Guest User

Strauss - Ariadne auf Naxos - Katharina Thoma, Vladimir Jurowski - Glyndebourne 2013.rus.srt

a guest
Jul 3rd, 2021
36
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 86.49 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:02,020 --> 00:00:07,940
  3. ГЛАЙНДБОРН АРИАДНА НА НАКСОСЕ
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:08,980 --> 00:00:13,540
  7. ОДНОАКТНАЯ ОПЕРА РИХАРДА ШТРАУСА
  8. ЛИБРЕТТО ГУГО ФОН ГОФМАНСТАЛЬ
  9.  
  10. 3
  11. 00:00:14,460 --> 00:00:18,940
  12. ДИРИЖЁР ВЛАДИМИР ЮРОВСКИЙ
  13.  
  14. 4
  15. 00:00:19,660 --> 00:00:24,020
  16. РЕЖИССЁР КАТАРИНА ТОМА
  17.  
  18. 5
  19. 00:00:24,820 --> 00:00:29,280
  20. ХУДОЖНИК-ПОСТАНОВЩИК ДЖУЛИЯ МУЕР
  21. ХУДОЖНИК ПО КОСТЮМАМ ИРИНА БАРТЕЛС
  22.  
  23. 6
  24. 00:00:30,140 --> 00:00:31,960
  25. ХУДОЖНИК ПО СВЕТУ ОЛАФ ВИНТЕР
  26.  
  27. 7
  28. 00:00:32,060 --> 00:00:34,740
  29. ПОСТАНОВЩИК СЦЕНИЧЕСКОГО ДВИЖЕНИЯ
  30. ЛЮСИ БЁРДЖ
  31.  
  32. 8
  33. 00:00:35,380 --> 00:00:39,720
  34. АРИАДНА - СОЙЛЕ ИСОКОВСКИ
  35. БАХУС - СЕРГЕЙ СКОРОХОДОВ
  36.  
  37. 9
  38. 00:00:40,660 --> 00:00:45,060
  39. КОМПОЗИТОР - КЕЙТ ЛИНДСИ
  40. ЦЕРБИНЕТТА - ЛОРА КЛЕЙКОМБ
  41.  
  42. 10
  43. 00:00:45,860 --> 00:00:50,420
  44. УЧИТЕЛЬ МУЗЫКИ - ТОМАС АЛЛЕН
  45. УЧИТЕЛЬ ТАНЦЕВ - ВОЛЬВГАНГ АБИНЖЕР-СПЕРРХАК
  46.  
  47. 11
  48. 00:00:51,620 --> 00:00:54,740
  49. НАЯДА - АНА МАРИЯ ЛАБИН
  50. ДИАДА - АДРИАНА ДИ ПАОЛА
  51.  
  52. 12
  53. 00:00:55,000 --> 00:00:56,660
  54. ЭХО - ГАБРИЭЛА ИШТОК
  55.  
  56. 13
  57. 00:00:57,420 --> 00:01:02,000
  58. АРЛЕКИН - ДМИТРИЙ ВАРГИН
  59. СКАРАМУЧЧА - ДЖЕЙМС КРИШАК
  60.  
  61. 14
  62. 00:01:03,220 --> 00:01:07,980
  63. ТРУФФАЛЬДИНО - ТОРБЕН ЮРГЕНС
  64. БРИГЕЛЛА - ЭНДРЮ СТЕНСОН
  65.  
  66. 15
  67. 00:01:08,860 --> 00:01:13,260
  68. ЛОНДОНСКИЙ ФИЛАРМОНИЧЕСКИЙ ОРКЕСТР
  69.  
  70. 16
  71. 00:04:00,340 --> 00:04:05,280
  72. Господин мажордом,
  73. я ищу вас повсюду.
  74.  
  75. 17
  76. 00:04:05,420 --> 00:04:06,720
  77. Чем могу быть полезен?
  78.  
  79. 18
  80. 00:04:06,860 --> 00:04:09,960
  81. Но, должен заметить, что я занят
  82. приготовлениями к балу
  83.  
  84. 19
  85. 00:04:10,140 --> 00:04:16,260
  86. в доме самого богатого
  87. человека Вены, его можно назвать...
  88.  
  89. 20
  90. 00:04:17,620 --> 00:04:18,980
  91. Простите.
  92.  
  93. 21
  94. 00:04:19,500 --> 00:04:22,180
  95. Его можно называть Его Светлость.
  96.  
  97. 22
  98. 00:04:22,300 --> 00:04:23,700
  99. Одно лишь слово!
  100.  
  101. 23
  102. 00:04:26,660 --> 00:04:30,300
  103. Я услышал нечто,
  104. чего не могу понять...
  105.  
  106. 24
  107. 00:04:30,730 --> 00:04:31,730
  108. Что же это?
  109.  
  110. 25
  111. 00:04:32,700 --> 00:04:35,370
  112. И это, естественно, расстроило меня.
  113.  
  114. 26
  115. 00:04:35,900 --> 00:04:37,400
  116. Может, перейдёте к сути?
  117.  
  118. 27
  119. 00:04:37,900 --> 00:04:42,500
  120. Это касается сегодняшнего
  121. празднества. Здесь, во дворце,
  122.  
  123. 28
  124. 00:04:42,740 --> 00:04:49,200
  125. после оперы-сериа моего ученика -
  126. я не могу поверить своим ушам -
  127.  
  128. 29
  129. 00:04:49,780 --> 00:04:54,560
  130. планируется другая,
  131. с позволения сказать, музыка,
  132.  
  133. 30
  134. 00:04:55,760 --> 00:05:02,800
  135. типа зингшпиля или дешёвого фарса
  136. в стиле итальянской буффа!
  137.  
  138. 31
  139. 00:05:03,200 --> 00:05:05,170
  140. Это нельзя допустить!
  141.  
  142. 32
  143. 00:05:05,380 --> 00:05:06,420
  144. Нельзя? Почему?
  145.  
  146. 33
  147. 00:05:06,570 --> 00:05:07,600
  148. Это невозможно!
  149.  
  150. 34
  151. 00:05:07,940 --> 00:05:09,440
  152. Прошу прощения?
  153.  
  154. 35
  155. 00:05:09,970 --> 00:05:12,940
  156. Композитор никогда не позволит!
  157.  
  158. 36
  159. 00:05:13,510 --> 00:05:15,820
  160. Кто не позволит?
  161.  
  162. 37
  163. 00:05:16,380 --> 00:05:19,650
  164. Я не знал, что кроме Его Светлости,
  165.  
  166. 38
  167. 00:05:19,950 --> 00:05:22,090
  168. во дворце которого вы находитесь,
  169.  
  170. 39
  171. 00:05:22,340 --> 00:05:27,300
  172. и где вы имеете честь
  173. представлять сегодня ваше искусство,
  174.  
  175. 40
  176. 00:05:27,460 --> 00:05:31,320
  177. есть ещё кто-либо, кто может
  178. позволять что-либо или приказывать!
  179.  
  180. 41
  181. 00:05:31,600 --> 00:05:34,070
  182. Это с нами не согласовано.
  183.  
  184. 42
  185. 00:05:35,300 --> 00:05:42,580
  186. Опера "Ариадна" написана специально
  187. к сегодняшнему празднику.
  188.  
  189. 43
  190. 00:05:42,740 --> 00:05:47,740
  191. А обусловленный гонорар
  192. вместе со щедрым подарком
  193.  
  194. 44
  195. 00:05:47,950 --> 00:05:50,040
  196. я собственноручно вручу вам.
  197.  
  198. 45
  199. 00:05:50,280 --> 00:05:55,760
  200. Я не сомневаюсь
  201. в щедрости Его Светлости.
  202.  
  203. 46
  204. 00:05:55,940 --> 00:06:02,060
  205. Вы и ваш ученик имеете честь
  206. представить ему свою музыку.
  207.  
  208. 47
  209. 00:06:02,360 --> 00:06:04,770
  210. Это всё?
  211.  
  212. 48
  213. 00:06:05,070 --> 00:06:09,360
  214. Это серьёзная и значительная
  215. музыкальная работа.
  216.  
  217. 49
  218. 00:06:09,710 --> 00:06:15,140
  219. Нам не безразлична обстановка,
  220. в которой она будет представлена.
  221.  
  222. 50
  223. 00:06:15,360 --> 00:06:18,040
  224. И всё же, Его Светлость решает
  225.  
  226. 51
  227. 00:06:18,380 --> 00:06:24,480
  228. какого рода представление будет
  229. предложено его высоким гостям
  230.  
  231. 52
  232. 00:06:24,620 --> 00:06:29,800
  233. в конце праздничного ужина.
  234.  
  235. 53
  236. 00:06:30,730 --> 00:06:37,700
  237. Опера "Ариадна" - не развлечение,
  238. благоприятно влияющее на пищеварение.
  239.  
  240. 54
  241. 00:06:37,780 --> 00:06:42,780
  242. Опера будет в начале.
  243. А затем, ровно в девять - фейерверк.
  244.  
  245. 55
  246. 00:06:45,150 --> 00:06:47,900
  247. А между ними - опера-буффа.
  248.  
  249. 56
  250. 00:06:48,000 --> 00:06:51,560
  251. Теперь позвольте покинуть вас.
  252.  
  253. 57
  254. 00:06:53,500 --> 00:06:59,120
  255. Как мне передать
  256. эту новость ученику?
  257.  
  258. 58
  259. 00:07:09,840 --> 00:07:13,640
  260. Ваша Светлость найдёт
  261. мадмуазель Цербинетту там.
  262.  
  263. 59
  264. 00:07:13,910 --> 00:07:17,110
  265. Она одевается. Я постучу.
  266.  
  267. 60
  268. 00:07:19,220 --> 00:07:21,620
  269. Не смей! Пошёл вон!
  270.  
  271. 61
  272. 00:07:23,890 --> 00:07:30,360
  273. Этот язык страсти применён
  274. к несоответствующему объекту.
  275.  
  276. 62
  277. 00:07:33,800 --> 00:07:36,570
  278. Дорогой друг, найдите скрипки.
  279.  
  280. 63
  281. 00:07:37,070 --> 00:07:44,220
  282. Попросите их собраться здесь
  283. для последней короткой репетиции.
  284.  
  285. 64
  286. 00:07:44,700 --> 00:07:47,040
  287. Мало вероятно, что скрипки придут.
  288.  
  289. 65
  290. 00:07:47,440 --> 00:07:50,280
  291. Во-первых, потому что у них нет ног,
  292.  
  293. 66
  294. 00:07:50,420 --> 00:07:52,560
  295. во-вторых, потому что они в руках.
  296.  
  297. 67
  298. 00:07:52,850 --> 00:07:57,280
  299. Когда я говорю "скрипки",
  300. я имею в виду скрипачей.
  301.  
  302. 68
  303. 00:07:57,600 --> 00:08:02,040
  304. Я понимаю. Они там,
  305. где должен быть я,
  306.  
  307. 69
  308. 00:08:02,240 --> 00:08:07,860
  309. и где я буду очень скоро, вместо того,
  310. чтобы впустую тратить время с вами.
  311.  
  312. 70
  313. 00:08:08,060 --> 00:08:10,930
  314. - Где это?
  315. - За столом!
  316.  
  317. 71
  318. 00:08:11,230 --> 00:08:15,880
  319. Сейчас? Есть? За четверть часа
  320. до начала моей оперы?
  321.  
  322. 72
  323. 00:08:16,100 --> 00:08:22,700
  324. Когда я говорю "за столом", я имею
  325. в виду стол Его Светлости, конечно,
  326.  
  327. 73
  328. 00:08:22,970 --> 00:08:24,610
  329. а не стол музыкантов.
  330.  
  331. 74
  332. 00:08:25,110 --> 00:08:26,380
  333. Что это значит?
  334.  
  335. 75
  336. 00:08:26,600 --> 00:08:28,280
  337. Они играют.
  338.  
  339. 76
  340. 00:08:29,850 --> 00:08:31,080
  341. Понятно?
  342.  
  343. 77
  344. 00:08:31,300 --> 00:08:34,500
  345. Поэтому вы не можете
  346. говорить с ними теперь.
  347.  
  348. 78
  349. 00:08:34,800 --> 00:08:39,840
  350. Тогда я буду репетировать
  351. арию Ариадны с барышней.
  352.  
  353. 79
  354. 00:08:39,950 --> 00:08:44,100
  355. Барышни, которую вы ищите, там нет.
  356.  
  357. 80
  358. 00:08:44,660 --> 00:08:50,980
  359. Но барышня, которая там есть,
  360. не желает видеть и вас также.
  361.  
  362. 81
  363. 00:08:51,160 --> 00:08:52,630
  364. Знаете ли вы, кто я?
  365.  
  366. 82
  367. 00:08:52,970 --> 00:08:57,370
  368. Каждый, кто поёт в моей опере,
  369. будет видеть меня в любое время.
  370.  
  371. 83
  372. 00:09:06,950 --> 00:09:12,120
  373. Тупоголовый! Бестолковый,
  374. дерзкий глупец!
  375.  
  376. 84
  377. 00:09:14,590 --> 00:09:21,330
  378. Тупой осёл, оставил меня
  379. стоять здесь у двери
  380.  
  381. 85
  382. 00:09:22,860 --> 00:09:25,830
  383. и ушёл.
  384.  
  385. 86
  386. 00:09:37,110 --> 00:09:41,000
  387. Я должен сделать ещё
  388. столько изменений.
  389.  
  390. 87
  391. 00:09:41,220 --> 00:09:43,280
  392. Сегодня - моя опера...
  393.  
  394. 88
  395. 00:09:43,580 --> 00:09:47,050
  396. Тупоголовый! Какая радость!
  397.  
  398. 89
  399. 00:09:48,620 --> 00:09:54,660
  400. Всесильный бог!
  401.  
  402. 90
  403. 00:09:58,230 --> 00:10:02,840
  404. О, моё трепещущее сердце!
  405.  
  406. 91
  407. 00:10:03,340 --> 00:10:09,380
  408. Всесильный бог!
  409.  
  410. 92
  411. 00:10:12,880 --> 00:10:18,120
  412. Барабанный бой в честь Бахуса.
  413. Он - бог. Блаженная юность!
  414.  
  415. 93
  416. 00:10:18,660 --> 00:10:22,680
  417. Не какой-нибудь самодовольный шут
  418. в леопардовой шкуре!
  419.  
  420. 94
  421. 00:10:23,340 --> 00:10:26,100
  422. Я думаю, это - его дверь.
  423.  
  424. 95
  425. 00:10:27,720 --> 00:10:33,700
  426. О, мальчик, о, дитя,
  427. ты - всесильный бог!
  428.  
  429. 96
  430. 00:10:33,900 --> 00:10:39,380
  431. О, мальчик, о, дитя,
  432. ты - всесильный бог!
  433.  
  434. 97
  435. 00:10:41,550 --> 00:10:43,780
  436. Это! Для Бахуса!
  437.  
  438. 98
  439. 00:10:43,920 --> 00:10:47,100
  440. Ты думаешь, я надену это?
  441.  
  442. 99
  443. 00:10:47,550 --> 00:10:52,320
  444. Надень это на голову
  445. своего Бахуса, пролетарий!
  446.  
  447. 100
  448. 00:10:53,760 --> 00:10:57,980
  449. Мой дорогой! Я должен
  450. безотлагательно поговорить с вами!
  451.  
  452. 101
  453. 00:10:58,060 --> 00:11:04,380
  454. Я могу объяснить ваше грубое
  455. поведение только всплеском эмоций.
  456.  
  457. 102
  458. 00:11:04,840 --> 00:11:06,370
  459. Мой дорогой!
  460.  
  461. 103
  462. 00:11:07,070 --> 00:11:13,100
  463. Со своей стороны, я не имею причин
  464. стыдиться своей работы.
  465.  
  466. 104
  467. 00:11:13,370 --> 00:11:15,860
  468. Есть у вас клочок бумаги?
  469.  
  470. 105
  471. 00:11:16,080 --> 00:11:19,180
  472. Хочу кое-что набросать.
  473. Я быстро забываю.
  474.  
  475. 106
  476. 00:11:19,360 --> 00:11:20,750
  477. Ничем не могу помочь.
  478.  
  479. 107
  480. 00:11:24,890 --> 00:11:27,290
  481. Мы выступаем сразу после оперы.
  482.  
  483. 108
  484. 00:11:27,420 --> 00:11:32,780
  485. Будет нелегко
  486. развеселить Их Светлости,
  487.  
  488. 109
  489. 00:11:32,860 --> 00:11:39,170
  490. после того, как они
  491. так долго скучали.
  492.  
  493. 110
  494. 00:11:39,530 --> 00:11:43,880
  495. Как вы думаете, я справлюсь?
  496.  
  497. 111
  498. 00:11:51,250 --> 00:11:53,980
  499. Быстро, пришлите лакея!
  500.  
  501. 112
  502. 00:11:54,380 --> 00:11:57,420
  503. Я должна поговорить
  504. с графом немедленно.
  505.  
  506. 113
  507. 00:12:00,390 --> 00:12:01,920
  508. Вы не можете войти:
  509.  
  510. 114
  511. 00:12:02,460 --> 00:12:04,660
  512. она делает причёску.
  513.  
  514. 115
  515. 00:12:05,490 --> 00:12:07,380
  516. Кто эта молодая дама?
  517.  
  518. 116
  519. 00:12:07,520 --> 00:12:10,860
  520. Это будет легко:
  521. опера невероятно скучна.
  522.  
  523. 117
  524. 00:12:11,000 --> 00:12:16,370
  525. Что касается мыслей, то их больше
  526. в каблуке моего левого туфля,
  527.  
  528. 118
  529. 00:12:16,670 --> 00:12:21,220
  530. чем во всей этой "Ариадне на Наксосе".
  531.  
  532. 119
  533. 00:12:21,810 --> 00:12:23,620
  534. Кто эта восхитительная дама?
  535.  
  536. 120
  537. 00:12:23,720 --> 00:12:27,880
  538. Будет превосходно, если вы
  539. понравитесь ей, это - Цербинетта.
  540.  
  541. 121
  542. 00:12:28,350 --> 00:12:30,880
  543. Она поёт и танцует
  544. с четырьмя партнёрами
  545.  
  546. 122
  547. 00:12:31,060 --> 00:12:34,190
  548. в комедии после оперы.
  549.  
  550. 123
  551. 00:12:34,540 --> 00:12:36,640
  552. После моей оперы?
  553.  
  554. 124
  555. 00:12:36,890 --> 00:12:38,760
  556. Комедия?
  557.  
  558. 125
  559. 00:12:39,060 --> 00:12:41,100
  560. Танцы и песни,
  561.  
  562. 126
  563. 00:12:42,160 --> 00:12:48,900
  564. непристойные телодвижения
  565. и кривляния после "Ариадны"?
  566.  
  567. 127
  568. 00:12:50,000 --> 00:12:53,810
  569. - Вы шутите?
  570. - Умоляю вас!
  571.  
  572. 128
  573. 00:12:54,170 --> 00:12:59,760
  574. Им представляется мистерия жизни,
  575.  
  576. 129
  577. 00:13:00,010 --> 00:13:04,820
  578. преподносятся вечные ценности,
  579.  
  580. 130
  581. 00:13:05,690 --> 00:13:09,160
  582. а они требуют шутовские пародии
  583.  
  584. 131
  585. 00:13:09,280 --> 00:13:12,540
  586. и пытаются вымыть вечные истины
  587.  
  588. 132
  589. 00:13:12,730 --> 00:13:19,170
  590. из своих неповоротливых,
  591. тупых мозгов!
  592.  
  593. 133
  594. 00:13:20,100 --> 00:13:23,220
  595. - Как я глуп!
  596. - Успокойся!
  597.  
  598. 134
  599. 00:13:23,370 --> 00:13:25,900
  600. Я не могу успокоиться!
  601.  
  602. 135
  603. 00:13:27,610 --> 00:13:32,340
  604. Комедия вернёт их назад, на землю!
  605.  
  606. 136
  607. 00:13:32,420 --> 00:13:37,960
  608. Эти безмерно вульгарные люди хотят
  609. опустить мой мир
  610.  
  611. 137
  612. 00:13:38,080 --> 00:13:41,900
  613. до уровня их собственного.
  614.  
  615. 138
  616. 00:13:43,600 --> 00:13:50,540
  617. О, вы, покровители искусства!
  618.  
  619. 139
  620. 00:13:51,030 --> 00:13:53,840
  621. Вы отравили навеки мою душу.
  622.  
  623. 140
  624. 00:13:55,000 --> 00:13:59,000
  625. Это невообразимо, но каждая мелодия
  626. всегда поражает меня снова.
  627.  
  628. 141
  629. 00:13:59,120 --> 00:14:05,160
  630. В этом мире никакая мелодия
  631. не может увлечь.
  632.  
  633. 142
  634. 00:14:11,000 --> 00:14:15,340
  635. Но одна, прекрасная,
  636. поразила меня только что!
  637.  
  638. 143
  639. 00:14:15,800 --> 00:14:18,900
  640. Я был раздражён
  641. высокомерным лакеем,
  642.  
  643. 144
  644. 00:14:19,130 --> 00:14:21,070
  645. и она мгновенно вспыхнула во мне.
  646.  
  647. 145
  648. 00:14:21,770 --> 00:14:26,400
  649. Потом тенор дал пощёчину цирюльнику,
  650.  
  651. 146
  652. 00:14:27,770 --> 00:14:33,680
  653. и я услышал её!
  654.  
  655. 147
  656. 00:14:34,410 --> 00:14:37,340
  657. Волнение любви,
  658.  
  659. 148
  660. 00:14:38,700 --> 00:14:44,500
  661. сладкое предчувствие,
  662.  
  663. 149
  664. 00:14:44,660 --> 00:14:48,820
  665. осознание веры,
  666. которой этот мир недостоин...
  667.  
  668. 150
  669. 00:14:49,960 --> 00:14:57,420
  670. Да, ты, сын Венеры,
  671.  
  672. 151
  673. 00:14:57,780 --> 00:15:03,860
  674. даруй сладкое воздаяние
  675.  
  676. 152
  677. 00:15:04,260 --> 00:15:09,180
  678. за тоску и томление
  679.  
  680. 153
  681. 00:15:09,380 --> 00:15:14,860
  682. моему молодому сердцу
  683.  
  684. 154
  685. 00:15:15,060 --> 00:15:21,400
  686. и всем моим идеям и мыслям.
  687.  
  688. 155
  689. 00:15:23,530 --> 00:15:31,340
  690. О, мальчик, о, дитя,
  691. ты - всесильный бог!
  692.  
  693. 156
  694. 00:15:48,450 --> 00:15:50,580
  695. Есть у вас клочок бумаги?
  696.  
  697. 157
  698. 00:16:02,300 --> 00:16:06,500
  699. Мои партнёры, мои верные друзья!
  700.  
  701. 158
  702. 00:16:06,800 --> 00:16:08,900
  703. Теперь - зеркало, румяна!
  704.  
  705. 159
  706. 00:16:09,020 --> 00:16:11,140
  707. Помаду!
  708.  
  709. 160
  710. 00:16:12,240 --> 00:16:16,880
  711. И вы знали об этом!
  712.  
  713. 161
  714. 00:16:17,180 --> 00:16:24,200
  715. Мой друг, я на 30 лет старше вас
  716.  
  717. 162
  718. 00:16:25,760 --> 00:16:30,090
  719. и научился воспринимать мир таким,
  720. каков он есть.
  721.  
  722. 163
  723. 00:16:30,660 --> 00:16:37,640
  724. Каждый, кто так обращается со мной,
  725. больше не друг мне!
  726.  
  727. 164
  728. 00:16:40,340 --> 00:16:42,340
  729. Вы послали за графом?
  730.  
  731. 165
  732. 00:16:42,870 --> 00:16:46,040
  733. Ах! Что за шуты здесь?
  734.  
  735. 166
  736. 00:16:46,260 --> 00:16:49,700
  737. Как смеют они ставить нас вровень
  738. с людьми, вроде этих?
  739.  
  740. 167
  741. 00:16:50,540 --> 00:16:54,380
  742. Они здесь не знают, кто я?
  743.  
  744. 168
  745. 00:16:54,850 --> 00:17:01,590
  746. Если вещь действительно скучна,
  747. следует сначала выпустить нас,
  748.  
  749. 169
  750. 00:17:02,130 --> 00:17:04,500
  751. чтобы, не раздражать зрителей.
  752.  
  753. 170
  754. 00:17:05,000 --> 00:17:10,270
  755. Если опера докучала в течение часа,
  756. то тяжело будет потом развеселить.
  757.  
  758. 171
  759. 00:17:10,970 --> 00:17:14,170
  760. Напротив. Они придут с обеда,
  761.  
  762. 172
  763. 00:17:14,470 --> 00:17:19,280
  764. отягощённые пищей
  765. и плохим настроением.
  766.  
  767. 173
  768. 00:17:19,840 --> 00:17:22,010
  769. У них был полуденный сон,
  770.  
  771. 174
  772. 00:17:22,140 --> 00:17:25,000
  773. от которого их пробудили
  774. учтивым похлопыванием.
  775.  
  776. 175
  777. 00:17:25,080 --> 00:17:27,320
  778. Но, к этому моменту
  779. они вполне свежи.
  780.  
  781. 176
  782. 00:17:27,620 --> 00:17:30,460
  783. "Что дальше" - спрашивают они себя.
  784.  
  785. 177
  786. 00:17:33,360 --> 00:17:39,020
  787. "Ветренная Цербинетта
  788. и четыре её любовника".
  789.  
  790. 178
  791. 00:17:39,160 --> 00:17:42,300
  792. Комедия с танцами,
  793. светом и мелодиями.
  794.  
  795. 179
  796. 00:17:42,520 --> 00:17:45,360
  797. Да, сюжет ясен, как день,
  798.  
  799. 180
  800. 00:17:45,940 --> 00:17:48,660
  801. природа вещей людям понятна.
  802.  
  803. 181
  804. 00:17:49,000 --> 00:17:53,120
  805. "Это - то, что нам нравится" -
  806. говорят они себе.
  807.  
  808. 182
  809. 00:17:53,410 --> 00:17:56,060
  810. Они пробуждаются.
  811.  
  812. 183
  813. 00:17:56,150 --> 00:18:00,420
  814. Потом, сидя в своих каретах,
  815.  
  816. 184
  817. 00:18:01,050 --> 00:18:05,960
  818. они вспоминают только, что видели
  819.  
  820. 185
  821. 00:18:06,060 --> 00:18:13,420
  822. пляску несравненной Цербинетты.
  823.  
  824. 186
  825. 00:18:13,960 --> 00:18:18,340
  826. Не сердитесь. Оно не стоит того.
  827.  
  828. 187
  829. 00:18:19,300 --> 00:18:23,840
  830. "Ариадна" - кульминация вечера.
  831.  
  832. 188
  833. 00:18:24,170 --> 00:18:30,780
  834. Чтобы услышать "Ариадну",
  835. знатоки и высшее общество
  836.  
  837. 189
  838. 00:18:31,080 --> 00:18:35,450
  839. собрались в доме
  840. богатого покровителя.
  841.  
  842. 190
  843. 00:18:36,120 --> 00:18:39,390
  844. "Ариадна" - это лозунг.
  845.  
  846. 191
  847. 00:18:40,100 --> 00:18:47,240
  848. Вы - Ариадна, и завтра
  849. никто не вспомнит,
  850.  
  851. 192
  852. 00:18:47,780 --> 00:18:55,780
  853. что здесь было что-то,
  854. кроме "Ариадны".
  855.  
  856. 193
  857. 00:18:57,040 --> 00:18:59,540
  858. Их Светлости
  859. поднимаются из-за стола!
  860.  
  861. 194
  862. 00:18:59,710 --> 00:19:03,700
  863. Вы должны поторопиться.
  864.  
  865. 195
  866. 00:19:03,910 --> 00:19:06,750
  867. Дамы и господа, занимайте места.
  868.  
  869. 196
  870. 00:19:21,780 --> 00:19:27,740
  871. Я должен информировать вас о
  872. непредвиденном изменении плана приёма.
  873.  
  874. 197
  875. 00:19:27,900 --> 00:19:33,080
  876. Мы готовы начать оперу "Ариадна"
  877. через три минуты.
  878.  
  879. 198
  880. 00:19:38,710 --> 00:19:43,460
  881. Его Светлость передумал.
  882.  
  883. 199
  884. 00:19:43,580 --> 00:19:47,260
  885. Поэтому мы не начнём с оперы?
  886.  
  887. 200
  888. 00:19:47,300 --> 00:19:48,940
  889. Что это значит?
  890.  
  891. 201
  892. 00:19:49,060 --> 00:19:51,620
  893. Простите, где танцмейстер?
  894.  
  895. 202
  896. 00:19:51,740 --> 00:19:54,840
  897. Я имею указания Его Светлости
  898. для вас обоих.
  899.  
  900. 203
  901. 00:19:55,980 --> 00:19:57,900
  902. Что вам угодно от меня?
  903.  
  904. 204
  905. 00:19:57,980 --> 00:20:03,780
  906. Его Сиятельство сам одобрил
  907. изменения в программе...
  908.  
  909. 205
  910. 00:20:04,840 --> 00:20:10,540
  911. Теперь, в последнюю минуту?
  912. Это слишком!
  913.  
  914. 206
  915. 00:20:12,640 --> 00:20:16,980
  916. И эти изменения будут такими:
  917.  
  918. 207
  919. 00:20:17,780 --> 00:20:24,060
  920. Эпилог будет прологом.
  921. Сначала мы дадим
  922. "Ветренную Цербинетту",
  923.  
  924. 208
  925. 00:20:24,340 --> 00:20:27,600
  926. а затем - "Ариадну". Весьма разумно.
  927.  
  928. 209
  929. 00:20:27,780 --> 00:20:33,940
  930. Простите, танцы масок будут даны
  931. не как эпилог и не как пролог,
  932.  
  933. 210
  934. 00:20:34,140 --> 00:20:37,860
  935. а одновременно с трагедией "Ариадна".
  936.  
  937. 211
  938. 00:20:42,610 --> 00:20:46,420
  939. Богач утратил здравый смысл?
  940.  
  941. 212
  942. 00:20:46,660 --> 00:20:49,080
  943. Они насмехаются над нами?
  944.  
  945. 213
  946. 00:20:49,260 --> 00:20:55,340
  947. Они сошли с ума?
  948. Мне нужно поговорить с графом!
  949.  
  950. 214
  951. 00:20:59,540 --> 00:21:07,040
  952. Всё решено, как я уже сказал.
  953. Как вы сделаете, это - ваше дело,
  954.  
  955. 215
  956. 00:21:07,380 --> 00:21:09,140
  957. Наше дело?
  958.  
  959. 216
  960. 00:21:09,710 --> 00:21:15,940
  961. Его Светлость, лестно для вас,
  962. считает, что вы оба
  963.  
  964. 217
  965. 00:21:16,100 --> 00:21:22,420
  966. знаете своё ремесло, и осуществите
  967. столь незначительные изменения.
  968.  
  969. 218
  970. 00:21:22,860 --> 00:21:30,840
  971. Таково желание Его Светлости:
  972. две пьесы - комедия и трагедия -
  973.  
  974. 219
  975. 00:21:30,900 --> 00:21:37,220
  976. с объединёнными персонажами музыкой,
  977. которые он заказал и оплатил,
  978.  
  979. 220
  980. 00:21:37,310 --> 00:21:40,700
  981. были представлены
  982. на сцене одновременно.
  983.  
  984. 221
  985. 00:21:41,340 --> 00:21:43,700
  986. - Одновременно?
  987. - Я должна торопиться!
  988.  
  989. 222
  990. 00:21:43,810 --> 00:21:48,580
  991. И всё представление
  992. должно окончиться ровно в девять,
  993.  
  994. 223
  995. 00:21:48,980 --> 00:21:54,140
  996. когда в саду начнётся фейерверк.
  997.  
  998. 224
  999. 00:21:54,360 --> 00:21:59,820
  1000. Во имя всех богов, как, по мнению
  1001. Его Светлости, мы сделаем это?
  1002.  
  1003. 225
  1004. 00:21:59,910 --> 00:22:05,580
  1005. Внутренний голос предупреждал меня,
  1006.  
  1007. 226
  1008. 00:22:05,740 --> 00:22:09,460
  1009. что нечто подобное должно случиться.
  1010.  
  1011. 227
  1012. 00:22:10,960 --> 00:22:16,420
  1013. Когда Его Светлость заказывал пьесу,
  1014.  
  1015. 228
  1016. 00:22:16,660 --> 00:22:20,580
  1017. не оговаривалось, как она
  1018. должна быть представлена.
  1019.  
  1020. 229
  1021. 00:22:21,220 --> 00:22:23,560
  1022. Его Светлость привык
  1023. отдавать приказы
  1024.  
  1025. 230
  1026. 00:22:23,620 --> 00:22:26,740
  1027. и видеть, что эти приказы исполняются.
  1028.  
  1029. 231
  1030. 00:22:26,930 --> 00:22:32,460
  1031. Я могу добавить, что последние
  1032. три дня Его Светлость был удручён,
  1033.  
  1034. 232
  1035. 00:22:33,020 --> 00:22:37,680
  1036. и что в доме, так превосходно
  1037. меблированном, как его,
  1038.  
  1039. 233
  1040. 00:22:37,820 --> 00:22:43,860
  1041. он желает иметь покой,
  1042. как на необитаемом острове.
  1043.  
  1044. 234
  1045. 00:22:44,120 --> 00:22:46,520
  1046. Покой необходим, как лекарство,
  1047.  
  1048. 235
  1049. 00:22:46,700 --> 00:22:50,700
  1050. способствующее возвышенным мыслям
  1051.  
  1052. 236
  1053. 00:22:50,780 --> 00:22:55,020
  1054. в попытке заселить
  1055. этот необитаемый остров
  1056.  
  1057. 237
  1058. 00:22:55,180 --> 00:22:57,040
  1059. персонажами других пьес.
  1060.  
  1061. 238
  1062. 00:22:57,390 --> 00:22:59,600
  1063. Вполне верно также,
  1064.  
  1065. 239
  1066. 00:22:59,900 --> 00:23:03,380
  1067. что необитаемый остров -
  1068. величайшая безвкусица.
  1069.  
  1070. 240
  1071. 00:23:03,540 --> 00:23:09,400
  1072. Ариадна на Наксосе, сударь! Она -
  1073. олицетворение людского одиночества.
  1074.  
  1075. 241
  1076. 00:23:10,020 --> 00:23:11,840
  1077. Вот почему ей нужна компания.
  1078.  
  1079. 242
  1080. 00:23:12,060 --> 00:23:15,300
  1081. Ничего вокруг,
  1082.  
  1083. 243
  1084. 00:23:15,580 --> 00:23:22,540
  1085. исключая море, скалы,
  1086. деревья, бесчувственное эхо.
  1087.  
  1088. 244
  1089. 00:23:23,720 --> 00:23:27,960
  1090. Если появится человеческое лицо,
  1091. моя музыка станет бессмысленной.
  1092.  
  1093. 245
  1094. 00:23:28,120 --> 00:23:30,920
  1095. Но публика хочет,
  1096. чтобы её развлекали.
  1097.  
  1098. 246
  1099. 00:23:31,130 --> 00:23:37,140
  1100. В противном случае, уж простите,
  1101.  
  1102. 247
  1103. 00:23:37,340 --> 00:23:39,500
  1104. слушатель уснёт.
  1105.  
  1106. 248
  1107. 00:23:43,610 --> 00:23:46,780
  1108. Прошу прощения, но я вынужден
  1109. просить вас поторопиться.
  1110.  
  1111. 249
  1112. 00:23:47,620 --> 00:23:50,800
  1113. Гости скоро будут здесь.
  1114.  
  1115. 250
  1116. 00:23:59,590 --> 00:24:04,840
  1117. Я не знаю, что придумать.
  1118.  
  1119. 251
  1120. 00:24:05,480 --> 00:24:12,220
  1121. Если бы у нас было, хотя бы,
  1122. два часа, чтобы принять решение.
  1123.  
  1124. 252
  1125. 00:24:12,560 --> 00:24:14,780
  1126. Почему вы ещё думаете об этом,
  1127.  
  1128. 253
  1129. 00:24:15,000 --> 00:24:21,420
  1130. когда человеческая низость
  1131. ухмыляется нам, подобно Медузе?
  1132.  
  1133. 254
  1134. 00:24:22,120 --> 00:24:28,180
  1135. Выкиньте из головы!
  1136. Что нас задерживает здесь?
  1137.  
  1138. 255
  1139. 00:24:28,480 --> 00:24:31,490
  1140. Что нас задерживает здесь?
  1141.  
  1142. 256
  1143. 00:24:31,660 --> 00:24:34,290
  1144. Кроме прочего, 50 дукатов,
  1145.  
  1146. 257
  1147. 00:24:34,620 --> 00:24:37,860
  1148. на которые ты рассчитывал жить
  1149. следующие полгода.
  1150.  
  1151. 258
  1152. 00:24:38,060 --> 00:24:44,200
  1153. Я не имею ничего общего
  1154. с этим миром.
  1155.  
  1156. 259
  1157. 00:24:46,500 --> 00:24:48,710
  1158. Почему же я живу в нём?
  1159.  
  1160. 260
  1161. 00:24:49,010 --> 00:24:53,310
  1162. Я, право, не знаю, почему вы оба
  1163. преувеличиваете сложности
  1164.  
  1165. 261
  1166. 00:24:53,610 --> 00:24:57,540
  1167. таково здравого предложения.
  1168.  
  1169. 262
  1170. 00:24:57,660 --> 00:25:00,020
  1171. Вы думаете, что оно
  1172. может быть исполнено?
  1173.  
  1174. 263
  1175. 00:25:00,140 --> 00:25:01,900
  1176. Нет ничего проще.
  1177.  
  1178. 264
  1179. 00:25:03,120 --> 00:25:08,930
  1180. Опера содержит нудные куски.
  1181. Мы уберём их.
  1182.  
  1183. 265
  1184. 00:25:09,230 --> 00:25:14,460
  1185. Эти актёры умеют импровизировать
  1186. и приспосабливаться к любой ситуации.
  1187.  
  1188. 266
  1189. 00:25:14,960 --> 00:25:19,070
  1190. Тише! Если он услышит нас,
  1191. то покончит с собой.
  1192.  
  1193. 267
  1194. 00:25:19,400 --> 00:25:25,200
  1195. Спросите его, хочет ли он услышать
  1196. свою оперу, немного изменённой,
  1197.  
  1198. 268
  1199. 00:25:25,700 --> 00:25:28,180
  1200. или он предпочитает
  1201. не услышать её вообще?
  1202.  
  1203. 269
  1204. 00:25:28,480 --> 00:25:32,380
  1205. Дайте ему перо, чернила,
  1206. карандаш и всё, что потребуется!
  1207.  
  1208. 270
  1209. 00:25:32,680 --> 00:25:34,780
  1210. Это вопрос спасения вашего труда!
  1211.  
  1212. 271
  1213. 00:25:34,900 --> 00:25:38,980
  1214. Я лучше сожгу его!
  1215.  
  1216. 272
  1217. 00:25:39,660 --> 00:25:46,460
  1218. Сотни великих композиторов,
  1219. которыми мы теперь восхищаемся,
  1220.  
  1221. 273
  1222. 00:25:47,080 --> 00:25:54,940
  1223. платили за своё первое представление
  1224. большей ценой, чем эта.
  1225.  
  1226. 274
  1227. 00:25:57,670 --> 00:25:59,280
  1228. Вы так думаете?
  1229.  
  1230. 275
  1231. 00:26:00,940 --> 00:26:03,910
  1232. Он прав? Да?
  1233.  
  1234. 276
  1235. 00:26:05,550 --> 00:26:07,550
  1236. Должен я?
  1237.  
  1238. 277
  1239. 00:26:09,260 --> 00:26:10,940
  1240. Я должен?
  1241.  
  1242. 278
  1243. 00:26:11,090 --> 00:26:13,480
  1244. Заставьте его согласиться.
  1245.  
  1246. 279
  1247. 00:26:14,520 --> 00:26:17,360
  1248. А я тем временем позову Цербинетту.
  1249.  
  1250. 280
  1251. 00:26:22,360 --> 00:26:24,980
  1252. Она - мастер импровизации,
  1253.  
  1254. 281
  1255. 00:26:25,140 --> 00:26:28,540
  1256. всегда играет только себя,
  1257.  
  1258. 282
  1259. 00:26:28,680 --> 00:26:32,100
  1260. и легко может приспособиться
  1261. к любой ситуации.
  1262.  
  1263. 283
  1264. 00:26:32,400 --> 00:26:36,280
  1265. Партнёры сработались с ней.
  1266. Всё пойдёт, как по маслу.
  1267.  
  1268. 284
  1269. 00:26:38,980 --> 00:26:40,980
  1270. Вы должны сократить партию Ариадны.
  1271.  
  1272. 285
  1273. 00:26:41,080 --> 00:26:44,400
  1274. Проследите, чтобы он вырезал часть
  1275. партии Бахуса.
  1276.  
  1277. 286
  1278. 00:26:44,580 --> 00:26:48,990
  1279. - У него слишком много высоких нот.
  1280. - У вас останется всё.
  1281.  
  1282. 287
  1283. 00:26:49,490 --> 00:26:52,860
  1284. Просто невыносимо всё время
  1285. видеть на сцене эту женщину.
  1286.  
  1287. 288
  1288. 00:26:53,160 --> 00:26:57,600
  1289. Он купирует две её арии,
  1290. не затронув ваши.
  1291.  
  1292. 289
  1293. 00:26:58,000 --> 00:26:59,370
  1294. Только не выдавайте.
  1295.  
  1296. 290
  1297. 00:26:59,440 --> 00:27:01,700
  1298. Он вырежет половину партии Бахуса.
  1299.  
  1300. 291
  1301. 00:27:02,200 --> 00:27:05,740
  1302. Ариадна - принцесса. Она бежит
  1303. с неким Тезеем,
  1304.  
  1305. 292
  1306. 00:27:05,900 --> 00:27:07,980
  1307. перед этим спасая ему жизнь.
  1308.  
  1309. 293
  1310. 00:27:08,100 --> 00:27:09,710
  1311. Такие сюжеты редко удаются.
  1312.  
  1313. 294
  1314. 00:27:10,010 --> 00:27:16,080
  1315. Тезей пресыщается и покидает её
  1316. на необитаемом острове.
  1317.  
  1318. 295
  1319. 00:27:16,200 --> 00:27:18,240
  1320. - Это слишком!
  1321. - Негодяй!
  1322.  
  1323. 296
  1324. 00:27:18,360 --> 00:27:22,260
  1325. Она подавлена горем
  1326. и жаждет умереть.
  1327.  
  1328. 297
  1329. 00:27:22,440 --> 00:27:27,530
  1330. Обо всём этом рассказывают персонажи.
  1331. Она жаждет новой любви.
  1332.  
  1333. 298
  1334. 00:27:27,830 --> 00:27:29,270
  1335. И это происходит.
  1336.  
  1337. 299
  1338. 00:27:29,500 --> 00:27:34,400
  1339. Нет, сударь, это невозможно,
  1340.  
  1341. 300
  1342. 00:27:34,760 --> 00:27:39,140
  1343. потому что она - одна из тех женщин,
  1344.  
  1345. 301
  1346. 00:27:39,410 --> 00:27:43,600
  1347. которые могут принадлежать
  1348.  
  1349. 302
  1350. 00:27:43,900 --> 00:27:47,900
  1351. только одному мужчине...
  1352.  
  1353. 303
  1354. 00:27:51,790 --> 00:27:54,960
  1355. и никому больше, кроме Смерти.
  1356.  
  1357. 304
  1358. 00:27:55,460 --> 00:27:59,700
  1359. Но Смерть не приходит.
  1360. Напротив, держу пари.
  1361.  
  1362. 305
  1363. 00:28:00,000 --> 00:28:03,660
  1364. Возможно, бледность,
  1365. потухшие глаза идут ей, как и вам.
  1366.  
  1367. 306
  1368. 00:28:04,000 --> 00:28:09,140
  1369. Вы угадали правильно.
  1370. Юный бог Бахус приходит к ней.
  1371.  
  1372. 307
  1373. 00:28:09,210 --> 00:28:10,750
  1374. Как будто я не знаю!
  1375.  
  1376. 308
  1377. 00:28:10,840 --> 00:28:13,420
  1378. Итак, отныне у неё есть всё,
  1379. что ей нужно.
  1380.  
  1381. 309
  1382. 00:28:13,640 --> 00:28:21,060
  1383. Она принимает его за бога Смерти.
  1384.  
  1385. 310
  1386. 00:28:22,290 --> 00:28:29,140
  1387. В её глазах, в её душе он - бог,
  1388.  
  1389. 311
  1390. 00:28:29,940 --> 00:28:34,100
  1391. и, по этой причине,
  1392.  
  1393. 312
  1394. 00:28:35,140 --> 00:28:38,140
  1395. Она ему доверяется.
  1396.  
  1397. 313
  1398. 00:28:38,220 --> 00:28:40,020
  1399. Она уплывает с ним.
  1400.  
  1401. 314
  1402. 00:28:40,320 --> 00:28:47,800
  1403. Думает ли она, что идёт на смерть?
  1404.  
  1405. 315
  1406. 00:28:51,580 --> 00:28:57,260
  1407. Нет! Она действительно умирает.
  1408.  
  1409. 316
  1410. 00:28:57,740 --> 00:29:02,140
  1411. Она умирает!
  1412.  
  1413. 317
  1414. 00:29:02,340 --> 00:29:05,980
  1415. Вы хотите сказать,
  1416. что мой вариант аналогичен?
  1417.  
  1418. 318
  1419. 00:29:06,250 --> 00:29:12,650
  1420. Это - не ваш вариант!
  1421. Я знаю, что она умирает.
  1422.  
  1423. 319
  1424. 00:29:13,520 --> 00:29:20,700
  1425. Ариадна -
  1426.  
  1427. 320
  1428. 00:29:20,840 --> 00:29:27,540
  1429. одна из миллиона.
  1430.  
  1431. 321
  1432. 00:29:28,380 --> 00:29:34,700
  1433. Она - женщина, которая не забывает.
  1434.  
  1435. 322
  1436. 00:29:35,210 --> 00:29:37,100
  1437. Какой вы ребёнок!
  1438.  
  1439. 323
  1440. 00:29:38,140 --> 00:29:44,550
  1441. Послушайте, мы появляемся
  1442. в "Ариадне на Наксосе".
  1443.  
  1444. 324
  1445. 00:29:44,800 --> 00:29:46,200
  1446. Внимание!
  1447.  
  1448. 325
  1449. 00:29:46,340 --> 00:29:49,820
  1450. Принцесса обманута своим женихом,
  1451.  
  1452. 326
  1453. 00:29:50,060 --> 00:29:53,360
  1454. а её следующий поклонник
  1455. ещё не появился.
  1456.  
  1457. 327
  1458. 00:29:53,730 --> 00:29:57,670
  1459. Сцена представляет
  1460. необитаемый остров.
  1461.  
  1462. 328
  1463. 00:29:58,430 --> 00:30:04,680
  1464. Мы - весёлая компания, которая
  1465. случайно оказалась на этом острове.
  1466.  
  1467. 329
  1468. 00:30:05,040 --> 00:30:10,880
  1469. Ты перехватываешь реплики у меня,
  1470. и, как только становится возможно,
  1471.  
  1472. 330
  1473. 00:30:11,140 --> 00:30:15,160
  1474. мы появляемся и вступаем в действие.
  1475.  
  1476. 331
  1477. 00:30:15,480 --> 00:30:22,380
  1478. Она предаёт себя Смерти.
  1479.  
  1480. 332
  1481. 00:30:26,720 --> 00:30:34,500
  1482. И покидает мир.
  1483.  
  1484. 333
  1485. 00:30:36,600 --> 00:30:44,220
  1486. Она погружается
  1487. в таинство преображения.
  1488.  
  1489. 334
  1490. 00:30:46,520 --> 00:30:50,540
  1491. И возрождается,
  1492.  
  1493. 335
  1494. 00:30:51,380 --> 00:30:59,020
  1495. возвращается к жизни в его объятиях!
  1496.  
  1497. 336
  1498. 00:31:03,070 --> 00:31:08,140
  1499. И поэтому он становится богом!
  1500.  
  1501. 337
  1502. 00:31:08,950 --> 00:31:14,520
  1503. Как ещё в этом мире
  1504. можно стать богом,
  1505.  
  1506. 338
  1507. 00:31:14,620 --> 00:31:18,820
  1508. кроме как через
  1509. подобные переживания?
  1510.  
  1511. 339
  1512. 00:31:19,030 --> 00:31:23,030
  1513. Смелее! Теперь ты говоришь разумно!
  1514.  
  1515. 340
  1516. 00:31:23,560 --> 00:31:27,580
  1517. Это будет так эффектно!
  1518. Она стоит там, вот так!
  1519.  
  1520. 341
  1521. 00:31:27,870 --> 00:31:31,140
  1522. А не лучше было бы,
  1523. если бы я появилась в этом месте?
  1524.  
  1525. 342
  1526. 00:31:31,280 --> 00:31:35,540
  1527. Я не переживу этот момент!
  1528.  
  1529. 343
  1530. 00:31:35,760 --> 00:31:40,100
  1531. Ты переживёшь значительно худшее!
  1532.  
  1533. 344
  1534. 00:31:50,800 --> 00:31:58,780
  1535. Что вы имели в виду,
  1536. когда сказали это только что?
  1537.  
  1538. 345
  1539. 00:32:17,220 --> 00:32:24,140
  1540. Момент краток.
  1541.  
  1542. 346
  1543. 00:32:24,500 --> 00:32:31,140
  1544. Жизнь огромна.
  1545.  
  1546. 347
  1547. 00:32:33,580 --> 00:32:38,740
  1548. Многие думают, что знают меня,
  1549.  
  1550. 348
  1551. 00:32:39,060 --> 00:32:46,080
  1552. но их взгляд поверхностен.
  1553.  
  1554. 349
  1555. 00:32:48,230 --> 00:32:55,870
  1556. В театре я играю кокетку.
  1557.  
  1558. 350
  1559. 00:32:56,700 --> 00:33:04,380
  1560. Но кто может сказать,
  1561. что моё сердце такое же?
  1562.  
  1563. 351
  1564. 00:33:05,620 --> 00:33:13,560
  1565. Я кажусь весёлой,
  1566.  
  1567. 352
  1568. 00:33:14,060 --> 00:33:18,460
  1569. но, в действительности,
  1570.  
  1571. 353
  1572. 00:33:19,620 --> 00:33:24,580
  1573. я печальна.
  1574.  
  1575. 354
  1576. 00:33:27,780 --> 00:33:33,120
  1577. Я кажусь общительной,
  1578.  
  1579. 355
  1580. 00:33:34,640 --> 00:33:39,940
  1581. но в действительности, я так одинока.
  1582.  
  1583. 356
  1584. 00:33:50,860 --> 00:33:58,000
  1585. Милая, непостижимая дева!
  1586.  
  1587. 357
  1588. 00:33:59,360 --> 00:34:06,120
  1589. Глупая девчонка, ты должен сказать,
  1590.  
  1591. 358
  1592. 00:34:08,170 --> 00:34:15,720
  1593. которая иногда тоскует по мужчине,
  1594.  
  1595. 359
  1596. 00:34:18,420 --> 00:34:25,860
  1597. по тому, которому будет верна,
  1598.  
  1599. 360
  1600. 00:34:27,160 --> 00:34:33,020
  1601. верна до самой смерти.
  1602.  
  1603. 361
  1604. 00:34:36,980 --> 00:34:44,080
  1605. Он, может быть, тоже
  1606. стремится к тебе.
  1607.  
  1608. 362
  1609. 00:34:44,380 --> 00:34:51,640
  1610. Ты, как и я,
  1611.  
  1612. 363
  1613. 00:34:53,060 --> 00:34:57,980
  1614. земное создание,
  1615.  
  1616. 364
  1617. 00:34:58,220 --> 00:35:03,100
  1618. не знаешь покоя души.
  1619.  
  1620. 365
  1621. 00:35:06,240 --> 00:35:11,580
  1622. Ты говоришь то,
  1623.  
  1624. 366
  1625. 00:35:12,580 --> 00:35:19,180
  1626. что чувствую я.
  1627.  
  1628. 367
  1629. 00:35:22,220 --> 00:35:24,320
  1630. Я должна идти.
  1631.  
  1632. 368
  1633. 00:35:28,040 --> 00:35:33,520
  1634. Ты теперь забудешь
  1635.  
  1636. 369
  1637. 00:35:34,340 --> 00:35:41,460
  1638. этот момент?
  1639.  
  1640. 370
  1641. 00:35:56,680 --> 00:36:01,600
  1642. Можно ли забыть
  1643.  
  1644. 371
  1645. 00:36:02,260 --> 00:36:09,220
  1646. единственный момент
  1647.  
  1648. 372
  1649. 00:36:11,260 --> 00:36:18,260
  1650. из целой вечности?
  1651.  
  1652. 373
  1653. 00:36:32,480 --> 00:36:34,020
  1654. Все по местам!
  1655.  
  1656. 374
  1657. 00:36:34,100 --> 00:36:39,090
  1658. Ариадна, Цербинетта,
  1659. Скарамучча, Арлекин!
  1660.  
  1661. 375
  1662. 00:36:39,760 --> 00:36:42,230
  1663. На сцену, пожалуйста!
  1664.  
  1665. 376
  1666. 00:36:42,380 --> 00:36:46,860
  1667. Вы полагаете, что я появлюсь
  1668. на сцене с этой персоной?
  1669.  
  1670. 377
  1671. 00:36:47,160 --> 00:36:49,000
  1672. Как вы могли подумать об этом?
  1673.  
  1674. 378
  1675. 00:36:49,200 --> 00:36:53,820
  1676. Умоляю! Разве я не ваш
  1677. старый учитель?
  1678.  
  1679. 379
  1680. 00:36:54,140 --> 00:36:58,940
  1681. Уведите это чудовище прочь со сцены,
  1682. или я не отвечаю за себя.
  1683.  
  1684. 380
  1685. 00:36:59,240 --> 00:37:04,660
  1686. Где можно найти лучшую возможность,
  1687. чем на сцене,
  1688.  
  1689. 381
  1690. 00:37:04,940 --> 00:37:09,940
  1691. показать неизмеримую пропасть
  1692. между вами?
  1693.  
  1694. 382
  1695. 00:37:10,120 --> 00:37:14,460
  1696. Пропасть? Ха-ха!
  1697. Целый мир, я надеюсь!
  1698.  
  1699. 383
  1700. 00:37:14,760 --> 00:37:20,700
  1701. Выразите этот мир в каждом жесте,
  1702.  
  1703. 384
  1704. 00:37:21,000 --> 00:37:26,370
  1705. и все падут у ваших ног в восхищении!
  1706.  
  1707. 385
  1708. 00:37:29,210 --> 00:37:32,110
  1709. Будем друзьями снова.
  1710.  
  1711. 386
  1712. 00:37:32,280 --> 00:37:37,260
  1713. Я теперь вижу всё другими глазами.
  1714.  
  1715. 387
  1716. 00:37:37,420 --> 00:37:42,990
  1717. Как жизнь непостижима!
  1718.  
  1719. 388
  1720. 00:37:43,960 --> 00:37:45,560
  1721. Мой дорогой друг,
  1722.  
  1723. 389
  1724. 00:37:45,890 --> 00:37:49,940
  1725. в мире есть вещи,
  1726.  
  1727. 390
  1728. 00:37:50,220 --> 00:37:55,100
  1729. которые невозможно выразить словами.
  1730.  
  1731. 391
  1732. 00:37:56,740 --> 00:38:04,050
  1733. Поэты дарят нам, действительно,
  1734. красивые слова.
  1735.  
  1736. 392
  1737. 00:38:06,220 --> 00:38:07,520
  1738. И ещё...
  1739.  
  1740. 393
  1741. 00:38:10,480 --> 00:38:17,920
  1742. И ещё, в меня вселяется мужество,
  1743.  
  1744. 394
  1745. 00:38:18,440 --> 00:38:22,020
  1746. друг мой!
  1747.  
  1748. 395
  1749. 00:38:22,800 --> 00:38:28,440
  1750. Мир улыбается смелым
  1751.  
  1752. 396
  1753. 00:38:28,820 --> 00:38:33,420
  1754. и не страшит их.
  1755.  
  1756. 397
  1757. 00:38:36,560 --> 00:38:40,620
  1758. Что же такое музыка?
  1759.  
  1760. 398
  1761. 00:38:46,660 --> 00:38:54,340
  1762. Музыка - священное искусство,
  1763.  
  1764. 399
  1765. 00:38:55,860 --> 00:39:00,740
  1766. которое объединяет
  1767. все виды мужества,
  1768.  
  1769. 400
  1770. 00:39:03,860 --> 00:39:10,200
  1771. подобно херувимам,
  1772. вокруг сверкающего трона.
  1773.  
  1774. 401
  1775. 00:39:10,350 --> 00:39:17,240
  1776. Вот почему музыка - единственное
  1777. искусство,
  1778.  
  1779. 402
  1780. 00:39:17,340 --> 00:39:22,740
  1781. которое священно.
  1782.  
  1783. 403
  1784. 00:39:25,320 --> 00:39:32,240
  1785. Священная музыка!
  1786.  
  1787. 404
  1788. 00:39:36,110 --> 00:39:38,250
  1789. Что это? Куда они идут?
  1790.  
  1791. 405
  1792. 00:39:39,080 --> 00:39:41,150
  1793. Эти существа,
  1794.  
  1795. 406
  1796. 00:39:43,090 --> 00:39:47,360
  1797. ранящие своими ужимками
  1798. моё святилище!
  1799.  
  1800. 407
  1801. 00:39:49,260 --> 00:39:52,140
  1802. Ты позволил!
  1803.  
  1804. 408
  1805. 00:39:52,930 --> 00:39:55,730
  1806. Я не должен был позволять!
  1807.  
  1808. 409
  1809. 00:39:56,100 --> 00:40:00,400
  1810. Вы не должны были позволить мне
  1811. позволить им!
  1812.  
  1813. 410
  1814. 00:40:03,470 --> 00:40:07,810
  1815. Кто просил вас,
  1816. тащить меня в этот мир?
  1817.  
  1818. 411
  1819. 00:40:09,040 --> 00:40:13,840
  1820. Дайте мне замёрзнуть,
  1821.  
  1822. 412
  1823. 00:40:14,460 --> 00:40:17,400
  1824. умереть от голода,
  1825.  
  1826. 413
  1827. 00:40:17,660 --> 00:40:24,140
  1828. превратиться в камень
  1829. в своём собственном мире!
  1830.  
  1831. 414
  1832. 00:44:28,600 --> 00:44:30,730
  1833. Она спит?
  1834.  
  1835. 415
  1836. 00:44:32,280 --> 00:44:34,120
  1837. Она спит?
  1838.  
  1839. 416
  1840. 00:44:35,340 --> 00:44:38,210
  1841. Нет, она плачет.
  1842.  
  1843. 417
  1844. 00:44:39,060 --> 00:44:41,700
  1845. Она плачет во сне.
  1846.  
  1847. 418
  1848. 00:44:45,180 --> 00:44:49,210
  1849. Слышите! Она стонет.
  1850.  
  1851. 419
  1852. 00:44:50,620 --> 00:44:55,340
  1853. - Она плачет.
  1854. - Плачет во сне.
  1855.  
  1856. 420
  1857. 00:44:55,800 --> 00:45:01,530
  1858. Мы уже привыкли к этому.
  1859.  
  1860. 421
  1861. 00:45:01,900 --> 00:45:08,070
  1862. Изо дня в день
  1863. оцепенение и печаль.
  1864.  
  1865. 422
  1866. 00:45:08,220 --> 00:45:15,240
  1867. Непрерывно море горьких слёз.
  1868.  
  1869. 423
  1870. 00:45:16,580 --> 00:45:21,490
  1871. Постоянно стенания и боль.
  1872.  
  1873. 424
  1874. 00:45:21,920 --> 00:45:28,880
  1875. Всё время
  1876. море горьких слёз неосушимых.
  1877.  
  1878. 425
  1879. 00:45:36,850 --> 00:45:39,220
  1880. О, горе.
  1881.  
  1882. 426
  1883. 00:45:40,050 --> 00:45:48,050
  1884. Сердце ранено навек неизлечимо.
  1885.  
  1886. 427
  1887. 00:46:02,430 --> 00:46:09,300
  1888. Мы уже привыкли к этому.
  1889.  
  1890. 428
  1891. 00:46:10,225 --> 00:46:14,500
  1892. Как волны, обтачивающие скалы,
  1893.  
  1894. 429
  1895. 00:46:14,660 --> 00:46:22,660
  1896. как листья, трепещущие на ветру,
  1897.  
  1898. 430
  1899. 00:46:23,960 --> 00:46:28,920
  1900. мы это видим каждый день.
  1901.  
  1902. 431
  1903. 00:46:48,670 --> 00:46:55,925
  1904. Её стоны, её слёзы,
  1905.  
  1906. 432
  1907. 00:46:56,350 --> 00:47:03,150
  1908. уже много дней волнуют нас.
  1909.  
  1910. 433
  1911. 00:48:31,620 --> 00:48:36,990
  1912. Где я была?
  1913.  
  1914. 434
  1915. 00:48:38,912 --> 00:48:43,424
  1916. Умерла?
  1917.  
  1918. 435
  1919. 00:48:43,980 --> 00:48:47,825
  1920. Ах, я жива,
  1921.  
  1922. 436
  1923. 00:48:49,060 --> 00:48:54,500
  1924. жива опять,
  1925.  
  1926. 437
  1927. 00:48:55,410 --> 00:49:01,580
  1928. или ещё жива?
  1929.  
  1930. 438
  1931. 00:49:08,230 --> 00:49:15,325
  1932. И всё же, это не жизнь,
  1933. которой я живу.
  1934.  
  1935. 439
  1936. 00:49:20,740 --> 00:49:25,850
  1937. Разбитое сердце,
  1938.  
  1939. 440
  1940. 00:49:26,100 --> 00:49:34,100
  1941. ты будешь биться вечно?
  1942.  
  1943. 441
  1944. 00:49:42,590 --> 00:49:47,190
  1945. Что было во сне?
  1946.  
  1947. 442
  1948. 00:49:48,330 --> 00:49:54,000
  1949. Увы, я забыла!
  1950.  
  1951. 443
  1952. 00:49:55,240 --> 00:50:02,740
  1953. Голова больше ничего не помнит.
  1954.  
  1955. 444
  1956. 00:50:11,000 --> 00:50:18,675
  1957. Только призраки крадутся во мраке.
  1958.  
  1959. 445
  1960. 00:50:20,800 --> 00:50:28,000
  1961. Но внезапно что-то вспыхивает
  1962. и причиняет боль, такую острую.
  1963.  
  1964. 446
  1965. 00:50:43,660 --> 00:50:51,400
  1966. Как юна, прекрасна
  1967. и безмерно грустна!
  1968.  
  1969. 447
  1970. 00:50:51,750 --> 00:50:59,250
  1971. Лицо, как у младенца,
  1972. но глаза так печальны!
  1973.  
  1974. 448
  1975. 00:51:01,640 --> 00:51:08,570
  1976. И очень тяжело будет утешить.
  1977.  
  1978. 449
  1979. 00:51:27,570 --> 00:51:34,275
  1980. Здесь жило некогда
  1981.  
  1982. 450
  1983. 00:51:36,050 --> 00:51:44,050
  1984. творенье красоты.
  1985.  
  1986. 451
  1987. 00:51:48,460 --> 00:51:55,300
  1988. Оно звалось Тезей и Ариадна,
  1989.  
  1990. 452
  1991. 00:51:58,370 --> 00:52:04,325
  1992. купалось в счастии
  1993.  
  1994. 453
  1995. 00:52:04,580 --> 00:52:09,860
  1996. и наслаждалось жизнью.
  1997.  
  1998. 454
  1999. 00:53:31,280 --> 00:53:34,680
  2000. Почему я вспоминаю это?
  2001.  
  2002. 455
  2003. 00:53:35,110 --> 00:53:37,440
  2004. Хочу забыть!
  2005.  
  2006. 456
  2007. 00:53:39,750 --> 00:53:42,550
  2008. Но я должна вернуть...
  2009.  
  2010. 457
  2011. 00:53:44,290 --> 00:53:49,390
  2012. Постыдно так терять рассудок!
  2013.  
  2014. 458
  2015. 00:53:50,190 --> 00:53:52,290
  2016. Собраться надо!
  2017.  
  2018. 459
  2019. 00:53:52,960 --> 00:53:59,990
  2020. Да, я должна вернуть
  2021. ту молодую деву, которой была!
  2022.  
  2023. 460
  2024. 00:54:00,125 --> 00:54:04,625
  2025. Ведь этим я владею, боги.
  2026.  
  2027. 461
  2028. 00:54:05,980 --> 00:54:12,875
  2029. Необходимо только удержать!
  2030.  
  2031. 462
  2032. 00:54:19,460 --> 00:54:21,520
  2033. Без имени.
  2034.  
  2035. 463
  2036. 00:54:22,200 --> 00:54:29,950
  2037. Моё имя слилось с другим именем.
  2038.  
  2039. 464
  2040. 00:54:32,080 --> 00:54:38,900
  2041. Они так легко перерастают
  2042. из одного в другое!
  2043.  
  2044. 465
  2045. 00:54:40,860 --> 00:54:44,940
  2046. Увы!
  2047.  
  2048. 466
  2049. 00:54:52,850 --> 00:54:56,800
  2050. Ах, нет! Не снова!
  2051.  
  2052. 467
  2053. 00:55:01,840 --> 00:55:08,025
  2054. Нет, нет, опять!
  2055.  
  2056. 468
  2057. 00:55:13,075 --> 00:55:20,650
  2058. Она живёт здесь
  2059. в полном одиночестве,
  2060.  
  2061. 469
  2062. 00:55:20,900 --> 00:55:28,830
  2063. свободно дышит, ходит так легко.
  2064.  
  2065. 470
  2066. 00:55:29,800 --> 00:55:36,700
  2067. Не шевелятся травинки на её пути.
  2068.  
  2069. 471
  2070. 00:55:37,050 --> 00:55:44,580
  2071. Её сон безмятежен, её разум ясен.
  2072.  
  2073. 472
  2074. 00:55:48,020 --> 00:55:52,450
  2075. Её сердце чисто,
  2076.  
  2077. 473
  2078. 00:55:52,940 --> 00:55:59,780
  2079. как весна.
  2080.  
  2081. 474
  2082. 00:56:02,060 --> 00:56:07,220
  2083. Она ждёт тот день,
  2084.  
  2085. 475
  2086. 00:56:07,540 --> 00:56:11,860
  2087. он наступит скоро,
  2088.  
  2089. 476
  2090. 00:56:15,140 --> 00:56:19,100
  2091. когда наденет свой наряд,
  2092.  
  2093. 477
  2094. 00:56:19,540 --> 00:56:25,300
  2095. покроет лицо вуалью,
  2096.  
  2097. 478
  2098. 00:56:25,875 --> 00:56:32,625
  2099. ляжет там, в пещере
  2100.  
  2101. 479
  2102. 00:56:33,900 --> 00:56:40,900
  2103. и уснёт вечным сном!
  2104.  
  2105. 480
  2106. 00:56:43,310 --> 00:56:49,210
  2107. Боюсь я, что огромное страданье
  2108. подточит её разум.
  2109.  
  2110. 481
  2111. 00:56:49,375 --> 00:56:54,880
  2112. - Посмотрим, поможет ли музыка.
  2113. - Она безумна, несомненно.
  2114.  
  2115. 482
  2116. 00:56:58,160 --> 00:57:04,100
  2117. Безумна, но разумна, да!
  2118.  
  2119. 483
  2120. 00:57:04,375 --> 00:57:09,090
  2121. Я знаю, что мне делать:
  2122.  
  2123. 484
  2124. 00:57:09,670 --> 00:57:14,900
  2125. держаться в отдалении
  2126.  
  2127. 485
  2128. 00:57:17,125 --> 00:57:22,250
  2129. от своего несчастного сердца.
  2130.  
  2131. 486
  2132. 00:57:24,020 --> 00:57:27,700
  2133. Попытайся немного спеть.
  2134.  
  2135. 487
  2136. 00:57:37,450 --> 00:57:42,425
  2137. Любовь и ненависть, надежду и страх,
  2138.  
  2139. 488
  2140. 00:57:42,820 --> 00:57:50,250
  2141. любую радость и муку любую
  2142.  
  2143. 489
  2144. 00:57:50,625 --> 00:57:55,660
  2145. может сердце вместить,
  2146.  
  2147. 490
  2148. 00:57:56,020 --> 00:58:02,325
  2149. причём, всё одновременно.
  2150.  
  2151. 491
  2152. 00:58:15,300 --> 00:58:20,025
  2153. Но не чувствовать ни радости, ни муки,
  2154.  
  2155. 492
  2156. 00:58:20,100 --> 00:58:24,660
  2157. быть безразличной даже к боли -
  2158.  
  2159. 493
  2160. 00:58:24,780 --> 00:58:29,020
  2161. это удел лишь твоего сердца.
  2162.  
  2163. 494
  2164. 00:58:30,340 --> 00:58:35,740
  2165. Ты не должна быть похожа на других.
  2166.  
  2167. 495
  2168. 00:58:36,090 --> 00:58:40,460
  2169. Ты должна поднять себя из тьмы,
  2170.  
  2171. 496
  2172. 00:58:40,940 --> 00:58:45,740
  2173. пусть даже для страданий новых,
  2174.  
  2175. 497
  2176. 00:58:46,200 --> 00:58:53,925
  2177. ты должна жить для лучшей жизни,
  2178.  
  2179. 498
  2180. 00:58:56,500 --> 00:59:02,875
  2181. ты должна прожить
  2182.  
  2183. 499
  2184. 00:59:04,060 --> 00:59:07,300
  2185. один лишь раз.
  2186.  
  2187. 500
  2188. 00:59:17,260 --> 00:59:19,620
  2189. Она не поднимает даже головы.
  2190.  
  2191. 501
  2192. 00:59:21,100 --> 00:59:26,530
  2193. Пустая трата времени.
  2194. Я столько пережил пока пел.
  2195.  
  2196. 502
  2197. 00:59:34,700 --> 00:59:36,650
  2198. Ты слишком расстроен.
  2199.  
  2200. 503
  2201. 00:59:36,700 --> 00:59:40,820
  2202. Я никогда не был так взволнован
  2203. человеческим горем.
  2204.  
  2205. 504
  2206. 00:59:40,980 --> 00:59:42,925
  2207. Как любая женщина.
  2208.  
  2209. 505
  2210. 00:59:42,980 --> 00:59:46,110
  2211. Мужчины тоже страдают!
  2212.  
  2213. 506
  2214. 00:59:52,220 --> 00:59:58,075
  2215. Есть такое царство,
  2216.  
  2217. 507
  2218. 00:59:58,420 --> 01:00:03,050
  2219. где всё чисто.
  2220.  
  2221. 508
  2222. 01:00:03,700 --> 01:00:09,950
  2223. Оно зовётся
  2224.  
  2225. 509
  2226. 01:00:13,625 --> 01:00:20,280
  2227. царством Смерти.
  2228.  
  2229. 510
  2230. 01:00:21,080 --> 01:00:23,925
  2231. Здесь же нет чистоты.
  2232.  
  2233. 511
  2234. 01:00:25,260 --> 01:00:29,820
  2235. Здесь всё беспорядочно.
  2236.  
  2237. 512
  2238. 01:00:41,570 --> 01:00:47,700
  2239. Но скоро явится вестник.
  2240.  
  2241. 513
  2242. 01:00:48,140 --> 01:00:54,925
  2243. Гермес зовут его.
  2244.  
  2245. 514
  2246. 01:01:00,120 --> 01:01:05,110
  2247. Своим жезлом
  2248. он управляет нашими душами.
  2249.  
  2250. 515
  2251. 01:01:05,420 --> 01:01:12,025
  2252. Как маленьких птиц, как сухие листья,
  2253. он толкает их перед собой.
  2254.  
  2255. 516
  2256. 01:01:15,200 --> 01:01:20,160
  2257. О, прекрасный, безмолвный бог!
  2258.  
  2259. 517
  2260. 01:01:21,225 --> 01:01:26,980
  2261. Видишь! Ариадна ждёт!
  2262.  
  2263. 518
  2264. 01:01:28,750 --> 01:01:34,460
  2265. Моё сердце очистится
  2266.  
  2267. 519
  2268. 01:01:35,180 --> 01:01:41,860
  2269. от всех ужасных страданий.
  2270.  
  2271. 520
  2272. 01:01:43,830 --> 01:01:48,530
  2273. Ты придёшь сюда,
  2274.  
  2275. 521
  2276. 01:01:51,225 --> 01:01:58,000
  2277. приблизишься к пещере,
  2278.  
  2279. 522
  2280. 01:01:59,250 --> 01:02:06,650
  2281. и тьма опустится на мои глаза.
  2282.  
  2283. 523
  2284. 01:02:09,450 --> 01:02:12,950
  2285. Твоя рука
  2286.  
  2287. 524
  2288. 01:02:13,260 --> 01:02:20,020
  2289. ляжет на моё сердце.
  2290.  
  2291. 525
  2292. 01:02:24,780 --> 01:02:30,020
  2293. Великолепным покрывалом,
  2294.  
  2295. 526
  2296. 01:02:30,780 --> 01:02:35,940
  2297. завещанным матерью,
  2298.  
  2299. 527
  2300. 01:02:36,440 --> 01:02:41,660
  2301. будет окутано моё тело.
  2302.  
  2303. 528
  2304. 01:02:41,940 --> 01:02:49,740
  2305. Эта тихая пещера станет моей могилой.
  2306.  
  2307. 529
  2308. 01:02:51,075 --> 01:02:56,100
  2309. Беззвучно моя душа последует
  2310.  
  2311. 530
  2312. 01:02:56,780 --> 01:03:02,975
  2313. за новым повелителем.
  2314.  
  2315. 531
  2316. 01:03:03,860 --> 01:03:07,780
  2317. Как листья, уносимые ветром,
  2318.  
  2319. 532
  2320. 01:03:08,180 --> 01:03:15,420
  2321. она понесётся за ним.
  2322.  
  2323. 533
  2324. 01:03:18,260 --> 01:03:23,580
  2325. Тьма покроет мои глаза
  2326.  
  2327. 534
  2328. 01:03:25,020 --> 01:03:29,340
  2329. и окутает сердце.
  2330.  
  2331. 535
  2332. 01:03:29,730 --> 01:03:36,220
  2333. Тело останется украшенным,
  2334.  
  2335. 536
  2336. 01:03:36,620 --> 01:03:43,300
  2337. но беспомощным.
  2338.  
  2339. 537
  2340. 01:03:51,800 --> 01:03:59,525
  2341. Ты освободишь меня,
  2342. вернёшь мою душу.
  2343.  
  2344. 538
  2345. 01:04:01,825 --> 01:04:05,500
  2346. Освободи меня!
  2347.  
  2348. 539
  2349. 01:04:07,050 --> 01:04:14,575
  2350. Возьми у меня эту тягостную жизнь.
  2351.  
  2352. 540
  2353. 01:04:36,680 --> 01:04:41,375
  2354. Я растворюсь в тебе.
  2355.  
  2356. 541
  2357. 01:04:42,180 --> 01:04:46,540
  2358. Освободи меня!
  2359.  
  2360. 542
  2361. 01:04:47,350 --> 01:04:54,625
  2362. Ариадна пойдёт с тобой.
  2363.  
  2364. 543
  2365. 01:04:56,660 --> 01:05:03,580
  2366. Ариадна будет твоей.
  2367.  
  2368. 544
  2369. 01:05:35,030 --> 01:05:40,630
  2370. Печальная дева поглощена
  2371. мрачными мыслями.
  2372.  
  2373. 545
  2374. 01:05:41,770 --> 01:05:48,900
  2375. Какое бы несчастье не случилось,
  2376. время пройдёт и всё загладит.
  2377.  
  2378. 546
  2379. 01:05:51,010 --> 01:05:53,640
  2380. Мы чтим страдания любви,
  2381.  
  2382. 547
  2383. 01:05:54,050 --> 01:06:00,875
  2384. но предпочитаем избегать
  2385. угрюмую печаль.
  2386.  
  2387. 548
  2388. 01:06:12,900 --> 01:06:19,540
  2389. Это прелестная девица пришла
  2390. с друзьями, чтобы утешить тебя.
  2391.  
  2392. 549
  2393. 01:06:22,510 --> 01:06:27,340
  2394. Посмотрим, смогут ли танцы и песни,
  2395. осушить слёзы на прелестных очах.
  2396.  
  2397. 550
  2398. 01:06:27,640 --> 01:06:29,700
  2399. Ласковое солнце осушит слёзы.
  2400.  
  2401. 551
  2402. 01:06:29,850 --> 01:06:37,450
  2403. Лёгкий ветерок осушит слёзы.
  2404.  
  2405. 552
  2406. 01:07:08,380 --> 01:07:11,540
  2407. Как они кружатся, пляшут и поют,
  2408.  
  2409. 553
  2410. 01:07:11,850 --> 01:07:14,780
  2411. каждый из них
  2412. пленяет моё воображение.
  2413.  
  2414. 554
  2415. 01:07:15,260 --> 01:07:21,100
  2416. И тот, и этот, ах, как талантливы!
  2417.  
  2418. 555
  2419. 01:08:48,310 --> 01:08:54,460
  2420. Но, принцесса закрыла глаза,
  2421. ей не нравится стиль, ей не нравится тон.
  2422.  
  2423. 556
  2424. 01:08:55,310 --> 01:09:00,420
  2425. Прочь! Перестаньте!
  2426. Вы становитесь в тягость!
  2427.  
  2428. 557
  2429. 01:09:00,650 --> 01:09:06,460
  2430. Прелестная девица с друзьями пришла
  2431. ободрить тебя, печальная дева.
  2432.  
  2433. 558
  2434. 01:09:06,740 --> 01:09:09,860
  2435. Прочь! Вы становитесь в тягость!
  2436.  
  2437. 559
  2438. 01:09:10,030 --> 01:09:15,260
  2439. Танцуем, как умеем, поём, как можем,
  2440.  
  2441. 560
  2442. 01:09:15,770 --> 01:09:22,725
  2443. что бы мы не делали, всё безуспешно.
  2444.  
  2445. 561
  2446. 01:09:23,875 --> 01:09:28,370
  2447. Так перестаньте плясать,
  2448. прекратите петь.
  2449.  
  2450. 562
  2451. 01:09:30,680 --> 01:09:33,410
  2452. Прекратите петь, уходите!
  2453.  
  2454. 563
  2455. 01:09:34,280 --> 01:09:36,220
  2456. Всё безуспешно.
  2457.  
  2458. 564
  2459. 01:10:14,900 --> 01:10:19,860
  2460. Прошу, уходите.
  2461.  
  2462. 565
  2463. 01:10:21,380 --> 01:10:28,675
  2464. До свидания, господа.
  2465.  
  2466. 566
  2467. 01:10:30,420 --> 01:10:33,860
  2468. Прощайте!
  2469.  
  2470. 567
  2471. 01:10:38,240 --> 01:10:41,870
  2472. Высокочтимая принцесса,
  2473.  
  2474. 568
  2475. 01:10:43,500 --> 01:10:49,925
  2476. мы знаем, что печаль
  2477. таких прославленных особ, как ты,
  2478.  
  2479. 569
  2480. 01:10:50,150 --> 01:10:54,320
  2481. подлежит осуждению всеми
  2482. моральными нормами,
  2483.  
  2484. 570
  2485. 01:10:54,760 --> 01:10:59,460
  2486. принятыми у смертных.
  2487.  
  2488. 571
  2489. 01:10:59,650 --> 01:11:03,360
  2490. И ещё, разве мы обе не женщины,
  2491.  
  2492. 572
  2493. 01:11:03,800 --> 01:11:11,300
  2494. и не загадочные сердца
  2495. бьются у нас в груди?
  2496.  
  2497. 573
  2498. 01:11:24,850 --> 01:11:29,840
  2499. Говорить о наших слабостях
  2500.  
  2501. 574
  2502. 01:11:30,850 --> 01:11:35,925
  2503. и ощущать их в себе,
  2504.  
  2505. 575
  2506. 01:11:36,590 --> 01:11:40,390
  2507. разве не мучительно сладко?
  2508.  
  2509. 576
  2510. 01:11:41,030 --> 01:11:44,130
  2511. Разве нас это не волнует?
  2512.  
  2513. 577
  2514. 01:11:48,870 --> 01:11:52,140
  2515. Ты отказываешься слушать меня,
  2516.  
  2517. 578
  2518. 01:11:53,740 --> 01:12:00,450
  2519. прекрасная, гордая, непокорная,
  2520.  
  2521. 579
  2522. 01:12:01,620 --> 01:12:06,500
  2523. подобная изваянию
  2524.  
  2525. 580
  2526. 01:12:06,860 --> 01:12:11,820
  2527. на своей собственной могиле.
  2528.  
  2529. 581
  2530. 01:12:15,100 --> 01:12:18,690
  2531. Ты не желаешь других наперсниц,
  2532.  
  2533. 582
  2534. 01:12:19,300 --> 01:12:24,600
  2535. кроме этих скал и волн?
  2536.  
  2537. 583
  2538. 01:12:24,810 --> 01:12:27,525
  2539. Принцесса, послушай меня.
  2540.  
  2541. 584
  2542. 01:12:28,080 --> 01:12:35,575
  2543. Это касается не только тебя,
  2544. но и всех нас.
  2545.  
  2546. 585
  2547. 01:12:36,520 --> 01:12:43,750
  2548. Какая женщина не страдала от боли,
  2549. поразившей твоё сердце?
  2550.  
  2551. 586
  2552. 01:12:48,600 --> 01:12:55,375
  2553. Покинутая! Отчаявшаяся! Изгнанница!
  2554.  
  2555. 587
  2556. 01:12:56,550 --> 01:13:02,870
  2557. Ах, существует множество
  2558. необитаемых островов.
  2559.  
  2560. 588
  2561. 01:13:03,240 --> 01:13:05,300
  2562. Даже среди людей
  2563.  
  2564. 589
  2565. 01:13:05,680 --> 01:13:11,280
  2566. я сама жила на некоторых из них
  2567.  
  2568. 590
  2569. 01:13:13,050 --> 01:13:16,510
  2570. и всё же ещё не научилась
  2571.  
  2572. 591
  2573. 01:13:17,230 --> 01:13:22,700
  2574. проклинать мужчин.
  2575.  
  2576. 592
  2577. 01:13:22,930 --> 01:13:25,190
  2578. Они вероломны!
  2579.  
  2580. 593
  2581. 01:13:26,130 --> 01:13:31,570
  2582. Чудовищны! Нелепы!
  2583.  
  2584. 594
  2585. 01:13:33,170 --> 01:13:36,010
  2586. Короткая ночь, торопливый день,
  2587.  
  2588. 595
  2589. 01:13:36,310 --> 01:13:38,940
  2590. дуновение ветра, мимолётный взгляд
  2591.  
  2592. 596
  2593. 01:13:39,250 --> 01:13:42,370
  2594. изменяют их сердца!
  2595.  
  2596. 597
  2597. 01:13:43,400 --> 01:13:48,225
  2598. Но можем ли мы противиться
  2599.  
  2600. 598
  2601. 01:13:48,460 --> 01:13:53,540
  2602. этим жестоким, пленительным,
  2603.  
  2604. 599
  2605. 01:13:54,330 --> 01:13:59,090
  2606. непостижимым изменениям?
  2607.  
  2608. 600
  2609. 01:14:09,375 --> 01:14:11,425
  2610. Можем ли?
  2611.  
  2612. 601
  2613. 01:14:14,450 --> 01:14:20,650
  2614. Даже когда я полагаю,
  2615. что принадлежу одному мужчине,
  2616.  
  2617. 602
  2618. 01:14:21,475 --> 01:14:27,650
  2619. когда я думаю,
  2620. что полностью уверена в себе,
  2621.  
  2622. 603
  2623. 01:14:28,550 --> 01:14:35,100
  2624. они прокрадываются в моё сердце,
  2625. нежно увлекая
  2626.  
  2627. 604
  2628. 01:14:35,475 --> 01:14:41,925
  2629. непостоянным, бесстыдным ощущением
  2630.  
  2631. 605
  2632. 01:14:42,200 --> 01:14:48,200
  2633. ещё не изведанной свободы
  2634.  
  2635. 606
  2636. 01:14:48,380 --> 01:14:54,020
  2637. и новой тайной любви!
  2638.  
  2639. 607
  2640. 01:14:54,920 --> 01:15:01,800
  2641. Я ещё верна, и уже вероломна.
  2642.  
  2643. 608
  2644. 01:15:04,050 --> 01:15:10,825
  2645. Я остаюсь тверда
  2646. и всё же поступаю дурно.
  2647.  
  2648. 609
  2649. 01:15:13,200 --> 01:15:19,175
  2650. Применяя две уловки -
  2651.  
  2652. 610
  2653. 01:15:20,200 --> 01:15:25,525
  2654. немного ловкости, немного хитрости,
  2655.  
  2656. 611
  2657. 01:15:25,700 --> 01:15:30,050
  2658. я, в конечном счёте, изменяю ему.
  2659.  
  2660. 612
  2661. 01:15:32,860 --> 01:15:36,150
  2662. Я, в конечном счёте, изменяю,
  2663.  
  2664. 613
  2665. 01:15:36,940 --> 01:15:43,820
  2666. хотя и продолжаю любить его.
  2667.  
  2668. 614
  2669. 01:15:48,610 --> 01:15:54,675
  2670. Даже когда я думаю,
  2671. что полностью уверена в себе,
  2672.  
  2673. 615
  2674. 01:15:55,650 --> 01:16:01,850
  2675. они прокрадываются в моё сердце,
  2676. нежно увлекая
  2677.  
  2678. 616
  2679. 01:16:03,800 --> 01:16:10,575
  2680. к новой тайной любви!
  2681.  
  2682. 617
  2683. 01:16:16,700 --> 01:16:22,700
  2684. Так было с Паяччо и Меццетино!
  2685.  
  2686. 618
  2687. 01:16:23,300 --> 01:16:30,825
  2688. Потом с Кавиччо, Буратино
  2689. и Пасквариелло!
  2690.  
  2691. 619
  2692. 01:16:31,310 --> 01:16:38,725
  2693. О, иногда даже, кажется,
  2694. их было сразу двое!
  2695.  
  2696. 620
  2697. 01:16:40,125 --> 01:16:45,825
  2698. Но по капризу? Никогда.
  2699.  
  2700. 621
  2701. 01:16:46,100 --> 01:16:50,675
  2702. Всегда без принуждения.
  2703.  
  2704. 622
  2705. 01:16:50,770 --> 01:16:56,950
  2706. Приключения всегда наполняли меня
  2707.  
  2708. 623
  2709. 01:16:57,275 --> 01:17:04,000
  2710. изумлением и опасением,
  2711.  
  2712. 624
  2713. 01:17:06,480 --> 01:17:12,580
  2714. что сердце не понимает себя.
  2715.  
  2716. 625
  2717. 01:18:09,575 --> 01:18:14,075
  2718. Каждый из них появлялся, как бог,
  2719.  
  2720. 626
  2721. 01:18:14,320 --> 01:18:19,450
  2722. и каждый его шаг лишал меня речи.
  2723.  
  2724. 627
  2725. 01:18:19,750 --> 01:18:23,325
  2726. Когда он целовал мне лоб и щёки,
  2727.  
  2728. 628
  2729. 01:18:23,825 --> 01:18:30,720
  2730. я пленялась богом
  2731. и полностью преображалась.
  2732.  
  2733. 629
  2734. 01:18:40,610 --> 01:18:44,700
  2735. Каждый из них появлялся, как бог,
  2736.  
  2737. 630
  2738. 01:18:45,100 --> 01:18:50,450
  2739. каждый из них преображал меня.
  2740.  
  2741. 631
  2742. 01:18:51,725 --> 01:18:58,380
  2743. Когда он целовал мои уста и щёки,
  2744.  
  2745. 632
  2746. 01:18:58,820 --> 01:19:05,175
  2747. я уступала без слов.
  2748.  
  2749. 633
  2750. 01:21:38,580 --> 01:21:42,380
  2751. Когда новый бог появлялся,
  2752.  
  2753. 634
  2754. 01:21:45,050 --> 01:21:48,025
  2755. я уступала
  2756.  
  2757. 635
  2758. 01:21:51,220 --> 01:21:57,180
  2759. без слов.
  2760.  
  2761. 636
  2762. 01:21:58,290 --> 01:22:01,520
  2763. Жаль, такая речь пропала!
  2764.  
  2765. 637
  2766. 01:22:01,725 --> 01:22:07,660
  2767. - Мы с ней говорим на разных языках.
  2768. - Это видно.
  2769.  
  2770. 638
  2771. 01:22:07,960 --> 01:22:12,625
  2772. Она не хочет прислушаться ко мне!
  2773.  
  2774. 639
  2775. 01:22:12,920 --> 01:22:16,290
  2776. Что ж, сдаваться нельзя!
  2777.  
  2778. 640
  2779. 01:22:16,520 --> 01:22:22,900
  2780. - За кого вы меня держите?
  2781. - За красотку, что хочу узнать поближе.
  2782.  
  2783. 641
  2784. 01:22:23,075 --> 01:22:27,430
  2785. Ты - циник! Здесь не место!
  2786. В двух шагах от дома принцессы!
  2787.  
  2788. 642
  2789. 01:22:27,530 --> 01:22:28,790
  2790. Дом? Это - пещера.
  2791.  
  2792. 643
  2793. 01:22:29,100 --> 01:22:31,590
  2794. - Какая разница?
  2795. - Ни одного окна.
  2796.  
  2797. 644
  2798. 01:22:31,775 --> 01:22:34,220
  2799. Я считаю, что ты способен...
  2800.  
  2801. 645
  2802. 01:22:34,260 --> 01:22:36,300
  2803. На всё, что угодно, непременно!
  2804.  
  2805. 646
  2806. 01:22:36,470 --> 01:22:42,100
  2807. Подумать о женщине,
  2808. которая страдает!
  2809.  
  2810. 647
  2811. 01:22:42,300 --> 01:22:48,100
  2812. И думать, что с головы до пят
  2813. ты такая же женщина!
  2814.  
  2815. 648
  2816. 01:22:48,625 --> 01:22:50,150
  2817. Цербинетта!
  2818.  
  2819. 649
  2820. 01:22:50,260 --> 01:22:52,020
  2821. Мужчины!
  2822.  
  2823. 650
  2824. 01:22:52,290 --> 01:22:57,375
  2825. Милый Боже, если ты желаешь,
  2826.  
  2827. 651
  2828. 01:22:57,740 --> 01:23:01,060
  2829. чтобы мы противились им,
  2830.  
  2831. 652
  2832. 01:23:01,325 --> 01:23:07,450
  2833. зачем ты создал их такими разными?
  2834.  
  2835. 653
  2836. 01:23:32,060 --> 01:23:37,020
  2837. Оставь неблагодарное дело
  2838. утешения упрямой девы!
  2839.  
  2840. 654
  2841. 01:23:39,100 --> 01:23:46,700
  2842. Если она безутешна, позволь
  2843. ей рыдать, она имеет на это право.
  2844.  
  2845. 655
  2846. 01:23:50,180 --> 01:23:54,050
  2847. Но я не буду равнодушен, если ты
  2848. благожелательно взглянешь на меня.
  2849.  
  2850. 656
  2851. 01:23:57,020 --> 01:23:59,250
  2852. О, я не прошу ничего большего.
  2853.  
  2854. 657
  2855. 01:23:59,760 --> 01:24:02,520
  2856. Я буду так счастлив.
  2857.  
  2858. 658
  2859. 01:24:03,800 --> 01:24:06,920
  2860. На этом острове
  2861. есть прелестные места.
  2862.  
  2863. 659
  2864. 01:24:07,230 --> 01:24:11,775
  2865. Пойдём, позволь мне проводить тебя.
  2866.  
  2867. 660
  2868. 01:24:14,110 --> 01:24:17,010
  2869. Если б у меня была карета
  2870. с лошадьми,
  2871.  
  2872. 661
  2873. 01:24:17,310 --> 01:24:20,280
  2874. я бы быстро нашёл
  2875. множество подруг повсюду!
  2876.  
  2877. 662
  2878. 01:24:20,780 --> 01:24:23,850
  2879. Пока она растрачивает
  2880. своё очарование на других,
  2881.  
  2882. 663
  2883. 01:24:23,980 --> 01:24:27,925
  2884. я буду лежать здесь,
  2885. ожидая своей очереди!
  2886.  
  2887. 664
  2888. 01:24:28,650 --> 01:24:33,350
  2889. Всегда без принуждения.
  2890.  
  2891. 665
  2892. 01:24:34,890 --> 01:24:40,090
  2893. По капризу? Никогда.
  2894.  
  2895. 666
  2896. 01:24:41,000 --> 01:24:48,170
  2897. Всегда новое невыразимое
  2898. чувство восторга!
  2899.  
  2900. 667
  2901. 01:24:48,640 --> 01:24:51,630
  2902. - Я не равнодушен.
  2903. - Я лежу в ожидании.
  2904.  
  2905. 668
  2906. 01:24:52,140 --> 01:24:54,870
  2907. - Если тут юная дева...
  2908. - Я знаю, что делать!
  2909.  
  2910. 669
  2911. 01:24:55,180 --> 01:24:59,900
  2912. Так было с Паяччо и Меццетино!
  2913.  
  2914. 670
  2915. 01:25:00,060 --> 01:25:03,540
  2916. Потом с Кавиччо и Буратино!
  2917.  
  2918. 671
  2919. 01:25:03,660 --> 01:25:09,880
  2920. Не по капризу,
  2921. всегда без принуждения.
  2922.  
  2923. 672
  2924. 01:25:11,060 --> 01:25:15,330
  2925. И иногда даже, кажется,
  2926. их было сразу двое!
  2927.  
  2928. 673
  2929. 01:25:28,710 --> 01:25:31,770
  2930. Как горячо он убеждает!
  2931.  
  2932. 674
  2933. 01:25:35,490 --> 01:25:38,350
  2934. Если я заставляю его ревновать...
  2935.  
  2936. 675
  2937. 01:25:38,860 --> 01:25:41,760
  2938. Если она заставляет меня ревновать,
  2939.  
  2940. 676
  2941. 01:25:42,060 --> 01:25:48,860
  2942. то я под её каблуком
  2943. и пляшу под её дудку.
  2944.  
  2945. 677
  2946. 01:25:49,170 --> 01:25:52,300
  2947. Если я заставлю его ревновать,
  2948. то он под моим каблуком.
  2949.  
  2950. 678
  2951. 01:25:52,870 --> 01:25:55,950
  2952. Непреклонный мужчина будет плясать.
  2953.  
  2954. 679
  2955. 01:25:56,210 --> 01:26:02,440
  2956. Она прекрасно знает,
  2957. как заставить их ревновать!
  2958.  
  2959. 680
  2960. 01:26:21,830 --> 01:26:27,830
  2961. - Она дала мне руку! Её туфелька!
  2962. - Взгляд! Это был сигнал!
  2963.  
  2964. 681
  2965. 01:26:28,140 --> 01:26:35,500
  2966. Небесное создание ждёт меня.
  2967. Она избрала меня своим любовником!
  2968.  
  2969. 682
  2970. 01:26:51,775 --> 01:26:56,060
  2971. Где она? Где же она?
  2972.  
  2973. 683
  2974. 01:26:59,175 --> 01:27:00,970
  2975. Где она?
  2976.  
  2977. 684
  2978. 01:27:02,000 --> 01:27:04,770
  2979. Где же она?
  2980.  
  2981. 685
  2982. 01:27:05,810 --> 01:27:09,425
  2983. Где она? Где же она?
  2984.  
  2985. 686
  2986. 01:27:18,450 --> 01:27:22,350
  2987. Где она? Где же она?
  2988.  
  2989. 687
  2990. 01:27:25,425 --> 01:27:29,200
  2991. Чертовское невезение!
  2992.  
  2993. 688
  2994. 01:27:29,725 --> 01:27:35,450
  2995. Но они не узнали меня!
  2996.  
  2997. 689
  2998. 01:27:35,650 --> 01:27:42,660
  2999. Представь, что сердце
  3000. не понимает себя!
  3001.  
  3002. 690
  3003. 01:27:52,790 --> 01:27:56,090
  3004. Как очаровательна и утончённа!
  3005.  
  3006. 691
  3007. 01:27:59,430 --> 01:28:02,630
  3008. Руки и губы, уста и руки!
  3009.  
  3010. 692
  3011. 01:28:07,010 --> 01:28:12,100
  3012. Руки и губы, уста и руки!
  3013.  
  3014. 693
  3015. 01:28:14,510 --> 01:28:21,200
  3016. Какие сладкие волшебные узы!
  3017.  
  3018. 694
  3019. 01:28:21,890 --> 01:28:27,050
  3020. Ай, ай! Вор! Украл!
  3021.  
  3022. 695
  3023. 01:28:28,330 --> 01:28:31,630
  3024. Презренный вор!
  3025.  
  3026. 696
  3027. 01:28:40,575 --> 01:28:47,350
  3028. Как восхитителен это миг!
  3029. Как уста отвечают устам.
  3030.  
  3031. 697
  3032. 01:28:48,350 --> 01:28:51,240
  3033. Руки и губы, уста и руки!
  3034.  
  3035. 698
  3036. 01:28:51,810 --> 01:28:54,975
  3037. Руки и губы, уста и руки!
  3038.  
  3039. 699
  3040. 01:28:55,220 --> 01:29:01,100
  3041. Какие сладкие волшебные узы!
  3042.  
  3043. 700
  3044. 01:29:45,330 --> 01:29:49,030
  3045. - О, чудо!
  3046. - Очаровательный мальчик!
  3047.  
  3048. 701
  3049. 01:29:49,340 --> 01:29:51,500
  3050. Юный бог!
  3051.  
  3052. 702
  3053. 01:29:52,110 --> 01:29:54,130
  3054. Ты знаешь его имя?
  3055.  
  3056. 703
  3057. 01:29:54,440 --> 01:29:57,070
  3058. Бахус!
  3059.  
  3060. 704
  3061. 01:29:57,225 --> 01:30:01,180
  3062. - Юный бог!
  3063. - Очаровательный мальчик!
  3064.  
  3065. 705
  3066. 01:30:01,480 --> 01:30:06,480
  3067. Послушайте! Его мать
  3068. умерла при родах!
  3069.  
  3070. 706
  3071. 01:30:06,790 --> 01:30:11,190
  3072. - Царская дочь!
  3073. - Любимица богов!
  3074.  
  3075. 707
  3076. 01:30:15,000 --> 01:30:16,620
  3077. Что за бог?
  3078.  
  3079. 708
  3080. 01:30:16,930 --> 01:30:23,900
  3081. Он - дитя. Знайте!
  3082. Нимфы вырастили его!
  3083.  
  3084. 709
  3085. 01:30:27,280 --> 01:30:34,850
  3086. - Нимфы, нежное божественное дитя!
  3087. - Нимфы вырастили его!
  3088.  
  3089. 710
  3090. 01:30:35,520 --> 01:30:39,150
  3091. О, если бы это было с нами!
  3092.  
  3093. 711
  3094. 01:30:39,500 --> 01:30:43,780
  3095. О, если бы это было с нами!
  3096.  
  3097. 712
  3098. 01:30:44,160 --> 01:30:47,180
  3099. Он рос, как пламя на ветру!
  3100.  
  3101. 713
  3102. 01:30:47,560 --> 01:30:51,650
  3103. Он больше не ребёнок,
  3104. но юноша, мужчина!
  3105.  
  3106. 714
  3107. 01:30:51,875 --> 01:30:56,270
  3108. Он вышел в море с верными друзьями!
  3109.  
  3110. 715
  3111. 01:30:57,970 --> 01:31:01,340
  3112. Могучий ветер надувает паруса!
  3113.  
  3114. 716
  3115. 01:31:01,640 --> 01:31:05,480
  3116. - Он сам у руля!
  3117. - Юный и дерзкий!
  3118.  
  3119. 717
  3120. 01:31:05,540 --> 01:31:09,300
  3121. Смелый и бесстрашный!
  3122.  
  3123. 718
  3124. 01:31:09,575 --> 01:31:14,680
  3125. Привет его первому плаванию!
  3126.  
  3127. 719
  3128. 01:31:15,225 --> 01:31:18,450
  3129. Первому? Вы знаете, каким оно было?
  3130.  
  3131. 720
  3132. 01:31:18,990 --> 01:31:26,460
  3133. Цирцея! Цирцея!
  3134. Корабль причалил к её острову.
  3135.  
  3136. 721
  3137. 01:31:26,770 --> 01:31:34,675
  3138. К её дворцу направил он свои шаги
  3139. в ночи, при свете факелов.
  3140.  
  3141. 722
  3142. 01:31:34,950 --> 01:31:41,425
  3143. Она встретила его на пороге,
  3144. усадила за стол
  3145.  
  3146. 723
  3147. 01:31:42,075 --> 01:31:46,125
  3148. и предложила угощение.
  3149.  
  3150. 724
  3151. 01:31:46,500 --> 01:31:50,590
  3152. - Она предложила питьё.
  3153. - Волшебный напиток!
  3154.  
  3155. 725
  3156. 01:31:51,575 --> 01:31:59,110
  3157. - Для волшебных губ!
  3158. - И вечно сладкий дар любви!
  3159.  
  3160. 726
  3161. 01:31:59,680 --> 01:32:05,050
  3162. Бесстыдно и надменно
  3163.  
  3164. 727
  3165. 01:32:05,300 --> 01:32:09,420
  3166. заманила юношу к себе,
  3167.  
  3168. 728
  3169. 01:32:10,490 --> 01:32:13,500
  3170. но, её искусство было тщетно:
  3171.  
  3172. 729
  3173. 01:32:13,660 --> 01:32:17,980
  3174. ей не удалось
  3175. превратить его в животное.
  3176.  
  3177. 730
  3178. 01:32:29,110 --> 01:32:33,340
  3179. Вырвав свободу из её объятий,
  3180.  
  3181. 731
  3182. 01:32:33,660 --> 01:32:37,775
  3183. бледный и изумлённый,
  3184.  
  3185. 732
  3186. 01:32:38,290 --> 01:32:45,520
  3187. не превращённый и непокоренный,
  3188. юный бог стоял пред ней!
  3189.  
  3190. 733
  3191. 01:32:52,675 --> 01:32:55,550
  3192. - Ариадна!
  3193. - Не превращённый!
  3194.  
  3195. 734
  3196. 01:32:55,850 --> 01:32:59,740
  3197. - Она спит?
  3198. - Непокоренный!
  3199.  
  3200. 735
  3201. 01:33:00,240 --> 01:33:03,775
  3202. - Нет она слышит нас!
  3203. - Удивительное чудо!
  3204.  
  3205. 736
  3206. 01:33:04,000 --> 01:33:08,325
  3207. - Не превращённый!
  3208. - Удивительное чудо!
  3209.  
  3210. 737
  3211. 01:33:08,600 --> 01:33:11,150
  3212. - Юный!
  3213. - Бог!
  3214.  
  3215. 738
  3216. 01:33:11,500 --> 01:33:18,300
  3217. Вчера ещё Цирцеи гость,
  3218. лежавший с нею на пиру,
  3219.  
  3220. 739
  3221. 01:33:19,400 --> 01:33:22,490
  3222. пил волшебный яд.
  3223.  
  3224. 740
  3225. 01:33:22,800 --> 01:33:26,530
  3226. - Юный!
  3227. - Сегодня он здесь, с нами!
  3228.  
  3229. 741
  3230. 01:33:26,625 --> 01:33:30,725
  3231. - Бог!
  3232. - Ты слышишь, Ариадна?
  3233.  
  3234. 742
  3235. 01:33:38,560 --> 01:33:43,050
  3236. Цирцея, Цирцея, ты слышишь меня?
  3237.  
  3238. 743
  3239. 01:33:43,490 --> 01:33:47,950
  3240. Меня ты лишь едва коснулась.
  3241.  
  3242. 744
  3243. 01:33:48,330 --> 01:33:55,575
  3244. Но с теми, кто не устоял,
  3245. что сделала ты с ними?
  3246.  
  3247. 745
  3248. 01:33:59,350 --> 01:34:06,475
  3249. Цирцея, я смог бежать.
  3250. Смотри, я улыбаюсь и спокоен.
  3251.  
  3252. 746
  3253. 01:34:08,020 --> 01:34:12,150
  3254. Цирцея, Цирцея,
  3255.  
  3256. 747
  3257. 01:34:12,300 --> 01:34:18,020
  3258. что ты хотела сделать со мной?
  3259.  
  3260. 748
  3261. 01:34:19,500 --> 01:34:26,650
  3262. Я прошла через все страдания,
  3263. испытала ужасные муки.
  3264.  
  3265. 749
  3266. 01:34:26,850 --> 01:34:32,500
  3267. Они поразили всё самое
  3268. сокровенное в сердце.
  3269.  
  3270. 750
  3271. 01:34:32,900 --> 01:34:38,950
  3272. Звучи, сладкий голос!
  3273.  
  3274. 751
  3275. 01:34:39,170 --> 01:34:46,650
  3276. Райская птица, пой!
  3277.  
  3278. 752
  3279. 01:34:47,080 --> 01:34:55,080
  3280. Твои стенанья дарят жизнь.
  3281.  
  3282. 753
  3283. 01:34:55,560 --> 01:35:02,600
  3284. Твоя песнь чарует нас!
  3285.  
  3286. 754
  3287. 01:35:15,150 --> 01:35:22,580
  3288. Но, если я оставил тебя
  3289. не превращённый,
  3290.  
  3291. 755
  3292. 01:35:22,990 --> 01:35:26,500
  3293. почему тягостные мысли
  3294.  
  3295. 756
  3296. 01:35:26,620 --> 01:35:30,525
  3297. не покидают мой ошеломлённый разум?
  3298.  
  3299. 757
  3300. 01:35:30,670 --> 01:35:37,040
  3301. Это было, как дурман
  3302. волшебных трав, чудовище!
  3303.  
  3304. 758
  3305. 01:35:37,180 --> 01:35:44,850
  3306. Цирцея, что ты можешь
  3307. сделать со мной теперь?
  3308.  
  3309. 759
  3310. 01:35:48,120 --> 01:35:55,260
  3311. О, вестник Смерти,
  3312. твой голос сладок!
  3313.  
  3314. 760
  3315. 01:35:57,400 --> 01:36:01,600
  3316. Бальзам для крови,
  3317.  
  3318. 761
  3319. 01:36:02,575 --> 01:36:08,860
  3320. сон для души!
  3321.  
  3322. 762
  3323. 01:36:10,120 --> 01:36:16,625
  3324. Звучи, сладкий голос!
  3325.  
  3326. 763
  3327. 01:36:17,000 --> 01:36:24,600
  3328. Сладкий голос, пой!
  3329.  
  3330. 764
  3331. 01:36:25,340 --> 01:36:32,625
  3332. Твои стенанья дарят жизнь.
  3333.  
  3334. 765
  3335. 01:36:33,290 --> 01:36:40,275
  3336. Твоя песнь чарует нас!
  3337.  
  3338. 766
  3339. 01:36:52,050 --> 01:36:59,380
  3340. Цирцея, Цирцея,
  3341. я смог бежать от тебя!
  3342.  
  3343. 767
  3344. 01:36:59,960 --> 01:37:06,920
  3345. Цирцея, меня ты едва лишь коснулась.
  3346.  
  3347. 768
  3348. 01:37:07,200 --> 01:37:11,970
  3349. Цирцея, я смог бежать!
  3350.  
  3351. 769
  3352. 01:37:12,125 --> 01:37:15,675
  3353. Смотри, я улыбаюсь и спокоен.
  3354.  
  3355. 770
  3356. 01:37:15,980 --> 01:37:19,740
  3357. Цирцея, Цирцея,
  3358.  
  3359. 771
  3360. 01:37:19,900 --> 01:37:23,860
  3361. что ты хотела сделать со мной?
  3362.  
  3363. 772
  3364. 01:37:24,050 --> 01:37:31,175
  3365. Не отягощай мою бессильную душу
  3366. ночным волшебством!
  3367.  
  3368. 773
  3369. 01:37:40,140 --> 01:37:47,460
  3370. Она так долго ждала тебя.
  3371.  
  3372. 774
  3373. 01:37:48,060 --> 01:37:54,140
  3374. Возьми её с собой!
  3375.  
  3376. 775
  3377. 01:38:03,730 --> 01:38:08,725
  3378. Тезей!
  3379.  
  3380. 776
  3381. 01:38:16,650 --> 01:38:20,880
  3382. Нет!
  3383.  
  3384. 777
  3385. 01:38:22,220 --> 01:38:26,700
  3386. Это не он!
  3387.  
  3388. 778
  3389. 01:38:27,460 --> 01:38:33,980
  3390. Это прекрасный юный бог!
  3391.  
  3392. 779
  3393. 01:38:56,460 --> 01:39:03,260
  3394. Я приветствую,
  3395.  
  3396. 780
  3397. 01:39:03,420 --> 01:39:08,060
  3398. приветствую тебя,
  3399.  
  3400. 781
  3401. 01:39:10,040 --> 01:39:16,210
  3402. посланец из посланцев!
  3403.  
  3404. 782
  3405. 01:39:24,050 --> 01:39:30,460
  3406. Ты - прекрасное создание!
  3407.  
  3408. 783
  3409. 01:39:32,500 --> 01:39:38,400
  3410. Ты богиня этого острова?
  3411.  
  3412. 784
  3413. 01:39:39,170 --> 01:39:46,440
  3414. Эта пещера - твой дворец?
  3415.  
  3416. 785
  3417. 01:39:46,810 --> 01:39:51,510
  3418. Это - твои слуги?
  3419.  
  3420. 786
  3421. 01:39:53,750 --> 01:40:01,275
  3422. Ты поёшь волшебные песни?
  3423.  
  3424. 787
  3425. 01:40:01,560 --> 01:40:06,750
  3426. Ты приглашаешь чужеземцев внутрь,
  3427.  
  3428. 788
  3429. 01:40:07,250 --> 01:40:11,825
  3430. садишься с ним пировать,
  3431.  
  3432. 789
  3433. 01:40:12,080 --> 01:40:18,840
  3434. и наливаешь им волшебное питьё?
  3435.  
  3436. 790
  3437. 01:40:21,650 --> 01:40:27,950
  3438. Ты превращаешь в животных всех,
  3439.  
  3440. 791
  3441. 01:40:28,900 --> 01:40:34,020
  3442. кто доверяется тебе?
  3443.  
  3444. 792
  3445. 01:40:34,270 --> 01:40:40,100
  3446. Увы, ты как она?
  3447.  
  3448. 793
  3449. 01:40:40,820 --> 01:40:48,260
  3450. Ты такая же колдунья?
  3451.  
  3452. 794
  3453. 01:40:55,260 --> 01:41:02,490
  3454. Я не понимаю, о чём ты говоришь.
  3455.  
  3456. 795
  3457. 01:41:05,540 --> 01:41:11,340
  3458. Или ты хочешь испытать меня,
  3459. мой повелитель?
  3460.  
  3461. 796
  3462. 01:41:11,640 --> 01:41:18,340
  3463. Мой разум спутан безутешным горем.
  3464.  
  3465. 797
  3466. 01:41:18,940 --> 01:41:22,775
  3467. Скорблю я.
  3468.  
  3469. 798
  3470. 01:41:24,930 --> 01:41:29,675
  3471. Я здесь живу
  3472.  
  3473. 799
  3474. 01:41:30,180 --> 01:41:34,260
  3475. и жду тебя,
  3476.  
  3477. 800
  3478. 01:41:34,875 --> 01:41:42,375
  3479. жду тебя ночи и дни,
  3480.  
  3481. 801
  3482. 01:41:44,550 --> 01:41:49,100
  3483. так долго!
  3484.  
  3485. 802
  3486. 01:41:53,740 --> 01:41:59,940
  3487. Я больше ничего не знаю.
  3488.  
  3489. 803
  3490. 01:42:20,220 --> 01:42:23,520
  3491. Что? Значит, ты знаешь меня?
  3492.  
  3493. 804
  3494. 01:42:24,200 --> 01:42:31,060
  3495. Ты, приветствуя меня, назвала имя.
  3496.  
  3497. 805
  3498. 01:42:34,470 --> 01:42:40,050
  3499. Нет, нет, ты - не он.
  3500.  
  3501. 806
  3502. 01:42:40,460 --> 01:42:47,180
  3503. Мой разум, верно, спутан.
  3504.  
  3505. 807
  3506. 01:42:48,080 --> 01:42:51,380
  3507. Кто ж я тогда?
  3508.  
  3509. 808
  3510. 01:42:53,625 --> 01:43:00,900
  3511. Ты - кормчий угрюмого корабля,
  3512.  
  3513. 809
  3514. 01:43:01,260 --> 01:43:07,175
  3515. плывущего печальным курсом.
  3516.  
  3517. 810
  3518. 01:43:07,810 --> 01:43:13,600
  3519. Да, ты права. Я - кормчий.
  3520.  
  3521. 811
  3522. 01:43:14,080 --> 01:43:19,740
  3523. Забери меня! На другой берег!
  3524.  
  3525. 812
  3526. 01:43:20,020 --> 01:43:23,260
  3527. Прочь отсюда!
  3528.  
  3529. 813
  3530. 01:43:23,520 --> 01:43:27,720
  3531. Нет больше никакого смысла
  3532. оставаться в этом мире.
  3533.  
  3534. 814
  3535. 01:43:28,525 --> 01:43:35,750
  3536. Так ты хочешь уплыть со мной
  3537. на моём корабле?
  3538.  
  3539. 815
  3540. 01:43:39,810 --> 01:43:43,240
  3541. Я готова.
  3542.  
  3543. 816
  3544. 01:43:44,310 --> 01:43:50,700
  3545. К чему вопросы? Забери меня!
  3546.  
  3547. 817
  3548. 01:44:00,460 --> 01:44:05,820
  3549. Как ты заберёшь меня?
  3550.  
  3551. 818
  3552. 01:44:06,620 --> 01:44:10,260
  3553. На руках иль волшебством?
  3554.  
  3555. 819
  3556. 01:44:10,510 --> 01:44:16,930
  3557. Или отравишь зельем,
  3558. которое дашь мне выпить?
  3559.  
  3560. 820
  3561. 01:44:17,075 --> 01:44:21,740
  3562. Ты говорил о зелье.
  3563.  
  3564. 821
  3565. 01:44:24,990 --> 01:44:28,425
  3566. Зельем?
  3567.  
  3568. 822
  3569. 01:44:29,060 --> 01:44:34,100
  3570. Я говорил о зелье?
  3571.  
  3572. 823
  3573. 01:44:35,220 --> 01:44:42,780
  3574. Уже не помню.
  3575.  
  3576. 824
  3577. 01:44:44,660 --> 01:44:51,500
  3578. Я знаю, что там,
  3579. куда ты повезёшь меня,
  3580.  
  3581. 825
  3582. 01:44:52,600 --> 01:44:59,700
  3583. всё, как и здесь.
  3584.  
  3585. 826
  3586. 01:45:03,530 --> 01:45:08,740
  3587. Каждый, кто попадает туда,
  3588.  
  3589. 827
  3590. 01:45:09,300 --> 01:45:14,420
  3591. всё забывает очень быстро.
  3592.  
  3593. 828
  3594. 01:45:15,710 --> 01:45:19,300
  3595. Слова, вздохи
  3596.  
  3597. 829
  3598. 01:45:19,700 --> 01:45:24,220
  3599. быстро забываются.
  3600.  
  3601. 830
  3602. 01:45:29,990 --> 01:45:37,620
  3603. Ты отдыхаешь,
  3604.  
  3605. 831
  3606. 01:45:38,740 --> 01:45:46,260
  3607. а потом отдыхаешь от отдыха.
  3608.  
  3609. 832
  3610. 01:45:46,740 --> 01:45:53,440
  3611. Там никто не устаёт от слёз,
  3612.  
  3613. 833
  3614. 01:45:54,175 --> 01:46:01,650
  3615. там все забывают, что такое печаль.
  3616.  
  3617. 834
  3618. 01:46:01,950 --> 01:46:07,025
  3619. Там ничто не имеет такого значения,
  3620.  
  3621. 835
  3622. 01:46:07,900 --> 01:46:11,060
  3623. какое имеет здесь, я знаю.
  3624.  
  3625. 836
  3626. 01:46:12,130 --> 01:46:16,000
  3627. Так как я - бог,
  3628.  
  3629. 837
  3630. 01:46:18,110 --> 01:46:20,170
  3631. созданный богом,
  3632.  
  3633. 838
  3634. 01:46:20,540 --> 01:46:27,710
  3635. и так как моя мать умерла в пламени,
  3636.  
  3637. 839
  3638. 01:46:30,420 --> 01:46:37,275
  3639. когда отец показал ей себя в огне,
  3640.  
  3641. 840
  3642. 01:46:38,325 --> 01:46:43,325
  3643. Цирцеи колдовство не удалось,
  3644.  
  3645. 841
  3646. 01:46:43,550 --> 01:46:49,300
  3647. я устоял против него.
  3648.  
  3649. 842
  3650. 01:46:51,140 --> 01:46:56,420
  3651. Бальзам и эфир
  3652.  
  3653. 843
  3654. 01:46:56,780 --> 01:47:00,740
  3655. проникли в мои жилы
  3656.  
  3657. 844
  3658. 01:47:01,140 --> 01:47:05,820
  3659. вместо смертной крови.
  3660.  
  3661. 845
  3662. 01:47:08,360 --> 01:47:13,920
  3663. Слушай меня, создание,
  3664. стоящее предо мной.
  3665.  
  3666. 846
  3667. 01:47:14,300 --> 01:47:19,830
  3668. Слушай меня, ты, кто жаждет смерти.
  3669.  
  3670. 847
  3671. 01:47:20,210 --> 01:47:25,380
  3672. Пусть даже вечные звёзды погаснут,
  3673.  
  3674. 848
  3675. 01:47:25,680 --> 01:47:31,490
  3676. но ты умрёшь в моих объятьях!
  3677.  
  3678. 849
  3679. 01:47:32,460 --> 01:47:37,225
  3680. Эти волшебные слова!
  3681.  
  3682. 850
  3683. 01:47:37,275 --> 01:47:44,175
  3684. Увы! Так быстро!
  3685.  
  3686. 851
  3687. 01:47:44,570 --> 01:47:49,030
  3688. Теперь нет пути назад.
  3689.  
  3690. 852
  3691. 01:47:49,275 --> 01:47:54,250
  3692. Отступать уже поздно.
  3693.  
  3694. 853
  3695. 01:47:55,100 --> 01:48:02,380
  3696. Ты принесёшь мне забвение.
  3697.  
  3698. 854
  3699. 01:48:06,900 --> 01:48:11,800
  3700. Все будут теперь равнодушны ко мне?
  3701.  
  3702. 855
  3703. 01:48:11,975 --> 01:48:19,075
  3704. Солнце? Звёзды? Я сама?
  3705.  
  3706. 856
  3707. 01:48:19,800 --> 01:48:27,550
  3708. Страдания покинут меня навсегда?
  3709.  
  3710. 857
  3711. 01:48:32,620 --> 01:48:39,500
  3712. Ничего не осталось Ариадне,
  3713.  
  3714. 858
  3715. 01:48:40,275 --> 01:48:44,500
  3716. кроме жизни?
  3717.  
  3718. 859
  3719. 01:48:44,850 --> 01:48:52,375
  3720. Верь мне, лишь теперь начинается
  3721.  
  3722. 860
  3723. 01:48:52,740 --> 01:48:58,475
  3724. жизнь твоя и моя!
  3725.  
  3726. 861
  3727. 01:48:58,940 --> 01:49:03,850
  3728. Разве не мир лежал на моей груди?
  3729.  
  3730. 862
  3731. 01:49:04,280 --> 01:49:10,080
  3732. Ты сдул его прочь?
  3733.  
  3734. 863
  3735. 01:49:10,690 --> 01:49:18,030
  3736. Там, внутри жило бедное создание,
  3737. поверженное наземь,
  3738.  
  3739. 864
  3740. 01:49:18,400 --> 01:49:25,330
  3741. на холодную крапиву,
  3742. с червями и змеями.
  3743.  
  3744. 865
  3745. 01:49:30,040 --> 01:49:36,900
  3746. Ты - волшебник! Ты - чародей!
  3747.  
  3748. 866
  3749. 01:49:38,090 --> 01:49:44,050
  3750. Не глаза ли матери смотрят на меня
  3751.  
  3752. 867
  3753. 01:49:44,630 --> 01:49:49,390
  3754. из мрака твоего покрова?
  3755.  
  3756. 868
  3757. 01:49:50,330 --> 01:49:56,225
  3758. Твоя страна теней, подобна этой?
  3759. Так же блаженна?
  3760.  
  3761. 869
  3762. 01:49:56,400 --> 01:50:01,625
  3763. Так неотделима от земного мира?
  3764.  
  3765. 870
  3766. 01:50:01,875 --> 01:50:07,375
  3767. Ждёт ли там меня покой?
  3768.  
  3769. 871
  3770. 01:50:07,580 --> 01:50:14,380
  3771. Что же ты!
  3772.  
  3773. 872
  3774. 01:50:14,540 --> 01:50:19,125
  3775. Ты беспокоишься напрасно,
  3776. моя ведунья!
  3777.  
  3778. 873
  3779. 01:50:19,540 --> 01:50:25,140
  3780. Это ты меня околдовала.
  3781.  
  3782. 874
  3783. 01:50:43,920 --> 01:50:50,650
  3784. Это ли не превращение?
  3785.  
  3786. 875
  3787. 01:50:52,820 --> 01:50:56,980
  3788. Мы уже там?
  3789.  
  3790. 876
  3791. 01:50:57,530 --> 01:51:01,775
  3792. Как это могло произойти?
  3793.  
  3794. 877
  3795. 01:51:02,740 --> 01:51:07,600
  3796. Мы уже переплыли?
  3797.  
  3798. 878
  3799. 01:51:08,300 --> 01:51:15,700
  3800. Даже моя пещера прекрасная
  3801.  
  3802. 879
  3803. 01:51:20,150 --> 01:51:24,740
  3804. со сводом над блаженным ложем -
  3805.  
  3806. 880
  3807. 01:51:25,020 --> 01:51:30,060
  3808. священный алтарь!
  3809.  
  3810. 881
  3811. 01:51:30,580 --> 01:51:37,700
  3812. Это священное место!
  3813.  
  3814. 882
  3815. 01:51:43,050 --> 01:51:48,475
  3816. Какое это чудо!
  3817.  
  3818. 883
  3819. 01:51:48,940 --> 01:51:53,380
  3820. Твоё волшебство!
  3821.  
  3822. 884
  3823. 01:51:53,760 --> 01:51:58,350
  3824. Это - ты! Всё ты!
  3825.  
  3826. 885
  3827. 01:51:58,650 --> 01:52:02,525
  3828. Я совсем другой, не тот, что был.
  3829.  
  3830. 886
  3831. 01:52:02,710 --> 01:52:09,580
  3832. Чувство божественного
  3833. проснулось во мне,
  3834.  
  3835. 887
  3836. 01:52:09,940 --> 01:52:15,100
  3837. чтобы объять твою чудесную суть.
  3838.  
  3839. 888
  3840. 01:52:15,380 --> 01:52:21,620
  3841. Это всё счастье, что ты подарила.
  3842.  
  3843. 889
  3844. 01:52:21,780 --> 01:52:29,500
  3845. Я расправляю плечи
  3846. в божественной радости!
  3847.  
  3848. 890
  3849. 01:52:34,140 --> 01:52:36,270
  3850. Там пещера!
  3851.  
  3852. 891
  3853. 01:52:36,440 --> 01:52:38,380
  3854. Пойдём!
  3855.  
  3856. 892
  3857. 01:52:43,150 --> 01:52:50,375
  3858. Пещера твоих страданий
  3859.  
  3860. 893
  3861. 01:52:52,900 --> 01:53:00,700
  3862. манит нас к испытанью восторгом!
  3863.  
  3864. 894
  3865. 01:53:25,875 --> 01:53:32,775
  3866. Какая часть меня
  3867.  
  3868. 895
  3869. 01:53:32,860 --> 01:53:36,740
  3870. ещё осталась в твоих объятьях?
  3871.  
  3872. 896
  3873. 01:53:36,980 --> 01:53:43,220
  3874. О, какую скрытую часть меня,
  3875.  
  3876. 897
  3877. 01:53:43,950 --> 01:53:48,940
  3878. успел похитить ты
  3879.  
  3880. 898
  3881. 01:53:49,180 --> 01:53:54,775
  3882. касаньем своих уст?
  3883.  
  3884. 899
  3885. 01:53:54,990 --> 01:54:02,540
  3886. Что осталось от Ариадны?
  3887.  
  3888. 900
  3889. 01:54:16,850 --> 01:54:23,740
  3890. Пусть мои страдания
  3891.  
  3892. 901
  3893. 01:54:24,975 --> 01:54:32,975
  3894. не будут напрасны.
  3895.  
  3896. 902
  3897. 01:54:41,250 --> 01:54:48,575
  3898. Когда новый бог появляется,
  3899.  
  3900. 903
  3901. 01:54:51,100 --> 01:54:56,350
  3902. мы сдаёмся
  3903.  
  3904. 904
  3905. 01:54:57,420 --> 01:55:02,180
  3906. без слов!
  3907.  
  3908. 905
  3909. 01:55:27,010 --> 01:55:32,570
  3910. Я нуждалась в тебе больше всего!
  3911.  
  3912. 906
  3913. 01:55:32,910 --> 01:55:37,440
  3914. Теперь я совсем другая,
  3915. не та что была.
  3916.  
  3917. 907
  3918. 01:55:37,820 --> 01:55:42,650
  3919. Пусть Ариадна останется с тобой!
  3920.  
  3921. 908
  3922. 01:55:42,900 --> 01:55:49,500
  3923. Пусть мои стенания не будут напрасны.
  3924.  
  3925. 909
  3926. 01:56:06,580 --> 01:56:13,350
  3927. Через твои страдания я возвышен.
  3928.  
  3929. 910
  3930. 01:56:13,980 --> 01:56:18,420
  3931. Теперь я расправляю плечи
  3932.  
  3933. 911
  3934. 01:56:18,580 --> 01:56:23,100
  3935. в божественном восторге!
  3936.  
  3937. 912
  3938. 01:56:23,675 --> 01:56:31,350
  3939. Пусть даже вечные звёзды погаснут,
  3940.  
  3941. 913
  3942. 01:56:31,950 --> 01:56:38,150
  3943. но ты умрёшь
  3944.  
  3945. 914
  3946. 01:56:38,325 --> 01:56:45,300
  3947. в моих объятьях!
  3948.  
  3949.  
Add Comment
Please, Sign In to add comment