Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
Jun 12th, 2018
87
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 31.37 KB | None | 0 0
  1. Winter, 2007. . . .
  2. Though long considered an institution, the lifetime employment and . [1986: Haken Labor Rights Act passed. (Haken's obligations are limited)]
  3. hierarchy of salaried positions in Japan is now facing extinction. . [1986: Haken Labor Rights Act passed. (Haken's obligations are limited)]
  4. hierarchy of salaried positions in Japan is now facing extinction. . [1991: Collapse of Bubble Economy.] .
  5. Due to the prolonged recession, . . .
  6. businesses began to move toward outsourcing of labor to reduce overhead. . [1997~1998: Major financial institutions bankrupt one after another.]
  7. businesses began to move toward outsourcing of labor to reduce overhead. . [1997~1998: Major financial institutions bankrupt one after another.]
  8. As a result, non-permanent staff, [1999: Haken Labor Act amended. (Allows Haken to set their own terms and conditions of employment).]
  9. especially those referred to collectively as "Haken" [1999: Haken Labor Act amended. (Allows Haken to set their own terms and conditions of employment).]
  10. have begun multiplying exponentially. . . .
  11. The population of Haken is currently estimated at 3 million. . . .
  12. [2000: University graduates' employment rate reaches lowest ever in history]
  13. However, Haken are paid hourly wages, with no yearly bonus. . [2000: University graduates' employment rate reaches lowest ever in history]
  14. Transportation costs are not paid in general. . [2004: Amended Haken Labor Act passed. (Covers manufacturing industries)]
  15. Contracts are renewed every three months. . [2004: Amended Haken Labor Act passed. (Covers manufacturing industries)]
  16. Their working environment is unstable and harsh. . [2004: Amended Haken Labor Act passed. (Covers manufacturing industries)]
  17. Yet the Haken bravely tread this rocky road. . [2005: Haken market size passes 4 trillion Yen] ($33 billion US)
  18. [Andalusia, Spain]
  19. Haruko!
  20. I hear a strange sound.
  21. Bring it here.
  22. For example, this woman:
  23. A 'Super Haken' like her may appear in the desk beside you one day without the slightest warning.
  24. [Happy New Year. Interview requests are piling up. Contact me ASAP! - Haken Life, Hitotsugi] A 'Super Haken' like her may appear in the desk beside you one day without the slightest warning.
  25. The new year has already begun...
  26. Haruko?
  27. It's okay, but I have to go. [Speaking Spanish]
  28. Adios!
  29. Adios!
  30. [Tokyo]
  31. Hello, mom? . [Mori Miyuki - age 23 - part-time annual income 810,000 Yen ($6700)]
  32. I'm sorry I can't be back for New Year's holidays. . [Mori Miyuki - age 23 - part-time annual income 810,000 Yen ($6700)]
  33. You don't have to worry about me!
  34. I'll try to get by a little longer in Tokyo.
  35. There's tons of companies in Tokyo! [spoken with 'country' accent]
  36. I'll get in somewhere for sure.
  37. Don't worry, don't worry!
  38. I'm going to hang up now.
  39. Bye now.
  40. [Haken Life]
  41. See you tomorrow.
  42. [Personal Information form]
  43. "Career experience"?
  44. None...
  45. Is this your first time applying for Haken work?
  46. Uh, yes.
  47. We gladly welcome new people!
  48. Haken are people...
  49. Who register with a Haken agencies like ours,
  50. and are sent to firms to work as temporary staff.
  51. It's hourly wage.
  52. You are paid by us, the Haken agency.
  53. Before you register with us,
  54. we need you to take a general knowledge test, and we will check your computer skills.
  55. Um...
  56. Don't worry, it's a really easy test.
  57. I forgot to introduce myself.
  58. I am a manager here, my name is Hitotsugi. . [Hitotsugi Shinya - age 30 - annual income 4.02 million Yen ($33,000)]
  59. Don't hesitate to ask me any questions you may have. . [Hitotsugi Shinya - age 30 - annual income 4.02 million Yen ($33,000)]
  60. I won't be picky!
  61. I just want to find a job as soon as possible!!
  62. Congratulations.
  63. [Banner: 2007, S&F beginning of new working year ceremony]
  64. [Kirishima Toshio - age 59 - S&F Department Manager - annual income 16 million Yen ($132,000)]
  65. Hey, put more of your back in to it, use your back! . [Kirishima Toshio - age 59 - S&F Department Manager - annual income 16 million Yen ($132,000)]
  66. I'm sorry. . [Satonaka Kensuke - age 30 - S&F employee - annual income 5.8 million Yen ($48,000)]
  67. I'm afraid I might hit your hand, department manager. . [Satonaka Kensuke - age 30 - S&F employee - annual income 5.8 million Yen ($48,000)]
  68. Ahh! If you pound like that, New Year's day will be over by the time we get to eat the Mochi!
  69. [Shouji Takeshi - age 32 - S&F employee - annual income 6.25 million Yen ($53,000)]
  70. Department manager, are you ready? . [Shouji Takeshi - age 32 - S&F employee - annual income 6.25 million Yen ($53,000)]
  71. Department manager!
  72. Department manager! - What is it?
  73. I love you!
  74. Shut up, idiot!
  75. I will follow you for rest of my life!
  76. Please adopt me!
  77. No.
  78. I will follow you for rest of my life! . [Kuroiwa Kyouko - age 30 - S&F employee - annual income 5.2 million Yen ($43,000)]
  79. Cut it out! . [Kuroiwa Kyouko - age 30 - S&F employee - annual income 5.2 million Yen ($43,000)]
  80. Department manager!
  81. It tastes great!
  82. It's the Mochi I pounded!
  83. I'm sorry.
  84. Shouji and Satonaka, follow me.
  85. I have the promotion appointments!
  86. Hang on... Hang on!!
  87. Shouji Takeshi...
  88. Transfer to Head of Sales, 2nd Division.
  89. Thank you!
  90. I will put everything I've got into this job, department manager!
  91. Thank you!
  92. Thank you!
  93. Shouji-chan, congratulations.
  94. Thank you, Ken-chan.
  95. Satonaka Kensuke.
  96. Yes.
  97. You will be the Head of the Marketing Division.
  98. Okay.
  99. Department manager, do we have such a division?
  100. It's about time our department began its own marketing efforts.
  101. It's newly formed.
  102. Your office will be over there. Where the storage closet is now.
  103. I have high expectations of you!
  104. I'm not just saying it.
  105. Really!
  106. Department manager, when you re-emphasize it... It sounds fishy...
  107. Thank you.
  108. I will try my best to meet your expectations.
  109. Ken-chan...
  110. Marketing division, huh?
  111. I apologize! Please take my seat!
  112. Thank you, I'm getting off here.
  113. Got a problem?
  114. No...
  115. You got a problem?
  116. No.
  117. Uh, um...
  118. You still can't introduce me to any work?
  119. At this rate, I will get kicked out of my apartment.
  120. I'm doing my best looking for a job for you.
  121. Um...
  122. It's just that with someone like you, your lack of experience,
  123. limits the number of Haken destinations for you.
  124. Isn't there anything you can do, please?
  125. I'm sorry, I'm busy.
  126. Yes, hello? It's Hitotsugi.
  127. Yes, thank you.
  128. So, is it working out for you?
  129. Fed up?!
  130. Please hold on.
  131. The employees over there don't respect Haken.
  132. They only use me for errands.
  133. The even made me buy Yakisoba-pan yesterday. [Yakisoba-pan: A fried noodle sandwich.]
  134. Ahh... That's not good! [Yakisoba-pan: A fried noodle sandwich.]
  135. You are not working as a Haken to buy Yakisoba-pan, right?
  136. Yes, I will talk with whoever is in charge in their company.
  137. Tell the Haken destination that it's over!
  138. Itou-san? Itou-san?!
  139. Give me a break!
  140. There's are still two more months left in the contract!
  141. I don't mind... Having to buy...
  142. Yakisoba-pan.
  143. Department manager,
  144. Another Haken ran out on us,
  145. so it seems the Haken company is sending another one here.
  146. Another interview?
  147. Department manager, it's not "interview", we call it "consultation".
  148. Huh?
  149. "Consultation"?
  150. How is that different from an interview?
  151. Simply put, the word "interview" is forbidden in Haken business.
  152. It means us, the Haken destination, is not allowed to have them in our payroll. [Haken are paid by the Haken agency they are registered to.]
  153. But they might still reject me after the inital "consultation", right?
  154. It happens often.
  155. It's basically the same thing,
  156. but we can't call it an "interview", so we call it "consultation".
  157. I used to be in human resource, so I know a lot about these things.
  158. Please let me handle the problems with Haken.
  159. Stop showing off, and follow me.
  160. Yes, I will follow you for rest of my life! Department manager!
  161. Satonaka,
  162. You come also.
  163. She just got out of university last year, so...
  164. She is not exactly well-skilled, but
  165. you will do your best, right?
  166. Yes.
  167. You can at least use Word, right?
  168. What?
  169. Uh, yes.
  170. What about Excel?
  171. I can do it.
  172. PowerPoint?
  173. I can do it.
  174. Oh! Then we can use her.
  175. She doesn't need any training then.
  176. You can count on me!
  177. By the way,
  178. Oomae Haruko-san is still coming in, right?
  179. Yes, I have already registered her.
  180. I will send her here for consultation tomorrow.
  181. I see. If Oomae-san is coming,
  182. then I don't mind her as the other one.
  183. Huh?
  184. Please help out with the newly formed Marketing Division.
  185. Yes! I will do my best!
  186. I will be your supervisor, Satonaka.
  187. Nice to meet you.
  188. Nice to meet you!
  189. Department manager,
  190. Who is this Oomae Haruko?
  191. Hm?
  192. [Road sign: Marunouchi]
  193. Sometimes a person can change entirely just by encountering someone special.
  194. For me, that person would be...
  195. Oomae Haruko-san...
  196. ...was to have an enormous impact on my life.
  197. And she taught me something very important.
  198. That to work is to live.
  199. ~ Haken's Dignity ~ * Episode 1 *
  200. Translated by: 8thSin
  201. Edited by: pokute
  202. Timing provided by: tianj
  203. RAW provided by: XrayMind
  204. Video and subtitle posted on http://www.d-addicts.com/
  205. [The Super Haken Arrives!]
  206. Sorry to keep you waiting.
  207. You served tea for mere consultation?
  208. Thank you always for your business with us.
  209. We are to proud to present our 'A+ Ranked",
  210. Oomae Haruko.
  211. Oh! So she's the one!
  212. Nice to meet you.
  213. I'm Satonaka, of the Marketing Division.
  214. What's wrong?
  215. Sit down.
  216. I'm in charge of Sales, but
  217. well, today, I'm here today in place of our department manager.
  218. Well, you are just a Haken...
  219. so you will just support him, and run errands.
  220. What were you doing before this?
  221. Hmm?
  222. Was I not loud enough?
  223. You heard me, right?
  224. What were you doing before this?
  225. Ah...! Oh...?
  226. Now I don't know who's the one being "consulted" right now.
  227. Oh, excuse me! I will,
  228. read our conditions.
  229. "YOUR conditions"?
  230. "Term of contract is three months, starting today.
  231. Office hours are Monday to Friday, from 9 AM to...
  232. 6 PM, with a one hour break at noon.
  233. I will not accept any renewal of contracts.
  234. I will not accept any duty outside the job description.
  235. I will not work on holidays, or work overtime."
  236. That is all.
  237. Wait, hold on a minute here.
  238. "I will not this, I will not that"...
  239. Why don't you say anything the whole time, anyway?
  240. Even if you are Haken,
  241. we need people to work overtime when we are really busy! Right, Satonaka-shunin? [-shunin: "Head of a section", suffix for someone in position of manager]
  242. Yes, of course. [-shunin: "Head of a section", suffix for someone in position of manager]
  243. Well, uh, you know... From time to time...
  244. Please consider these conditions to be a 'baseline'...
  245. Is that okay?
  246. We have already been told by Kirishima-buchou that she is acceptable, and will start today. [-buchou: Department Manager, higher position than shunin.]
  247. Is the department manager seriously going to hire someone like her?
  248. I don't think it's a good idea!
  249. This person doesn't even blink.
  250. Is she even alive?
  251. Whoa, she moved.
  252. Hey, are you messing with me?
  253. Are you just going to sit here drinking tea without ever saying a word?!
  254. Ugh! Tastes horrible.
  255. I will not make you regret hiring me.
  256. For the next three months, I will apply myself diligently for my stipend's worth.
  257. "Stipend"?! [Ojikyuu: Formal term for wages. As in feudal Japan.]
  258. There, there, there!
  259. That's the 'A+'!
  260. That's the notorious 'Special Class A+ Rank'.
  261. Um...
  262. This is the Marketing Division's office.
  263. Good morning, everyone.
  264. Good morning!
  265. I came from Haken Life,
  266. Mori Miyuki.
  267. Nice to meet you.
  268. I'm new to this division also. Let's work hard together.
  269. Okay, Mori-kun, please use this desk.
  270. Manager,
  271. is this everyone?
  272. Yes.
  273. Asano-kun, help them get used to it here.
  274. So it'll be just me, a first-year, and Haken here... . [Asano Tsutomu - age 23 - annual income 4.75 million Yen ($39,000)]
  275. They really slapped this division together in a hurry! . [Asano Tsutomu - age 23 - annual income 4.75 million Yen ($39,000)]
  276. That's not true!
  277. We have a veteran, Ogasawara-san.
  278. Ogasawara-san, I'm counting on you also.
  279. [Ogasawara Masaru - age 62 - post-retirement employee - annual income 4.8 million Yen ($40,000)]
  280. Nice to meet you. . [Ogasawara Masaru - age 62 - post-retirement employee - annual income 4.8 million Yen ($40,000)]
  281. Marketing Division is a new division.
  282. I'm still not sure where I should begin, but
  283. I hope we can work together to make this a great team.
  284. One word is enough,
  285. so please introduce yourself also, Oomae-san...
  286. I will help also!
  287. You two, please don't feel obligated to get right to work.
  288. Please just familiarize yourself with the workplace today.
  289. Oomae-san...
  290. You really don't have to do anything yet.
  291. Hey.
  292. They've been like that the whole time?
  293. Yes...
  294. Um...
  295. Are you upset about something?
  296. I am simply following your order not to do anything,
  297. Is that a problem?
  298. Oh, I see.
  299. Your employee ID is ready.
  300. You guys look like you have nothing to do, I'm so jealous!
  301. Hey, Haken-san, can you help me with this?
  302. Huh?
  303. What's the deal with her?
  304. I don't know either.
  305. Hey,
  306. Hey!
  307. You are getting your "Ojikyuu", so get to work!
  308. Shouji-san, you can't say it like that...
  309. The beginning is most important.
  310. Don't let a turtleneck like her make a fool out of you.
  311. Manager, this curly-curl perm has no authority over me.
  312. "Curly-curl perm"... We don't hear that term much these days.
  313. I see.
  314. You ignore everyone other than your supervisor?
  315. Yes.
  316. Are you looking for a fight? [Omae: Is an impolite way of saying "You" in Japanese.]
  317. My name's Oomae. [Omae: Is an impolite way of saying "You" in Japanese.]
  318. Haruko. [Omae: Is an impolite way of saying "You" in Japanese.]
  319. [Omae: Is an impolite way of saying "You" in Japanese.]
  320. She's useless!
  321. I've had enough.
  322. I'm sorry, Kuroiwa-san.
  323. Why are YOU apologizing?
  324. Yeah.
  325. Um, I can do it for you, if you would like?
  326. Yes, yes.
  327. We have her.
  328. Mori-kun, right? - Yes.
  329. You are good with computers, right?
  330. Huh? Uh... Yes, yes...
  331. Then, here are the sales figures by region.
  332. Can you organize them by product?
  333. And also by companies and their branches.
  334. Okay, I understand.
  335. I will quickly take care of it.
  336. You don't have to hurry.
  337. Just rough-out the table format.
  338. Right.
  339. Unbelievable...
  340. Then, Oomae-san...
  341. I know!
  342. Why don't you make tea for us?
  343. It's 12, so I will be leaving.
  344. Hey, hey!
  345. She stared again.
  346. She stared at my hair again!
  347. You should be careful of Shouji-shunin.
  348. He a hard worker, but he dislikes Haken. . [Takei Hitomi -age 23 - Haken - annual income 2.53 million yen ($21,000)]
  349. He fires any Haken he doesn't like, one after another! . [Shimada Kaori - age 24 - Haken - annual income 2.69 million yen ($22,000)]
  350. She's so cute!
  351. What are you staring at?
  352. I think they are talking about us.
  353. Don't bother.
  354. It's big trouble if you get 'caught' by a Haken.
  355. Just between you and me...
  356. Kirishima-buchou's wife used to be a Haken.
  357. It seems like a big hassle!
  358. Maybe it was someone else...
  359. No.
  360. That extreme personality is the same.
  361. Are you okay? Ken-chan?
  362. What should I do?
  363. That 'turtleneck'...
  364. She's the worst Haken I have ever seen.
  365. Is it true Kirishima-buchou called her here?
  366. Yes.
  367. Maybe the turtleneck has something on our department manager's 'weak spot'.
  368. What do you mean "weak spot"?
  369. You guys have interesting imaginations.
  370. You guys!
  371. Don't be saying stupid things!
  372. How can our great department manager have a weakness?
  373. Are you finished with your lunch, department manager?
  374. I will take this for you.
  375. Excuse me.
  376. Satonaka.
  377. Yes.
  378. I need a market research report on the rice industry by next Wednesday.
  379. As Marketing Division's first project,
  380. YOU will present it at the new product development meeting.
  381. Yes, sir!
  382. Be productive!
  383. Yes, I will do my best!
  384. Thank you, come again.
  385. Welcome.
  386. Please let him share this table.
  387. Hello.
  388. Oh, it looks good.
  389. I will take the saba miso also. [Mackerel cooked in miso]
  390. Brown rice? Or White rice?
  391. WHITE rice!
  392. Here you go.
  393. I'll be going now.
  394. Wait.
  395. You got a problem?
  396. I will pay for this.
  397. That is not necessary.
  398. I am working past my retirement, but
  399. I earn enough money to treat saba miso for a Haken-san.
  400. Do not worry about me.
  401. When someone is gracious toward you, you should accept it with grace!
  402. That is not necessary.
  403. How stubborn can you be?
  404. I'm not trying to insult you.
  405. I know people like you have a hard time with your low wages.
  406. Subtracting lunch and transportation costs, you can't have much left!
  407. Really, don't worry about me.
  408. What has a poor Haken to be so proud about?
  409. The presentation is next Wednesday.
  410. We have a lot of research to do...
  411. Hey, where is Oomae-san?
  412. That's a good idea.
  413. Thank you.
  414. You asked me to make it before lunch break.
  415. Oh... That's right.
  416. Uh, you made one for me also? Thank you.
  417. Uh, did you change the tea brand?
  418. I just used the tea I found in the commissary.
  419. You have a problem with that?
  420. It tastes really good.
  421. So, this is what 3000 Yen per hour ($25) tea tastes like...
  422. What?
  423. I heard from our boss.
  424. Oomae-san came to our department before as Haken, and
  425. they paid her 3000 Yen per hour.
  426. 3000 Yen!?
  427. Are you okay? Ogasawara-san.
  428. Get a towel!
  429. Oomae-san, uh...
  430. It's finished.
  431. Thank you.
  432. This is...
  433. Wow, incredible! [Rice food processing market research - Presentation strategy sheet ]
  434. Oh, my name is on it also. [On the sheet: Staff responsibilities]
  435. What do I do?
  436. Mori-kun, you are handling document management.
  437. Okay.
  438. Haken-san?
  439. Did you finish that thing I asked you to do earlier?
  440. I'm sorry, not yet.
  441. How many hours is it going to take you?
  442. What's with this half-assed layout?
  443. It's completely useless!
  444. You said you could use Excel and PowerPoint during the consultation.
  445. I'm sorry.
  446. "I'm sorry" is not going to cut it!
  447. You lied? That's not true, right?
  448. Can't be, right?
  449. This is unbelievable.
  450. Please use proper Japanese.
  451. What?
  452. Who are you talking to?
  453. A while ago, you said "you don't have to hurry, just rough-out the table format."
  454. So...?
  455. Wasn't that an order to take as many hours as possible to do a half-assed job?
  456. Why would I make such a stupid order?
  457. What's with you?
  458. That is all I have to say.
  459. Redo everything from scratch!
  460. Unless you prove you weren't lying,
  461. you are in trouble.
  462. Asano-chan, can you lend me a hand?
  463. Let's go.
  464. I know! We have to have a welcome party today!
  465. Let's all go together.
  466. Why don't you come also, Oomae-san?
  467. I leave at a fixed time.
  468. Please stamp this for me. [In Japan, a person's stamp doubles for his signature.]
  469. Oomae-kun...
  470. What do you think about that division?
  471. They may all seem like useless employees in your eyes.
  472. You are right.
  473. Huh?
  474. If there's not enough staff, should I add some more of our employees to your division?
  475. Salaried employees are useless, don't bother.
  476. Huh?
  477. If you are going to add more staff, please find a Haken with decent computer skills.
  478. A Haken like you has no right to demand these things.
  479. Okay,
  480. I will think about it.
  481. Thank you.
  482. Department manager...
  483. Her attitude is intolerable!
  484. We use Haken because we lack manpower.
  485. This is vital common sense.
  486. Three months.
  487. Maybe we don't need her anymore.
  488. Mori-kun is just not used to our environment yet.
  489. Don't worry.
  490. With Oomae-san there to coach her, eventually...
  491. No way.
  492. Do you actually think that person would take care of a kouhai? [Kouhai: Junior, someone less experienced at the same position.]
  493. Why?
  494. She complained to our department manager, telling him to get a Haken with better computer skills.
  495. She said that?
  496. She intends to exchange her for a new Haken.
  497. Division manager,
  498. I recieved a new plan for the Sales Department.
  499. And Takeuchi, bring me the product details.
  500. Takahashi, we will talk about expanding our number of retailers afterwards.
  501. Shouji-san,
  502. are you busy right now?
  503. I don't mind.
  504. You are in the way, Mr. Full-Time Employee.
  505. Hey, you! Haken!
  506. Why don't you pick it up?!
  507. Ahh!! I HATE that turtleneck!
  508. Ahh!! It's starting to curl! My hair is starting to curl from frustration!
  509. It's no different from usual.
  510. Really?
  511. Ken-chan, you are head of a division, don't pick it up!
  512. Thank you.
  513. I'm starting to calm down now, I apologize.
  514. What's up, Ken-chan?
  515. Is something bothering you?
  516. At this rate, I don't think my team will have any unity, and I don't think that's good.
  517. I want to have a welcome party.
  518. Oh, good idea.
  519. A drinking party is important.
  520. It's pointless unless everyone shows up, right?
  521. But Oomae-san... Says she's leaving at a fixed time.
  522. Is that all you have to worry about right now?!
  523. Unless you, the one in charge, gets yourself together,
  524. that Haken will do as she pleases!
  525. But she's amazing at work.
  526. But you can't have a Haken who doesn't take orders.
  527. Fine.
  528. I will do something about it.
  529. Yes, hello, hello. Thank you for your ongoing business!
  530. Something with Oomae Haruko?
  531. Our Satonaka is really troubled by her.
  532. Hitotsugi-san, maybe we will stop hiring Haken from your company.
  533. Wait a minute there.
  534. What do you mean?
  535. It's the welcome party tonight, right?
  536. That's the only thing I've been looking forward to the whole day.
  537. Which restaurant are we going to?
  538. About that...
  539. Oomae-san won't...
  540. Don't worry.
  541. I put some pressure on Hitotsugi-san.
  542. Masaru-san, you love a drinking party, right?
  543. Don't drink too much!
  544. Fine!
  545. Just watch.
  546. I'm leaving.
  547. See you tomorrow.
  548. Yes, this is the Marketing Division.
  549. Uh, Oomae-san,
  550. Phone call from Hitotsugi-san.
  551. Is this the "pressure" you mentioned?
  552. Just watch. - What did you do?
  553. The fun is about to begin.
  554. I understand, Hitotsugi-san.
  555. If I have to attend a welcome party I don't want to attend, and drink when I don't want to drink,
  556. please just fire me.
  557. Break the contract RIGHT NOW!
  558. ...Please inform that to Kirishima-buchou. Good bye.
  559. No way!
  560. Oomae-kun,
  561. I'm so sorry.
  562. Our employees are very foolish.
  563. Those idiots,
  564. they can't get energy to work unless they have a drinking party.
  565. I will make an exception and approve overtime pay.
  566. Can you go with them?
  567. Overtime pay?!
  568. Why would you go so far for a Haken?
  569. Shut up! - Yes.
  570. As I said during consultation,
  571. I do not work overtime.
  572. [Tokyo STB Trust Bank]
  573. [Tokyo Central Trust Bank]
  574. [789.5 Billion Yen ($6.6 Billion) merger... Employee layoffs]
  575. I don't really know much about Oomae Haruko-san either.
  576. Only that she has countless number of high level certifications,
  577. and after she works for three months, she disappears somewhere for three months.
  578. Well, her hourly rates and skills are in a different level.
  579. Don't get anxious comparing yourself to her.
  580. Just don't quit no matter what, okay?
  581. There is nothing worse than breaking a contract.
  582. What if they force me into it?
  583. Even worse.
  584. I'm home.
  585. Welcome back.
  586. Well, Haru-chan! Welcome home.
  587. I will trouble you for three months again.
  588. You are only staying for three months again? - Yes.
  589. When my contract is up, it's good-bye.
  590. Help yourself to this if you like.
  591. Hey, Haruko, how about a song?
  592. [Guide to certification books]
  593. Who is it?
  594. Hello,
  595. it's Mori Miyuki.
  596. I'm sorry to bother you on a holiday.
  597. I got your number from Hitotsugi-san.
  598. Um... Oomae-san...
  599. I'm sorry.
  600. I lied during consultation.
  601. I think everyone figured that out a long time ago.
  602. Is there anything else?
  603. I'm so sorry.
  604. I will do my best from now,
  605. please don't make them fire me.
  606. That up to the full-timers.
  607. It has nothing to do with a Haken like me.
  608. You are the only one I can turn to.
  609. This is my personal phone... delete this number,
  610. and don't ever call me again.
  611. Did you call for me?
  612. This...
  613. Is filled with mistakes.
  614. We made another Haken redo everything.
  615. Here.
  616. I'm so sorry.
  617. I've already reported it to the department manager.
  618. Here you go, department manager.
  619. Oomae-san,
  620. please help Mori-kun.
  621. There are only two days left until the presentation,
  622. we have to give her a hand.
  623. There are two whole days left.
  624. Does that mean you don't want to help?
  625. I will be fine. I will catch up.
  626. Is what she says.
  627. Never mind.
  628. This is why people say "we don't like Haken", right?
  629. Right, right.
  630. I'm sorry.
  631. We are not talking about you.
  632. I'm really going to be okay. I'll do my best.
  633. See you tomorrow.
  634. See you tomorrow.
  635. Mori-kun, was it?
  636. I was there for her consultation also, but...
  637. It seems there was a problem with her.
  638. If you feel the same way,
  639. maybe we will have to make her quit.
  640. To force Haken to look after Haken.
  641. Don't you think the problem lies in those salaried workers?
  642. You cut right to the bone, don't you.
  643. I'm outta here. - See you tomorrow.
  644. Ahh! It's not working!
  645. I'm not even close to making it on time!
  646. I know!
  647. ... He looks exactly like Shouji-san.
  648. Really?
  649. What, Mori-chan, you are still here?
  650. I just finished now.
  651. I see.
  652. Good job. - Thank you, you also.
  653. I will be leaving now now, good bye.
  654. [User Error]
  655. What?! What's going on?
  656. What should I do?
  657. 75 more days of this, huh?
  658. Aww... Man...
  659. Someone, help.
  660. It's this time already?
  661. What should I do?
  662. Please,
  663. take me to Marunouchi's S&F Building.
  664. Please hurry!
  665. It's fine right around here.
  666. I'm so relieved!
  667. I made it on time.
  668. Here.
  669. Hi, Haken-san.
  670. Coming to work by Taxi?
  671. Kuroiwa-san...
  672. Thank you very much.
  673. Good morning.
  674. Something seems awfully wrong!
  675. What?
  676. Where did you come from?
  677. Oh, I just woke up late. I was about to be late, so...
  678. Your hair is so messy!
  679. Oomae-san, um...
  680. You don't happen to have something that fixes messy hair by any chance?
  681. I have no such thing.
  682. How many patterns can we try before tomorrow's presentation?
  683. What should I do?
  684. What's wrong, Mori-kun?
  685. Um, um...
  686. The presentation documents that we typed up...
  687. Are in the taxi...
  688. You left them there?!
  689. I do that a lot, but...
  690. did you get a receipt?
  691. Which taxi company?
  692. T, taxi was... Uh, uh...
  693. Relax, Mori-kun.
  694. The meeting is first thing tomorrow, so
  695. we can make it if we retype it in a hurry.
  696. Where is the data disc?
  697. I put it in the paper bag, with the report...
  698. I'm so sorry!
  699. I will go find it as soon as possible.
  700. We'll go check the taxi companies one by one.
  701. Okay.
  702. Excuse me,
  703. a red paper bag...
  704. Did you see it?
  705. She left it at around 9 AM in Marunouchi.
  706. We don't have it.
  707. Let's go to the next one.
  708. Why did you let a Haken take such important data home?
  709. I didn't know about it. It is my responsibility.
  710. A written apology is not good enough for something like this.
  711. It's something the Haken did by herself.
  712. We will make the Haken agency take responsibility.
  713. I will sue them for the damage, don't worry.
  714. Right.
  715. She's fired for sure, but
  716. she can't take responsibility all by herself.
  717. No...
  718. It's because I didn't give her enough guidance...
  719. What are you doing in this emergency situation?
  720. My work. Do you have a problem with that?
  721. You know, she has to leave at the fixed time today also!
  722. What are you thinking?
  723. Oomae-san, what should I do in a situation like this?
  724. It has nothing to do with me.
  725. What did you just say?
  726. Hey, what exactly is so "Class A+" about you?
  727. You are not an excellent Haken at all!
  728. No matter how fast you can type,
  729. your human skills are ZERO!
  730. Come on...
  731. You have big attitude, no manners,
  732. you disrupt teamwork, you don't fit into the workplace!
  733. Just by having someone like you around,
  734. our motivation drops to rock bottom!
  735. If you have a problem with my attitude, please contact my manager, Hitotsugi-san.
  736. Things like that,
  737. makes you a failure as a human being!
  738. Are you suggesting that you think of Haken as human beings?
  739. Don't answer a question with a question.
  740. You Haken should just...
  741. Shut up and listen to full-time employees!
  742. Shouji-san, that's not right!
  743. I'm out of ideas also.
  744. I don't know what we should do.
  745. Oomae-san, I beg you...
  746. Please help us.
  747. Where are you going?
  748. It's noon, so she went to eat lunch!
  749. Ken-chan, did you see that?
  750. That turtleneck...
  751. Even at a time like this, lunch is the only thing in her mind...
  752. She is Haken trash!
  753. Hello?
  754. Asano-kun did you find it?
  755. About that...
  756. At last, we found which company it was.
  757. But the taxi is wrecked.
  758. Wrecked?
  759. Right after Mori-chan got off,
  760. the taxi collided with a truck...
  761. The driver was sent to a hospital.
  762. What about the disc?
  763. It seems it was taken to the junkyard, with the car.
  764. Excuse me! Is somebody there?
  765. Satonaka-san!
  766. Really... I'm so sorry!
  767. It hasn't been scrapped yet. There's still hope.
  768. I found it!
  769. I found it!
  770. That taxi over there.
  771. Presentation is first thing tomorrow morning, right?
  772. Hey, hey, hey!
  773. Mori-chan!
  774. Are you okay?
  775. Mori-chan, are you okay? - Are you trying to get yourself killed?!
  776. Oomae-san?
  777. Get out of the way.
  778. Oomae-san...
  779. It's there!
  780. I found it, Oomae-san!
  781. Oomae-san? Where are you going?
  782. Lunch!
  783. Welcome!
  784. I'm so sorry for causing you so much trouble.
  785. I'm just a burden to everyone,
  786. so I am going to quit.
  787. It has been a very short while, but thank you for everything.
  788. What would you like?
  789. Do you mind if I eat with you? It will be our last time together.
  790. I failed 23 employment exams after graduation.
  791. Then, for eight months after graduating university...
  792. I did part-time here and there,
  793. My parents in Gunma always tell me to come home, but...
  794. I thought, if I hang in there, I could still make it in Tokyo.
  795. When I saw that company from outside before the consultation,
  796. I thought, "how great would it be if I can work in such a nice place?"
  797. I got really excited.
  798. And then I ended up lying...
  799. But a failure is a failure no matter what you do, right?
  800. If I got into a company like that back then,
  801. my life must have been different.
  802. That is a big misunderstanding.
  803. Even if you become a full-time employee, you can get laid off.
  804. And it's also over if the company bankrupts.
  805. Just like the Titanic sinking.
  806. Huh?
  807. But people lose sleep day after day for the company,
  808. sucking up, racing for promotion.
  809. Um... Isn't that...
  810. Waste of time.
  811. All a big waste.
  812. Even if the recession lasts for a hundred years,
  813. even if companies throughout Japan bankrupt, it won't affect me.
  814. The only thing a Haken believes...
  815. Is in yourself, and your hourly wage.
  816. As long as you have the right techniques and skills,
  817. you can live the way you want.
  818. Are you trying to... Cheer me up?
  819. Excuse me,
  820. please give me a cup of tea.
  821. Anyway,
  822. thank you so much for saving me earlier.
  823. I didn't do anything to help you.
  824. It was simply part of my duty.
  825. And you are not saved either.
  826. You are fired. Fired for what you did today.
  827. Taking work home is unthinkable.
  828. I'm sorr...
  829. It's no use apologizing to me, you are still fired.
  830. I'm sorry...
  831. Half a day left...
  832. Work for your hourly wage's worth.
  833. That is what I would do.
  834. Thank you, come again.
  835. Manager...
  836. Please give me one more chance.
  837. The disc is back with us.
  838. I will keep this quiet from the people upstairs.
  839. As penalty, I will have you work overtime without pay for me.
  840. Yes!
  841. Do your best.
  842. Well! You sure were amazing today!
  843. She has a license for operating cranes? What a surprise!
  844. What about it?
  845. You are not going to fire that Haken after all?
  846. Ken-chan, you are too soft on your people.
  847. You're right.
  848. When we were first hired here...
  849. There were those old ladies who taught us how to take phone calls...
  850. Kawasaki-shunin who used to bring oden for us every time we had to stay late...
  851. Remember? - Yes.
  852. I wonder what they are doing now?
  853. They were all laid off...
  854. There will just be more and more Haken strangers.
  855. Can we allow that to happen?
  856. I...
  857. Wanted to work with those people for the rest of my life.
  858. "Eat food from the same pot"... Cry and laugh together...
  859. Just like a family.
  860. I thought we could work together forever.
  861. I can't accept this.
  862. This is like Space Invaders!
  863. Shouji-san...
  864. Your metaphor is from such an old game!
  865. Hey, don't get shot down by their side!
  866. Oomae-san!
  867. Good morning.
  868. Good morning.
  869. Good morning.
  870. Good morning.
  871. We finished just in time, thanks to Mori-kun's hard work.
  872. We stayed up until 11 PM last night to work on it.
  873. How is it even possible for such a piddling amount of work to take until 11 PM?!
  874. I will follow you, Oomae-san, for the rest of my life!
  875. Excellent tea, isn't it?
  876. We, the Sales Department's Marketing Division,
  877. have prepared a market analysis for rice products by analyzing existing data from the sales division.
  878. Our research targets the restaurant,
  879. and other prepared food markets...
  880. [Theme song: Nakashima Mika - Mienai Hoshi]
  881. Good job!
  882. I was so nervous!
  883. I think it was good.
  884. Satonaka.
  885. You did well, for a first project, at least.
  886. Thank you!
  887. I will take both of you to a really nice place tonight!
  888. Thank you! Thank you!
  889. Hey, this is it, over here!
  890. Come on, relax!
  891. Welcome.
  892. I thought he was going to take us to a club...
  893. What's up with the flamenco?
  894. Shouji-san, have you been to a place like this before?
  895. No way!
  896. Hey, sit over here, sit!
  897. I really wanted to see flamenco, at least once in my life. What about you?
  898. Thank you, department manager.
  899. Flamenco is not something to watch, it's something to hear.
  900. Right...
  901. ~ Haken's Dignity ~ * Episode 2 preview * That woman enjoys making a fool out of full-time employees.
  902. What should we as Haken take pride in?
  903. What an absolutely thoughtless question.
  904. Let me settle this with a stapler!
  905. What is more important than pride?
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement