Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- french,english
- "*15 - Expulsion chalets, parcs, stationnements","* 15 - Expulsion cottages, parks, parking"
- "*Drain puisard (arr,)","* Sump drain (arr,)"
- "*Programme - Un enfant, un arbre","* Program - A child, a tree"
- "*Réparation majeure (arr,)","* Major repair (arr,)"
- "Aide - Recours juridiques, informations, références","Help - Legal remedies, information, references"
- "Aide aux sinistrés - Incendie, inondation, vague de chaleur","Disaster Relief - Fire, Flood, Heat Wave"
- "Arbustes, vivaces","Shrubs, perennials"
- "Auto abandonnée, roulotte, remorque, palette","Abandoned car, trailer, trailer, pallet"
- "Bac - Endommagé, perdu, volé","Bac - Damaged, lost, stolen"
- "bac brun endommagé, perdu, volé","brown bin damaged, lost, stolen"
- "Bac de déchets - Endommagé, perdu, volé","Waste bin - Damaged, lost, stolen"
- "Bac de MO - Endommagé, perdu, volé","MO Tray - Damaged, Lost, Stolen"
- "Bac de recyclage - Endommagé, perdu, volé","Recycling bin - Damaged, lost, stolen"
- "Bac roulant - Endommagé, perdu, volé","Rolling Tray - Damaged, Lost, Stolen"
- "Bacs à fleurs, corbeilles, lits de plantation","Flowerpots, baskets, planting beds"
- "Bancs, poubelles etc","Benches, garbage cans etc"
- "Borne-fontaine - Installation, retrait ou déplacement","Fire Hydrant - Installation, Removal or Removal"
- "Bruit - Thermopompe, appareil de climatisation","Noise - Heat Pump, Air Conditioning Unit"
- "Couleur, odeur ou goût anormal de l'eau","Abnormal color, odor or taste of water"
- "Culture, sports, loisirs et développement social","Culture, sports, recreation and social development"
- "Débarcadère école, garderie, institution","School, daycare, institution"
- "Déchets - Bac endommagé, perdu, volé","Waste - Tray damaged, lost, stolen"
- "Déchets - Collecte - Plainte, Vérification","Waste - Collection - Complaint, Verification"
- "Déchets - Objet vol. à ramasser - Réfrigérateur, climatiseurs - Voirie","Waste - Vol. to pick up - Refrigerator, air conditioners - Roads"
- "Déneigement chalet,sentier,immeuble","Snow removal cottage, trail, building"
- "Don, octroi et bourse","Donation, Grant and Scholarship"
- "Ent - Edif.mun. - Graffitis - Édif public - Infrastructure, Voirie","Ent - Edif.mun. - Graffiti - Public Build - Infrastructure, Roads"
- "Ent - Edif.mun. - Graffitis - Édif public - Mairie, Serv. Techniques, Station pompage, Signalisation","Ent - Edif.mun. - Graffiti - Public Edif - Town Hall, Serv. Techniques, Pumping station, Signaling"
- "Ent. édif. mun. - Loisirs - Métier(Plomberie, Électricien, Mécanique)","Ent. edif. mun. - Hobbies - Occupation (Plumbing, Electrician, Mechanics)"
- "Ent. édif. mun. - Mairie, Serv. tech., Station de pompage","Ent. edif. mun. - Town Hall, Serv. tech., pumping station"
- "Entretien d'édifices municipaux - Ventilation, climatisation, chauffage","Maintenance of municipal buildings - Ventilation, air conditioning, heating"
- "Env. - Graffitis - Edif public - Infrastructure, Voirie","Approx. - Graffiti - Edif public - Infrastructure, Roads"
- "Environnement - Recyclage - Bac 240 lt - Endommagé, perdu, volé","Environment - Recycling - Tray 240 lt - Damaged, lost, stolen"
- "Environnement - Recyclage - Bac 360 lt - Endommagé, perdu, volé","Environment - Recycling - Bac 360 lt - Damaged, lost, stolen"
- "Équipement de jeu - vandalisme, bris","Play equipment - vandalism, breakage"
- "Fontaine à boire,jeu d'eau,fontaine décorative","Drinking fountain, water feature, decorative fountain"
- "Fumier, compost malodorant","Manure, malodorous compost"
- "Horticulture - Arbustes - Vivaces (taille, mauv. herbes)","Horticulture - Shrubs - Perennials (pruning, weeds)"
- "Immeubles municipaux - Abeilles, guêpes, bourdons à l'intérieur","Municipal Buildings - Bees, Wasps, Bumblebees Inside"
- "Immeubles municipaux - Téléphonie, réseau et caméra","Municipal Buildings - Telephony, Network and Camera"
- "Immeubles municipaux - Ventilation, climatisation","Municipal Buildings - Ventilation, Air Conditioning"
- "Info-travaux - Répar. majeure - construc.,trottoir,pavage","Info-jobs - Repair major - construction, sidewalk, paving"
- "Ingénierie - Égout, puisard","Engineering - Sewer, sump"
- "Ingénierie - Trottoir, bordure","Engineering - Sidewalk, Border"
- "Jeux, équipements ou mobilier","Games, equipment or furniture"
- "Logement - Détérioré, moisi, vermine","Housing - Deteriorated, moldy, vermin"
- "Logement - Sans chauffage, ni eau, ni équip. sanitaire","Housing - Without heating, water or equipment. sanitary"
- "NE Plus Utilisé - Bac de MO - Endommagé, perdu, volé","NE Plus Used - MO Tray - Damaged, Lost, Stolen"
- "Parc - Chalet bris (électriques, plomberies, vitres etc)","Park - Breakage cottage (electrical, plumbing, windows etc)"
- "Parc - Déneigement (sentier, chalet, immeubles)","Park - Snow removal (trail, cottage, buildings)"
- "Parc - Fontaine, jeux d'eau, irrigation - Entretien","Park - Fountain, water games, irrigation - Maintenance"
- "Pollution de l'air, de l'eau et des sols","Pollution of air, water and soil"
- "Programmation culture, sports et loisirs","Culture, sports and leisure programming"
- "Souche, tronc et branche de + 20 cm de diamètre à ramasser","Strain, trunk and branch + 20 cm diameter to pick up"
- "Statues, sculptures et plaques - Entretien","Statues, Sculptures and Plates - Maintenance"
- "Un enfant, un arbre","A child, a tree"
- * Fuite d'eau (arr.),* Water leak (arr.)
- *03 - Affichage illégal,* 03 - Illegal posting
- *08 - Porter assistance au SSIM,* 08 - Assist SSIM
- *09 - Porter assistance aux services municipaux,* 09 - Assist Municipal Services
- *11 - Bruit,* 11 - Noise
- *12 - Danger ou débris sur la voie publique,* 12 - Danger or debris on public roads
- *13 - Demande de circuler,* 13 - Request to circulate
- *23 - Intervention - Lieu d'accident,* 23 - Intervention - Accident site
- *28 - Individus suspects,* 28 - Suspicious individuals
- *30 - Corridors scolaires,* 30 - School corridors
- *33 - Neige - Avis de courtoisie,* 33 - Snow - Courtesy Notification
- *À la demande de la DAUSE - Inspection d'arbre privé,* At the request of the DAUSE - Private Tree Inspection
- *Abribus - Entretien,* Bus Shelter - Maintenance
- *Abribus - Réparation,* Bus shelter - Repair
- *Addenda,*Addendum
- *Aire de jeu pour enfants,* Playground for children
- *Anciennes carrières - Service central,* Former Careers - Central Service
- *Animaux - cueillettes,* Animals - picking
- *Animaux perdus,* Lost animals
- *Animaux trouvés,* Animals found
- *Antenne parabolique,*Parabolic antenna
- *Arrêt / stop lumineux,* Stop / stop light
- *Arrêt interdit,* Stop prohibited
- *Autre - Festival et animation publique,* Other - Festival and public animation
- *Autre - Greffe - Appel d'offres et soumission d'arrondissement,* Other - Registry - Call for tenders and borough submission
- *Autres patinoires extérieures Ville-Marie,* Other outdoor rinks Ville-Marie
- *Bac brun,* Brown tray
- *Bac montréalais,* Montreal baccalaureate
- *Bac roulant vert (collectes sélectives),* Green rolling container (selective collection)
- *BI - Entretien,* BI - Interview
- *BI - Remplacement,* BI - Replacement
- *Biodôme,* Biodome
- *Bruit à l'intérieur,* Noise inside
- *Bureau Accès divers info,* Office Access various info
- *Camion lourd (nuisances),* Heavy truck (nuisance)
- *Capital humain - Ressources humaines,* Human Capital - Human Resources
- *Chalet - Chauffage,* Chalet - Heating
- *Chalet - Menuiserie,* Chalet - Carpentry
- *Chalet - Mobilier,* Chalet - Furniture
- *Chalet - Peinture,* Chalet - Painting
- *Chalet - Serrurerie,* Chalet - Locksmith
- *Chauffage,*Heating
- *Chien dangereux,* Chien Dangereux
- *Clôture et haie cour arrière Saint-Léonard,* Clôture et haie cour arrière Saint-Léonard
- *Clôture et haie cour avant Saint-Léonard,* Clôture et haie cour avant Saint-Léonard
- *Clôtures et haies (nuisances),* Clôtures et haies (nuisances)
- *Comité de circulation,* Circulation committee
- *Commandite et campagne de financement,* Commandite et campagne de financiement
- *Contrôle animalier - Berger blanc,* Contrôle animalier - White Berger
- *CSST,* CSST
- *Cueillette de déchet en vrac,* Cueillette dechet in vrac
- *Culture et install - Bibliothèque,* Culture et install - Bibliothèque
- *Culture et install -Centre Leonardo da Vinci,* Culture et install - Leonardo da Vinci Center
- *Déneigement sans permis,* Définement sans permis
- *Déversement (nuisances),* Deversement (nuisances)
- *Déversement des eaux usées,* Deversement des usux usées
- *DI - affichage et ornement,* DI - affichage et ornement
- *Di - arbre essouchement,* Di - tree absolutely
- *Di - arbre plantation,* Di - tree plantation
- *DI - asphalte,* DI - asphalt
- *DI - boites (services ou vanne),* DI - boites (services or vanne)
- *DI - borne d'incendie,* DI - out of fire
- *DI - compteur d'eau,* DI - water meter
- *DI - élagage,* DI - élagage
- *DI - élagage parc,* DI - élagage parc
- *DI - fermeture d'entrée d'eau,* DI - firmness of water supply
- *DI - graffitis,* DI - graffiti
- *DI - horticulture,* DI - horticulture
- *DI - Intervention eau/puisard à planifier,* DI - Intervention eau / puisard à planifier
- *DI - matériels roulants,* DI - rolling matériels
- *DI - mécanique du bâtiment,* DI - mécanique du bâtiment
- *DI - métiers,* DI - métiers
- *DI - parc entretien,* DI - park entertain
- *DI - projet immeubles et matériels roulants,* DI - project immeubles et matériels roulants
- *Di - qualité de l'air intérieur des bâtiments municipaux,* Di-qualité de l'air intérieur des cements municipais
- *DI - réparation d'aqueduc,* DI - repair of aqueduct
- *DI - réparation d'égout,* DI - État reparation
- *DI - réparation trou d'homme,* DI - Reparation trou d'homme
- *DI - signalisation cas particulier,* DI - signalisation cas particulier
- *DI - signalisation entretien,* DI - signalisation entertain
- *DI - signalisation installation,* DI - signalisation installation
- *DI - signalisation mise aux normes,* DI - signalisation mise aux normes
- *DI - signalisation poteau,* DI - signalisation poteau
- *DI - vanne,* DI - vanne
- *DI - Voirie cas particulier,* DI - Voirie cas particulier
- *DI - Voirie divers transport,* DI - Voirie divers transport
- *DI- réparation de bordure,* DI- Reparation of bordure
- *Dir services administratifs,* Dir services administratifs
- *Eau - fuite d'eau côté privé,* Water - private side water leak * Colorful Water - Studies * Rusty water (or colored) * Building - Heating - Air Conditioning * Building - Carpentry * Building - Furniture * Building - Painting * Building - Locksmith * Collapse (arr.) * EG - Major Repair Look * EG - Minor Repair Look * ÉLU - TP Technical Office * Maintenance - Commercial sign * Maintenance of municipal buildings - Building Mechanics * Maintenance of municipal buildings - Trades * Environment - Bins - Broken * Environment - Rolling container - Rolling bin request * Recreational equipment * Private events * Public events * Special Events - Leisure * Festival and public animation * Traffic lights - Studies * Pedestrian lights * Engineering - Licensing * Engineering - Discharge Study * Engineering - Paving - work in progress * Engineering - Sidewalk - planned work * Registry and Communications * Working group - speed * Info - Special Event Procedure * General information of emerald ash * Insectarium * Cage installation * SRRR offense statement intervention *Botanical Garden * LaSalle - Boil * Speed ??limiter - Street * Unhealthy housing * Marches - Races - Carriages - Shoots * Modification to signage * Bite - dog * Snow - Fountain bollard * Snow - Icy sump * local snow * Cleaning (arr.) * Cleaning sump (arr.) * Wasp nests * Feed the birds * Nuisance - excrement * Nuisance - yelp * Nuisance-snow * Nuisances (various) * odor nuisance * Hanging objects on electric wires * Obstruction - snow * Occupation of the public domain (Permit) * Odor (nuisances) * Street basket * Advertising panel * Park - Winter activity - Cross-country skiing * Park - Carpentry * Park - Painting * Development Park - Work in progress * Chalet Park - Building Mechanics * Chalet Park - Trades * Mount Royal Park - Beaver Lake * Outdoor rink - maintenance * Outdoor ice rink - vandalism * Outdoor rinks * Permit - Other type of temporary shelter * Permit - Excavation * Permit - Heritage * Public domain deposit permit * License disjunction (arr.) * Pedestrianization * Pedestrians * Pool - Outdoor & Puddle *Indoor pool * existing bike path *Planetarium * Projection of light (nuisances)
- *Eau Colorée - Études,* Water - private side water leak
- *Eau rouillée (ou colorée),* Colorful Water - Studies
- *Édifice - Chauffage - Climatisation,* Rusty water (or colored)
- *Édifice - Menuiserie,* Building - Heating - Air Conditioning
- *Édifice - Mobilier,* Building - Carpentry
- *Édifice - Peinture,* Building - Furniture
- *Édifice - Serrurerie,* Building - Painting
- *Effondrement (arr.),* Building - Locksmith
- *EG - Regard réparation majeure,* Collapse (arr.)
- *EG - Regard réparation mineure,* EG - Major Repair Look
- *ÉLU - TP Bureau technique,* EG - Minor Repair Look
- *Entretien - Enseigne commerciale,* ÉLU - TP Technical Office
- *Entretien d'édifices municipaux - Mécanique du bâtiment,* Maintenance - Commercial sign
- *Entretien d'édifices municipaux - Métiers,* Maintenance of municipal buildings - Building Mechanics
- *Environnement - Bac roulant - Brisé,* Maintenance of municipal buildings - Trades
- *Environnement - Bac roulant - Demande bac roulant,* Environment - Bins - Broken
- *Équipement récréatif,* Environment - Rolling container - Rolling bin request
- *Événements privés,* Recreational equipment
- *Événements publics,* Private events
- *Événements spéciaux - Loisirs,* Public events
- *Festival et animation publique,* Special Events - Leisure
- *Feux de circulation - Études,* Festival and public animation
- *Feux piétons,* Traffic lights - Studies
- *Génie - Émission de permis,* Pedestrian lights
- *Génie - Étude refoulement,* Engineering - Licensing
- *Génie - Pavage - travaux en cours,* Engineering - Discharge Study
- *Génie - Trottoir - travaux planifiés,* Engineering - Paving - work in progress
- *Greffe et communications,* Engineering - Sidewalk - planned work
- *Groupe de travail - vitesse,* Registry and Communications
- *Info - Procédure événement spécial,* Working group - speed
- *Info générale agrile du frêne,* Info - Special Event Procedure
- *Insectarium,* General information of emerald ash
- *Installation de cage,* Insectarium
- *Intervention constat d'infraction SRRR,* Cage installation
- *Jardin botanique,* SRRR offense statement intervention
- *LaSalle - Avis d'ébullition,*Botanical Garden
- *Limiteur de vitesse - Rue,* LaSalle - Boil
- *Logement insalubre,* Speed ??limiter - Street
- *Marches - Courses - Calèches - Tournages,* Unhealthy housing
- *Modification à la signalisation,* Marches - Races - Carriages - Shoots
- *Morsure - chien,* Modification to signage
- *Neige - Borne fontaine,* Bite - dog
- *Neige - puisard glacé,* Snow - Fountain bollard
- *neige locale,* Snow - Icy sump
- *Nettoyage (arr.),* local snow
- *Nettoyage puisard (arr.),* Cleaning (arr.)
- *Nids de guêpes,* Cleaning sump (arr.)
- *Nourrit les oiseaux,* Wasp nests
- *Nuisance - excrément,* Feed the birds
- *Nuisance - jappement,* Nuisance - excrement
- *Nuisance -neige,* Nuisance - yelp
- *Nuisances (diverses),* Nuisance-snow
- *nuisances olfactives,* Nuisances (various)
- *Objets suspendus sur fils électriques,* odor nuisance
- *Obstruction - neige,* Hanging objects on electric wires
- *Occupation du domaine public (Permis),* Obstruction - snow
- *Odeur (nuisances),* Occupation of the public domain (Permit)
- *Panier de rue,* Odor (nuisances)
- *Panneau publicitaire,* Street basket
- *Parc - Activité hivernale - Ski de fond,* Advertising panel
- *Parc - Menuiserie,* Park - Winter activity - Cross-country skiing
- *Parc - Peinture,* Park - Carpentry
- *Parc aménagement - Travaux en cours,* Park - Painting
- *Parc chalet - Mécanique du bâtiment,* Development Park - Work in progress
- *Parc chalet - Métiers,* Chalet Park - Building Mechanics
- *Parc du Mont-Royal - Lac au Castor,* Chalet Park - Trades
- *Patinoire extérieure - entretien,* Mount Royal Park - Beaver Lake
- *Patinoire extérieure - vandalisme,* Outdoor rink - maintenance
- *Patinoires extérieurs,* Outdoor ice rink - vandalism
- *Permis - Autre type d'abri temporaire,* Outdoor rinks
- *Permis - Excavation,* Permit - Other type of temporary shelter
- *Permis - Patrimoine,* Permit - Excavation
- *Permis dépôt domaine public,* Permit - Heritage
- *Permis disjonction (arr.),* Public domain deposit permit
- *Piétonnisation,* License disjunction (arr.)
- *Piétons,* Pedestrianization
- *Piscine - Extérieure & pataugoire,* Pedestrians
- *Piscine - Intérieure,* Pool - Outdoor & Puddle
- *piste cyclable existante,*Indoor pool
- *Planétarium,* existing bike path
- *Projection de lumière (nuisances),*Planetarium
- *Projet Turcot - Bruit/Camionnage/Propreté,* Projection of light (nuisances)
- *Projet Turcot - Divers,* Turcot Project - Miscellaneous
- *Refoulement (arr.),* Refoulement (arr.)
- *Règlement salubrité entretien et logement,* Sanitation and maintenance regulations
- *Règlement usage de l'eau,* Regulation water use
- *Réparation branchement égout privée,* Private sewer connection repair
- *Réparation mineure (arr.),* Minor repair (arr.)
- *Résultat d'ouverture,* Opening result
- *Rôle d'évaluation,* Evaluation role
- *Salubrité,* Safety
- *Signalisation - Nouvelle installation,* Signage - New installation
- *Signalisation écrite,* Written signage
- *Sports et loisirs - Inst-Aréna,* Sports and Recreation - Inst-Arena
- *Sports et loisirs - Inst-Piscine,* Sports and Recreation - Inst-Pool
- *Sports et loisirs - Programme LCM,* Sports and Recreation - LCM Program
- *Sports et loisirs -Act-Marché aux puces,* Sports and Recreation -Act-Flea Market
- *SRRR - Modifier plage horaire,* SRRR - Change time slot
- *Subvention CSLDS,* CSLDS Grant
- *Surveillance et sécurité publique - Circulation,* Surveillance and Public Safety - Circulation
- *Surveillance et sécurité publique - Surveillance du territoire,* Surveillance and Public Security - Territorial Surveillance
- *Test de pression (arr.),* Pressure test (arr.)
- *Travaux sans permis,* Work without a permit
- *UIR - Météo,* UIR - Weather
- *UIR - SIT-Neige,* UIR - SIT-Snow
- *Vente de documents,* Sale of documents
- *Vente de garage,*Garage sale
- *Vente de garage (infraction),* Garage sale (offense)
- *Voie cyclable - Marquage et signalisation écrite,* Cycle lane - Marking and signage
- *Voirie - Béton - Rue,* Roads - Concrete - Street
- *Voirie - Mobilier urbain - Études,* Highways - Street Furniture - Studies
- *Voirie - Panier,* Roads - Basket
- *Voirie - Pavage - Réparation - Rue,* Roads - Paving - Repair - Street
- *Voirie - Pavage - Réparation - Ruelle,* Roads - Paving - Repair - Lane
- *Voiture au rancart (nuisances),* Car on the rancart (nuisances)
- 01 - Demande d'intervention 5700,01 - Request for intervention 5700
- 100 - Assistance,100 - Assistance
- 210 - Animaux,210 - Animals
- 250 - Arrosage illégal,250 - Illegal watering
- 260 - Barbecue,260 - Barbecue
- 310 - Déchets,310 - Waste
- 320 - Déneigement,320 - Snow removal
- 330 - Propreté,330 - Cleanliness
- 350 - Occupation du domaine public,350 - Occupation of the public domain
- 360 - Piscine,360 - Swimming Pool
- 420 - Vente,420 - Sale
- 450 - Sinistre,450 - Loss
- 460 - Sécurité bâtiment,460 - Building safety
- 460 - Sécurité des bâtiments,460 - Building Safety
- 510 - Routier,510 - Road
- 530 - Stationnement,530 - Parking
- 540 - Signalisation,540 - Signage
- 555 - Patrouille ciblée,555 - Targeted Patrol
- 610 - Troubler la paix,610 - Troubling the peace
- 640 - Infraction et divers,640 - Offense and miscellaneous
- 999 - Sécurité demandée sans précision,999 - Security requested unspecified
- Abattage d'arbre,Tree felling
- Abattage d'arbre - terrain prive,Tree felling - private lot
- Abattage d'arbre - terrain public,Tree felling - public land
- Abattage d'arbre privé,Private tree felling
- Abattage d'arbre public,Public tree felling
- Abattage de frêne privé,Slaughtering of private ash
- Abri temporaire,Temporary shelter
- Abribus - Installation,Bus Shelter - Installation
- Abribus - Nettoyage,Bus Shelter - Cleaning
- Abribus - Réparation,Bus Shelter - Repair
- Acquisition de ruelle,Acquisition of alley
- Acquisition de terrain,Acquisition of land
- Activité - Billets de spectacle,Activity - Show Tickets
- Activité communautaire,Community activity
- Activité culturelle - Jeunesse,Cultural activity - Youth
- Activité culturelle pour tous,Cultural activity for all
- Activités aquatiques.,Aquatic activities.
- Activités sportives,Sporting activities
- Activités sur glace,Ice activities
- Adhésion,membership
- AEC (Parc canin),AEC (Dog Park)
- Affaissement - Défonçage,Sagging - Sinking
- Affichage - Illégal,Display - Illegal
- Affichage - Nuisible,Display - Pest
- Affichage politique,Political posting
- Affiche autoportante - Domaine privé,Freestanding poster - Private domain
- Affiche autoportante - Domaine public,Freestanding poster - Public domain
- Affiche fixée au mobilier urbain,Poster fixed to street furniture
- Agrile,emerald
- Agrile du frêne - Divers,Emerald ash borer - Miscellaneous
- Aide - Assistance aux personnes âgées,Help - Assistance to the elderly
- Aide - Démarches administratives,Help - Administrative steps
- Aide - Problèmes financiers - Loyer,Help - Financial Issues - Rent
- Aide - Problèmes financiers - Nourriture,Help - Financial Issues - Food
- Aide - Problèmes financiers - Vêtements,Help - Financial Issues - Clothing
- Aide - Santé mentale,Help - Mental Health
- Aide au relogement,Relocation assistance
- Aménagement de parc,Park landscaping
- Aménagement urbain et service aux entreprises,Urban planning and business services
- Amuseurs publics,Public entertainers
- Analyse de l'eau potable,Drinking water analysis
- Anciennes carrières,Old careers
- Animal à ramasser,Animal to pick up
- Animal mort,Dead animal
- Animal perdu ou trouvé,Lost or found animal
- Animaux en surnombre,Overweight animals
- Animaux perdus/trouvés,Lost / found animals
- Animaux sauvages - Nuisance,Wild animals - Nuisance
- Antenne satellite,Satellite Antena
- Apaisement de la circulation,Traffic calming
- Aquatique,Aquatic
- Arbre - Abattage d'arbre - À revoir,Tree - Tree felling - to be reviewed
- Arbre - Abattage d'arbre privé,Tree - Private tree felling
- Arbre - Abattage illégal privé,Tree - Illegal private slaughter
- Arbre - Abattage permis d'abattage terrain privé,Tree - Slaughtering Permitting Slaughter Private Land
- Arbre - Abbatage (Travaux recommandé par arboriculteur),Arbre - Abbatage (Works recommended by arborist)
- Arbre - branches à ramasser,Tree - branches to pick up
- Arbre - Branches à ramasser,Tree - Branches to pick up
- Arbre - Demande de propriété,Tree - Property Application
- Arbre - Demande d'information concernant arbre publc,Tree - Information request about public tree
- Arbre - Divers,Tree - Miscellaneous
- Arbre - Élagage - À revoir,Tree - Pruning - To be reviewed
- Arbre - Empiettement sur domaine privé VM,Tree - Emptiness on private domain VM
- Arbre - Empiettement sur domaine public VM,Tree - Emptiness on public domain VM
- Arbre - Haubanage,Tree - Haubanage
- Arbre - Haubanage et chirurgie,Tree - Hair removal and surgery
- Arbre - Maladie - À revoir,Tree - Sickness - Goodbye
- Arbre - Maladie - Pucerons,Tree - Disease - Aphids
- Arbre - Maladie et insectes - Domaine privé - permis pour pesticides,Tree - Disease and Insects - Private Domain - Pesticide Permit
- Arbre - Maladie et insectes - Domaine public,Tree - Disease and Insects - Public Domain
- Arbre - Nuisance à la signalisation (arrêts et feux de circulation),Tree - Signage nuisance (stops and traffic lights)
- Arbre - Nuisance à la signalisation (autre qu'arrêt et feux de circulation),Tree - Signage nuisance (other than stop and traffic lights)
- Arbre - Plantation - Domaine public,Tree - Planting - Public Domain
- Arbre - Suivi de plantation,Tree - Planting monitoring
- Arbre - Varia - Enlèvement de branches,Tree - Varia - Branch Removal
- Arbre privé dangereux,Dangerous private tree
- Arbre tombé,Fallen tree
- Arbres de parc,Park trees
- Arbres ruelles,Alley trees
- Archives et règlements - Service central,Archives and Regulations - Central Service
- Aréna - Réservation,Arena - Booking
- Aréna Maurice-Richard,Maurice-Richard Arena
- Arénas,arenas
- Arrêt obligatoire (Stop),Mandatory stop (Stop)
- Arrosage interdit,Watering prohibited
- Article de jeux sur domaine public,Article of games on public domain
- Artistes - Artisans,Artists - Artisans
- Asphalte - Coupes d'aqueduc et autres,Asphalt - Aqueduct and other sections
- Asphalte permanent,Permanent asphalt
- Asphalte travaux,Asphalt works
- Assermentation - Non résident,Swearing - Not Resident
- Assermentation - Résident,Swearing - Resident
- Assistance aux citoyens - Sinistre,Citizen Assistance - Disaster
- AUSE - Neige,AUSE - Snow
- Autorisation - Pesticide,Authorization - Pesticide
- Autorisation d'affichage sur propriété privée,Authorization to display on private property
- Autorisation de coupe d'arbre privé,Private tree cutting authorization
- Autre - Affichage,Other - Display
- Autre - Aréna,Other - Arena
- Autre - Bureau d'arrondissement - Service à la clientèle,Other - Borough Office - Customer Service
- Autre - Carte d'Accès arrondissement,Other - Borough Access Map
- Autre - Centre des loisirs,Other - Recreation Center
- Autre - Clôture et haie,Other - Fence and hedge
- Autre - Collecte de déchets,Other - Waste collection
- Autre - Collecte de MO,Other - Collection of MO
- Autre - Collecte des encombrants,Other - Bulky collection
- Autre - Communications,Other - Communications
- Autre - Compostage - Distribution,Other - Composting - Distribution
- Autre - Compteur d'eau - Résidentiel,Other - Water Meter - Residential
- Autre - Construction,Other - Construction
- Autre - Culture - Activité,Other - Culture - Activity
- Autre - Culture - Installation,Other - Culture - Installation
- Autre - Déchets - Collecte mécanisée,Other - Waste - Mechanized Collection
- Autre - Démolition,Other - Demolition
- Autre - Dérogation,Other - Derogation
- Autre - Eau - Divers,Other - Water - Miscellaneous
- Autre - Eau - Fuite d'eau,Other - Water - Leakage
- Autre - Eau - Test de pression d'eau,Other - Water - Water pressure test
- Autre - Éclairage existant,Other - Existing Lighting
- Autre - Égout - Refoulement,Other - Sewer - Discharge
- Autre - Environnement - Collecte de feuilles ou arbres de Noël,Other - Environment - Collection of leaves or Christmas trees
- Autre - Étude de circulation en arrondissement,Other - Borough Circulation Study
- Autre - Feux de circulation - Entretien,Other - Traffic Lights - Maintenance
- Autre - Greffe - Archives et règlements d'arrondissement,Other - Registry - Borough Archives and By-laws
- Autre - Horticulture - Distribution de végétaux,Other - Horticulture - Plant distribution
- Autre - Horticulture - Entretien,Other - Horticulture - Maintenance
- Autre - Inspection circulation,Other - Traffic Inspection
- Autre - Maires et élus d'arrondissement,Other - Borough mayors and elected officials
- Autre - Marquage de la chaussée,Other - Pavement marking
- Autre - Occupation temporaire du domaine public,Other - Temporary occupation of the public domain
- Autre - Parc - Entretien,Other - Park - Maintenance
- Autre - Permis - Divers,Other - Permits - Miscellaneous
- Autre - Permis - Vente débarras,Other - License - Sale storeroom
- Autre - Pesticide,Other - Pesticide
- Autre - Résidus verts,Other - Green residues
- Autre - Salubrité,Other - Salubrity
- Autre - Sports et loisirs - Activités,Other - Sports and Recreation - Activities
- Autre - Stationnement municipal,Other - Municipal parking
- Autre - Subvention locale - Arrondissement,Other - Local Grant - Borough
- Autre - Taxes,Other - Taxes
- Autre - Urbanisme,Other - Urbanism
- Autre - Zonage,Other - Zoning
- Autre dommage,Other damage
- Avis de courtoisie - Neige,Courtesy Notice - Snow
- Avis d'ébullition,Boil
- Avis d'infraction - Neige,Offense Notice - Snow
- Avis-Alertes aux citoyens,Notice-Alerts to Citizens
- Bac - Distribution,Bac - Distribution
- Bac - Divers,Bac - Miscellaneous
- Bac - Modification de volume,Tray - Volume Change
- Bac - Non ramassé,Bac - Not picked up
- Bac brun,Brown tray
- Bac Brun - Demande,Brown Tray - Request
- Bac brun disparu,Brown tray disappeared
- bac brun distribution,brown bin distribution
- bac brun divers,brown bin miscellaneous
- Bac brun endommagé,Brown bin damaged
- Bac brun lancé,Brown crate launched
- bac brun modification volume,brown bin volume modification
- bac brun non ramassé,brown bin not picked up
- Bac brun non remis à l'endroit prévu,Brown bin not delivered to the intended location
- Bac de déchets - Livraison,Waste bin - Delivery
- Bac de déchets - Modification au volume,Waste bin - Volume modification
- Bac de MO - Livraison,MO Tray - Delivery
- Bac de MO - Modification de volume,MO Tray - Volume Change
- Bac de MO sorti en temps prohibé,MB tray released in prohibited time
- Bac de recyclage - Livraison,Recycling bin - Delivery
- Bac de recyclage - Modification de volume,Recycling Bin - Volume Change
- Bac disparu (recyclage),Missing tank (recycling)
- Bac endommagé (recyclage),Damaged bin (recycling)
- Bac lancé (recyclage),Launched bin (recycling)
- Bac montréalais (67 litres),Montreal tank (67 liters)
- Bac non remis à l'endroit prévu (recyclage),Tray not delivered to the planned location (recycling)
- Bac roulant,Rolling bin
- Bac roulant - Livraison,Rolling container - Delivery
- Bac roulant - Non ramassé,Rolling Tray - Not picked up
- Bac roulant endommagé,Rolling container damaged
- Bac roulant noir (déchets),Black bin (waste)
- Bac roulant vert (1 à 3 logements),Green rolling container (1 to 3 dwellings)
- Bac roulant volé,Stolen truck
- Bains libres,Free baths
- Baisse de pression,Pressure drop
- Balai mécanique,Mechanical broom
- Balcon,Balcony
- Balcon malpropre,Messy balcony
- Banc-Ajout/Retrait,Bench-Add / Remove
- Banc-Réparation/Entretien,Bench Repairs / Maintenance
- Baril de récupération de l'eau de pluie,Barrel rainwater recovery
- Barricades métalliques,Metal barricades
- Bâtiment - Chauffage - Climatisation,Building - Heating - Air Conditioning
- Bâtiment - Électricité,Building - Electricity
- Bâtiment - Entretien,Building - Maintenance
- Bâtiment - Menuiserie,Building - Carpentry
- Bâtiment - Peinture,Building - Painting
- Bâtiment - Piscine,Building - Pool
- Bâtiment - Plomberie,Building - Plumbing
- Bâtiment vacant ou à barricader,Vacant building or barricader
- Bibliothèque,Library
- Bibliothèque - Aide aux lecteurs,Library - Help for readers
- Bibliothèque - Animation,Library - Animation
- Bibliothèque - Choix et acquisitions,Library - Choices and Acquisitions
- Bibliothèque - Événements spéciaux,Library - Special Events
- Bibliothèque - Prêt,Library - Loan
- Bibliothèque - Utilisation et réservation d'équipement,Library - Use and reservation of equipment
- Bibliothèque BENNY,BENNY Library
- Bibliothèque BIC,BIC Library
- Bibliothèque du Boisé,Library of Boisé
- Bibliothèque IB,IB Library
- Bibliothèque NDG,NDG Library
- Bicyclette abandonnée,Abandoned bicycle
- Billet de dépôt à neige,Snow Deposit Ticket
- Bixi,Bixi
- Boîte de service,Service box
- Boîte de service à mettre en ordre,Service box to put in order
- Boîte de service à niveler,Service box to be leveled
- Boîte de service à vérifier,Service box to check
- Borne d'incendie à déneiger,Fire hydrant to clear snow
- Borne électrique,Electrical terminal
- Borne fontaine - Hebdomadaire,Bollard fountain - Weekly
- Borne fontaine - Projets spéciaux,Fountain bollard - Special projects
- Borne fontaine - Saisonnier,Bollard - Seasonal
- Borne-fontaine - Déplacement - Ét.Tech.,Fire hydrant - Displacement - Et.Tech.
- Borne-fontaine - Entretien,Fire hydrant - Maintenance
- Borne-fontaine - Entretien - Voirie,Fire hydrant - Maintenance - Roads
- Branche accrochée,Hanging branch
- Branche tombée,Fallen branch
- Branchement d'égout - Domaine privé,Sewer Connection - Private Domain
- Branchement d'égout - Domaine public,Sewer Connection - Public Domain
- Branchement d'égoût domaine public - Études,Sewer Connection Public Domain - Studies
- Branchement d'égoût domaine public - Travaux,Public sewer connection - Works
- Branchement d'égout réparation,Sewer connection repair
- Bruit,Noise
- Bruit - Autre,Noise - Other
- Bruit - Commerce et industrie,Noise - Trade and Industry
- Bruit - Thermopompe et climatiseur,Noise - Heat Pump and Air Conditioner
- Bruit - Travaux,Noise - Works
- Bruit (eau) dans la maison,Noise (water) in the house
- Bruit sur chantier de construction,Noise on construction site
- Budget,Budget
- Budget d'arrondissement,Borough Budget
- Bureau d'arrondissement - Service à la clientèle,Borough Office - Customer Service
- Bureau de l'inspecteur général,Office of the Inspector General
- Bureau de l'ombudsman,Office of the Ombudsman
- Bureau du cinéma et de la télévision,Office of Cinema and Television
- Bureau du maire,Mayor's Office
- Bureau du vérificateur général,Office of the Auditor General
- Café-terrasse,Café
- Caisse de retraite,Pension fund
- Camion,Truck
- Camionnage,cartage
- Camp de jour,Day camp
- Camp de jour - Information générale,Day Camp - General Information
- Camp de jour - Inscription,Day Camp - Registration
- Canopé,Canopy
- Carte Accès Montréal,Montreal Access Map
- Carte d'abonnement à la bibliothèque,Library subscription card
- Carte d'Accès arrondissement,Borough Access Map
- Carte Info-Neige,Snow Info Card
- Cas de quartier,Neighborhood case
- CCU,CCU
- Centre communautaire,Community Center
- Centre de services 311,Service Center 311
- Centre des loisirs - Carte loisirs,Recreation Center - Leisure Map
- Centre des loisirs - Location de salle,Recreation Center - Room Rental
- Centres de traitement des matières organiques,Organic material treatment centers
- Certificat de vie et résidence,Certificate of Life and Residence
- Certificat d'occupation commerciale ou professionnelle,Certificate of commercial or professional occupation
- Chalet de parc,Park chalet
- Changement d'adresse,Address change
- Changement d'adresse - Taxes eau et déchets,Change of address - Taxes on water and waste
- Changement d'adresse - Taxes foncières,Change of Address - Property Taxes
- Changement d'adresse - Taxes locatives,Change of Address - Rental Taxes
- Changement d'adresse effectué - Taxes foncières,Change of Address Made - Property Taxes
- Chantiers PRR,PRR sites
- Chat sans permis,Cat without a license
- Chaussée glissante,Slippery road
- Chevaux,Horses
- Chien dangereux,Dangerous dog
- Chien dans un parc,Dog in a park
- Chien errant,Stray dog
- Chien qui aboie,Dog barking
- Chien sans laisse,Dog without leash
- Chien sans permis,Dog without a license
- Ciment,Cement
- Circulation - Fluidité,Circulation - Fluidity
- Circulation - Intersection dangereuse,Circulation - Dangerous intersection
- Circulation - Travaux majeurs,Traffic - Major works
- Circulation - Vitesse,Traffic - Speed
- Circulation en transit,Transit traffic
- Circulation-Intersection dangereuse,Dangerous Circulation-Intersection
- Climatiseur,air-conditioner
- Clôture et haie privée,Fence and private hedge
- Clôture privée,Private fence
- Clôtures et haies publiques,Fences and public hedges
- Code de langue,Language code
- Collecte d'arbres de Noël,Christmas tree collection
- Collecte de branches d'arbre - Agrile du frêne,Collection of tree branches - Ash borer
- Collecte de déchets,Waste collection
- Collecte de résidus alimentaires,Collection of food residues
- Collecte de résidus verts,Collection of green residues
- Collecte d'écran (ordinateur et téléviseur),Screen collection (computer and TV)
- Collecte des encombrants,Bulky collection
- Collecte des feuilles mortes,Collecting dead leaves
- Collecte des matières organiques,Collection of organic matter
- Collecte des matières recyclables,Collection of recyclable materials
- collecte des résidus alimentaires - Bac endommagés,collection of food residues - Bins damaged
- collecte des résidus alimentaires - Bac non ramassés,collection of food waste - Bac not picked up
- collecte des résidus alimentaires - Demande de bac,collection of food waste - Application for ferry
- Comité de circulation,Traffic Committee
- Communauté métropolitaine de Montréal,Montreal Metropolitan Community
- Communications - Arrondissement,Communications - Borough
- Communications corporatives,Corporate Communications
- Complexe environnemental de Saint-Michel,Saint-Michel Environmental Complex
- Complexe sportif,Sports Complex
- Complexe sportif Claude-Robillard,Claude-Robillard Sports Complex
- Composition des divers conseils et commissions,Composition of various boards and commissions
- Compost,Compost
- Compteur bruyant,Noisy counter
- Compteur coule,Counter flows
- Compteur d'eau ICI (Industries - Commerces - Institutions),Water meter ICI (Industries - Trade - Institutions)
- Compteur d'eau résidentiel,Residential water meter
- Concours horticole,Horticultural competition
- Conseil d'agglomération,Agglomeration Council
- Conseil d'arrondissement - Aucun suivi,Borough Council - No follow-up
- Conseil d'arrondissement - AUP,Borough Council - AUP
- Conseil d'arrondissement - CSLDS,Borough Council - CSLDS
- Conseil d'arrondissement - Dir.Arr.,Borough Council - Dir.Arr.
- Conseil d'arrondissement - TP,Borough Council - TP
- Constat d'infraction - Neige,Statement of offense - Snow
- Construction réseau local,Local network construction
- Contenant non conforme,Non-compliant container
- Conteneur de dons,Donation container
- Conteneurs à ordures,Garbage containers
- Contrôle animalier,Animal control
- Contrôleur de feux (phasage),Fire controller (phasing)
- Corde à linge,Washing line
- Correspondance adressée aux élus ou à la direction,Correspondence sent to elected officials or management
- Coupe d'arbre privé sans permis,Private tree cut without a permit
- Cour municipale,Municipal court
- Cours aquatiques,Aquatic courses
- Couvercle de puisard - brisé,Sump lid - broken
- Couvercle de puisard absent ou déplacé,Sump cover missing or moved
- Couvercle de puisard bruyant,Noisy sump cover
- Création d'un SIMU,Creating an SIMU
- Creusage pneumatique,Pneumatic digging
- Crue des eaux - Nettoyage - Collectes,Floodwater - Cleaning - Collections
- Crue des eaux - Réintégration,Floodwater - Reintegration
- Culture - Activités,Culture - Activities
- Culture - Installations - Bibliothèques,Culture - Facilities - Libraries
- CVP - Débranchement aqueduc/égout,CVP - Disconnecting aqueduct / sewer
- CVP - Entrée charretière,CVP - Driveway entrance
- CVP - Raccordement aqueduc/égout,CVP - Water Supply / Sewer Connection
- Danger potentiel - Arbre,Potential Danger - Tree
- Danger potentiel - Arbre privé,Potential Danger - Private Tree
- Danger potentiel - Arbre public,Potential Danger - Public Tree
- Débarcadère - École,Dock - School
- Débarcadère - Garderie,Dock - Daycare
- Débarcadère - Personne à mobilité réduite,Dock - Person with reduced mobility
- Déblaiement/Chargement,Clearing / Loading
- Débris sur chantier et rues,Debris on construction site and streets
- Débris sur la voie publique,Debris on the public road
- Déchets,Waste
- Déchets - Avis de courtoisie,Waste - Courtesy Notice
- Déchets - Demande de bac,Waste - Application for ferry
- Déchets - Dépôt illégal après inspection - Voirie,Waste - Illegal Filing After Inspection - Roads
- Déchets - Domaine privé à ramasser,Waste - Private domain to pick up
- Déchets - Illégal - Conteneurs - VM,Waste - Illegal - Containers - VM
- Déchets - Illégal - Dépôt - VM,Waste - Illegal - Deposit - VM
- Déchets - Illégal - Recyclage - VM,Waste - Illegal - Recycling - VM
- Déchets - Non ramassés,Waste - Not collected
- Déchets - Poubelles municipales,Garbage - Municipal garbage
- Déchets hors des heures,Waste out of hours
- Déchets mal disposés,Badly disposed waste
- Déchets sortis en temps prohibé,Waste released in prohibited time
- Déchets volumineux,Bulky waste
- Déchets-Collecte-bris,Rubbish Collection-breaking
- Défonçage de la chaussée,Pavement breaking
- Demande de permis d'occupation temporaire,Application for a temporary occupation permit
- Demande de rapport,Report request
- Demande de renseignement - signalisation permanente,Request for information - permanent signage
- Demande de renseignement - signalisation temporaire,Request for information - temporary signage
- Demande de stationnement - Personnes handicapées,Application for parking - Persons with disabilities
- Demande de surveillance particulière - SPVM,Request for special surveillance - SPVM
- Demande d'information - Taxes,Request for information - Taxes
- Demande d'information par médias,Request for information by media
- Demande d'informations,Information request
- Demande d'un nouveau compteur,Request for a new meter
- Démolition de bâtiment résidentiel,Residential building demolition
- Déneigement - Édifices municipaux,Snow Removal - Municipal Buildings
- Déneigeur privé,Private snow removal
- Déneigeurs privés - Enseigne,Private snowblowers - Sign
- Déneigeurs privés - Permis,Private snow removal - Permits
- Déneigeurs privés - Poteaux,Private snow removal - Poles
- Dépôt de garantie bancaire,Bank guarantee deposit
- Dépôt illégal - application de reglementation,Illegal Filing - Regulatory Application
- Dépôt illégal - Déchets,Illegal Filing - Waste
- Dépôt Illégal - Neige,Illegal Deposit - Snow
- Dépôt sauvage - Domaine public,Wild Deposit - Public Domain
- Dépôt sauvage - Terrain privé,Wild deposit - Private land
- Dérogation mineure,Minor derogation
- Développement communautaire,Communautary development
- Développement culturel - Central,Cultural Development - Central
- Développement social,Social development
- Direction - Affaires pénales et criminelles,Directorate - Criminal and Criminal Matters
- Direction - Capital humain,Direction - Human Capital
- Direction - Diversité sociale et sports,Direction - Social Diversity and Sports
- Direction - DSI,Direction - DSI
- Direction - Évaluation,Direction - Evaluation
- Direction - Finances,Management - Finance
- Direction - Immeubles,Direction - Buildings
- Direction - SMVTP,Direction - SMVTP
- Direction Culture Sports Loisirs Dév. Soc.,Direction Culture Sports Recreation Dev. Soc.
- Direction d'arrondissement,Borough Direction
- Direction d'arrondissement - Bureau d'arrondissement,Borough Branch - Borough Office
- Direction d'arrondissement - CSLDS,Borough Branch - CSLDS
- Direction d'arrondissement - DA,Borough Direction - DA
- Direction d'arrondissement - Direction des Travaux publics,Borough Branch - Public Works Branch
- Direction d'arrondissement-Aménagement Urbain et services aux entreprises,Borough Direction-Urban Planning and Business Services
- Direction Développement du territoire,Direction Territory Development
- Direction générale,General direction
- Direction Travaux Publics,Public Works Department
- Distribution au comptoir de bacs ou de sacs de récupération,Over-the-counter distribution of bins or salvage bags
- Distribution de circulaire,Circular distribution
- Distribution de compost,Compost distribution
- Distribution de sac pour matelas,Mattress bag distribution
- Distribution de sacs,Distribution of bags
- Distribution de végétaux,Plant distribution
- Distribution des publications arrondissement,Distribution of borough publications
- Divers (arr.),Miscellaneous (arr.)
- Documents archivés - Distribution,Archived Documents - Distribution
- Dommage - Racines d'arbres,Damage - Roots of trees
- Don de piano,Donation of piano
- Dos d'âne,Speed ??bump
- Dos d'âne - Rue,Donkey - Street
- Dos d'âne - Ruelle,Donkey - Lane
- Dos d'âne dans les ruelles,Donkey in the alleys
- Dos d'ânes - ruelle,Donkey's back - alley
- Dossier interne : Terrain insalubre,Internal file: Unsanitary land
- Drapeau,Flag
- Droits acquis,Acquired rights
- E. T. - Arrêt interdit,E. T. - Prohibited stop
- E. T. - Arrêt obligatoire (Stop),E. T. - Compulsory stop (Stop)
- E. T. - Banc de rue - Nouveau,E. T. - Street Bench - New
- E. T. - Camionnage,E. T. - Trucking
- E. T. - Eau - Divers - Réparation,E. T. - Water - Miscellaneous - Repair
- E. T. - Égoût - Puisard - Réparation,E. T. - Sewer - Sump - Repair
- E. T. - Entrée charretière,E. T. - Driveway entrance
- E. T. - Feux de circulation,E. T. - Traffic lights
- E. T. - Feux piétons,E. T. - Pedestrian lights
- E. T. - Géomatique,E. T. - Geomatics
- E. T. - Limites de vitesse,E. T. - Speed ??limits
- E. T. - Marquage,E. T. - Marking
- E. T. - Mesures de modération de la circulation,E. T. - Traffic calming measures
- E. T. - Nouvelle construction de rue,E. T. - New street construction
- E. T. - Pavage - Réparation,E. T. - Paving - Repair
- E. T. - Pavé uni - Réparation,E. T. - Paving stone - Repair
- E. T. - Rues piétonnes,E. T. - Pedestrian streets
- E. T. - Sens de rue,E. T. - Meaning of street
- E. T. - Stationnement courte durée,E. T. - Short Term Parking
- E. T. - Stationnement ou débarcadère pour commerce,E. T. - Parking or Pier for Commerce
- E. T. - Stationnement ou débarcadère pour personnes à mobilité réduite,E. T. - Parking or drop-off point for persons with reduced mobility
- E. T. - Support à vélo - Nouveau,E. T. - Bike rack - New
- E. T. - Temps de la traverse,E. T. - Crossing time
- E. T. - Trottoir ou bordure - Réparation,E. T. - Sidewalk or curb - Repair
- E.T. Ajout nouveaux équipements VM,E.T. Adding new VM equipment
- E.T. Aménagement nouveau parc VM,E.T. Development new VM park
- E.T. Support à vélo,E.T. Bike rack
- Eau - Baisse de pression,Water - Pressure drop
- Eau - Boite de service,Water - Service Box
- Eau - Borne fontaine - Entretien,Water - Bollard - Maintenance
- Eau - Borne fontaine - Réparation,Water - Fountain bollard - Repair
- Eau - Divers,Water - Miscellaneous
- Eau - Divers - Boîte de service - Excavation pneumatique,Water - Others - Service box - Pneumatic excavation
- Eau - Divers - Boîte de service à ajuster,Water - Others - Service box to adjust
- Eau - Divers - Boîte de service à inspecter,Water - Others - Service box to inspect
- Eau - Divers - Remplacer entrée de service en plomb,Water - Miscellaneous - Replace lead service entrance
- Eau - Manque d'eau,Water - Lack of water
- Eau - Mettre boîte de service en ordre,Water - Put service box in order
- Eau - Plomb dans l'eau,Water - Lead in water
- Eau - Ponceau - Demande d'ingénierie,Water - Culvert - Engineering Request
- Eau - Qualité de l'eau,Water - Water Quality
- Eau - Soutien aux opérations - Réseau secondaire,Water - Operations Support - Secondary Network
- Eau - Travaux après coupe d'eau,Water - Works after water cut
- Eau brune,Brown water
- Eau Divers - Chambre de vanne - Réparation,Miscellaneous Water - Valve Chamber - Repair
- Eau Divers - Coupe privées - Facturation,Water Divers - Private Cups - Invoicing
- Éclairage,Lighting
- Éclairage - Accident,Lighting - Accident
- Éclairage - entretien,Lighting - maintenance
- Éclairage - entretien - Parc et terrain Sportif,Lighting - maintenance - Park and sports ground
- Éclairage - Études,Lighting - Studies
- Éclairage - Extérieur - Parc,Lighting - Outdoor - Park
- Éclairage terr.sportif,Terr.sportif lighting
- Éclairage - Travaux majeurs,Lighting - Major works
- Éclairage de parc,Park lighting
- Éclairage existant - Entretien,Existing Lighting - Maintenance
- Éclairage existant - Entretien (Lampadaire privé),Existing Lighting - Maintenance (Private Floor Lamp)
- Éclairage insuffisant,Insufficient lighting
- Éclairage nuisible.,Harmful lighting.
- Éclairage planification - Service central,Lighting Planning - Central Service
- Éco-campus Hubert Reeves,Éco-campus Hubert Reeves
- Écocentre,ecocentre
- École,School
- Écoquartier,Eco-neighborhood
- Égout - Crue des eaux,Sewer - Water flood
- Égout - Divers,Sewer - Miscellaneous
- Égout - Entretien,Sewer - Maintenance
- Égout - Nettoyage - Contrat,Sewer - Cleaning - Contract
- Égout - Puisard - Grille à remplacer,Sewer - Sump - Grid to replace
- Égout - Puisard - Nettoyage,Sewer - Sump - Cleaning
- Égout - Puisard - Problème de rats,Sewer - Sump - Problem of rats
- Égout - Puisard - Réparation à effectuer,Sewer - Sump - Repair to be done
- Égout - Puisard - Senteur désagéable,Sewer - Sump - Disappearable scent
- Égout - Puisard gelé,Sewer - Frozen Sump
- Égout - Réparation - Entretien,Sewer - Repair - Maintenance
- Égout Divers - Puisard réparation,Sewer Divers - Sump repair
- Égout Divers - Regard réparation,Sewer Divers - Repair Look
- Égouts - Infiltration,Sewers - Infiltration
- Élagage,Pruning
- Élagage arbre privé,Private tree pruning
- Électricité - Bâtiment municipal,Electricity - Municipal Building
- Électricité - Édifices - Municipaux,Electricity - Buildings - Municipal
- Électricité - Parc - Chalet,Electricity - Park - Chalet
- ÉLU - Direction AUP,ÉLU - Direction AUP
- ÉLU - Direction TP,ÉLU - Direction TP
- Encaissement - Alarme non-fondée,Collection - Unfounded Alarm
- Encaissement - Aréna,Cashing - Arena
- Encaissement - Bibliothèque,Cashing - Library
- Encaissement - Centre des Loisirs,Collection - Leisure Center
- Encaissement - Gescour,Cashing - Gescour
- Encaissement - Oasis,Cashing - Oasis
- Encaissement - Occupation du domaine public,Collection - Occupation of the public domain
- Encaissement - Ressources Financières,Cash Receipt - Financial Resources
- Encaissement - Revenus liés aux évictions,Collection - Income related to evictions
- Encaissement - RH,Cashing - HR
- Encaissement - Stop +,Collection - Stop
- Encaissement - Urbanisme et Permis,Collection - Urbanism and Permits
- Encaissement et remboursement,Cashing and repayment
- Encombrants - Avis de courtoisie,Bulky - Courtesy Notices
- Encombrants non ramassés,Bulkheads not picked up
- Encombrants sortis en temps prohibé,Bulky goods issued in prohibited time
- Enseigne commerciale,Commercial sign
- Enseigne et signalisation,Sign and sign
- Enseigne temporaire - Domaine privé,Temporary sign - Private domain
- Enseigne temporaire et banderole sur propriété publique.,Temporary sign and banner on public property.
- Enseignes amovibles,Removable signs
- Enseignes Portatives,Portable Signs
- Ent. édif. mun. - Autres bâtiments,Ent. edif. mun. - Other buildings
- Entraves,shackles
- Entrée charretière,Driveway entrance
- Entrée charretière - circulation,Driveway entrance - circulation
- Entrée charretière - Exécution,Driveway entrance - Execution
- Entrée Charretière - Réalisation,Entry Carter - Realization
- Entrée de service en plomb,Lead service entrance
- Entreposage non autorisé -Terrain privé,Unauthorized storage-Private grounds
- Entretien - Dos d'âne de ruelle,Maintenance - Lane Donkey
- Entretien d'édifices municipaux,Maintenance of municipal buildings
- Entretien d'édifices municipaux - Demande culture CSLDS,Municipal Building Maintenance - CSLDS Culture Application
- Entretien d'édifices municipaux - Plomberie,Municipal Building Maintenance - Plumbing
- Entretien des branchements d'égouts ou drains,Maintenance of sewer connections or drains
- Entretien des patinoires,Rink maintenance
- Entretien général,General maintenance
- Entretien hivernal,Winter maintenance
- Entretien ménager dans chalet,Housekeeping in cottage
- Env.- Bac ou sac de récup.- Dist. - Voirie Transport,Env.- Bag or bag of recovery.- Dist. - Road Transport
- Environnement - abri d'auto,Environment - carport
- Environnement - animaux,Environment - animals
- Environnement - arrosage,Environment - watering
- Environnement - autres,Environment - other
- Environnement - bruit,Environment - noise
- Environnement - Collecte des résidus alimentaires - Bac livraison,Environment - Food Waste Collection - Delivery Container
- Environnement - Collecte des résidus alimentaires - Non ramassée,Environment - Food Waste Collection - Uncollected
- Environnement - Divers,Environment - Miscellaneous
- Environnement - enseigne,Environment - signboard
- Environnement - entretien/délabrement bâtiment,Environment - maintenance / decay building
- Environnement - haie hauteur,Environment - hedge height
- Environnement - herbe longue,Environment - long grass
- Environnement - insalubrité logement,Environment - unsanitary housing
- Environnement - Recyclage - Bac 240 lt - Livraison,Environment - Recycling - Bac 240 lt - Delivery
- Environnement - Recyclage - Bac 240 lt - Non ramassé,Environment - Recycling - Bac 240 lt - Not picked up
- Environnement - Recyclage - Bac 360 lt - Livraison,Environment - Recycling - Bac 360 lt - Delivery
- Environnement - Recyclage - Bac 360 lt - Non ramassé,Environment - Recycling - Bac 360 lt - Not picked up
- Environnement - vente de garage,Environment - garage sale
- Épandage interdit - Pesticide,Prohibited application - Pesticide
- Épaves de Vélos,Wrecked Bikes
- Espace pour la vie,Space for life
- Essouchement,Stump
- Événement local,Local event
- Événement métropolitain,Metropolitan event
- Événement public,Public event
- Événements privés - BDC,Private Events - BDC
- Événements publics,Public events
- Événements publics - Loisirs,Public Events - Leisure
- Événements spéciaux,Special Events
- Éviction,eviction
- Excès de vitesse - Surveillance SPVM,Speeding - SPVM Surveillance
- Excréments terrain privé,Excrement private land
- Extermination - Autre,Extermination - Other
- Extermination à l'extérieur - Fourmis,Extermination outside - Ants
- Extermination à l'extérieur - Guêpes,Extermination outside - Wasps
- Extermination à l'extérieur - Insectes,Extermination outside - Insects
- Extermination à l'extérieur - Nid de guêpes,Extermination outside - Wasp nest
- Extermination à l'extérieur - Rats,Extermination outside - Rats
- Extermination à l'intérieur - immeuble ville,Extermination inside - city building
- Extermination à l'intérieur - Insectes,Extermination inside - Insects
- Extermination rats,Extermination rats
- Faire relevé du ou des compteurs,Take up the meter (s)
- Ferm. d'une conduite d'eau -urgente (arr.),Ferm. a water pipe -urgente (arr.)
- Fermeture de rue - Urgence,Street Closure - Emergency
- Fermeture de ruelle,Lane closure
- Fermeture d'entrée d'eau,Water inlet closure
- Fermeture d'entrée et sortie de ruelle,Entrance and exit lane closure
- Fermeture d'une conduite d'eau - Urgence,Closure of a water pipe - Emergency
- Feuilles - nettoyage des parcs,Leaves - cleaning the parks
- Feuilles mortes - Domaine public,Dead leaves - Public domain
- Feuilles mortes dans la rue.,Dead leaves in the street.
- Feux de circulation,Traffic lights
- Feux de circulation - Accident,Traffic lights - Accident
- Feux de circulation - Entretien,Traffic lights - Maintenance
- Feux de circulation - Nouvelle installation,Traffic lights - New installation
- Feux piétons,Pedestrian lights
- Feux sonores pour handicapés visuels,Sound lights for the visually impaired
- feux-mod. délais et autres changements,mod-lights. deadlines and other changes
- Fichier des fournisseurs,Supplier file
- Finances - Divers,Finance - Miscellaneous
- Fleurs annuelles,Annual flowers
- Fontaine - jeux d'eau,Fountain - water games
- Fuite à la conduite,Driving leak
- Fuite base de borne-fontaine,Leaking fire hydrant
- Fuite d'eau,Water leak
- Fuite réparation et rempl. de services,Leak repair and repl. Services
- Gazon - Réparation,Grass - Repair
- Gazon endommagé,Damaged grass
- Gazon Endommagé-Opération déneigement,Damaged Grass-Operation Snow Removal
- Gazon Endommagé-Travaux par la Ville,Damaged Grass-Works by the City
- Gazon et mauvaises herbes - Demande CSLDS,Grass and Weeds - Application CSLDS
- Gazon ou herbes hautes - Domaine privé,Grass or tall grass - Private domain
- Gazon ou mauvaises herbes - Domaine public,Grass or Weeds - Public Domain
- Gazon réparation,Grass repair
- Génie - Réparation arrière trottoir,Engineering - Sidewalk Repair
- Génie - Rue - Pavage - Réparation,Engineering - Street - Paving - Repair
- Géomatique,geomatics
- Gouvernement du Canada,Government of Canada
- Gouvernement du Québec,Government of Quebec
- Graffitis - Bâtiments,Graffiti - Buildings
- Graffitis - Domaine privé,Graffiti - Private Domain
- Graffitis - Domaine privé - Inspection,Graffiti - Private Domain - Inspection
- Graffitis - Domaine public,Graffiti - Public Domain
- Graffitis haineux,Hate Graffiti
- Graffitis sur bâtiment public,Graffiti on public building
- Graffitis sur signalisation,Graffiti on signage
- Grand parc,Big park
- Grand parc - Agrile du frêne,Large park - Emerald ash borer
- Grands parcs,Large parks
- Greffe - Accès à l'information,Registry - Access to Information
- Greffe - Appel d'offre et soumission d'arrondissement,Registry - Invitation to tender and Borough submission
- Greffe - Archives et règlements d'arrondissement,Registry - Borough Archives and By-laws
- Greffe - Arrondissement,Registry - Borough
- Greffe - Assermentation,Registry - swearing
- Greffe - Avis public,Registry - Public Notice
- Greffe - CA - Registre des questions,Registry - CA - Register of questions
- Greffe - Élection et référendum,Registry - Election and Referendum
- Greffe - Profils et statistiques,Greffe - Profiles and Statistics
- Grille de puisard déplacée,Sump grid displaced
- Grilles de zonage - Distribution,Zoning grids - Distribution
- Habitation - Divers - Service central,Housing - Miscellaneous - Central Service
- Haie endommagée,Damaged hedge
- Haie non réglementaire,Non-regulatory hedge
- Haie privée,Private hedge
- Haie publique,Public hedge
- Herbe à poux,Ragweed
- Herbes dangereuses,Dangerous herbs
- Horaire de collecte non-respecté (déchets),Collection schedule not met (waste)
- Horaire non-respecté (recyclage),Schedule not met (recycling)
- Horticulture - Arbustes - Vivaces aménagement,Horticulture - Shrubs - Perennials
- Horticulture - Arrosage VM,Horticulture - Watering VM
- Horticulture - Divers,Horticulture - Miscellaneous
- Horticulture - Entretien,Horticulture - Maintenance
- Horticulture - Fleurs annuelles aménagement,Horticulture - Annual flowers arrangement
- Horticulture - Fleurs entretien (plates bandes et bacs),Horticulture - Maintenance flowers (plates and trays)
- Horticulture - Varia - Pesticide - Vérification infestation,Horticulture - Varia - Pesticide - Infestation check
- Horticulture et entretien - Divers - Bacs à fleurs,Horticulture and maintenance - Miscellaneous - Flowerbeds
- Horticulture et entretien - fleurs,Horticulture and maintenance - flowers
- Immeuble - 815 Bel-Air,Building - 815 Bel-Air
- Immeuble - Malpropreté générale,Building - General Uncleanliness
- Immeuble - Réparation,Building - Repair
- Immeuble - Ventilation,Building - Ventilation
- Immeubles municipaux - Alarme,Municipal Buildings - Alarm
- Immeubles municipaux - Clôture,Municipal Buildings - Fence
- Immeubles municipaux - Drapeau et pavoisement,Municipal Buildings - Flag and Flags
- Immeubles municipaux - Éclairage,Municipal Buildings - Lighting
- Immeubles municipaux - Entretien électrique,Municipal Buildings - Electrical Maintenance
- Immeubles municipaux - Entretien général,Municipal Buildings - General Maintenance
- Immeubles municipaux - Entretien ménager,Municipal Buildings - Housekeeping
- Immeubles municipaux - Maçonnerie,Municipal Buildings - Masonry
- Immeubles municipaux - Menuiserie,Municipal Buildings - Carpentry
- Immeubles municipaux - Mobilier réparation et fabrication,Municipal Buildings - Furniture Repair and Fabrication
- Immeubles municipaux - Panne électrique,Municipal Buildings - Power Failure
- Immeubles municipaux - Peinture,Municipal Buildings - Painting
- Immeubles municipaux - Plomberie,Municipal Buildings - Plumbing
- Immeubles municipaux - Soudure,Municipal Buildings - Welding
- Info - Collecte de déchets,Info - Waste Collection
- Info - Collecte de MO,Info - MO Collection
- Info - Collecte d'objets encombrants,Info - Collecting Bulky Objects
- Info - Procédure événement spécial - BDC,Info - Special Event Procedure - BDC
- Info générale agrile du frêne,General information of emerald ash
- Info jour de collecte - Collecte sélective,Info Collection Day - Selective Collection
- Info matières acceptées - Collecte sélective,Accepted Material Info - Selective Collection
- Info-Remorquage,Info-Remorquage
- Information aux citoyens (recyclage),Citizen information (recycling)
- Information sur constat d'infraction,Information on offense report
- Information sur les ventes-débarras,Information on yard sales
- Information transmise à un assureur,Information sent to an insurer
- Informations sur assemblée,Assembly Information
- Info-travaux - Arrondissement,Info-work - Borough
- Info-travaux - Réparation mineure - voirie,Info-Travaux - Minor Repair - Roads
- Info-travaux - Service central,Info-Work - Central Service
- Ingénierie - Pavage,Engineering - Paving
- Inondation dans le sous-sol,Flood in the basement
- Inscription,Registration
- Inscription - Activité récréative,Registration - Recreational Activity
- Inscription - École-Écolo.,Registration - School-Ecolo.
- Inscription - Sports,Registration - Sports
- Inspecteurs Demandé,Requested Inspectors
- Inspection - Déchets - Dépôt illégal,Inspection - Waste - Illegal Filing
- Inspection aqueduc,Water Inspection
- Inspection d'arbre public,Public tree inspection
- Inspection de logement,Housing Inspection
- Inspection d'égout privé,Private sewer inspection
- Inspection des aliments,Food inspection
- Inspection des égouts,Sewer inspection
- Inspection et dératisation,Inspection and rat control
- Inspection vignette,Vignette inspection
- Inspections en Arrondissement,Borough Inspections
- Installations culturelles - Entretien,Cultural Facilities - Maintenance
- Installations sportives extérieures - Entretien,Outdoor Sports Facilities - Maintenance
- Installations sportives intérieur - Entretien,Indoor Sports Facilities - Maintenance
- Internet - Arrondissement,Internet - Borough
- Internet - Portail central,Internet - Central Portal
- Intervention de stationnement - Enquête,Parking Intervention - Investigation
- Intervention stationnement,Parking intervention
- Jardin communautaire Sud-Ouest résidus verts,Southwest Community Garden green residue
- Jardins - Renouvellement,Gardens - Renewal
- Jardins communautaires,Community gardens
- Jardins Communautaires,Community Gardens
- Jardins communautaires - Divers,Community Gardens - Miscellaneous
- Jeu d'enfant,Child's play
- Lampadaire - Réparation,Floor lamp Repair
- Limites de vitesse,Speed ??limits
- Limiteur de vitesse - Ruelle,Speed ??limiter - Lane
- Liste d'attente - Stationnements municipaux,Waiting List - Municipal Parking
- Localisation de fuite,Location of leakage
- Localisation de l'entrée d'eau,Location of the water inlet
- Location de salles,Room rental
- Location de terrains,Land rental
- Location d'immeuble,Building rental
- Logement - Chauffage,Housing - Heating
- Logement - Insalubrité,Housing - Insalubrity
- Logement - Inspection,Housing - Inspection
- Logement - Réparation,Housing - Repair
- Logement - Toiture qui coule,Housing - Flowing roof
- Logement - Ventilation,Housing - Ventilation
- Logement - Vermine ou rongeurs,Housing - Vermin or rodents
- Logement en sous-sol,Housing in the basement
- Logement Montréal-Nord,Montreal-North housing
- Logement social et communautaire,Social and community housing
- Loisirs - Entretien Léger,Leisure - Light Maintenance
- Loisirs en ligne,Leisure online
- Luminaire à installer,Luminaire to be installed
- Maires et élus d'arrondissement,Mayors and borough elected officials
- Maison de l'environnement,House of the environment
- Maisons fleuries,Flowered houses
- Maladie ou insectes - Arbre,Disease or insects - Tree
- Mandat,Mandate
- Marches - Courses - Calèches - Tournages - BDC,Marche - Races - Carriages - Shoots - BDC
- Marquage,Marking
- Marquage - Contrat pour la circulation,Marking - Contract for Traffic
- Marquage à contrat,Contract Marking
- Marquage au sol (par citoyen),Ground marking (by citizen)
- Marquage de la chaussée - Existant,Pavement marking - Existing
- Marquage de la chaussée - Nouveau,Pavement marking - New
- Marquage de la chaussée - Travaux majeurs,Pavement marking - Major works
- Matériaux de construction VM,VM Building Materials
- Matériel à changer (recyclage),Material to be changed (recycling)
- Matériel à remplacer (déchets),Material to be replaced (waste)
- Mauvaises herbes - terrain privé,Weeds - private land
- Mécanique automobile,Automobile mechanic
- Mesure d'apaisement,Measure of appeasement
- Mesure d'urgence,Emergency measure
- Mesures de mitigation travaux,Mitigation measures works
- Mesures d'urgence - Gestion en arrondissement,Emergency measures - Borough management
- Micropuçage,Micropuçage
- MO - Avis de courtoisie,MO - Courtesy Notice
- MO - Non ramassées,MO - Not picked up
- Mobilier de parc,Park furniture
- Mobilier de parc (entretien),Park furniture (maintenance)
- Mobilier de parc (nouveau),Park furniture (new)
- Mobilier urbain,Urban furniture
- Mobilier urbain - Abribus nettoyage,Street furniture - Shelter cleaning
- Mobilier urbain - Entretien,Urban Furniture - Maintenance
- Mobilier urbain - Installation,Urban Furniture - Installation
- Mobilier urbain (entretien),Urban furniture (maintenance)
- Mobilier urbain (nouveau),Urban furniture (new)
- Modification de panneau - Entretien,Panel Modification - Maintenance
- Modification secteur existant,Existing sector modification
- Module de jeux,Game module
- NE Plus Utilisé - Bac de MO - Livraison,NE More Used - MO Tray - Delivery
- NE Plus Utilisé - Bac de MO - Modification de volume,NE Plus Used - MO Tray - Volume Change
- NE Plus Utilisé - Bac de MO sorti en temps prohibé,NE Plus Used - MO Tray released in Prohibited Time
- NE Plus Utilisé - Info - Collecte de MO,NE Plus Used - Info - MO Collection
- NE Plus Utilisé - MO - Avis de courtoisie,NE Plus Used - MO - Courtesy Notice
- NE Plus Utilisé - MO - Non ramassées,NE Plus Used - MO - Not picked up
- NE Plus Utilisé -Autre - Collecte de MO,NE Plus Used -Other - MO Collection
- Neige - Borne-fontaine,Snow - fountain
- Neige - Chargement de neige,Snow - Snow loading
- Neige - Divers,Snow - Miscellaneous
- Neige - Divers - Borne Fontaine,Snow - Miscellaneous - Borne Fontaine
- Neige - Divers - Gazon,Snow - Miscellaneous - Grass
- Neige - Dommages déneigement en régie,Snow - Snow Damage Damages
- Neige - Élargissement des rues,Snow - widening streets
- Neige - Opération neige,Snow - Operation Snow
- Neige - Passage piétonnier,Snow - Pedestrian crossing
- Neige - Permis de dépôt de neige,Snow - Snow Deposit Permit
- Neige - Permis de dépôt de neige REFUSÉ,Snow - Snow Removal Permit REFUSED
- Neige - Remorquage,Snow - Towing
- Neige - Signalisation,Snow - Signage
- Neige - Stationnement municipal,Snow - Municipal Parking
- Neige - Tassement de neige,Snow - Snowpack
- Neige VM,Snow VM
- Nettoyage de puisards - ruelles,Cleaning of sumps - alleys
- Nettoyage de puisards - rues,Sump cleaning - streets
- Nettoyage d'égouts,Sewer cleaning
- Nettoyage domaine public,Public domain cleaning
- Nettoyage du domaine public,Cleaning the public domain
- Nettoyage parc,Cleaning park
- Nid de guêpes,Wasps nest
- Nid-de-poule,Pothole
- Nid-de-poule - Concours,Pothole - Contest
- Nivellement baseball,Baseball leveling
- Non-respect de l'horaire (Rés. alim),Failure to respect the schedule (Power supply)
- Nouveau mobilier de parc,New park furniture
- Nouveau mobilier urbain,New street furniture
- Nouveau secteur,New sector
- Nouvelle construction - Installation pour déchets,New construction - Waste facility
- Nouvelle demande de bac brun,New request for brown bin
- Nuisance à la signalisation,Nuisance to signage
- Nuisance animaux domestiques,Nuisance pets
- Nuisance chantier - Poussière,Nuisance shipyard - Dust
- Numéro municipal,Municipal number
- Obstacle en marge avant,Obstacle in front margin
- Occupation - Terrasse,Occupation - Terrace
- Occupation bâtiment,Occupation building
- Occupation du domaine public,Occupation of the public domain
- Occupation non-autorisée,Unauthorized occupancy
- Occupation périodique du domaine public,Periodic occupation of the public domain
- Occupation permanente des utilités publiques,Permanent occupation of public utilities
- Occupation permanente du domaine public,Permanent occupation of the public domain
- Odeur désagréable,Unpleasant odor
- Odeurs lacs,Odors lakes
- Opération cadastrale,Cadastral operation
- Opération déneigement,Operation snow removal
- Organisme divers,Various organism
- Oriflamme,oriflamme
- Ouverture d'entrée d'eau,Opening of water inlet
- Panier de rue - Installation,Street Basket - Installation
- Panier de rue à vider,Street basket to empty
- Panier de rue-Ajout/Retrait,Street Cart-Add / Remove
- Panier de rue-Réparation/Entretien,Street Basket-Repair / Maintenance
- Panne de service d'eau - Urgence,Water service failure - Emergency
- Panneau de signalisation entretien prioritaire,Priority maintenance road sign
- Panneaux électroniques,Electronic panels
- Parc - Activité hivernale,Park - Winter activity
- Parc - Aire d'exercice canin,Park - Canine exercise area
- Parc - Aires de jeu,Park - Playgrounds
- Parc - Aménagement - Ajout d'équipement,Park - Development - Addition of equipment
- Parc - Aménagement - Conception,Park - Development - Design
- Parc - Aménagement - Études préliminaires,Park - Development - Preliminary Studies
- Parc - Aménagement - Exécution,Park - Development - Execution
- Parc - Aménagement aires de jeux,Park - Playground layout
- Parc - Aménagement clôture,Park - Fencing
- Parc - Aménagement enseigne et mobilier,Park - Improvement signboard and furniture
- Parc - Aménagement sentier,Park - Trail Development
- Parc - Aménagement terrains sportifs ou récréatifs,Park - Development of sports or recreational grounds
- Parc - Appareils de jeux - Bris (danger potentiel),Park - Gaming Devices - Breaking (Potential Hazard)
- Parc - Appareils de jeux - Entretien,Park - Gaming Devices - Maintenance
- Parc - Chalet - Conciergerie et ventilation,Park - Chalet - Concierge and ventilation
- Parc - Chalet - Entretien et réparation,Park - Chalet - Maintenance and repair
- Parc - Chalet - vandalisme,Park - Chalet - vandalism
- Parc - Chalet entretien ménager,Park - Cottage cleaning
- Parc - Divers,Park - Miscellaneous
- Parc - Éclairage - ouverture et fermeture,Park - Lighting - opening and closing
- Parc - Entretien - Clôture,Park - Maintenance - Closing
- Parc - Entretien de sentiers,Park - Trail Maintenance
- Parc - Gazon - Terrain vacant,Park - Grass - Vacant lot
- Parc - Gazon - Tonte,Park - Grass - Tonte
- Parc - Gazon Réparation,Park - Lawn Repair
- Parc - Jeux d'eau,Park - Water games
- Parc - Mobilier - Buvette - Fontaine décorative,Park - Furniture - Buvette - Decorative Fountain
- Parc - Mobilier - Entretien,Park - Furniture - Maintenance
- Parc - Mobilier - Installation,Park - Furniture - Installation
- Parc - Mobilier - Jeux - Vandalisme,Park - Furniture - Games - Vandalism
- Parc - Mobilier - Transport,Park - Furniture - Transport
- Parc - Mobilier et signalisation - Bris et entretien,Park - Furniture and signage - Breakage and maintenance
- Parc - Mobilier et signalisation - Installation,Parc - Furniture and signage - Installation
- Parc - Patinoires extérieures,Park - Outdoor rinks
- Parc - Poubelles et déchets,Parc - Waste Bins and Waste
- Parc - Propreté,Park - Cleanliness
- Parc - Propreté - Entretien aire de jeux,Park - Cleanliness - Maintenance playground
- Parc - Propreté aire de jeux,Park - Clean Playground
- Parc - Terrain vacant (fauchage),Park - vacant lot (mowing)
- Parc - Terrains - sportifs - Soccer,Park - Fields - Athletics - Soccer
- Parc - Terrains - terrains de balle,Park - Land - ball fields
- Parc - Transport - Livraison,Park - Transportation - Delivery
- Parc - Vandalisme - Graffitis,Park - Vandalism - Graffiti
- Parc Angrignon - Demande d'information,Parc Angrignon - Information request
- Parc demande interne divers,Park internal demand various
- Parc mobilier - Ajout - VM,Park furniture - Add - VM
- Parc mobilier - Dommage par tiers -VM,Parc mobilier - Third party damage -VM
- Parc mobilier - Enlèvement - VM,Furniture Park - Removal - VM
- Parc mobilier - Entretien - VM,Parc mobilier - Maintenance - VM
- Parcomètre,Parking meter
- Parcs - Éradication VM,Parks - VM Eradication
- Parcs - Gazon - tonte VM,Parks - Grass - mowing VM
- Patinoire extérieure,Outdoor rink
- Pavage - Réparation,Paving - Repair
- Pavé uni,Paving stones
- Pavé uni - Réparation,Paving stone - Repair
- Peinture de borne-fontaine,Fire hydrant painting
- Pelouse - autres,Lawn - others
- Pelouse - vers blancs PR,Lawn - white worms PR
- Périmètre de sécurité - Urgence,Perimeter of security - Emergency
- Permis,allowed
- Permis - Borne-incendie,License - Fire Station
- Permis - Bruit - Circulation des camions,Permit - Noise - Truck Traffic
- Permis - Bruit - Commerce,Permit - Noise - Trade
- Permis - Bruit - Parcs et espaces publics,Permit - Noise - Parks and Public Spaces
- Permis - Bruit - Résidence,Permit - Noise - Residence
- Permis - Bruit - Travaux,Permit - Noise - Works
- Permis - Cabanon,Permit - Shed
- Permis - Clôture & haie - Aménag. paysager privé non conforme,Permit - Fence & hedge - Amenag. non-conforming private landscaping
- Permis - Clôture & haie - Aménag. paysager public non conforme,Permit - Fence & hedge - Amenag. non-conforming public landscaping
- Permis - Clôture et haie - Clôture non conforme,Permit - Fence and hedge - Fence non compliant
- Permis - Clôture et haie - Demande Information,Permit - Fence and Hedge - Information Request
- Permis - Construction - Éléments dangereux,Permits - Construction - Hazardous elements
- Permis - Construction - Nuisances,Permits - Construction - Nuisances
- Permis - Construction - Zonage,Permit - Construction - Zoning
- Permis - Conversion en copropriété divise,License - Conversion into divided co-ownership
- Permis - Divers,Permits - Miscellaneous
- Permis - Divers - Antenne parabolique - Inspection,Permits - Miscellaneous - Satellite dish - Inspection
- Permis - Divers - Lotissement,Permits - Miscellaneous - Subdivision
- Permis - Ens. comm. - Affiche temporaire,Permit - Ens. comm. - Temporary poster
- Permis - Excavation PDDP,Permit - Excavation PDDP
- Permis - Logement - Accumulation balcon,Permit - Housing - Balcony Accumulation
- Permis - Logement - Accumulation odeurs,Permits - Housing - Accumulation smells
- Permis - Logement - Aires libres,Permits - Housing - Free Areas
- Permis - Logement - Chauffage,Permit - Housing - Heating
- Permis - Logement - Défectuosité extérieure,Permit - Housing - Outdoor defect
- Permis - Logement - Défectuosité intérieure,Permit - Housing - Inner defectiveness
- Permis - Logement - Insalubrité (logement ou bâtiment),Permit - Housing - Insalubrity (housing or building)
- Permis - Logement - Moisissures,Permit - Housing - Mold
- Permis - Logement - Non conforme,Permit - Housing - Non compliant
- Permis - Logement - Nuisances animales,Permit - Housing - Animal nuisance
- Permis - Logement - Vermines -rongeurs,Permit - Housing - Rodent vermin
- Permis - Neige - Domaine public,Permit - Snow - Public Domain
- Permis - Pesticide,Permit - Pesticide
- Permis - Réfection de coupe,Permit - Cut Resection
- Permis - Terrain - Entreposage non autorisé - Visible de la voie public,Permit - Land - Unauthorized storage - Visible to public roads
- Permis - Zonage - Antenne parabolique,Permit - Zoning - Satellite dish
- Permis animalier,Animal permit
- permis artisans sans place d'affaire calèche,craftsmen permit without place of business carriage
- Permis conteneur à déchets,Waste container license
- Permis de construction - rénovation,Building permit - renovation
- Permis de coupe,License to cut
- Permis de démolition,Demolition permit
- Permis personnels - Guides touristiques - Entrepreneurs sans place d'affaires,Personal Licenses - Tour Guides - Entrepreneurs Without Place of Business
- Permis promeneur de chiens,Dog walker license
- Permis Vente et consommation d'alcool S et L,Permit Sale and consumption of alcohol S and L
- Personnel - Arrondissement,Staff - Borough
- Pesticide,Pesticide
- Pesticide - délation d'utilisation,Pesticide - use information
- Pesticide - Délation d'utilisation,Pesticide - Deletion of use
- Pesticide - Demande de permis,Pesticide - Application for a permit
- Pesticides - arbres,Pesticides - trees
- Pesticides - nids de guêpes,Pesticides - wasp nests
- PIIA,SPAIP
- Piscine - Électricité,Pool - Electricity
- Piscine - Propreté.,Pool - Cleanliness.
- Piscine malpropre,Messy pool
- Piscine non clôturée,Non fenced pool
- Piscine ou spa privés,Private pool or spa
- Piscines publiques,Public pools
- Plainte,Complaint
- Plainte contre un agent de stationnement,Complaint against a parking agent
- Plainte fermeture d'installations aquatiques,Complaint closing of aquatic facilities
- Plainte fonctionnement,Complaint functioning
- Planification des travaux - Études immeubles municipaux,Work Planning - Municipal Real Estate Studies
- Planification des travaux - Études parcs,Work Planning - Parks Studies
- Planification des travaux - Études rues et trottoirs,Work Planning - Street and Sidewalk Studies
- Planification des travaux - Études voies cyclables,Work Planning - Bike Lane Studies
- Plans de zonage - Distribution,Zoning Plans - Distribution
- Plantation d'arbre,Tree planting
- Plantation d'arbre privé,Private tree planting
- Plaque déplacée,Plate moved
- Plateaux sportifs,Sports trays
- Plateaux sportifs - entretien,Sports Trays - Maintenance
- Plomb - Remplacement de service d'eau,Lead - Replacement of water service
- Plomb Programme de remplacement,Lead Replacement Program
- Plomberie - Bâtiments,Plumbing - Buildings
- Plomberie - Chalet,Plumbing - Chalet
- Plomberie - Fontaine,Plumbing - Fontaine
- Plomberie - Pataugeoire,Plumbing - Paddling pool
- Plomberie - Piscine,Plumbing - Swimming Pool
- Plomberie.,Plumbing.
- Poêle et foyer au bois,Stove and wood fireplace
- Pompe qui fonctionne sans arrêt,Pump that works without stopping
- Pont et tunnel,Bridge and tunnel
- Poteaux ou lampadaires-Retrait ou déplacement,Poles or lampposts-Withdrawal or removal
- Poubelle lancée (déchets),Trash can (waste)
- Poubelle non-remise à l'endroit prévu (déchets),Trash can not be returned to the intended place (waste)
- Poubelles,Garbage
- Présence d'animal sauvage,Presence of wild animal
- Pression basse,Low pressure
- Pression trop forte,Pressure too strong
- Problème à la suite de travaux,Problem as a result of work
- Programme de chats errants,Stray cat program
- Programme Muralité - PMR,Murality Program - PMR
- Projet Turcot - Bruit/Camionnage/Propreté,Turcot Project - Noise / Trucking / Cleanliness
- PRR-Circulation,PRR-Traffic
- PRR-Travaux,PRR Works
- Puisard,Sump
- Puisard - À nettoyer,Sump - To be cleaned
- Puisard - À réparer,Sump - To be repaired
- Puisard - Grille brisée,Sump - Broken grid
- Puisard - Nettoyage - Contrat,Sump - Cleaning - Contract
- Puisard - Nettoyage - Rue,Sump - Cleaning - Street
- Puisard - Nettoyage - Ruelle,Sump - Cleaning - Lane
- Puisard - Réparation,Sump - Repair
- Puisard - Réparation - Rue,Sump - Repair - Street
- Puisard - Réparation - Ruelle,Sump - Repair - Lane
- Puisard bloqué,Blocked sump
- Puisard -Réparation - Entretien,Sump - Repair - Maintenance
- Punaises de lit,Bedbugs
- Qui alimente quoi,Who feeds
- Ralenti inutile - Terrain privé autre que chantier.,Useless idling - Private land other than construction site.
- Ramonage,chimney sweeping
- Rampe de mise à l'eau,Launching ramp
- Rapport d'accident,Accident report
- Réception de chèque post-daté,Post-dated check receipt
- Réception d'un plaidoyer,Receiving a plea
- Recettes diverses,Various recipes
- Recherche d'encaissement,Collection search
- Réclamation,Claim
- Reconnaissance,Recognition
- Recyclage - Autre,Recycling - Other
- Recyclage - Avis de courtoisie,Recycling - Courtesy Notice
- Recyclage - Non ramassé,Recycling - Not picked up
- Recyclage sorti en temps prohibé,Recycling released in prohibited time
- Refoulement d'égout,Sewer backup
- Réfrigérateur ou congélateur,Fridge or freezer
- Regard à réparer,Look to repair
- Regard d'égoût déplacé,Sewage look moved
- Regard d'égout réparation,Sewer manhole repair
- Réglementation - Distribution bac,Regulation - Distribution tray
- Règlements - Distribution,Regulations - Distribution
- Relevé CPTE,CPTE statement
- Relevé de pression,Pressure statement
- REM - Occupation temporaire,REM - Temporary occupation
- Remise vignettes journalières,Discount daily vignettes
- Rendez-vous - Permis,Appointment - Permit
- Renouvellement,Renewal
- Rénovation de bâtiment à valeur patrimoniale,Renovation of building with heritage value
- Renseignements - Pesticide,Information - Pesticide
- Renseignements nouveau résident,New resident information
- Réparation - bâtiment,Repair - building
- Réparation - Gazon par l'entrepreneur,Repair - Turf by the contractor
- Réparation - regards d'égout,Repair - manholes
- Réparation - section bâtiment,Repair - building section
- Réparation (Fût et lentille),Repair (barrel and lens)
- Réparation de chambre de vanne,Valve chamber repair
- Réparation de conduite d'égouts,Sewer line repair
- Réparation de puisard - ruelle,Sump repair - lane
- Réparation de puisards - rue,Repair of sumps - street
- Réparation de puisards - trottoir,Repair of sumps - sidewalk
- Réparation et remplacement de services,Repair and replacement of services
- Réseau artériel,Arterial network
- Réseau local,Local network
- Réservation - Aire de pique-nique,Booking - Picnic area
- Réservation - Patinoire extérieure,Booking - Outdoor ice rink
- Réservation - Piste d'athlétisme,Booking - Athletics track
- Réservation - Terrain de badminton,Booking - Badminton court
- Réservation - Terrain de baseball,Booking - Baseball field
- Réservation - Terrain de basketball,Booking - Basketball court
- Réservation - Terrain de bocce,Booking - Ground of bocce
- Réservation - Terrain de football,Booking - Football field
- Réservation - Terrain de pétanque,Booking - Pétanque pitch
- Réservation - Terrain de soccer,Booking - Soccer field
- Réservation - Terrain de tennis,Booking - Tennis court
- Réservation - Terrain de volley-ball,Booking - Volleyball court
- Résidus alimentaires - Bac brun (remis au comptoir),Food Residues - Brown Tray (delivered over the counter)
- Résidus domestiques dangereux,Hazardous household residues
- Résidus verts - Avis de courtoisie,Green residues - courtesy notice
- Résidus verts - Non ramassé.,Green residues - Not picked up.
- RETOUR - SITE,BACK - SITE
- Retour DDS,Back DDS
- Retour de chèque permis animalier,Return of check animal permit
- Retrait de chèque,Check withdrawal
- Sac de recyclage réutilisable,Reusable recycling bag
- Sac pour matelas,Mattress bag
- Sac protection de Matelas - Distribution,Mattress protection bag - Distribution
- Sapin décoratif - parc,Decorative fir - park
- Sécurité incendie - Inspection - Prévention,Fire safety - Inspection - Prevention
- Sécurité incendie - Pompier - Camion - Caserne,Fire safety - Firefighter - Truck - Barracks
- Sécurité incendie - Thèmes administratifs,Fire Safety - Administrative Themes
- Sens de rue,Street direction
- Sentiers,trails
- Services administratifs,Administrative services
- Services administratifs-Sud-Ouest,South West Administrative Services
- Services Techniques - Varia,Technical Services - Varia
- Signalisation - Circulation - Études,Signaling - Traffic - Studies
- Signalisation - Études,Signage - Studies
- Signalisation - Études - Personnes handicapées,Signage - Studies - Persons with Disabilities
- Signalisation - Neige,Signage - Snow
- Signalisation - Travaux majeurs,Signage - Major works
- Signalisation cachée par des végétaux,Signage hidden by plants
- Signalisation écrite - Entretien,Written Signage - Maintenance
- Signalisation écrite - Entretien,Written Signage - Maintenance
- Signalisation écrite - nouveau,Signage - new
- Signalisation écrite - Nouveau,Written signs - New
- Signalisation endommagée Vm,Damaged signage Vm
- Signalisation manquante ou cachée par des végétaux privés,Signage missing or hidden by private plants
- Signalisation manquante ou endommagée,Missing or damaged signage
- Signalisation manquante VM,Missing signage VM
- Signalisation temporaire - Installation et ou prêt,Temporary Signage - Installation and or Loan
- Sites de dépôt volontaire - Résidus alimentaires,Voluntary Deposit Sites - Food Residues
- Société paramunicipale,Paramunicipal society
- Solarium,Solarium
- Soutien Carte Info-Neige,Snow Info Card Support
- Soutien Site web Info-Remorquage,Support Website Info-Towing
- Spectacle,Show
- Sport et loisirs - Installation - Aréna,Sport and recreation - Installation - Arena
- Sport et loisirs - Installation - Centre communautaire,Sport and Recreation - Installation - Community Center
- Sport et loisirs - Installation - Jardin communautaire,Sport and Recreation - Installation - Community Garden
- Sport et loisirs - Installation - Piscine,Sport and Recreation - Installation - Swimming Pool
- Sport et loisirs - Installation - Tennis,Sport and entertainment - Installation - Tennis
- Sports et loisirs - Activités,Sports and Recreation - Activities
- Sports et loisirs - Activités - Activités dans les parcs,Sports and Recreation - Activities - Parks Activities
- Sports et loisirs - aquatique,Sports and Recreation - Aquatic
- Sports et loisirs - Arénas,Sports and Recreation - Arenas
- Sports et loisirs - Centre communautaire,Sports and Recreation - Community Center
- Sports et loisirs - Natation inscription,Sports and Recreation - Swimming Registration
- Sports et loisirs - Partenaires,Sports and Recreation - Partners
- Sports et loisirs - Terrains extérieurs,Sports and Recreation - Outdoor Fields
- SRRR,PRAS
- SRRR - Ajout ou retrait d'espaces,SRRR - Adding or Removing Spaces
- SRRR - Autre,SRRR - Other
- SRRR - Modification secteur existant,SRRR - Existing Sector Modification
- SRRR - Modifier plage horaire,SRRR - Change time slot
- SRRR - Nouveau secteur,SRRR - New Sector
- Stationnement,Parking
- Stationnement - Débarcadère,Parking - Landing
- Stationnement - Études,Parking - Studies
- Stationnement à angle,Angle parking
- Stationnement courte durée,Short-term parking
- Stationnement municipal,Municipal parking
- Stationnement municipal - Propreté,Municipal parking - Cleanliness
- Stationnement ou débarcadère pour handicapés,Parking or dock for the disabled
- Stationnement ou débarcadère pour personne à mobilité réduite,Parking or loading dock for people with reduced mobility
- Stationnement pour personnes handicapées,Parking for people with disabilities
- Stationnement-Études,Parking-Studies
- Stèle défectueuse,Defective stele
- Subvention - Habitation - Service central,Grant - Housing - Central Service
- Subvention locale - Arrondissement,Local Grant - Borough
- Support à vélo,Bike stand
- Support à vélo-Ajout/Retrait,Bike Mount-Add / Remove
- Support à vélo-Réparation/Entretien,Bike Stand-Repair / Maintenance
- Surveillance des travaux - Chantier immeubles municipaux,Work Supervision - Municipal Building Site
- Surveillance des travaux - Chantier parcs,Work Supervision - Yard Parks
- Surveillance des travaux - Chantier rues et trottoirs,Work Supervision - Street and Sidewalk Works
- Surveillance des travaux - Chantier voies cyclables,Work supervision - Bike lane construction
- Surveillance des travaux - Problèmes à la suite de travaux,Work supervision - Problems following work
- Surveillance et sécurité publique,Surveillance and public safety
- Surveillance et sécurité publique - Surveillance des travaux - Construction,Surveillance and Public Safety - Construction Supervision - Construction
- Système d'alarme,Alarm system
- Système d'irrigation,Irrigation system
- Taxe d'eau,Water tax
- Taxes foncières,Property taxes
- Taxes locatives,Rental taxes
- Technique - Pavé uni - Réparation,Technical - Paver - Repair
- Technique - Trottoir ou bordure - Réparation,Technique - Sidewalk or Edging - Repair
- Tennis,Tennis
- Terrain de jeux,Playground
- Terrain insalubre - Domaine privé,Unsanitary Plot - Private Domain
- Terrains extérieurs,Outdoor fields
- Terrasses temporaires,Temporary terraces
- Test de pression d'eau,Water pressure test
- Test d'écoulement d'eau,Water flow test
- Thermopompe et climatiseur,Heat pump and air conditioner
- Tige de protection,Protection rod
- Tige de protection non conforme,Non-compliant protection rod
- Tolérance de stationnement,Parking tolerance
- tonte de gazon,lawn mowing
- Tonte de gazon,Lawn mowing
- Tonte tour d'arbre,Clipping tree
- Toponymie,Toponymy
- Transformateur de lumière bruyant,Noisy light transformer
- Transit,Transit
- Transmission d'une télécopie,Forwarding a fax
- Transport - Largeur excessive,Transport - Excessive width
- Transport de matériel et d'équipement,Transport of material and equipment
- Transport de mobilier - Prêt d'équipement,Furniture Transport - Equipment Loan
- Transports de biens,Transportation of goods
- Travail mal effectué (Rés. alim),Work poorly done (Power supply)
- Travail mal fait (recyclage),Work poorly done (recycling)
- Travail mal fait (débris) (déchets),Work badly done (debris) (waste)
- Travaux (info) - Panneaux divers,Works (info) - Various panels
- Travaux publics - Plainte de tout genre,Public Works - Complaint of any kind
- Travaux reportés au printemps,Work carried forward in the spring
- Travaux sans permis,Work without a permit
- Trottoir glissant,Slippery sidewalk
- Trottoir ou bordure - Réparation,Sidewalk or Border - Repair
- Trou d'homme,Manhole
- Tuyauterie gelée,Frozen piping
- UIR - Ascenseur,UIR - Lift
- UIR - Carburant - Poste d'essence,UIR - Fuel - Gas Station
- UIR - Demande onde radio,UIR - Request radio wave
- UIR - Espace clos,UIR - Closed space
- UIR - Police,UIR - Police
- UIR - Station de pompage,UIR - Pumping station
- UIR - Utilité publique,UIR - Public Utility
- UIR - Villes non reliées au GDC,UIR - Cities not connected to GDC
- Une naissance / un arbre,A birth / a tree
- Urbanisme,town planning
- Usage du sol,Land use
- Utilisation d'une BF non-autorisée,Use of an unauthorized FB
- Utilité publique - Excavation,Public Utility - Excavation
- Vandalisme ou accident - Arbre,Vandalism or accident - Tree
- Varia - Demande CSLDS,Varia - CSLDS Request
- Végétaux privés,Private plants
- Véhicules non état fonctionnement,Non functioning vehicles
- Vente - Billetterie,Sale - Ticketing
- Vente aux enchères,Auction
- Vente de bacs à compostage,Sale of composting bins
- Vente de mangeoire à oiseaux,Sale of bird feeder
- Vente d'un compteur d'eau,Sale of a water meter
- Vente-débarras,Garage Sale
- Vérification de lecture,Reading check
- Vérifications et suivis - RMT-PRR,Audits and follow-ups - RMT-PRR
- Vignette - Stationnements municipaux,Vignette - Municipal parking lots
- Vignette de stationnement - Blaise et Closse,Parking sticker - Blaise and Closse
- Vignette mensuelle et journalière,Monthly and daily vignette
- Vignette temporaire - Stationnement sur rue,Temporary Vignette - Street Parking
- Vitesse,Speed
- Vitesse excessive,Excessive speed
- Voie cyclable - Études,Bike Path - Studies
- Voie cyclable - Marquage et signalisation écrite,Bike lane - Marking and signage
- Voie cyclable - Planification - Service central,Bicycle Path - Planning - Central Service
- Voie réservée autobus,Bus reserved lane
- Voies cyclables - Entretien,Bicycle lanes - Maintenance
- Voirie - Accumulation d'eau,Roads - Water Accumulation
- Voirie - Affichage extérieur,Roads - Outdoor Advertising
- Voirie - Artériel,Roads - Arterial
- Voirie - Banc,Roadway - Bench
- Voirie - Camion citerne,Roadwork - Tank truck
- Voirie - Collecte appareil avec gaz réfrigérant,Highways - Collection of refrigerant gas
- Voirie - Coupe de gazon,Roads - Grass cut
- Voirie - Divers,Highways - Miscellaneous
- Voirie - Divers - Gestion Retour DDS,Roadwork - Miscellaneous - Management Back DDS
- Voirie - Divers - Rue - Travaux majeurs,Roads - Others - Street - Major works
- Voirie - Divers - Surveillance des travaux,Roadwork - Miscellaneous - Work supervision
- Voirie - Divers - Transport,Highways - Miscellaneous - Transportation
- Voirie - EC - Modification,Roads - EC - Modification
- Voirie - Égoût - Bloqué,Roadwork - Sewer - Blocked
- Voirie - Études techniques - Pavage,Roads - Technical Studies - Paving
- Voirie - Études techniques - Trottoir associe,Highways - Technical Studies - Associated Sidewalk
- Voirie - Études techniques - Trottoir ou bordures,Highways - Technical Studies - Sidewalk or curbs
- Voirie - Mauvaises herbes terrain public - inspection,Roads - Weeds Public Lot - Inspection
- Voirie - Mobilier urbain - Clôture en bois,Voirie - Urban furniture - Wooden fence
- Voirie - Mobilier urbain - Clôture en fer forgé,Voirie - Urban furniture - Wrought iron fence
- Voirie - Mobilier urbain - Clôture en mailles (frost),Voirie - Street furniture - Mesh fence (frost)
- Voirie - Mobilier urbain - Entretien et déplacement,Highways - Street Furniture - Maintenance and Travel
- Voirie - Nettoyage du domaine public - Panier de rue,Roads - Public Domain Cleaning - Street Basket
- Voirie - Pavage - Entretien,Roads - Paving - Maintenance
- Voirie - Pavage - Réparation - Près d'un puisard ou trou d'homme,Roads - Paving - Repair - Near a sump or manhole
- Voirie - Poubelle,Roadway - Garbage
- Voirie - Protecteur d'arbre,Roads - Tree protector
- Voirie - Travaux Aqueduc,Roadworks - Aqueduct works
- Voirie - Travaux exécuté par la Ville centre,Roadwork - Work Performed by the City Center
- Voirie - Trottoir - Compilation,Roadway - Sidewalk - Compilation
- Voirie - Trottoir - Réalisation,Roads - Sidewalk - Realization
- Voirie - Trou d'homme - Réparation,Roadway - Manhole - Repair
- Voirie - Vibrations,Roads - Vibrations
- Voirie Travaux Aqueduc,Road works Aqueduct
- Wi-Fi,Wireless
- WOONERF,Woonerf
- Zonage,Zoning
- Zone de livraison,Delivery zone
- Zone livraison,Delivery area
Add Comment
Please, Sign In to add comment