITOLO SHOW</showtitle>
  85. <save>SALVA</save>
  86. <showduration>DURATA SHOW</showduration>
  87. <returntoplaylist>RITORNA A PLAYLIST</returntoplaylist>
  88. <playlisttitle>TITOLO PLAYLIST</playlisttitle>
  89. <playlistduration>DURATA PLAYLIST</playlistduration>
  90. </content>
  91.  
  92. <schedule>
  93. <library>LIBRERIA</library>
  94. <verifyschedule>VERIFICA LO SCHEDULE</verifyschedule>
  95. <verifycpl>VERIFICA INGEST CPL</verifycpl>
  96.  
  97. <weekdays>
  98. <MONDAY>LUNEDÍ</MONDAY>
  99. <TUESDAY>MARTEDÍ</TUESDAY>
  100. <WEDNESDAY>MERCOLEDÍ</WEDNESDAY>
  101. <THURSDAY>GIOVEDÍ</THURSDAY>
  102. <FRIDAY>VENERDÍ</FRIDAY>
  103. <SATURDAY>SABATO</SATURDAY>
  104. <SUNDAY>DOMENICA</SUNDAY>
  105. </weekdays>
  106.  
  107. <monthnames>
  108. <JANUARY>GENNAIO</JANUARY>
  109. <FEBRUARY>FEBBRAIO</FEBRUARY>
  110. <MARCH>MARZO</MARCH>
  111. <APRIL>APRILE</APRIL>
  112. <MAY>MAGGIO</MAY>
  113. <JUNE>GIUGNO</JUNE>
  114. <JULY>LUGLIO</JULY>
  115. <AUGUST>AGOSTO</AUGUST>
  116. <SEPTEMBER>SETTEMBRE</SEPTEMBER>
  117. <OCTOBER>OTTOBRE</OCTOBER>
  118. <NOVEMBER>NOVEMBRE</NOVEMBER>
  119. <DECEMBER>DICEMBRE</DECEMBER>
  120. </monthnames>
  121.  
  122. <beginendnot1>Inizio o fine show non consentiti</beginendnot1>
  123. <beginendnot2>Range consentito: dalle 06:00 alle 05:59 del giorno dopo</beginendnot2>
  124. <theshowwould>Lo show riproducerebbe sopra un'altro</theshowwould>
  125. <from>Dalle</from>
  126. <to>alle</to>
  127.  
  128. </schedule>
  129.  
  130. <windows>
  131. <warning>ATTENZIONE</warning>
  132. <messagecpl>Alcune CPL in schedule non sono state ingestate in alcuni proiettori. Verifica prima di salvare le modifiche.</messagecpl>
  133. <close>Close</close>
  134. <messageintegrityclocks>Gli show seguenti comincierebbero/finirebbero sopra un'altro show già in riproduzione o il loro tempo di inizio e fine non sono consentiti. Cliccare su Sistema per rimuovere gli show o chiudere per verificare manualmente.</messageintegrityclocks>
  135. <fix>Sistema</fix>
  136. <yes>Sì</yes>
  137. <no>No</no>
  138. <warningschedule>SICURO DI VOLER PROCEDERE?</warningschedule>
  139. <warningmessage1>L'operazione sarà irreversibile.</warningmessage1>
  140. <warningmessage2>Cliccare Sì per proseguire e No per annullare.</warningmessage2>
  141. <selectacolor>SCEGLI UN COLORE PER LO SHOW</selectacolor>
  142. <setintermission>IMPOSTA UNA INTERMISSION</setintermission>
  143. <confirm>Conferma</confirm>
  144. <abort>Annulla</abort>
  145. <intermissionmessage>L'intermission sarà effettiva sugli elementi precedenti</intermissionmessage>
  146. <settitleshow>SEGLI UN TITOLO PER LO SHOW</settitleshow>
  147. <newshowmessage>Una volta creato, sarai in grado di modificare lo show.</newshowmessage>
  148. <settitleplaylist>SCEGLI UN TITOLO PER LA PLAYLIST</settitleplaylist>
  149. <newplaylistmessage>Una volta creata, sarai in grado di modificare la playlist.</newplaylistmessage>
  150. <loaddcp>CARICA CLIP DCP</loaddcp>
  151. <loaddcpmessage>Scegli i teatri in cui vuoi che la clip dcp sia caricata.</loaddcpmessage>
  152. <scheduletitle>QUANDO VORRESTI SALVARE IL CONTENUTO IN SCHEDULE?</scheduletitle>
  153. <deletedcp>ELIMINA CLIP DCP</deletedcp>
  154. <deletedcpmessage>Scegli i teatri da cui vorresti la clip dcp rimossa.</deletedcpmessage>
  155. <delete>ELIMINA</delete>
  156. <summary>RIASSUNTO</summary>
  157. <summarymessage1>Il riassunto mostra quanti show per canale saranno schedulati i totale.</summarymessage1>
  158. <summarymessage2>per la data selezionata.</summarymessage2>
  159. <customtime>SELEZIONA UN'ORARIO.</customtime>
  160. <customode>SELEZIONA UNA VISUALIZZAZIONE</customode>
  161. <alltheaters>Tutti i teatri</alltheaters>
  162. <selecttheater>Scegli un teatro</selecttheater>
  163. </windows>
  164.  
  165. <jsmessages>
  166. <loadingdatabase>Connetto al database..</loadingdatabase>
  167. <exportover>Attendi che l'Export sia terminato.</exportover>
  168. <waituntill>Attendi che il processo sia terminato.</waituntill>
  169. <verifyingsoftware>Verificando l'integrità del software..</verifyingsoftware>
  170. <loading>Caricamento..</loading>
  171. <saving>Salvando..</saving>
  172. <scheduleverify>La tua schedule è attualmente in verifica..</scheduleverify>
  173. <scheduleverified>LA SCHEDULE È STATA VERIFICATA!</scheduleverified>
  174. <scheduleverified2>Non sono stati rilevati conflitti! Schedule disponibile!</scheduleverified2>
  175. <exportcomplete>ESPORTAZIONE COMPLETATA!</exportcomplete>
  176. <exportcompletemess>La tua schedule è stata esportata con successo.</exportcompletemess>
  177. <cplingested>TUTTE LE CPL SONO STATE CARICATE!</cplingested>
  178. <cplmessage>Le cpl trovate sono attualmente caricate nei proiettori</cplmessage>
  179. <ingestcomplete>INGEST COMPLETATO!</ingestcomplete>
  180. <ingestcompletemess>La tua clip è stata caricata con successo.</ingestcompletemess>
  181. <accepteddaytime>Orario accettato tra</accepteddaytime>
  182. <and>e</and>
  183. <pastefailed>Impossibile incollare!</pastefailed>
  184. <entireday>Intero giorno Incollato!</entireday>
  185. <movedsuccss>Elemento spostato con successo!</movedsuccss>
  186. <unabletoline>Impossibile eliminare la linea!</unabletoline>
  187. <line>Linea</line>
  188. <erased>Eliminato!</erased>
  189. <copied>Copiato!</copied>
  190. <timeformatnot>Formato orario non valido</timeformatnot>
  191. <timenot>Orario non valido!</timenot>
  192. <dcpnoingest>La DCP non ha Ingest!</dcpnoingest>
  193. <nokdmfound>Nessuna KDM Trovata!</nokdmfound>
  194. <anerror>È stato riscontrato un errore</anerror>
  195. <confupdatedone>Configurazione aggiornata!</confupdatedone>
  196. <dbupdatedone>Configurazione database aggiornata!</dbupdatedone>
  197. <showdupl>Show Duplicato!</showdupl>
  198. <playlistdup>Playlist Duplicata!</playlistdup>
  199. <showremoved>Show Rimosso!</showremoved>
  200. <playlistremoved>Playlist Rimossa!</playlistremoved>
  201. <confsaved>Configurazione salvata!</confsaved>
  202. <queryerr>Errore Query.</queryerr>
  203. <intvaluenot>Valore intermission non concesso!</intvaluenot>
  204. <unablespl>Intermission su SPL non concesso</unablespl>
  205. <cleareday>Intero giorno Rimosso</cleareday>
  206. <unableclearday>Impossibile rimuovere il giorno.</unableclearday>
  207. <daycopied>Intero giorno Copiato!</daycopied>
  208. <copyday>Copia Giorno</copyday>
  209. <copymenu>Copia</copymenu>
  210. <pasteday>Incolla Giorno!</pasteday>
  211. <pastemenu>Incolla</pastemenu>
  212. <cleardaymenu>Rimuovi Giorno</cleardaymenu>
  213. <deletemenu>Elimina</deletemenu>
  214. <intermissionmenu>Intermission</intermissionmenu>
  215. <removemenu>Rimuovi</removemenu>
  216. <duplicatemenu>Duplica</duplicatemenu>
  217. <elementscopied>Elementi Copiati!</elementscopied>
  218. <elementcopied>Elemento Copiato!</elementcopied>
  219. <elementspasted>Elementi Incollati!</elementspasted>
  220. <elementpasted>Elemento Incollato!</elementpasted>
  221. <elementsremoved>Elementi Rimossi!</elementsremoved>
  222. <elementremoved>Elemento Rimosso!</elementremoved>
  223. </jsmessages>
  224.  
  225. <common>
  226. <all>TUTTI</all>
  227. <offline>SPENTO</offline>
  228. <theaters>Teatro</theaters>
  229. <shows>shows</shows>
  230. <error>ERRORE</error>
  231. <noshow>NESSUNO SHOW</noshow>
  232. </common>
  233.  
  234. <setup>
  235. <theaters>SETUP TEATRI</theaters>
  236. <db>SETUP DATABASE</db>
  237. <status>SETUP STATO</status>
  238. <folders>SETUP CARTELLE</folders>
  239. <general>SETUP GENERALE</general>
  240. <languages>LINGUA SOFTWARE</languages>
  241. <verifys>VERIFICA INTEGRITÀ SOFTWARE</verifys>
  242. <projserial>Seriale proiettore</projserial>
  243. <theatertext>TEATRO</theatertext>
  244. <setuptext>SETUP</setuptext>
  245. <theaterdesc>Configura IP e Seriale del proiettore.</theaterdesc>
  246. <ipproj>IP PROIETTORE</ipproj>
  247. <serialproj>SERIALE PROIETTORE</serialproj>
  248. <save>SALVA</save>
  249. <folderstext>CONFIGURAZIONE CARTELLE</folderstext>
  250. <foldersdesc>Configura le cartelle e le path della tua struttura per poter utilizzare completamente il software.</foldersdesc>
  251. <mainshared>SHARED PRINCIPALE</mainshared>
  252. <pathsub>SOSTITUZIONE PATH</pathsub>
  253. <remove>RIMUOVI</remove>
  254. <add>AGGIUNGI</add>
  255. <pathdesc>Configura la sostituzione path per mappe network e\o storage locali.</pathdesc>
  256. <databasetext>CONFIGURAZIONE DATABASE</databasetext>
  257. <databasedesc>Configura la connessione verso il Database.</databasedesc>
  258. <dbaddress>INDIRIZZO DATABASE</dbaddress>
  259. <dbname>NOME DATABASE</dbname>
  260. <dbuser>UTENTE DATABASE</dbuser>
  261. <dbpass>PASSWORD DATABASE</dbpass>
  262. <statustext>CONFIGURAZIONE STATO</statustext>
  263. <statusdesc>Configura i valori nel modo corretto per poter visualizzare lo stato dell'intera struttura.</statusdesc>
  264. <generaltext>CONFIGURAZIONE GENERALE</generaltext>
  265. <generaldesc>Configura alcune impostazione generali del Software.</generaldesc>
  266. <timestampoff>TIMESTAMP OFFSET</timestampoff>
  267. <timestampdesc>Il Timestamp Offset è un arco di tempo espresso in secondi necessario a verificare la validità dello status letto dai Theaters.</timestampdesc>
  268. <safetime>SAFE TIME SHOW</safetime>
  269. <safetimedesc>Il Safe Time per gli Shows è la minima quantità espressa in secondi impostata di default tra gli shows durante lo scheduling.</safetimedesc>
  270. <exportspltext>ESPORTA SPL</exportspltext>
  271. <exportspldesc>Alcuni proiettori richiedono questa opzione per poter funzionare.</exportspldesc>
  272. <daily>DAILY EXPORT</daily>
  273. <dailydesc>La Daily Export esporta degli xml aggiuntivi necessari alla visualizzazione dello schedule sul Software di Playout.</dailydesc>
  274. <projectors>PROIETTORI</projectors>
  275. <projectorsdesc>È necessario per visualzizare la finestra dei proiettori nella tab Teatro</projectorsdesc>
  276. <timezone>PHP TIMEZONE</timezone>
  277. <timezonedesc1>Per far funzionare correttamente il software, è necessario impostare la corretta timezone nella configurazione.</timezonedesc1>
  278. <timezonedesc2>Controlla tutte le timezone disponibili.</timezonedesc2>
  279. <languagetext>LINGUA SOFTWARE</languagetext>
  280. <languagedesc>Seleziona una lingua per il software.</languagedesc>
  281. </setup>
  282.  
  283. <projectors>
  284. <schedule>PROGRAMMAZIONE</schedule>
  285. <cplist>LISTA CPL</cplist>
  286. <splist>LISTA SPL</splist>
  287. <backto>TORNA AI PROIETTORI</backto>
  288. <projectorser>Seriale Proiettore</projectorser>
  289. <projoff>PROIETTORE ATTUALMENTE OFFLINE OPPURE INIDIRZZO IP ERRATO NEL DATABASE</projoff>
  290. <duration>DURATA</duration>
  291. <resolution>RISOLUZIONE</resolution>
  292. <uploadate>DATA CARICAMENTO</uploadate>
  293. <onlyev>VISUALIZZA EVENTI</onlyev>
  294. <entireday>VISUALIZZA GIORNATA</entireday>
  295. <begintime>ORARIO INIZIO</begintime>
  296. </projectors>
  297.  
  298. </italiano>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement