Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:01:11,650 --> 00:01:14,503
- <i>Freud dijo: "Ama y trabaja.
- Trabaja y ama.
- 2
- 00:01:14,918 --> 00:01:16,173
- <i>Eso es todo lo que hay.
- 3
- 00:01:16,588 --> 00:01:19,092
- <i>Bueno, estoy jubilado,
- y mi esposa está muerta.
- 4
- 00:01:19,590 --> 00:01:20,724
- <i>Como se pueden imaginar, eso me...
- 5
- 00:01:20,758 --> 00:01:22,179
- <i>...deja un poco de tiempo en mis manos.
- 6
- 00:01:23,678 --> 00:01:25,806
- Mi esposa se ha ido
- desde hace tres años y medio.
- 7
- 00:01:25,846 --> 00:01:28,225
- La echo de menos en todos
- los sentidos. ¿Y la jubilación?
- 8
- 00:01:28,266 --> 00:01:31,228
- Ese es un, incesante esfuerzo
- en curso de pura creatividad.
- 9
- 00:01:31,268 --> 00:01:33,981
- Al principio, lo reconozco,
- disfruté de la novedad.
- 10
- 00:01:34,021 --> 00:01:35,608
- Se sentía como que
- estaba haciéndome el tonto.
- 11
- 00:01:35,939 --> 00:01:38,694
- <i>Usé todas las millas que
- tenía y viajé por todo el mundo.
- 12
- 00:01:39,234 --> 00:01:40,862
- <i>El problema era que
- no importa adonde fuera,
- 13
- 00:01:40,896 --> 00:01:41,947
- <i>tan pronto como llegaba a casa,
- 14
- 00:01:41,987 --> 00:01:42,787
- <i>el estar en ninguna parte...
- 15
- 00:01:42,821 --> 00:01:44,240
- <i>...me golpeaba como una
- tonelada de ladrillos.
- 16
- 00:01:44,822 --> 00:01:46,576
- <i>Me di cuenta de que la
- clave de todo este asunto,
- 17
- 00:01:46,616 --> 00:01:47,577
- <i>era mantenerse en movimiento.
- 18
- 00:01:47,784 --> 00:01:50,121
- <i>Levántate, sal de la
- casa y ve a alguna parte.
- 19
- 00:01:50,536 --> 00:01:51,539
- <i>A cualquier lugar.
- 20
- 00:01:52,497 --> 00:01:55,418
- <i>Llueva o truene, estoy
- en mi Starbucks a las 7:15 p.m.
- 21
- 00:01:56,960 --> 00:01:58,798
- Disculpe, ¿le importa
- si lo acompañamos?
- 22
- 00:01:58,837 --> 00:02:00,387
- - No.
- - Hola. ¿Cómo está?
- 23
- 00:02:00,421 --> 00:02:02,927
- <i>No puedo explicarlo, pero
- hace que me sienta parte de algo.
- 24
- 00:02:04,176 --> 00:02:06,429
- <i>Estos chicos de hoy,
- no son chicos de números.
- 25
- 00:02:06,469 --> 00:02:07,597
- <i>No hablo cifras con ellos.
- 26
- 00:02:07,637 --> 00:02:09,641
- ¿Cómo paso el resto de mis días?
- Ustedes pregúntenme.
- 27
- 00:02:09,681 --> 00:02:12,394
- Golf... Libros, películas, escalo.
- 28
- 00:02:12,558 --> 00:02:13,812
- Hice yoga, cursos de cocina,
- 29
- 00:02:13,893 --> 00:02:15,940
- compré plantas, tomé clases de mandarín.
- 30
- 00:02:19,066 --> 00:02:21,654
- Traducción: "Créanme,
- lo he intentado de todo".
- 31
- 00:02:22,736 --> 00:02:25,448
- <i>Y luego claro, están los funerales.
- 32
- 00:02:28,868 --> 00:02:30,955
- <i>Muchos más de los que hubiera imaginado.
- 33
- 00:02:32,454 --> 00:02:34,631
- <i>Los únicos viajes que
- hago en estos días...
- 34
- 00:02:34,665 --> 00:02:37,253
- <i>...son a San Diego, para
- visitar a mi hijo y a su familia.
- 35
- 00:02:38,043 --> 00:02:40,338
- <i>Son increíbles. Los amo a morir.
- 36
- 00:02:40,628 --> 00:02:43,884
- <i>Pero para ser honesto, tal vez
- dependí de ellos, más de lo que debí.
- 37
- 00:02:44,632 --> 00:02:47,430
- <i>No me malinterpreten, no
- soy una persona desdichada.
- 38
- 00:02:47,678 --> 00:02:48,889
- <i>Al contrario.
- 39
- 00:02:49,179 --> 00:02:52,100
- <i>Sólo sé que hay un vacío en
- mi vida y necesito llenarlo.
- 40
- 00:02:54,018 --> 00:02:55,061
- <i>Pronto.
- 41
- 00:02:57,562 --> 00:03:00,525
- <i>Lo que me lleva al día de hoy,
- cuando salía del mercado...
- 42
- 00:03:00,565 --> 00:03:02,694
- <i>...y vi su folleto de reojo.
- 43
- 00:03:07,155 --> 00:03:08,950
- Se buscan pasantes mayores.
- 44
- 00:03:09,157 --> 00:03:12,077
- Ben, creí que eras tú. ¡Hola!
- 45
- 00:03:12,200 --> 00:03:14,122
- - Hola.
- - ¿Qué encontraste?
- 46
- 00:03:15,162 --> 00:03:16,665
- Creo que una compañía de Internet...
- 47
- 00:03:16,705 --> 00:03:19,500
- ...buscando pasantes mayores.
- ¿Lo estoy leyendo bien?
- 48
- 00:03:19,540 --> 00:03:22,296
- Déjame ver. El aspirante
- debe tener más de 65 años.
- 49
- 00:03:22,669 --> 00:03:24,964
- Habilidades de organización,
- un interés genuino...
- 50
- 00:03:25,004 --> 00:03:27,385
- ...en el comercio por
- Internet, sea lo que sea.
- 51
- 00:03:27,425 --> 00:03:29,428
- Y una actitud muy entusiasta.
- 52
- 00:03:29,468 --> 00:03:30,846
- A-La-Medida.com...
- 53
- 00:03:30,886 --> 00:03:33,015
- ¿No es la compañía que hizo...?
- 54
- 00:03:33,055 --> 00:03:36,060
- Sí, sí, compraron una
- vieja fábrica en Red Wood.
- 55
- 00:03:36,099 --> 00:03:38,354
- Mi hija dice que
- venden ropa en Internet.
- 56
- 00:03:38,393 --> 00:03:40,522
- ¿Cómo funciona? No tengo idea.
- 57
- 00:03:40,562 --> 00:03:42,983
- Bueno, tienes que subir la solicitud.
- 58
- 00:03:43,023 --> 00:03:45,401
- Eso podría ser un reto. Escucha esto.
- 59
- 00:03:45,566 --> 00:03:47,488
- El currículo es anticuado.
- 60
- 00:03:47,527 --> 00:03:50,156
- Muéstrenos quién es con
- un video de presentación.
- 61
- 00:03:50,196 --> 00:03:54,952
- Suba su video a YouTube
- o Vimeo, usando .mkv, .avi...
- 62
- 00:03:55,868 --> 00:03:58,790
- ...o .mpg. Ansiamos conocerlo.
- 63
- 00:03:59,245 --> 00:04:00,416
- Bueno, para poder conocerme.
- 64
- 00:04:00,539 --> 00:04:03,294
- Te juro que no sé en
- qué idioma estaba eso.
- 65
- 00:04:03,834 --> 00:04:07,340
- ¿Qué harás esta noche Ben?
- ¿Lasaña congelada?
- 66
- 00:04:08,464 --> 00:04:11,593
- Puedo hacer una pequeña
- ensalada, una cena para 2.
- 67
- 00:04:11,633 --> 00:04:14,554
- Como hicimos aquella vez
- y nunca repetimos de nuevo.
- 68
- 00:04:14,636 --> 00:04:16,974
- ¿Sabes que fue hace más de 5 meses?
- 69
- 00:04:17,180 --> 00:04:19,183
- No, sí, sí, claro que
- tenemos que hacerlo de nuevo.
- 70
- 00:04:19,264 --> 00:04:20,937
- Pero ¿lo dejamos para otro día?
- 71
- 00:04:21,310 --> 00:04:23,314
- - ¿Sabes que eres una ternura?
- - No, no lo soy.
- 72
- 00:04:23,348 --> 00:04:25,941
- Es cierto.
- Pues si lo eres. Hasta pronto.
- 73
- 00:04:29,068 --> 00:04:30,570
- No te tardes demasiado.
- 74
- 00:04:31,236 --> 00:04:34,783
- - Ya no eres tan joven.
- - Lo sé. Lo sé.
- 75
- 00:04:57,137 --> 00:05:00,684
- <i>Y aquí estoy, aplicando para
- ser uno de sus pasantes...
- 76
- 00:05:00,718 --> 00:05:02,311
- ...porque cuanto más pienso en esta idea,
- 77
- 00:05:02,350 --> 00:05:04,187
- más tremenda me parece que es.
- 78
- 00:05:04,311 --> 00:05:06,691
- Me encanta la idea de tener
- donde ir todos los días.
- 79
- 00:05:06,814 --> 00:05:10,319
- Quiero el contacto, las emociones.
- Quiero el desafío.
- 80
- 00:05:10,358 --> 00:05:12,530
- Y supongo, también quiero
- sentirme necesitado.
- 81
- 00:05:13,070 --> 00:05:15,115
- Tal vez me lleve algún tiempo
- descifrar las cosas técnicas.
- 82
- 00:05:15,196 --> 00:05:17,284
- Tuve que llamar a mi nieto de 9 años...
- 83
- 00:05:17,324 --> 00:05:19,244
- ...para averiguar qué
- era una conexión USB.
- 84
- 00:05:19,659 --> 00:05:21,246
- Pero lo lograré, aprendo.
- 85
- 00:05:21,411 --> 00:05:22,789
- Además, quiero que sepan...
- 86
- 00:05:22,829 --> 00:05:24,582
- ...que fui un hombre
- de empresa toda mi vida.
- 87
- 00:05:24,747 --> 00:05:27,878
- Soy leal, soy confiable
- y bueno para las crisis.
- 88
- 00:05:27,917 --> 00:05:29,545
- Y me encanta que estén aquí en Brooklyn.
- 89
- 00:05:29,579 --> 00:05:30,671
- He vivido aquí toda mi vida...
- 90
- 00:05:30,711 --> 00:05:33,550
- ...y siento que ya no tengo una
- chispa, para vivir en Brooklyn.
- 91
- 00:05:33,590 --> 00:05:35,092
- Así que esto podría ayudar también.
- 92
- 00:05:35,758 --> 00:05:38,137
- Alguna vez leí que los
- músicos no se retiran.
- 93
- 00:05:38,177 --> 00:05:40,097
- Paran cuando ya no
- tienen más música adentro.
- 94
- 00:05:40,137 --> 00:05:41,641
- Pues yo todavía tengo música en mí.
- 95
- 00:05:41,680 --> 00:05:43,934
- Y estoy completamente
- seguro al respecto.
- 96
- 00:05:48,395 --> 00:05:53,069
- <i># Este es un estreno mundial
- 97
- 00:05:53,108 --> 00:05:54,235
- <i># Cuando miro a mi alrededor
- 98
- 00:05:54,317 --> 00:05:56,237
- <i># Tantos, tantos cayeron conmigo
- 99
- 00:05:56,277 --> 00:05:57,572
- <i># Pero no... Jamás me ahogaran
- 100
- 00:05:57,779 --> 00:05:59,407
- <i># Frente a un sucio
- doble espejo me encontraron
- 101
- 00:05:59,530 --> 00:06:00,950
- <i># Y me amo a mí mismo
- 102
- 00:06:01,157 --> 00:06:02,202
- <i># El mundo es un ghetto
- 103
- 00:06:03,868 --> 00:06:05,121
- <i># Me amo a mí mismo
- 104
- 00:06:05,286 --> 00:06:07,123
- <i># Pero pueden hacer lo
- que quieran, cuando lo deseen
- 105
- 00:06:07,163 --> 00:06:08,083
- <i># No me importa
- 106
- 00:06:08,122 --> 00:06:09,000
- <i># Me amo a mí mismo
- 107
- 00:06:09,040 --> 00:06:10,209
- <i># Dijo que tengo que levantarme
- 108
- 00:06:10,248 --> 00:06:11,418
- <i># La vida es más que el suicidio
- 109
- 00:06:11,458 --> 00:06:13,171
- <i># Me amo a mí mismo
- 110
- 00:06:13,211 --> 00:06:14,380
- <i># Un día a la vez
- 111
- 00:06:14,419 --> 00:06:16,340
- Buenas noticias,
- encontré talla 6 en azul.
- 112
- 00:06:16,380 --> 00:06:19,010
- No, tiene razón. Ese paquete
- ya debió haber llegado.
- 113
- 00:06:19,133 --> 00:06:20,386
- Déjeme rastrearlo ahora.
- 114
- 00:06:20,425 --> 00:06:23,390
- Estos pantalones se ajustan
- a la cadera, se verá súper.
- 115
- 00:06:23,680 --> 00:06:25,934
- De acuerdo, déjeme revisar esto con usted.
- 116
- 00:06:26,057 --> 00:06:28,104
- Tiene 6 damas de honor.
- Ordenó 6 vestidos...
- 117
- 00:06:28,143 --> 00:06:29,729
- ...rosas de chiffon de seda Antonieta.
- 118
- 00:06:29,769 --> 00:06:34,943
- La boda es en 3 días y los vestidos
- acaban de llegar, en color gris.
- 119
- 00:06:35,942 --> 00:06:38,406
- No tenemos ese color, así
- que es un verdadero misterio.
- 120
- 00:06:39,071 --> 00:06:41,116
- De acuerdo, esto haremos
- al respecto de esto.
- 121
- 00:06:41,155 --> 00:06:43,368
- Llamaré al proveedor, para
- que esto se arreglé hoy...
- 122
- 00:06:43,408 --> 00:06:46,162
- ...personalmente revisaré yo todos los
- vestidos antes de que se envíen...
- 123
- 00:06:46,202 --> 00:06:47,706
- ...y le prometo que estarán
- en su puerta delantera...
- 124
- 00:06:47,745 --> 00:06:49,748
- ...para las 9:00 a.m. del
- viernes. ¿De acuerdo?
- 125
- 00:06:50,372 --> 00:06:54,670
- Le daré mi teléfono por
- si acaso: 718-555-0199.
- 126
- 00:06:55,043 --> 00:06:56,755
- Muchas gracias por su paciencia y...
- 127
- 00:06:57,129 --> 00:06:59,050
- Le hare una devolución de lo que pago.
- 128
- 00:06:59,090 --> 00:07:01,927
- Es... ¡Si! No.
- 129
- 00:07:03,176 --> 00:07:06,974
- Y, tache esto de su lista,
- de acuerdo, es un hecho.
- 130
- 00:07:07,014 --> 00:07:09,642
- ¡Y Rachel, que sea una gran boda!
- 131
- 00:07:10,391 --> 00:07:12,646
- ¡Ay Dios mío! ¿Eso cómo pasó?
- 132
- 00:07:13,061 --> 00:07:15,106
- - Jules.
- - Lo sé, lo sé, es tarde para algo.
- 133
- 00:07:15,146 --> 00:07:18,027
- - Sí. Para todo.
- - Es porque tuve llamadas de clientes.
- 134
- 00:07:18,066 --> 00:07:19,944
- Es muy bueno, aprendes mucho.
- 135
- 00:07:19,984 --> 00:07:21,237
- Dime ¿qué pasó? ¿Qué debo hacer?
- 136
- 00:07:21,277 --> 00:07:23,031
- Si Cameron te esperó,
- pero tuvo otra reunión...
- 137
- 00:07:23,065 --> 00:07:24,532
- ...dijo que volverá a las 2.
- 138
- 00:07:24,947 --> 00:07:27,035
- Edwin dice que debes aprobar
- lo de mañana de la página.
- 139
- 00:07:27,069 --> 00:07:27,744
- Correcto.
- 140
- 00:07:27,783 --> 00:07:29,369
- Y tu cita de las 11, está
- en la Sala de Juntas...
- 141
- 00:07:29,409 --> 00:07:31,956
- ...con tu cita de las 11:10.
- Finanzas te necesita.
- 142
- 00:07:31,996 --> 00:07:34,583
- ¿Y le escribiste e-mails a
- personas a las 4:00 a.m. por algo?
- 143
- 00:07:34,789 --> 00:07:35,792
- Claro, sobre eso...
- 144
- 00:07:35,874 --> 00:07:37,838
- Quiero buscar la forma
- de que los amigos junten...
- 145
- 00:07:37,878 --> 00:07:39,797
- ...fotos en línea, para
- hacerlo menos solitario.
- 146
- 00:07:39,837 --> 00:07:41,132
- Envíame esa idea ¿quieres?
- 147
- 00:07:41,172 --> 00:07:41,966
- Sí, me gusta.
- 148
- 00:07:42,006 --> 00:07:43,676
- ¿Es ahora un buen momento
- para llamar a tu mamá?
- 149
- 00:07:43,884 --> 00:07:44,969
- Amiga, ando en bicicleta.
- 150
- 00:07:51,474 --> 00:07:55,563
- <i>¡Ay que desastre! Estamos en
- una oficina. No pongas eso.
- 151
- 00:07:57,856 --> 00:08:00,068
- <i># Porque sabes que yo soy solo eso
- 152
- 00:08:00,358 --> 00:08:02,528
- <i># Solo eso, sin problemas
- 153
- 00:08:02,562 --> 00:08:03,614
- <i># Yo soy todo eso
- 154
- 00:08:03,654 --> 00:08:04,989
- - Hola.
- - Hola.
- 155
- 00:08:05,112 --> 00:08:06,532
- Soy Ben Whittaker...
- 156
- 00:08:06,572 --> 00:08:08,284
- ...recibí un e-mail
- sobre una entrevista,
- 157
- 00:08:08,324 --> 00:08:09,826
- para el programa de pasantes mayores.
- 158
- 00:08:09,866 --> 00:08:12,622
- - Hola, Ben ¿cómo estás?
- - Estoy bien, gracias.
- 159
- 00:08:12,662 --> 00:08:14,498
- Excelente, toma asiento y alguien de...
- 160
- 00:08:14,663 --> 00:08:16,333
- ...Adquisición de Talento te buscará.
- 161
- 00:08:17,750 --> 00:08:18,836
- Gracias.
- 162
- 00:08:18,960 --> 00:08:20,462
- ¡Adquisición de Talento!
- 163
- 00:08:20,627 --> 00:08:22,005
- <i># Yo soy todo eso
- 164
- 00:08:22,337 --> 00:08:24,091
- <i># Solo eso, sin problemas
- 165
- 00:08:24,130 --> 00:08:26,718
- <i># Yo soy todo eso, todo eso
- 166
- 00:08:31,096 --> 00:08:32,976
- De acuerdo. No olviden
- que la página de inicio,
- 167
- 00:08:33,015 --> 00:08:34,018
- debe leerse en un instante.
- 168
- 00:08:34,058 --> 00:08:35,560
- Además, tienes que apartarte, si quieres...
- 169
- 00:08:35,600 --> 00:08:37,855
- ...ver cómo se ve, si tienes más de 35.
- 170
- 00:08:39,354 --> 00:08:41,525
- Bueno, no leo nada,
- pero si lo hiciera...
- 171
- 00:08:41,940 --> 00:08:43,110
- ¿Qué preferirías que viera?
- 172
- 00:08:43,150 --> 00:08:45,320
- ¿Una talla para todos
- o todo a la medida?
- 173
- 00:08:45,360 --> 00:08:47,322
- Pues ambas, pero lo que en
- realidad quiero que veas,
- 174
- 00:08:47,362 --> 00:08:49,365
- es la blusa en 5 tipos
- de cuerpos diferentes.
- 175
- 00:08:49,405 --> 00:08:50,993
- De acuerdo, tienes que hacerme ver eso.
- 176
- 00:08:51,157 --> 00:08:53,286
- Intenta hacer un acercamiento.
- 177
- 00:08:53,326 --> 00:08:55,329
- El 5 me encanta, hazlo más vistoso.
- 178
- 00:08:55,452 --> 00:08:56,581
- De acuerdo, así está genial.
- 179
- 00:08:56,871 --> 00:08:58,875
- Y resalta más a la de la blusa roja.
- 180
- 00:08:58,957 --> 00:08:59,709
- ¡Jules!
- 181
- 00:08:59,748 --> 00:09:02,044
- Me encanta ese rojo, causará sensación.
- 182
- 00:09:02,126 --> 00:09:04,714
- Necesitaba que aprobaras esto
- hace 2 horas...
- 183
- 00:09:04,753 --> 00:09:06,590
- - Lo sé, lo sé, pero ¿puedes intentarlo?
- - Si.
- 184
- 00:09:07,464 --> 00:09:08,926
- Mia, repite lo que dijiste.
- 185
- 00:09:09,340 --> 00:09:12,346
- 40% de los visitantes, no
- pasan de la primera página.
- 186
- 00:09:12,845 --> 00:09:15,265
- - Pero no está tan mal.
- - No, pero hay que arreglarlo.
- 187
- 00:09:15,555 --> 00:09:16,684
- De acuerdo. Aquí vamos.
- 188
- 00:09:17,433 --> 00:09:19,644
- - ¡Me encanta!
- - ¡Genial! Entonces la subo.
- 189
- 00:09:19,684 --> 00:09:20,980
- ¡De acuerdo! Gracias a todos.
- 190
- 00:09:26,567 --> 00:09:29,154
- Ahora... Escuchen, el vestido Antonieta,
- 191
- 00:09:29,193 --> 00:09:31,115
- el proveedor cometió un error.
- 192
- 00:09:31,196 --> 00:09:33,159
- Hoy habrá un par de entrevistas, Ben.
- 193
- 00:09:33,490 --> 00:09:35,995
- Queremos asegurarnos de
- que todos estemos contentos.
- 194
- 00:09:36,285 --> 00:09:38,331
- Trabajo como siempre,
- no es nuestro lema.
- 195
- 00:09:38,370 --> 00:09:40,373
- Así que... Esperamos que te diviertas.
- 196
- 00:09:40,413 --> 00:09:42,835
- Es la primera vez que
- contratamos pasantes mayores.
- 197
- 00:09:42,916 --> 00:09:45,920
- Así que tal vez nuestras preguntas,
- no encajen con tu perfil...
- 198
- 00:09:45,954 --> 00:09:47,922
- ...pero, de todos modos
- las haremos ¿de acuerdo?
- 199
- 00:09:47,962 --> 00:09:49,633
- - Tu pregunta.
- - De acuerdo. Bien.
- 200
- 00:09:50,006 --> 00:09:52,260
- - ¿Dónde fuiste a la escuela?
- - Fui a North Western.
- 201
- 00:09:52,550 --> 00:09:54,511
- ¡Oye, mi hermano fue
- a North Western!
- 202
- 00:09:54,843 --> 00:09:57,307
- - Probablemente no en la misma época.
- - Probablemente no.
- 203
- 00:09:57,430 --> 00:10:00,434
- - Él se graduó en 2009.
- - Clase del 65'.
- 204
- 00:10:01,350 --> 00:10:02,854
- ¿En qué te especializaste?
- 205
- 00:10:03,353 --> 00:10:04,563
- ¿Lo recuerdas?
- 206
- 00:10:05,646 --> 00:10:08,359
- Y después de North Western, entraste a...
- 207
- 00:10:08,398 --> 00:10:10,152
- Entré a trabajar en Dex1.
- 208
- 00:10:10,186 --> 00:10:10,819
- De acuerdo.
- 209
- 00:10:10,859 --> 00:10:12,947
- - ¿Y fabricaban?
- - Directorios.
- 210
- 00:10:12,987 --> 00:10:14,531
- Estuve a cargo de
- supervisar la impresión del...
- 211
- 00:10:14,613 --> 00:10:17,243
- ...directorio físico, lo hice
- durante más de 20 años.
- 212
- 00:10:17,283 --> 00:10:19,453
- Y antes de eso, fui vicepresidente
- de ventas y publicidad.
- 213
- 00:10:19,487 --> 00:10:21,622
- Y ¿aún hacen directorios?
- 214
- 00:10:21,870 --> 00:10:23,917
- ¿No todos buscan en
- Google todo esto?
- 215
- 00:10:24,040 --> 00:10:26,293
- Me parece que sí, pero antes
- de Google, así se conseguía.
- 216
- 00:10:26,333 --> 00:10:27,836
- Ay no, no, no, sí, lo entiendo.
- 217
- 00:10:28,251 --> 00:10:31,298
- 40 años en la compañía de directorios.
- Eso es increíble. En serio.
- 218
- 00:10:32,047 --> 00:10:33,008
- Bien Benjamin.
- 219
- 00:10:33,048 --> 00:10:36,637
- Ahora te haré la pregunta más
- reveladora para todos los pasantes...
- 220
- 00:10:36,677 --> 00:10:40,265
- ...así que quiero que realmente
- lo pienses ¿sí? Y tomate tu tiempo.
- 221
- 00:10:40,806 --> 00:10:42,727
- ¿En dónde te ves en 10 años?
- 222
- 00:10:43,935 --> 00:10:45,354
- ¿A los 80?
- 223
- 00:10:46,186 --> 00:10:48,483
- Sí, claro, sí, lo que sea.
- 224
- 00:10:49,732 --> 00:10:53,905
- Espera. No sabía que tenías 70.
- Esa pregunta no aplica contigo.
- 225
- 00:10:54,820 --> 00:10:58,118
- - Así que la descartaremos y seguiremos.
- - Tú decides, Justin.
- 226
- 00:10:58,152 --> 00:11:00,452
- La descartamos. Te ves
- genial, por cierto, excelente.
- 227
- 00:11:00,492 --> 00:11:02,247
- Y es claro que estás más que
- calificado para este trabajo.
- 228
- 00:11:02,370 --> 00:11:05,040
- De hecho estás sobre calificado.
- Y estamos asombrados.
- 229
- 00:11:05,080 --> 00:11:07,001
- Geniales entrevistas, genial video.
- 230
- 00:11:07,082 --> 00:11:10,254
- ¡Lo hiciste, Ben, felicidades!
- Eres pasante.
- 231
- 00:11:10,419 --> 00:11:13,048
- Hola, te necesito 2 minutos,
- sin interrupciones.
- 232
- 00:11:13,255 --> 00:11:15,718
- ¿Recuerdas que hablamos del
- programa de pasantes mayores?
- 233
- 00:11:15,882 --> 00:11:17,219
- No.
- 234
- 00:11:17,259 --> 00:11:19,679
- ¿En serio? Tuvimos toda
- una conversación sobre eso.
- 235
- 00:11:19,885 --> 00:11:22,683
- ¿Si? Recuérdame
- ¿Secundaria o Universidad?
- 236
- 00:11:22,723 --> 00:11:26,102
- No, no, de la tercera edad,
- adultos mayores.
- 237
- 00:11:26,183 --> 00:11:27,437
- Alto ¿qué?
- 238
- 00:11:27,476 --> 00:11:29,981
- Te dije que necesitábamos
- hacer un programa comunitario.
- 239
- 00:11:30,062 --> 00:11:32,400
- A ti te pareció agradable
- la idea, así que...
- 240
- 00:11:32,440 --> 00:11:33,609
- ...empecé a mover todo. Será genial.
- 241
- 00:11:33,941 --> 00:11:37,864
- Espera por favor. ¿Contratarás
- a ancianos pasantes?
- 242
- 00:11:37,903 --> 00:11:42,368
- Se ha investigado mucho sobre esto
- y los resultados son increíbles.
- 243
- 00:11:42,408 --> 00:11:44,995
- Imagina tener un pasante, con
- toda una vida de experiencia...
- 244
- 00:11:45,035 --> 00:11:46,496
- ...a diferencia de alguien que lleva...
- 245
- 00:11:46,536 --> 00:11:48,249
- ...4 años de su vida,
- jugando ping-pong de cerveza.
- 246
- 00:11:48,283 --> 00:11:49,750
- ¿Eventualmente querrán un empleo aquí?
- 247
- 00:11:50,123 --> 00:11:53,587
- ¡No cariño, todos están retirados!
- Ellos sólo quieren la experiencia.
- 248
- 00:11:53,835 --> 00:11:56,715
- Y me gustaría que uno de ellos
- trabajará directamente contigo.
- 249
- 00:11:56,755 --> 00:11:59,091
- - Espera Cameron, no por favor.
- - ¿Qué?
- 250
- 00:11:59,298 --> 00:12:01,345
- En primer lugar, no
- me gustan los mayores.
- 251
- 00:12:01,384 --> 00:12:04,055
- Sabes cómo soy con mis padres.
- Esto podría ser...
- 252
- 00:12:04,178 --> 00:12:07,391
- - ¿Por qué debo tener uno?
- - Porque tienes que poner el ejemplo.
- 253
- 00:12:07,974 --> 00:12:10,102
- ¿Ahora, prefieres un hombre o una mujer?
- 254
- 00:12:10,142 --> 00:12:12,479
- Hay una mujer adorable de 72 años.
- 255
- 00:12:12,513 --> 00:12:14,815
- Es la edad de mi mamá. Sería muy raro.
- 256
- 00:12:14,855 --> 00:12:17,026
- Hay un hombre que todos
- aman, parece increíble.
- 257
- 00:12:17,191 --> 00:12:20,363
- Vi su video con todo el grupo,
- todo mundo lloró.
- 258
- 00:12:21,237 --> 00:12:23,950
- Esto no funcionará
- en mi opinión, pero...
- 259
- 00:12:23,990 --> 00:12:26,243
- ¿Cuánto tiempo tengo que
- hacer esto mínimamente?
- 260
- 00:12:26,277 --> 00:12:28,038
- 6 semanas o nos demandarán.
- 261
- 00:12:29,286 --> 00:12:31,165
- Sé que jamás hablamos de esto.
- 262
- 00:12:31,205 --> 00:12:34,335
- Claro que si, en serio. Inicia mañana.
- 263
- 00:12:58,108 --> 00:12:59,485
- ¡Otra vez en acción!
- 264
- 00:13:00,402 --> 00:13:01,571
- ¡Gracias cariño!
- 265
- 00:13:02,320 --> 00:13:04,782
- <i>Nuevos pasantes, bienvenidos A La Medida.
- 266
- 00:13:05,030 --> 00:13:06,743
- Todos trabajamos en este mismo piso.
- 267
- 00:13:06,825 --> 00:13:10,538
- Y es porque creemos en la comunicación
- y en el trabajo en equipo.
- 268
- 00:13:10,577 --> 00:13:11,747
- Nadie tiene oficina privada.
- 269
- 00:13:11,787 --> 00:13:14,041
- Ni siquiera nuestra fundadora
- y Directora, Jules Austin.
- 270
- 00:13:14,206 --> 00:13:17,503
- Quien en realidad, está por allá.
- 271
- 00:13:18,002 --> 00:13:20,006
- Le encanta andar en
- bicicleta en la oficina.
- 272
- 00:13:20,296 --> 00:13:22,091
- A esa mujer no le
- gusta perder el tiempo,
- 273
- 00:13:22,131 --> 00:13:24,092
- además, lo cuenta como ejercicio.
- 274
- 00:13:24,132 --> 00:13:26,386
- - ¡Eso es adorable!
- - ¡Sí!
- 275
- 00:13:27,636 --> 00:13:28,514
- Bien.
- 276
- 00:13:28,554 --> 00:13:31,141
- - ¿Cómo estás? Soy Davis.
- - Hola, Davis. Ben Whittaker.
- 277
- 00:13:31,514 --> 00:13:32,559
- Que emocionante lugar ¿no?
- 278
- 00:13:32,598 --> 00:13:35,770
- Si mucho, había una vacante para
- un pasante muy joven. Sin ofender.
- 279
- 00:13:36,185 --> 00:13:37,897
- - Entendido.
- - Estoy muy feliz.
- 280
- 00:13:38,187 --> 00:13:39,733
- - Yo también estoy feliz.
- - Bien.
- 281
- 00:13:39,772 --> 00:13:43,153
- Unas palabras sobre Jules.
- Fundó A La Medida hace unos 18 meses.
- 282
- 00:13:43,234 --> 00:13:45,029
- Toda la idea se creó en la mesa de la...
- 283
- 00:13:45,193 --> 00:13:46,406
- ...cocina de Jules, aquí en Brooklyn.
- 284
- 00:13:46,571 --> 00:13:48,492
- ¡Jules se ponía todo
- lo que vendía, describía...
- 285
- 00:13:48,532 --> 00:13:51,870
- ...como le quedaba y al parecer, funcionó!
- 286
- 00:13:52,327 --> 00:13:54,205
- Estuvo en línea, 4 meses.
- 287
- 00:13:54,245 --> 00:13:58,126
- Comenzó con unos 5 empleados.
- Y ahora son 216.
- 288
- 00:13:58,291 --> 00:13:59,836
- Y con ustedes, 220.
- 289
- 00:14:01,502 --> 00:14:04,006
- - ¿Ben, vas a usar traje todos los días?
- - Puedes apostarlo.
- 290
- 00:14:04,296 --> 00:14:08,053
- Seguridad, me gusta tu estilo.
- En serio me gusta.
- 291
- 00:14:10,469 --> 00:14:15,142
- Ya alcanzamos un record de
- 2,500 "likes" en Instagram.
- 292
- 00:14:19,770 --> 00:14:22,399
- Y eso es lo que hacemos cuando
- pasa algo bueno por aquí.
- 293
- 00:14:22,439 --> 00:14:25,652
- Nuevos pasantes, tomen asiento
- en una de las mesas de por allá.
- 294
- 00:14:25,691 --> 00:14:27,488
- Revisen su e-mail, verán que fueron...
- 295
- 00:14:27,527 --> 00:14:29,364
- ...asignados a una persona especifica...
- 296
- 00:14:29,403 --> 00:14:30,740
- ...o a un equipo especifico.
- 297
- 00:14:30,905 --> 00:14:33,327
- O tal vez sean un
- comodín, todo es bueno.
- 298
- 00:14:33,533 --> 00:14:35,328
- De acuerdo. Subiré a Instagram esto.
- 299
- 00:14:35,952 --> 00:14:37,330
- Momento en el tiempo.
- 300
- 00:14:37,912 --> 00:14:40,833
- El gris es el nuevo verde. ¡Siéntense!
- 301
- 00:15:27,629 --> 00:15:28,757
- Gracias.
- 302
- 00:15:32,092 --> 00:15:33,137
- Tengo uno.
- 303
- 00:15:34,760 --> 00:15:36,180
- <i>Bienvenido, Ben.
- 304
- 00:15:36,220 --> 00:15:39,809
- <i>Harás tu pasantía directamente,
- con nuestra fundadora Jules Austin.
- 305
- 00:15:40,016 --> 00:15:42,603
- Estaré en el estudio de fotografías.
- 306
- 00:15:42,685 --> 00:15:46,024
- - Comodín. ¡Qué bien!
- - Oye, Ben. ¿Qué harás tú?
- 307
- 00:15:46,063 --> 00:15:49,443
- - Parece que seré un pasante asignado.
- - ¡Genial ¿de quién?
- 308
- 00:15:49,607 --> 00:15:52,655
- - Jules Austin.
- - Mala suerte.
- 309
- 00:15:54,029 --> 00:15:55,282
- Aguanta ahí.
- 310
- 00:15:59,784 --> 00:16:01,997
- <i>Hola, Ben. Asigne una reunión para que...
- 311
- 00:16:02,037 --> 00:16:04,582
- <i>...conozcas a Jules Austin
- hoy a las 3:55 p.m.
- 312
- 00:16:04,622 --> 00:16:07,377
- <i>Por favor, sé puntual por si Jules
- tiene otra reunión a las 4 p.m.
- 313
- 00:16:11,630 --> 00:16:13,759
- Bien, iré a Mercadotecnia.
- 314
- 00:16:14,089 --> 00:16:15,092
- Hermoso.
- 315
- 00:16:31,732 --> 00:16:33,194
- ¡Perfecto!
- 316
- 00:16:33,233 --> 00:16:35,111
- Sí. Estaría a las 5 p.m.
- 317
- 00:16:35,777 --> 00:16:39,616
- No, espere. Verá a un proveedor
- a las 5:15 p.m., lo lamento.
- 318
- 00:16:40,281 --> 00:16:41,409
- Vuelvo a llamar.
- 319
- 00:16:42,033 --> 00:16:44,913
- - ¿Sí? Hola. Sí.
- - Hola, soy Ben Whittaker.
- 320
- 00:16:44,953 --> 00:16:47,792
- Tengo cita con la
- señorita Austin a las 3:55 p.m.
- 321
- 00:16:47,831 --> 00:16:50,627
- ¿3:55 p.m.? Creí que vería
- a su nuevo pasante.
- 322
- 00:16:50,667 --> 00:16:53,255
- Ese soy yo. ¿Cómo estás?
- 323
- 00:16:54,212 --> 00:16:56,841
- Lo siento ¿cómo es que
- usted es un pasante?
- 324
- 00:16:56,925 --> 00:17:00,554
- Soy del nuevo programa de
- pasantes mayores, que inicio hoy.
- 325
- 00:17:00,886 --> 00:17:01,973
- ¡Ay por Dios!
- 326
- 00:17:03,930 --> 00:17:07,103
- - ¿Qué edad tiene?
- - 70 ¿y tú?
- 327
- 00:17:07,309 --> 00:17:09,771
- 24 años. Ya sé que
- luzco algo mayor, pero el...
- 328
- 00:17:09,811 --> 00:17:12,274
- ...trabajo envejece y no
- será muy bueno en su caso.
- 329
- 00:17:12,815 --> 00:17:15,443
- - Lo siento.
- - De hecho creí que eras menor.
- 330
- 00:17:16,192 --> 00:17:17,363
- Sí, claro.
- 331
- 00:17:18,612 --> 00:17:20,532
- ¿Algún consejo antes de que entre?
- 332
- 00:17:21,531 --> 00:17:23,828
- No hable lento. Odia a los que lo hacen.
- 333
- 00:17:23,867 --> 00:17:25,495
- Al menos cuando yo lo hago.
- 334
- 00:17:25,535 --> 00:17:27,414
- No pierda el tiempo. Sea dinámico.
- 335
- 00:17:27,578 --> 00:17:30,834
- - Y no olvide parpadear.
- - ¿Parpadear?
- 336
- 00:17:30,915 --> 00:17:33,086
- Sí, odia a las personas que
- no parpadean. Le incomodan.
- 337
- 00:17:33,418 --> 00:17:35,921
- Son las 3:57 p.m., acaban de
- quitarle 2 minutos de...
- 338
- 00:17:36,003 --> 00:17:37,590
- ¡Ya salieron! ¡Vaya, vaya!
- 339
- 00:17:37,630 --> 00:17:39,008
- - Si gracias.
- - Vaya.
- 340
- 00:17:39,715 --> 00:17:41,719
- ¡¿Qué?! ¡Sí, aquí estoy!
- 341
- 00:17:42,509 --> 00:17:46,307
- Hola, Jules. Soy Ben, tu nuevo pasante.
- 342
- 00:17:46,847 --> 00:17:48,726
- Me alegra que le veas el humor a esto.
- 343
- 00:17:49,432 --> 00:17:50,602
- No hay de otra.
- 344
- 00:17:51,476 --> 00:17:54,898
- Ahora, Ben, iba a decir...
- 345
- 00:17:54,938 --> 00:17:57,235
- ...¿alguien lindo como tú,
- que hace en un lugar así?
- 346
- 00:17:57,275 --> 00:18:00,446
- Pero, Cameron ya me dijo todo.
- ¿Puedo ser honesta contigo?
- 347
- 00:18:00,611 --> 00:18:03,450
- - Por favor.
- - No tengo mucho para que hagas.
- 348
- 00:18:03,698 --> 00:18:04,700
- Esa es la verdad.
- 349
- 00:18:04,740 --> 00:18:07,369
- Y que estés conmigo,
- eso sólo se hizo, para...
- 350
- 00:18:07,409 --> 00:18:10,039
- ...que pongan el ejemplo
- al resto del equipo.
- 351
- 00:18:10,454 --> 00:18:12,666
- Si me preguntas, creo
- que estarías mucho mejor...
- 352
- 00:18:12,706 --> 00:18:14,835
- ...trabajando con Creativos
- o en Mercadotecnia.
- 353
- 00:18:14,875 --> 00:18:17,422
- El ritmo es mucho más lento.
- Es fácil de comprender.
- 354
- 00:18:17,754 --> 00:18:19,715
- Si solicitas el cambio,
- lo haremos posible.
- 355
- 00:18:19,796 --> 00:18:22,801
- - Si es lo que prefieres.
- - Estarás más feliz, créeme.
- 356
- 00:18:22,841 --> 00:18:25,638
- No es divertido trabajar conmigo.
- 357
- 00:18:25,802 --> 00:18:28,682
- Eso me dicen, pero, me
- llevo bien con quien sea...
- 358
- 00:18:28,722 --> 00:18:29,642
- ...y estoy aquí para aprender de...
- 359
- 00:18:29,723 --> 00:18:32,102
- ...tu mundo y para ayudar
- como pueda, así que...
- 360
- 00:18:32,142 --> 00:18:35,772
- - Entonces ¿no quieres una transferencia?
- - En realidad no, señor.
- 361
- 00:18:35,978 --> 00:18:39,108
- Lo lamento mucho. Discúlpame.
- 362
- 00:18:39,482 --> 00:18:42,362
- De acuerdo, entonces sufrirás conmigo.
- 363
- 00:18:42,568 --> 00:18:44,113
- ¡Genial! Estoy emocionado.
- 364
- 00:18:44,946 --> 00:18:48,159
- Si. Te enviaré un e-mail,
- si necesito que hagas algo.
- 365
- 00:18:48,240 --> 00:18:50,828
- O podría venir varias
- veces al día, para ver si...
- 366
- 00:18:50,868 --> 00:18:51,913
- Te enviaré un e-mail.
- 367
- 00:18:52,912 --> 00:18:54,498
- También, no tienes que vestir formal,
- 368
- 00:18:54,537 --> 00:18:56,084
- porque todos vestimos súper casual aquí.
- 369
- 00:18:56,707 --> 00:18:59,211
- Me siento cómodo de
- traje, si no te importa.
- 370
- 00:18:59,292 --> 00:19:01,922
- No, está bien. A la vieja escuela.
- 371
- 00:19:02,379 --> 00:19:04,467
- Exacto. Al menos destacaré.
- 372
- 00:19:04,757 --> 00:19:06,844
- No creo necesites un traje para eso.
- 373
- 00:19:07,343 --> 00:19:11,641
- Cierto. Bueno, creo que lo
- logramos en menos de 2 minutos.
- 374
- 00:19:12,431 --> 00:19:15,560
- - Esperaré noticias.
- - De acuerdo.
- 375
- 00:19:17,853 --> 00:19:21,024
- - ¿Dejo la puerta abierta o cerrada?
- - No importa.
- 376
- 00:19:22,775 --> 00:19:24,444
- Abierta, de hecho.
- 377
- 00:19:27,320 --> 00:19:30,659
- - Ya te acostumbrarás a mí.
- - Lo espero con ansias.
- 378
- 00:19:42,669 --> 00:19:45,966
- Hola.
- 379
- 00:19:47,424 --> 00:19:49,303
- Hola.
- 380
- 00:19:51,553 --> 00:19:52,973
- ¿Qué necesitas?
- 381
- 00:20:01,103 --> 00:20:02,608
- ¿Cómo estás Ben? ¿Todo bien?
- 382
- 00:20:03,398 --> 00:20:05,776
- - Perfecto.
- - De acuerdo.
- 383
- 00:20:09,945 --> 00:20:11,449
- <i>NO HAY MENSAJES NUEVOS
- 384
- 00:20:20,538 --> 00:20:22,501
- Puedes alejarlo, así.
- 385
- 00:20:23,375 --> 00:20:25,253
- <i>Vuelvo en una hora, luego hablamos.
- 386
- 00:20:25,293 --> 00:20:27,130
- Y luego das clic aquí, para comprarlo.
- 387
- 00:20:27,171 --> 00:20:28,132
- Si.
- 388
- 00:20:40,224 --> 00:20:42,355
- Hola. Hola ¿cómo estás?
- 389
- 00:20:42,978 --> 00:20:45,231
- ¡Campeón! ¿Te quedas?
- 390
- 00:20:46,064 --> 00:20:48,152
- No puedes irte antes que la jefa, Davis.
- 391
- 00:20:48,192 --> 00:20:49,736
- Parece que no te irás pronto.
- 392
- 00:20:50,151 --> 00:20:52,030
- Bien, nos vemos mañana, Ben.
- 393
- 00:20:52,195 --> 00:20:54,406
- - Buenas noches.
- - A ti también.
- 394
- 00:20:56,658 --> 00:20:58,578
- <i>NO HAY MENSAJES NUEVOS
- 395
- 00:21:05,874 --> 00:21:07,711
- ¡Hagamos que pase!
- 396
- 00:21:16,345 --> 00:21:18,599
- - Yo lo empujo y tu entregas.
- - Gracias.
- 397
- 00:21:22,017 --> 00:21:26,273
- - Genial. ¿Pero puedo ver ese sin tu...?
- - Hola.
- 398
- 00:21:28,649 --> 00:21:31,403
- Quieren saber lo que compraron
- los clientes, que no volvieron...
- 399
- 00:21:31,442 --> 00:21:33,697
- ...para identificar un problema,
- si es que lo hay ¿sí?
- 400
- 00:21:33,860 --> 00:21:35,115
- Sí, pero lo que no entiendo es...
- 401
- 00:21:35,154 --> 00:21:36,449
- Esto es lo que deberíamos hacer.
- 402
- 00:21:36,489 --> 00:21:37,826
- Tienes que dar clic aquí...
- 403
- 00:21:37,865 --> 00:21:40,286
- Oye, mira, aquí viene.
- Veras como ni siquiera...
- 404
- 00:21:40,617 --> 00:21:42,831
- Hola, Becky, ¿cómo estás?
- Te ves muy linda...
- 405
- 00:21:45,539 --> 00:21:47,502
- ¿Cuánto tiempo puede seguir molesta?
- 406
- 00:21:47,542 --> 00:21:49,503
- Eso depende de lo que hayas hecho.
- 407
- 00:21:49,626 --> 00:21:51,505
- En primer lugar, nada a propósito.
- 408
- 00:21:52,004 --> 00:21:55,718
- Salimos un minuto, creí que
- era genial, realmente me gustaba.
- 409
- 00:21:56,174 --> 00:22:00,723
- Pero luego yo, por accidente...
- Dormí con su compañera de cuarto.
- 410
- 00:22:00,762 --> 00:22:02,766
- - Eso no ayuda. - No sabía que
- era su compañera de cuarto.
- 411
- 00:22:02,806 --> 00:22:06,644
- No estaba con ella. ¿Cómo iba a saberlo?
- Dime, gran Ben, ¿cómo...?
- 412
- 00:22:06,684 --> 00:22:08,813
- ¿Cómo sé de estas cosas? Tú eres mayor.
- 413
- 00:22:09,312 --> 00:22:10,565
- Has vivido mucho.
- 414
- 00:22:10,980 --> 00:22:12,150
- Digo tú...
- 415
- 00:22:12,189 --> 00:22:13,526
- Imagino que tienes mucha experiencia.
- 416
- 00:22:13,941 --> 00:22:15,653
- ¿Cuánto tiempo crees que siga molesta?
- 417
- 00:22:15,818 --> 00:22:17,697
- J, tengo cero experiencia
- con las mujeres y...
- 418
- 00:22:17,737 --> 00:22:19,615
- ...puedo decirte que no
- hay forma de cambiarlo.
- 419
- 00:22:19,779 --> 00:22:21,534
- Supongo que hablaste
- con ella, te disculpaste...
- 420
- 00:22:21,866 --> 00:22:23,328
- ...y le dijiste lo mucho que
- significa para ti.
- 421
- 00:22:23,409 --> 00:22:26,998
- - Bueno, no sé...
- - ¿No hablaste con ella?
- 422
- 00:22:27,038 --> 00:22:29,625
- - ¿Qué hiciste? ¿Le enviaste un twit?
- - No. Claro que no.
- 423
- 00:22:29,664 --> 00:22:32,586
- Le envié mensajes de textos,
- un billón de veces.
- 424
- 00:22:32,667 --> 00:22:35,672
- No respondía, así que
- después, le envié un correo,
- 425
- 00:22:35,754 --> 00:22:38,050
- pero fue un correo
- bueno, era muy largo...
- 426
- 00:22:38,089 --> 00:22:42,221
- bien redactado. Y en el asunto
- escribí lo siento, con muchas "o".
- 427
- 00:22:42,303 --> 00:22:45,432
- Para que leyera lo sientoooo,
- con la carita triste...
- 428
- 00:22:46,641 --> 00:22:50,062
- ...que está llorando.
- Con lágrimas en las mejillas.
- 429
- 00:22:50,852 --> 00:22:52,814
- Creo que debería sólo
- hablar con ella ¿verdad?
- 430
- 00:22:53,564 --> 00:22:56,151
- - Obviamente.
- - No imagino que le haga más daño.
- 431
- 00:22:57,275 --> 00:22:59,153
- - ¿Llegaron los números de ayer?
- - Sí.
- 432
- 00:23:01,739 --> 00:23:03,743
- He visto que mi pasante
- se mantiene ocupado.
- 433
- 00:23:03,949 --> 00:23:06,496
- Señor simpatía, es muy popular.
- 434
- 00:23:06,577 --> 00:23:07,789
- Todo el mundo lo adora.
- 435
- 00:23:07,954 --> 00:23:09,581
- De acuerdo, no veas ese escritorio.
- Es como el...
- 436
- 00:23:09,621 --> 00:23:11,083
- ...cartón de chucherías de la oficina.
- 437
- 00:23:11,122 --> 00:23:12,292
- Sólo te volverá loca.
- 438
- 00:23:13,417 --> 00:23:16,130
- Acabas de hacer eso.
- ¿Te preparas para una cirugía?
- 439
- 00:23:17,797 --> 00:23:21,552
- ¿Esto es en serio?
- ¿Cómo es que esto pasó si quiera?
- 440
- 00:23:29,140 --> 00:23:30,769
- <i>¡TE NECESITO!
- 441
- 00:23:30,809 --> 00:23:33,439
- No, no, yo lo arreglo.
- ¡Ahora está en una junta!
- 442
- 00:23:33,812 --> 00:23:35,565
- Hola. ¿Puedo ayudarte en algo?
- 443
- 00:23:35,605 --> 00:23:37,693
- Sí, Jules derramó salsa
- en su saco Sandoval.
- 444
- 00:23:37,732 --> 00:23:39,110
- ¿Lo llevas al estudio de fotografía?
- 445
- 00:23:39,149 --> 00:23:40,445
- Allá hay limpiadores y otras cosas.
- 446
- 00:23:40,485 --> 00:23:42,531
- - Claro. ¿Dónde está?
- - Lo trae puesto.
- 447
- 00:23:43,946 --> 00:23:47,744
- Quieren que nosotros
- consideremos la posibilidad...
- 448
- 00:23:47,784 --> 00:23:49,036
- De acuerdo...
- 449
- 00:23:49,451 --> 00:23:53,041
- ...de que nos reunamos con
- unos potenciales Directores.
- 450
- 00:23:57,918 --> 00:23:59,588
- Eso sí es inesperado.
- 451
- 00:24:00,421 --> 00:24:05,552
- ¿Por qué? ¿Tengo poca
- experiencia para administrar?
- 452
- 00:24:05,591 --> 00:24:07,388
- ¿Por qué no fui a Harvard? ¿Mis...
- 453
- 00:24:07,886 --> 00:24:09,557
- ¿Mis métodos no son convencionales?
- 454
- 00:24:09,638 --> 00:24:12,519
- Digo. ¿No estamos aquí por eso?
- 455
- 00:24:13,351 --> 00:24:14,437
- ¿En serio?
- 456
- 00:24:14,810 --> 00:24:16,355
- ¿Yo necesito supervisión adulta?
- 457
- 00:24:17,146 --> 00:24:18,857
- ¿Podríamos estar mejor?
- 458
- 00:24:19,398 --> 00:24:21,986
- ¡Se alcanzó la meta
- de 5 años, en 9 meses!
- 459
- 00:24:22,026 --> 00:24:24,070
- Exacto. Jules, no podemos seguirle...
- 460
- 00:24:24,110 --> 00:24:26,282
- ...el paso a nuestro propio éxito.
- Y lo sabes.
- 461
- 00:24:27,156 --> 00:24:29,284
- Llegas una hora tarde
- a todas las reuniones.
- 462
- 00:24:29,407 --> 00:24:31,870
- Hay un nombre para eso:
- Jules, horario estimado.
- 463
- 00:24:31,909 --> 00:24:34,581
- Y mira, lo entiendo.
- No hay más horas en el día.
- 464
- 00:24:34,621 --> 00:24:35,957
- Todos estamos abrumados.
- 465
- 00:24:36,122 --> 00:24:38,752
- Nuestros técnicos trabajan hasta
- las 2, 3 de la madrugada.
- 466
- 00:24:38,791 --> 00:24:40,629
- Servicio al Cliente no se da abasto.
- 467
- 00:24:40,918 --> 00:24:43,048
- Se está agotando el
- inventario, tenemos errores...
- 468
- 00:24:43,087 --> 00:24:45,258
- ...de envíos y problemas de programación...
- 469
- 00:24:45,298 --> 00:24:48,053
- ...y cuanto más crezcamos,
- más complicado se hará.
- 470
- 00:24:48,092 --> 00:24:49,887
- ¿Pero, que no son así
- todas las empresas?
- 471
- 00:24:50,677 --> 00:24:54,350
- ¿Qué? ¡Dilo! ¿Qué es lo
- que tanto les preocupa?
- 472
- 00:24:54,389 --> 00:24:57,645
- Que todo va demasiado rápido
- y podríamos perder el control.
- 473
- 00:24:57,809 --> 00:25:00,898
- Nuestros inversionistas creen
- que un Director con experiencia...
- 474
- 00:25:00,938 --> 00:25:03,484
- ...podría hacerlo menos
- recargado. Eso es todo.
- 475
- 00:25:03,565 --> 00:25:05,486
- Y te dará tiempo para
- hacer lo que mejor haces.
- 476
- 00:25:05,609 --> 00:25:07,112
- Tu pondrás las ideas y alguien más...
- 477
- 00:25:07,152 --> 00:25:08,656
- ...verá que los trenes salgan a tiempo.
- 478
- 00:25:08,695 --> 00:25:10,448
- Pero Cameron, esta nueva persona...
- 479
- 00:25:10,488 --> 00:25:12,242
- ...querrá hacer las cosas a su manera.
- 480
- 00:25:12,282 --> 00:25:13,702
- En teoría va a ser mi jefe.
- 481
- 00:25:13,824 --> 00:25:16,204
- ¿Cómo voy a hacer, lo que hago...
- 482
- 00:25:16,243 --> 00:25:18,248
- ...si tengo que
- reportarle a otra persona y...
- 483
- 00:25:18,288 --> 00:25:20,291
- ...decirle todas mis ideas
- para que las apruebe?
- 484
- 00:25:20,331 --> 00:25:21,669
- ¿Crees que eso funcionaria?
- 485
- 00:25:22,000 --> 00:25:24,922
- Gil Group metió a un
- Director ¿cómo van ellos?
- 486
- 00:25:27,547 --> 00:25:30,802
- Consígueme curso de Directores ¿no?
- 487
- 00:25:33,053 --> 00:25:34,055
- Disculpen.
- 488
- 00:25:36,223 --> 00:25:38,521
- Perdón, pero Becky dijo que necesitabas...
- 489
- 00:25:38,560 --> 00:25:40,814
- ...que me encargara
- de algo con tu saco.
- 490
- 00:25:41,980 --> 00:25:43,024
- Cierto.
- 491
- 00:25:53,782 --> 00:25:56,203
- - Gracias, Ben.
- - Si, por supuesto.
- 492
- 00:25:58,829 --> 00:26:02,251
- Los inversionistas hicieron una
- lista de posibles Directores.
- 493
- 00:26:02,374 --> 00:26:03,793
- Hay que echarle un vistazo a la lista.
- 494
- 00:26:04,250 --> 00:26:06,338
- Explóralo y luego decide.
- 495
- 00:26:06,878 --> 00:26:08,007
- Poco a poco.
- 496
- 00:26:12,718 --> 00:26:15,680
- ¿Ben, hablan de algo importante ahí?
- 497
- 00:26:15,720 --> 00:26:17,015
- No podría decirte.
- 498
- 00:26:17,096 --> 00:26:20,101
- - Estuviste mucho tiempo.
- - No oí nada.
- 499
- 00:26:22,768 --> 00:26:26,399
- - Háblale bien de mi ¿no?
- - No, tú tienes que hacerlo.
- 500
- 00:26:29,566 --> 00:26:30,820
- Me voy temprano jefa.
- 501
- 00:26:32,278 --> 00:26:33,489
- Jefa.
- 502
- 00:26:49,251 --> 00:26:52,382
- Oye Ben, Ben, ¿cuántos
- años tiene ese portafolios?
- 503
- 00:26:52,422 --> 00:26:55,384
- Es un Asper ejecutivo, 1973.
- 504
- 00:26:55,591 --> 00:26:58,721
- - Ya no los fabrican.
- - Estoy enamorado de él.
- 505
- 00:26:58,761 --> 00:27:00,431
- Es un clásico Lewis. Insuperable.
- 506
- 00:27:03,807 --> 00:27:05,186
- <i>Buenas noches.
- 507
- 00:27:27,666 --> 00:27:30,003
- ¡Oh, Dios mío!
- Alguien limpio ese escritorio.
- 508
- 00:27:31,127 --> 00:27:34,090
- Juro que me quedaría tarde
- y lo iba a hacer yo misma.
- 509
- 00:27:34,838 --> 00:27:38,844
- - Yo no fui.
- - Ben llegó a las 7 esta mañana y lo hizo.
- 510
- 00:27:39,468 --> 00:27:42,765
- - ¿Quién?
- - Ben, tu pasante.
- 511
- 00:27:43,473 --> 00:27:47,603
- <i>¡Ben Whittaker,
- alguien está muy feliz!
- 512
- 00:27:48,560 --> 00:27:50,523
- ¡Brillante! ¡Gracias!
- 513
- 00:27:50,562 --> 00:27:52,650
- ¡Es lo mejor que ha
- pasado en toda la semana!
- 514
- 00:28:01,990 --> 00:28:03,452
- Gracias.
- 515
- 00:28:08,870 --> 00:28:11,294
- Tu recompensa por un trabajo bien hecho.
- 516
- 00:28:12,501 --> 00:28:14,879
- Soy Fiona. La masajista interna.
- 517
- 00:28:15,545 --> 00:28:17,591
- - Hola, Fiona. Ben.
- - Hola.
- 518
- 00:28:17,673 --> 00:28:20,719
- - Hola ¿eso se siente bien?
- - Si, se siente de maravilla, gracias.
- 519
- 00:28:21,843 --> 00:28:22,888
- Estás un poco tenso.
- 520
- 00:28:22,928 --> 00:28:24,431
- Hace años que no
- me sentaba en un escritorio,
- 521
- 00:28:24,554 --> 00:28:25,724
- mi cuerpo no está acostumbrado.
- 522
- 00:28:26,014 --> 00:28:29,686
- Te entiendo. Además dicen, que
- sentarse, es el nuevo tabaquismo.
- 523
- 00:28:29,809 --> 00:28:31,646
- Déjame ver qué puedo hacer.
- 524
- 00:28:31,853 --> 00:28:35,232
- Te vi el otro día en la cafetería.
- Me preguntaba quién eras.
- 525
- 00:28:35,272 --> 00:28:36,068
- ¿En serio?
- 526
- 00:28:36,150 --> 00:28:38,321
- Si. Alguien me dijo que eras pasante.
- 527
- 00:28:39,027 --> 00:28:40,780
- Es fabuloso que hagas esto.
- 528
- 00:28:41,112 --> 00:28:43,658
- Es un mundo nuevo, quise
- explorarlo y ver que había.
- 529
- 00:28:43,698 --> 00:28:45,368
- Sí, ya lo sé, absolutamente.
- 530
- 00:28:46,492 --> 00:28:48,954
- Siempre me sorprende lo que hacen aquí.
- 531
- 00:28:49,412 --> 00:28:51,374
- El amor es parte importante.
- 532
- 00:28:52,457 --> 00:28:53,917
- - ¡Ay Dios mío!
- - Si.
- 533
- 00:28:55,042 --> 00:28:56,546
- Sí, ahí.
- 534
- 00:28:58,296 --> 00:28:59,673
- ¿Qué tal Ben?
- 535
- 00:28:59,713 --> 00:29:01,050
- Si, si, muy bien.
- 536
- 00:29:01,673 --> 00:29:04,637
- - Bien.
- - Jason.
- 537
- 00:29:05,260 --> 00:29:07,014
- Tal vez por aquí...
- 538
- 00:29:11,600 --> 00:29:13,062
- Aquí tienes.
- 539
- 00:29:13,893 --> 00:29:15,313
- Aquí tienes un nudo.
- 540
- 00:29:15,687 --> 00:29:18,233
- - ¿Así está mejor?
- - Mucho mejor.
- 541
- 00:29:18,273 --> 00:29:19,400
- Oye ¿qué tal?
- 542
- 00:29:20,191 --> 00:29:21,235
- Vaya.
- 543
- 00:29:21,359 --> 00:29:23,155
- Pues fue un placer conocerte, Ben.
- 544
- 00:29:23,694 --> 00:29:26,407
- Me encanta que haya
- otro modelo clásico aquí.
- 545
- 00:29:26,447 --> 00:29:27,617
- Un gusto conocerte.
- 546
- 00:29:28,032 --> 00:29:29,869
- - ¿Te veo luego?
- - Me encantara.
- 547
- 00:29:30,076 --> 00:29:31,162
- Y a mí también.
- 548
- 00:29:42,047 --> 00:29:44,467
- Espera. ¿Entonces te
- afeitas todos los días?
- 549
- 00:29:44,799 --> 00:29:45,593
- Sí.
- 550
- 00:29:45,716 --> 00:29:47,262
- - ¿Incluso en domingo?
- - Todos los días.
- 551
- 00:29:47,343 --> 00:29:50,682
- Oye, incluso sabiendo que no
- verás a alguien que conoces.
- 552
- 00:29:50,721 --> 00:29:52,600
- - Sí.
- - ¿Cómo es esto posible?
- 553
- 00:29:53,099 --> 00:29:54,685
- Estoy en apartamentos-baratos.com...
- 554
- 00:29:54,766 --> 00:29:58,730
- ...y no puedo pagar un sólo
- apartamento en todo Brooklyn.
- 555
- 00:29:58,895 --> 00:30:02,151
- Mis padres me dieron 2 semanas
- para buscar un lugar...
- 556
- 00:30:02,191 --> 00:30:04,444
- - ... y eso no va a pasar.
- - ¿Te están echando?
- 557
- 00:30:04,526 --> 00:30:06,948
- Oye, yo no tengo prisa,
- pero parece que ellos sí.
- 558
- 00:30:08,156 --> 00:30:09,575
- Aquí, déjame verlos.
- 559
- 00:30:24,004 --> 00:30:26,675
- - Jules.
- - ¡Hola, cómo estas!
- 560
- 00:30:27,007 --> 00:30:28,303
- ¿Cómo estás?
- 561
- 00:30:36,349 --> 00:30:38,103
- - Hola... ¿Cómo te va?
- - Hola.
- 562
- 00:30:38,184 --> 00:30:39,895
- - Estoy bien.
- - Mike ¿verdad?
- 563
- 00:30:40,311 --> 00:30:42,608
- - Sí.
- - Yo soy Ben. Trabajo para Jules.
- 564
- 00:30:43,148 --> 00:30:44,901
- - Si, bajará en un minuto.
- - Lo sé.
- 565
- 00:30:45,066 --> 00:30:46,612
- Oye, no quiero que te sientas incómodo,
- 566
- 00:30:46,651 --> 00:30:48,697
- pero casualmente me
- asomé por la ventana...
- 567
- 00:30:48,778 --> 00:30:51,783
- ...parecía que bebías
- algo de una bolsa de papel.
- 568
- 00:30:51,823 --> 00:30:53,743
- No sé de qué está hablándome.
- 569
- 00:30:55,744 --> 00:30:57,039
- ¿Por qué no le dices que no puedes...
- 570
- 00:30:57,078 --> 00:30:58,664
- ...conducir hoy o yo
- tendré que hacerlo?
- 571
- 00:31:03,584 --> 00:31:05,463
- - ¿Todo en orden?
- - Sí.
- 572
- 00:31:15,346 --> 00:31:18,434
- Jules, lamento hacer esto, pero la...
- 573
- 00:31:18,474 --> 00:31:20,352
- ...verdad es que, no me siento bien...
- 574
- 00:31:20,391 --> 00:31:22,939
- No debería conducir,
- no quiero contagiarte.
- 575
- 00:31:22,978 --> 00:31:26,524
- Oye, claro si, perfecto,
- sólo tómate el día y mejórate ¿sí?
- 576
- 00:31:26,564 --> 00:31:27,735
- Gracias.
- 577
- 00:31:30,777 --> 00:31:34,784
- - Será un placer cubrir a Mike.
- - Está bien. Becky me llevará.
- 578
- 00:31:34,823 --> 00:31:36,702
- En serio ¿quieres darle
- más quehacer?
- 579
- 00:31:42,248 --> 00:31:44,251
- Espero que no te moleste
- sino voy adelante.
- 580
- 00:31:44,291 --> 00:31:46,629
- No soy grosera, pero atrás pienso mejor.
- 581
- 00:31:46,669 --> 00:31:49,715
- - Podría ir adelante...
- - No, no, no, así está perfecto.
- 582
- 00:31:49,755 --> 00:31:50,633
- Si...
- 583
- 00:31:54,009 --> 00:31:57,181
- Y todo lo que oigas en el auto es
- estrictamente confidencial ¿bueno?
- 584
- 00:31:57,221 --> 00:31:58,224
- No tienes que decirlo.
- 585
- 00:31:58,347 --> 00:32:00,685
- - Hola, mamá.
- - ¡Te encontré!
- 586
- 00:32:00,724 --> 00:32:03,062
- Sí. ¿Qué pasó? ¿Cómo va todo?
- 587
- 00:32:03,102 --> 00:32:04,604
- <i>Tu papá y yo estamos organizando...
- 588
- 00:32:04,644 --> 00:32:06,857
- <i>...nuestra investigación en el hospital.
- 589
- 00:32:06,897 --> 00:32:09,359
- - Eso es genial.
- - Te oigo tecleando.
- 590
- 00:32:10,108 --> 00:32:11,611
- <i>Así está mejor.
- 591
- 00:32:11,651 --> 00:32:13,531
- <i>Estudiamos a mujeres
- menores de 40 años...
- 592
- 00:32:13,611 --> 00:32:15,532
- <i>...que duermen menos de
- 6 horas por noche.
- 593
- 00:32:15,571 --> 00:32:17,742
- - ¿Y qué averiguaron?
- - Es interesante.
- 594
- 00:32:17,782 --> 00:32:21,037
- <i>Tienen un 38% más de
- probabilidades de aumentar...
- 595
- 00:32:21,077 --> 00:32:22,372
- <i>...de peso, comparadas
- que las mujeres...
- 596
- 00:32:22,412 --> 00:32:23,831
- <i>...que duermen 7 horas por noche.
- 597
- 00:32:23,870 --> 00:32:26,960
- ¿Es una broma? Sabes que
- no he dormido en 2 años.
- 598
- 00:32:27,000 --> 00:32:29,086
- <i>No puedo cambiar las cifras, cielo.
- 599
- 00:32:29,126 --> 00:32:31,463
- Mamá, ahora voy a la
- ciudad para una reunión.
- 600
- 00:32:31,503 --> 00:32:33,841
- Y necesito prepararme.
- ¿Te llamo cuando llegue a casa?
- 601
- 00:32:33,880 --> 00:32:37,720
- - No tienes que hacerlo.
- - De acuerdo, te quiero.
- 602
- 00:32:37,759 --> 00:32:38,803
- <i>Gracias.
- 603
- 00:32:44,140 --> 00:32:46,687
- <i>Hola, ¿cómo vamos?
- ¿Revisaste el material de Atwood?
- 604
- 00:32:46,893 --> 00:32:50,064
- Sí lo hice, fue un éxito en Travelocity...
- 605
- 00:32:50,104 --> 00:32:52,650
- ...y en City Group.
- Y entiendo, es enorme.
- 606
- 00:32:52,857 --> 00:32:55,236
- <i>Lo es. Y lo mejor de él, es que nos...
- 607
- 00:32:55,276 --> 00:32:57,447
- <i>...ha observado y le encanta
- lo que hacemos.
- 608
- 00:32:57,612 --> 00:32:58,989
- <i>Pero sólo es un nombre en la lista.
- 609
- 00:32:59,112 --> 00:33:00,658
- <i>Si no te agrada, pasamos a otro.
- 610
- 00:33:00,740 --> 00:33:03,120
- <i>Pero Jules, intenta ser abierta.
- 611
- 00:33:03,452 --> 00:33:05,872
- <i>Se supone que es brillante
- y los inversionistas lo aman.
- 612
- 00:33:05,953 --> 00:33:06,874
- <i>Bastante.
- 613
- 00:33:06,913 --> 00:33:10,084
- Mark Zuckerberg, nunca llamó a
- un Director y era un adolescente.
- 614
- 00:33:10,458 --> 00:33:13,213
- - Llámame después.
- - De acuerdo.
- 615
- 00:33:15,755 --> 00:33:18,218
- Ay gracias, pero no es
- necesario, yo puedo abrirla.
- 616
- 00:33:18,300 --> 00:33:19,345
- Claro.
- 617
- 00:33:19,593 --> 00:33:21,680
- De acuerdo así que, esto nos
- llevará más de una hora.
- 618
- 00:33:21,720 --> 00:33:23,848
- Pero si no puedes quedarte aquí,
- llamaré a Becky.
- 619
- 00:33:23,888 --> 00:33:25,767
- Y ella te buscará y podrá llevarte...
- 620
- 00:33:26,016 --> 00:33:27,519
- Descuida, aquí voy a estar.
- 621
- 00:33:29,226 --> 00:33:32,357
- - Ay, creo que no comí hoy.
- - ¿Te compro algo de sushi?
- 622
- 00:33:32,898 --> 00:33:36,110
- No, ingiero demasiado Mercurio.
- Estaré bien, estoy bien.
- 623
- 00:33:36,442 --> 00:33:37,946
- De hecho tengo náuseas.
- 624
- 00:34:11,309 --> 00:34:14,147
- - Eso fue rápido.
- - No lo suficientemente rápido.
- 625
- 00:34:14,604 --> 00:34:16,900
- Te compré algo de sopa
- de un lugar que conozco.
- 626
- 00:34:16,940 --> 00:34:20,487
- Gracias. No tenías que hacer, esto...
- 627
- 00:34:21,194 --> 00:34:24,115
- - ¡Dios mío, huele tan bien!
- - ¡Bueno!
- 628
- 00:34:28,243 --> 00:34:31,247
- - Los rumores vuelan.
- - Que reunión tan breve.
- 629
- 00:34:31,287 --> 00:34:33,750
- - Sí, lo odie.
- - ¿En serio? ¿Qué pasó?
- 630
- 00:34:33,790 --> 00:34:36,378
- Creí que era un sexista
- condescendiente sabelotodo,
- 631
- 00:34:36,418 --> 00:34:38,964
- que no entendía en lo
- absoluto de lo que hacemos.
- 632
- 00:34:39,004 --> 00:34:41,341
- Y la verdad, creo que
- llevaría nuestro negocio...
- 633
- 00:34:41,381 --> 00:34:42,759
- ...de una forma completamente
- tan inorgánica...
- 634
- 00:34:42,841 --> 00:34:44,343
- ...que nos haría perder
- a todos los clientes...
- 635
- 00:34:44,383 --> 00:34:46,179
- ...que tanto nos ha costado conseguir.
- 636
- 00:34:46,511 --> 00:34:49,682
- Y creo que nos reemplazaría,
- si tuviera la oportunidad.
- 637
- 00:34:49,972 --> 00:34:53,853
- <i>Y... El hombre jamás parpadeó.
- 638
- 00:34:54,018 --> 00:34:57,315
- - Ganaría las Olimpiadas de no parpadear.
- - De acuerdo, entonces.
- 639
- 00:34:57,938 --> 00:34:58,983
- <i>Si.
- 640
- 00:34:59,982 --> 00:35:03,903
- - ¿Te veo en un rato?
- - Puedes apostarlo.
- 641
- 00:35:04,611 --> 00:35:07,700
- - Lo siento.
- - Oye, tranquila.
- 642
- 00:35:30,761 --> 00:35:32,724
- Sólo quiero darte
- las gracias por ayudarme...
- 643
- 00:35:32,764 --> 00:35:35,017
- ...con lo de Mike hoy y por
- comprarme sopa de pollo.
- 644
- 00:35:35,098 --> 00:35:38,396
- Y por lo que limpiaste.
- ¡Eso fue increíble!
- 645
- 00:35:38,602 --> 00:35:40,981
- - En serio.
- - Fue un placer.
- 646
- 00:35:44,023 --> 00:35:46,737
- Tranquilo. En serio, no muerdo.
- 647
- 00:35:47,319 --> 00:35:50,323
- Este negocio lo empezaste
- tu sola hace año y medio...
- 648
- 00:35:50,363 --> 00:35:52,662
- ...y ahora tienes un
- personal de 220 empleados.
- 649
- 00:35:52,701 --> 00:35:55,705
- - Recuerda quien lo hizo.
- - ¿Quién?
- 650
- 00:35:58,415 --> 00:35:59,459
- Gracias.
- 651
- 00:35:59,791 --> 00:36:02,755
- Y odio decirlo, pero
- intenta dormir algo.
- 652
- 00:36:05,881 --> 00:36:08,677
- - ¡Mami, hola!
- - ¡Hola!
- 653
- 00:36:08,716 --> 00:36:11,472
- Mi persona favorita.
- 654
- 00:36:11,595 --> 00:36:12,807
- No hay problema.
- 655
- 00:36:14,055 --> 00:36:15,684
- - Hola.
- - Hola.
- 656
- 00:36:17,141 --> 00:36:18,561
- Aguantando.
- 657
- 00:36:21,521 --> 00:36:23,482
- - ¿Cómo fue tu día?
- - Más o menos.
- 658
- 00:36:23,647 --> 00:36:27,570
- ¿Pero sabes qué? Maddie dijo
- que ya no quería ser mi amiga.
- 659
- 00:36:28,278 --> 00:36:31,950
- No creo que haya sido en serio.
- Te extrañaría demasiado.
- 660
- 00:36:32,282 --> 00:36:35,536
- Empiezo a pensar que Maddie es bipolar.
- 661
- 00:36:36,034 --> 00:36:38,373
- Hablamos de esto, cada tercer día.
- 662
- 00:36:38,413 --> 00:36:39,582
- Lo hacemos.
- 663
- 00:36:40,414 --> 00:36:42,042
- ¿Qué tal tu reunión? Fue hoy ¿verdad?
- 664
- 00:36:42,207 --> 00:36:43,544
- Sí, fue recién.
- 665
- 00:36:43,792 --> 00:36:48,215
- - Mamá, creo que estoy ganando.
- - ¡Eso es muy genial!
- 666
- 00:36:48,255 --> 00:36:50,175
- Sí, es el desafío de
- pasteles de arcilla.
- 667
- 00:36:50,215 --> 00:36:51,677
- No terminaremos hasta mañana...
- 668
- 00:36:51,717 --> 00:36:54,012
- ...así que, por favor no juzgues.
- 669
- 00:36:54,260 --> 00:36:56,514
- Además de que tuvimos
- un accidente con el mío,
- 670
- 00:36:56,554 --> 00:36:58,766
- cuando "alguien" y no
- voy a decir nombres...
- 671
- 00:36:58,806 --> 00:37:00,768
- - ... puso su codo encima.
- - ¿Qué?
- 672
- 00:37:00,891 --> 00:37:02,145
- Fue un accidente.
- 673
- 00:37:02,226 --> 00:37:05,273
- Bueno, tengo que decir que
- me fascina el rosado más.
- 674
- 00:37:05,313 --> 00:37:06,065
- ¡Es el mío!
- 675
- 00:37:06,105 --> 00:37:09,693
- - ¿Estás feliz conmigo?
- - ¡Estoy tan feliz contigo!
- 676
- 00:37:09,733 --> 00:37:10,695
- Más que feliz.
- 677
- 00:37:10,943 --> 00:37:13,114
- Papi me ayudo con el glaseado.
- 678
- 00:37:13,362 --> 00:37:16,576
- Buen trabajo, chicos.
- Así que, te daré un baño ¿sí?
- 679
- 00:37:16,616 --> 00:37:20,037
- Un segundo, esperé tu llamada.
- ¿Qué, no te agradó el tipo?
- 680
- 00:37:20,201 --> 00:37:22,164
- No era el indicado, para mí.
- 681
- 00:37:23,205 --> 00:37:25,292
- Pero hay otros nombres
- en la lista, así que...
- 682
- 00:37:25,707 --> 00:37:28,711
- - Sí.
- - A ver quien llega primero.
- 683
- 00:37:28,834 --> 00:37:31,132
- <i># ¿Te quiero?
- 684
- 00:37:31,923 --> 00:37:34,301
- <i># Dios, ¿lo hago?
- 685
- 00:37:36,844 --> 00:37:38,680
- <i>Ben, no te he visto en días.
- 686
- 00:37:38,929 --> 00:37:41,016
- Lo sé hermano, Ben tiene un empleo.
- 687
- 00:37:41,222 --> 00:37:46,313
- <i>¡Ay, nunca estás en casa!
- ¿Qué haces? Olvídalo. Habla Patty.
- 688
- 00:37:48,979 --> 00:37:52,152
- <i># Dios, y lo hago y lo hago
- 689
- 00:37:52,275 --> 00:37:55,029
- <i>FIONA FARWELL
- TERAPEUTA EN MASAJE
- - # ¿Sabes, cariño?
- 690
- 00:37:55,069 --> 00:37:57,825
- <i># Sí que lo hago
- 691
- 00:38:01,243 --> 00:38:03,373
- <i># Me alegro de que soy el único
- 692
- 00:38:03,536 --> 00:38:05,832
- - ¿Hola?
- - Hola.
- 693
- 00:38:06,248 --> 00:38:09,211
- Fiona, soy Ben Whittaker de A La Medida.
- 694
- 00:38:09,376 --> 00:38:13,673
- - Hola, es un gusto escuchar tu voz.
- - Es un gusto escuchar tu voz, también.
- 695
- 00:38:13,712 --> 00:38:15,258
- <i>Fue un placer conocerte hoy.
- 696
- 00:38:15,297 --> 00:38:17,678
- Te llamé antes de lo
- que pensaste que haría.
- 697
- 00:38:17,884 --> 00:38:19,887
- <i>Me alegra de que lo hayas hecho.
- 698
- 00:38:29,688 --> 00:38:30,649
- ¿Jules?
- 699
- 00:38:32,482 --> 00:38:34,652
- Déjala dormir papi.
- 700
- 00:38:34,942 --> 00:38:37,948
- - De acuerdo.
- - Muy bien.
- 701
- 00:39:07,391 --> 00:39:10,605
- - No quería dormirme.
- - Lo sé.
- 702
- 00:39:11,020 --> 00:39:13,690
- Lo siento, me quede
- dormida. Estoy muerta.
- 703
- 00:39:13,980 --> 00:39:16,485
- Sé que planeamos tener una conversación.
- 704
- 00:39:18,027 --> 00:39:19,779
- ¿Quieres ver algo?
- 705
- 00:39:28,202 --> 00:39:31,666
- - Lo siento. Me desconecte un segundo.
- - Descuida.
- 706
- 00:39:32,916 --> 00:39:36,546
- - Paige hoy aprendió a decir "inmenso".
- - ¿En serio?
- 707
- 00:39:36,836 --> 00:39:40,174
- Es muy graciosa, hoy me miro y dijo:
- 708
- 00:39:40,881 --> 00:39:43,594
- Eres un papá muy inmenso, papá.
- 709
- 00:39:46,887 --> 00:39:49,850
- ¡Ay Dios! Sé que odio
- hablar como las otras mamás,
- 710
- 00:39:50,432 --> 00:39:53,354
- pero empiezo a creer que
- necesito tiempo para mí.
- 711
- 00:39:54,477 --> 00:39:55,814
- Lo sé.
- 712
- 00:40:03,070 --> 00:40:04,823
- Buenas noches.
- 713
- 00:40:11,578 --> 00:40:13,207
- ¿Hay alguien en casa?
- 714
- 00:40:13,829 --> 00:40:16,335
- Mis ojos ya no se abren, Jules.
- 715
- 00:40:16,792 --> 00:40:18,628
- Lo haremos mañana ¿sí?
- 716
- 00:40:33,016 --> 00:40:34,853
- ¿Podrías apagar tu luz?
- 717
- 00:40:52,743 --> 00:40:54,289
- - ¿Hola?
- - Hola, Ben, habla Becky.
- 718
- 00:40:54,745 --> 00:40:57,500
- - De la oficina de Jules.
- - Hola. ¿Qué pasó?
- 719
- 00:40:57,623 --> 00:40:59,042
- <i>El chofer de Jules desapareció.
- 720
- 00:40:59,082 --> 00:41:00,336
- <i>No responde a ninguno de mis mensajes.
- 721
- 00:41:00,376 --> 00:41:03,423
- <i>Sé que tu llevaste ayer a
- Jules y no hubo ninguna queja.
- 722
- 00:41:03,462 --> 00:41:05,508
- - ¿Puedes ir a buscarla esta mañana?
- - ¡Claro!
- 723
- 00:41:05,590 --> 00:41:08,262
- - ¿Sabes dónde vive?
- - Ayer estuve ahí.
- 724
- 00:41:08,343 --> 00:41:10,597
- - Entonces ¿lo recuerdas?
- - Sí.
- 725
- 00:41:10,636 --> 00:41:13,016
- - Y estás escuchándome ¿verdad?
- - Claro y fuerte jefa.
- 726
- 00:41:13,139 --> 00:41:15,810
- <i>Bien, llega a las 7:45 a.m.
- Toca el timbre y aléjate.
- 727
- 00:41:15,933 --> 00:41:18,271
- - Sabrá que eres tú.
- - Tocar el timbre y alejarme. Claro.
- 728
- 00:41:24,107 --> 00:41:25,235
- Alejarme.
- 729
- 00:41:27,153 --> 00:41:28,363
- ¡Un momento, ya voy!
- 730
- 00:41:29,321 --> 00:41:31,992
- - Hola ¿busca a Jules?
- - Sí, lo siento. Espero en el auto.
- 731
- 00:41:32,282 --> 00:41:33,827
- Está en el teléfono. ¿Quiere pasar?
- 732
- 00:41:34,701 --> 00:41:37,998
- Acabo de hacer café.
- Ella podría tardar. Soy Matt.
- 733
- 00:41:40,832 --> 00:41:43,045
- - Ben Whittaker.
- - Mucho gusto, adelante.
- 734
- 00:41:43,375 --> 00:41:45,463
- Hay LEGOS por todas
- partes, tenga cuidado.
- 735
- 00:41:45,502 --> 00:41:46,339
- Seguro.
- 736
- 00:41:49,798 --> 00:41:50,843
- Siéntese, Ben.
- 737
- 00:41:51,467 --> 00:41:53,763
- Oye, Paige, él es Ben. Trabaja con mami.
- 738
- 00:41:53,802 --> 00:41:54,764
- - Hola.
- - Hola.
- 739
- 00:41:54,803 --> 00:41:56,308
- Juego memoria de princesas.
- 740
- 00:41:57,140 --> 00:41:58,893
- Y parece que estas a punto de ganar.
- 741
- 00:41:59,058 --> 00:42:02,564
- - ¿Es el nuevo chofer de Jules?
- - No, de hecho soy su pasante.
- 742
- 00:42:02,729 --> 00:42:06,234
- - ¡Qué gracioso!
- - ¿Sabes lo que es un pasante?
- 743
- 00:42:06,315 --> 00:42:06,985
- No.
- 744
- 00:42:07,108 --> 00:42:08,945
- Está bien, todo el mundo
- cree que es gracioso.
- 745
- 00:42:09,068 --> 00:42:10,364
- Oye, Matt, hiciste...
- 746
- 00:42:12,280 --> 00:42:13,243
- Buenos días.
- 747
- 00:42:14,950 --> 00:42:15,869
- Buenos días.
- 748
- 00:42:15,951 --> 00:42:17,037
- ¿A la tintorería?
- 749
- 00:42:18,245 --> 00:42:21,291
- Estas tres si, estas dos
- lavandería y este botón...
- 750
- 00:42:21,331 --> 00:42:23,542
- - Este botón se desapareció...
- - Está bien.
- 751
- 00:42:23,707 --> 00:42:25,002
- - Esta flojo, así que...
- - De acuerdo.
- 752
- 00:42:25,084 --> 00:42:26,128
- - ¿Si pudieras...
- - Seguro.
- 753
- 00:42:26,211 --> 00:42:28,173
- - Gracias.
- - Oye, cielo, antes de que te vayas,
- 754
- 00:42:28,296 --> 00:42:29,465
- tenemos que ver un par de cosas.
- 755
- 00:42:29,505 --> 00:42:30,508
- De acuerdo.
- 756
- 00:42:31,173 --> 00:42:33,136
- - Mira lo que encontré.
- - Si.
- 757
- 00:42:33,176 --> 00:42:35,179
- - ¡Estaba con la ropa!
- - Gracias.
- 758
- 00:42:35,344 --> 00:42:37,765
- - Matt, ¿no llegó un paquete para mí?
- - En la mesa.
- 759
- 00:42:39,180 --> 00:42:42,979
- - Creo que mejor esperaré...
- - Ben ¿las pasas te gustan?
- 760
- 00:42:43,977 --> 00:42:44,813
- Gracias.
- 761
- 00:42:45,603 --> 00:42:50,402
- De acuerdo, esta noche... ¿Vas a trabajar?
- ¿Me escuchaste o ya te perdí?
- 762
- 00:42:50,650 --> 00:42:53,030
- - Ben ¿me estará escuchando?
- - Si te estoy escuchando totalmente.
- 763
- 00:42:53,195 --> 00:42:55,156
- Pedí unas cosas, para ver como llegaban.
- 764
- 00:42:55,405 --> 00:42:56,741
- No muy bien, por cierto.
- 765
- 00:42:57,574 --> 00:42:59,327
- - Sigue, ¿esta noche...
- - Sí, de acuerdo.
- 766
- 00:42:59,534 --> 00:43:02,914
- Tú vas a trabajar, así que Paige
- y yo iremos con mi mamá a cenar.
- 767
- 00:43:03,204 --> 00:43:04,957
- Después de la escuela,
- es la fiesta de Rubí.
- 768
- 00:43:05,247 --> 00:43:06,793
- ¿Y qué me dices del próximo lunes?
- 769
- 00:43:06,833 --> 00:43:08,711
- ¿Ya sabes si podemos cenar con Rob y Annie?
- 770
- 00:43:08,917 --> 00:43:11,088
- Ay, tengo trabajo la semana siguiente.
- 771
- 00:43:11,628 --> 00:43:15,801
- Pero tranquilo, si quieres ir,
- iremos ¿cuándo es?
- 772
- 00:43:15,882 --> 00:43:17,386
- No puede ser. ¡El lunes!
- 773
- 00:43:19,303 --> 00:43:22,975
- Si, lo siento, me distraje
- con este papel. Ahí estaré.
- 774
- 00:43:23,181 --> 00:43:24,267
- De acuerdo.
- 775
- 00:43:24,975 --> 00:43:27,272
- Gracias por el café.
- Gracias por dejarme jugar.
- 776
- 00:43:28,271 --> 00:43:30,566
- - Lo siento.
- - ¿Te veré en el auto?
- 777
- 00:43:30,606 --> 00:43:32,360
- De hecho, tenemos que irnos.
- ¡Vámonos amor!
- 778
- 00:43:32,442 --> 00:43:33,820
- Dejaremos a Paige en la escuela ¿sí?
- 779
- 00:43:33,860 --> 00:43:34,613
- Aquí vamos.
- 780
- 00:43:34,819 --> 00:43:36,656
- - Hagamos esto.
- - Un beso de despedida para papi.
- 781
- 00:43:38,740 --> 00:43:40,118
- ¡Olvidaste tu perrito!
- 782
- 00:43:45,830 --> 00:43:47,500
- Matt parece un buen tipo.
- 783
- 00:43:48,582 --> 00:43:50,419
- Perdón, no quise interrumpir.
- 784
- 00:43:50,542 --> 00:43:52,589
- Está bien, estoy de acuerdo, lo es.
- 785
- 00:43:53,212 --> 00:43:56,842
- - ¿Quién? ¿El papá?
- - Los otros niños así llaman a Matt...
- 786
- 00:43:56,882 --> 00:43:59,178
- ...porque es el único papá,
- en un mar de mamás.
- 787
- 00:43:59,468 --> 00:44:00,763
- Había leído de los amos de casa.
- 788
- 00:44:00,802 --> 00:44:02,973
- Fue interesante ver cómo funciona eso.
- 789
- 00:44:03,846 --> 00:44:06,143
- En realidad prefieren que les digan
- "papás que se quedan en casa".
- 790
- 00:44:06,725 --> 00:44:08,394
- Lo siento, no sabía eso.
- 791
- 00:44:08,851 --> 00:44:12,066
- Pues es muy admirable.
- Es un verdadero padre del siglo 21.
- 792
- 00:44:12,272 --> 00:44:13,275
- Lo es.
- 793
- 00:44:13,856 --> 00:44:16,028
- Tenía un gran trabajo
- en Mercadotecnia, pero...
- 794
- 00:44:16,068 --> 00:44:17,780
- ...cuando A La Medida se disparó...
- 795
- 00:44:17,819 --> 00:44:19,740
- ...se volvió un papá de tiempo completo.
- 796
- 00:44:20,447 --> 00:44:21,909
- Y con eso nos salvó el trasero.
- 797
- 00:44:29,080 --> 00:44:33,711
- <i>C- ME ENCANTARÍA QUE TRANSFIRIERAS
- A BEN A OTRO EQUIPO. ¿K?
- 798
- 00:44:36,003 --> 00:44:37,215
- Llegamos cariño.
- 799
- 00:44:43,301 --> 00:44:44,681
- - ¿Entregas?
- - Es Jules.
- 800
- 00:44:44,887 --> 00:44:46,099
- - Hola.
- - Hola.
- 801
- 00:44:46,138 --> 00:44:47,267
- ¡Qué gusto verte aquí!
- 802
- 00:44:47,306 --> 00:44:48,642
- Ay, no sé si viste nuestro e-mail.
- 803
- 00:44:48,723 --> 00:44:52,021
- Habrá una fiesta el viernes
- y podrías llevar el guacamole.
- 804
- 00:44:52,353 --> 00:44:55,024
- Probablemente no tendrás tiempo para
- hacerlo, puedes comprarlo.
- 805
- 00:44:55,314 --> 00:44:58,653
- Así estará bien.
- Suficiente para 18 personas.
- 806
- 00:44:58,901 --> 00:45:00,738
- No. Yo puedo hacerlo. No hay problema.
- 807
- 00:45:01,070 --> 00:45:03,574
- - Genial. Matt puede llevarlo.
- - Totalmente.
- 808
- 00:45:04,365 --> 00:45:05,368
- Adiós.
- 809
- 00:45:06,617 --> 00:45:08,328
- Muy bien, que tengas un bien día mi amor.
- 810
- 00:45:08,368 --> 00:45:10,038
- Diviértete en la fiesta de Rubí
- ¿de acuerdo?
- 811
- 00:45:10,370 --> 00:45:13,375
- Mami, ¿en serio sabes hacer guacamole?
- 812
- 00:45:13,415 --> 00:45:16,920
- Claro que sé, además es
- delicioso. Lo haremos juntas.
- 813
- 00:45:16,960 --> 00:45:18,797
- Y después de eso, bailaremos las dos.
- 814
- 00:45:21,506 --> 00:45:23,093
- Hola, Maddie ¿cómo estás?
- 815
- 00:45:26,011 --> 00:45:28,973
- - Bipolar.
- - ¡Ay Dios mío!
- 816
- 00:45:29,471 --> 00:45:30,516
- Ven aquí.
- 817
- 00:45:30,807 --> 00:45:33,020
- - Te amo mi niñota.
- - Te amo a ti mamá.
- 818
- 00:45:34,768 --> 00:45:38,608
- ¡Dios! La cortesía es agotadora.
- 819
- 00:45:38,939 --> 00:45:41,611
- Estamos en 2015 ¿todavía critican a...
- 820
- 00:45:41,650 --> 00:45:43,278
- ...las madres que trabajan, en serio?
- 821
- 00:45:43,318 --> 00:45:44,280
- ¿Aún?
- 822
- 00:45:45,237 --> 00:45:47,074
- Ay lo siento. Eso fue...
- 823
- 00:45:47,781 --> 00:45:50,118
- ...todo retorico.
- No tienes que responder.
- 824
- 00:45:50,366 --> 00:45:51,537
- No iba a hacerlo.
- 825
- 00:45:54,454 --> 00:45:56,833
- <i>¿TRANSFERIR A BEN? ¿EN SERIO?
- ¿POR QUÉ?
- 826
- 00:45:59,918 --> 00:46:02,047
- <i>NO SÉ.
- 827
- 00:46:04,380 --> 00:46:06,885
- <i>NO SÉ. DEMASIADO OBSERVADOR.
- 828
- 00:46:09,010 --> 00:46:12,934
- Ben, quiero parar en la bodega.
- El 48 de Green Point.
- 829
- 00:46:13,140 --> 00:46:14,142
- Claro.
- 830
- 00:46:15,934 --> 00:46:17,939
- No, no, no, vuelta a la derecha.
- 831
- 00:46:17,978 --> 00:46:19,981
- 90 y Hamilton, hasta la autopista.
- 832
- 00:46:20,230 --> 00:46:22,903
- Deberíamos tomar la 4ta y
- Flat Bush, es más rápido.
- 833
- 00:46:23,610 --> 00:46:25,072
- No lo será.
- 834
- 00:46:25,570 --> 00:46:28,824
- 12 minutos mínimo. ¿Lo intento?
- 835
- 00:46:31,660 --> 00:46:33,913
- - Me disculpo.
- - No es necesario.
- 836
- 00:47:05,733 --> 00:47:09,071
- <i># Alta y morena y joven y encantadora
- 837
- 00:47:09,111 --> 00:47:12,200
- <i># La chica de Ipanema va caminando
- 838
- 00:47:12,240 --> 00:47:13,284
- Está abierto.
- 839
- 00:47:14,283 --> 00:47:15,369
- ¡Ben!
- 840
- 00:47:15,492 --> 00:47:16,871
- - ¡Wow!
- - Pasa.
- 841
- 00:47:16,911 --> 00:47:18,330
- No esperaba esto.
- 842
- 00:47:18,370 --> 00:47:21,375
- Sí, me gusta verlo como
- un fragmento del paraíso.
- 843
- 00:47:21,707 --> 00:47:23,460
- ¿Te interesa un masaje de espalda?
- 844
- 00:47:23,667 --> 00:47:25,129
- No gracias, sólo vine porque me...
- 845
- 00:47:25,168 --> 00:47:26,922
- ...acaban de decir que trabajaré tarde.
- 846
- 00:47:27,254 --> 00:47:28,673
- Adiós a la cena de esta noche.
- 847
- 00:47:28,713 --> 00:47:31,093
- Lo siento. Realmente
- lo esperaba ansioso.
- 848
- 00:47:31,550 --> 00:47:33,303
- Pero podemos cenar otra noche.
- 849
- 00:47:33,384 --> 00:47:35,346
- Por supuesto. Ven a sentarte.
- 850
- 00:47:35,469 --> 00:47:36,599
- Pásame tu saco.
- 851
- 00:47:37,514 --> 00:47:40,226
- Será un minuto por favor. Relájate.
- 852
- 00:47:40,933 --> 00:47:42,980
- Bien. ¿Quieres un masaje de pies?
- 853
- 00:47:43,352 --> 00:47:46,316
- - ¿En horas de oficina?
- - Sí, es el objetivo.
- 854
- 00:47:46,856 --> 00:47:48,317
- - ¿Puedo?
- - Bueno.
- 855
- 00:47:49,692 --> 00:47:50,612
- De acuerdo.
- 856
- 00:47:53,988 --> 00:47:57,369
- - Ya es muy bueno.
- - Sólo te he quitado el calcetín.
- 857
- 00:47:57,701 --> 00:47:59,037
- Nadie lo habría hecho mejor.
- 858
- 00:47:59,452 --> 00:48:02,666
- Sólo relájate. Cierra los ojos.
- 859
- 00:48:02,706 --> 00:48:04,375
- La cabeza atrás.
- 860
- 00:48:05,333 --> 00:48:07,211
- ¿Y cuando quieres que reprogramemos?
- 861
- 00:48:07,418 --> 00:48:10,340
- - ¿Mañana?
- - No, no puedo mañana.
- 862
- 00:48:10,379 --> 00:48:11,966
- - ¿El sábado que tal?
- - Bueno.
- 863
- 00:48:12,757 --> 00:48:16,679
- Dios, esto es muy satisfactorio.
- ¿A qué horas paso a buscarte?
- 864
- 00:48:16,802 --> 00:48:18,722
- Al medio día, me gustan las citas en el día.
- 865
- 00:48:18,762 --> 00:48:20,682
- Un almuerzo, es antes.
- 866
- 00:48:21,306 --> 00:48:23,268
- Entonces ¿cómo va todo? ¿Qué tal Jules?
- 867
- 00:48:23,433 --> 00:48:27,439
- Trabaja a todo vapor, todo el tiempo.
- Nunca para, nunca duerme.
- 868
- 00:48:27,479 --> 00:48:28,523
- Nunca la he visto comer.
- 869
- 00:48:29,106 --> 00:48:31,069
- Creo que es bueno que
- yo esté aquí ¿sabes?
- 870
- 00:48:31,150 --> 00:48:32,737
- Espero que pueda ayudarla.
- 871
- 00:48:33,235 --> 00:48:34,988
- Sabía que tú eras un buen tipo.
- 872
- 00:48:36,072 --> 00:48:37,367
- Lo sabía.
- 873
- 00:48:39,449 --> 00:48:41,328
- Intenta relajarte.
- 874
- 00:48:46,207 --> 00:48:47,543
- ¡Ay Dios mío!
- 875
- 00:48:54,798 --> 00:48:56,761
- ¡Ay Dios mío! ¡Lo siento! ¡Ya me voy!
- 876
- 00:48:56,801 --> 00:48:58,345
- ¡Ya me voy! ¡Lo siento! ¡Continúen!
- 877
- 00:48:58,385 --> 00:49:00,347
- ¡Ya me voy! ¡Ay mi zapato!
- 878
- 00:49:00,554 --> 00:49:01,724
- ¡Lo siento!
- 879
- 00:49:06,518 --> 00:49:08,063
- - ¿Entonces?
- - No sé chico.
- 880
- 00:49:08,103 --> 00:49:09,565
- Este alquiler no se ve muy bien.
- 881
- 00:49:09,604 --> 00:49:12,317
- ¿Depósito de 3 meses?
- Debe de ser un lugar hermoso.
- 882
- 00:49:12,357 --> 00:49:16,238
- No, es horrible, pero
- está listo esta semana.
- 883
- 00:49:16,903 --> 00:49:19,073
- - Si fuera tú, seguiría buscando.
- - Bien.
- 884
- 00:49:19,113 --> 00:49:22,120
- Hola, Lewis, ¿qué pasó?
- Jamás te había visto tan despierto.
- 885
- 00:49:22,785 --> 00:49:24,454
- Me pidieron que llevará una orden...
- 886
- 00:49:24,536 --> 00:49:26,873
- ...al Tribeca y creo que es el
- apartamento de J.C.
- 887
- 00:49:26,913 --> 00:49:28,417
- Es en serio, dice S. Carter.
- 888
- 00:49:28,623 --> 00:49:29,793
- Estoy impactado.
- 889
- 00:49:29,874 --> 00:49:32,421
- No sé quién sea, pero ¿es alguien
- a quien quieres impresionar?
- 890
- 00:49:32,836 --> 00:49:34,046
- ¡Es un genio, Ben!
- 891
- 00:49:34,253 --> 00:49:36,508
- Oye ¿y qué tal si
- Beyoncé te abre la puerta?
- 892
- 00:49:36,548 --> 00:49:37,301
- ¡Dios mío!
- 893
- 00:49:37,424 --> 00:49:39,594
- Si, ahora sé de quién
- están hablando. Deberías...
- 894
- 00:49:39,633 --> 00:49:41,430
- ...ponerte una camisa formal, con cuello.
- 895
- 00:49:41,469 --> 00:49:43,140
- ¿Con cuello? Es gente del hip-hop.
- 896
- 00:49:43,262 --> 00:49:44,807
- Como te ven, te tratan, Lewis.
- 897
- 00:49:44,889 --> 00:49:47,643
- Ve al guardarropa, busca una
- camisa que te quede...
- 898
- 00:49:47,683 --> 00:49:49,770
- ...péinate si puedes. Camisa adentro.
- 899
- 00:49:49,810 --> 00:49:51,898
- ¿Por qué nadie se faja la camisa ya más?
- 900
- 00:49:51,937 --> 00:49:52,940
- Te lo pregunto a ti.
- 901
- 00:49:52,980 --> 00:49:53,982
- De acuerdo, sí.
- 902
- 00:49:54,188 --> 00:49:55,276
- Benjamin...
- 903
- 00:49:56,567 --> 00:49:59,905
- - Logramos avances.
- - Un buen día para los pasantes.
- 904
- 00:49:59,944 --> 00:50:02,283
- Fue genial. Bueno, me
- grito un poco, pero...
- 905
- 00:50:02,323 --> 00:50:04,576
- - También me grita todo el tiempo.
- - ¿Si? Fue comunicación.
- 906
- 00:50:04,616 --> 00:50:05,285
- Si.
- 907
- 00:50:05,366 --> 00:50:06,453
- - Eso es un avance ¿no?
- - Sí.
- 908
- 00:50:07,703 --> 00:50:09,080
- - ¿También quieres una?
- - Sí.
- 909
- 00:50:09,120 --> 00:50:09,998
- De acuerdo.
- 910
- 00:50:10,038 --> 00:50:14,169
- Muchachos tal vez conozca a J.C.
- y/o Beyoncé y traigo una blusa.
- 911
- 00:50:14,417 --> 00:50:17,255
- - Eso galán, es una mejoría.
- - No es cierto.
- 912
- 00:50:17,295 --> 00:50:18,547
- Una grande.
- 913
- 00:50:52,956 --> 00:50:55,335
- - Odio comer sola.
- - Yo también.
- 914
- 00:50:55,375 --> 00:50:57,754
- No tienes que seguir haciendo eso.
- 915
- 00:50:58,044 --> 00:51:00,882
- - Es la costumbre.
- - Aquí tienes.
- 916
- 00:51:00,922 --> 00:51:02,968
- - Bien frías.
- - Excelente.
- 917
- 00:51:04,341 --> 00:51:06,345
- - ¿Quieres una rebanada?
- - Seguro. Gracias.
- 918
- 00:51:09,263 --> 00:51:11,433
- - Salud.
- - Salud.
- 919
- 00:51:17,981 --> 00:51:20,110
- Noté que hace un par de horas, tuviste...
- 920
- 00:51:20,149 --> 00:51:22,237
- ...una reunión con otro posible Director.
- 921
- 00:51:22,277 --> 00:51:25,447
- - Lo vi llegar ¿qué tal todo?
- - Todo iba bien...
- 922
- 00:51:26,363 --> 00:51:28,534
- ...hasta que nos llamó, creo que el...
- 923
- 00:51:28,574 --> 00:51:30,703
- ...termino que uso fue "sitio de nenas".
- 924
- 00:51:31,743 --> 00:51:34,164
- Y no escuché nada de
- lo que dijo después.
- 925
- 00:51:34,204 --> 00:51:36,709
- Al parecer vender ropa,
- nos hace un sitio de nenas.
- 926
- 00:51:36,957 --> 00:51:39,669
- ¿Puedes creerlo?
- Como si no fuera un negocio.
- 927
- 00:51:40,002 --> 00:51:42,047
- Estoy de acuerdo.
- Me parece sorprendente.
- 928
- 00:51:42,254 --> 00:51:44,674
- ¿En serio? ¿Sexismo en los negocios?
- 929
- 00:51:48,718 --> 00:51:51,139
- ¿A qué te dedicabas
- Ben, antes de retirarte?
- 930
- 00:51:51,304 --> 00:51:53,141
- Vicepresidente de Dex1.
- 931
- 00:51:53,556 --> 00:51:55,435
- - ¿Directorios?
- - Si.
- 932
- 00:51:55,766 --> 00:51:56,895
- Estaba a cargo de la impresión.
- 933
- 00:51:56,934 --> 00:51:58,979
- Y antes de eso, Ventas y Publicidad.
- 934
- 00:51:59,604 --> 00:52:00,857
- ¡Asombroso!
- 935
- 00:52:03,024 --> 00:52:05,485
- ¿Aquí no era una fábrica
- de directorios telefónicos?
- 936
- 00:52:10,363 --> 00:52:12,117
- - No. ¿Qué?
- - Sí.
- 937
- 00:52:12,157 --> 00:52:13,118
- ¿Qué?
- 938
- 00:52:13,366 --> 00:52:18,373
- - Ben ¿trabajaste aquí?
- - Casi 40 años.
- 939
- 00:52:21,334 --> 00:52:25,380
- Sí. Durante 20 años,
- me senté en esa ventana.
- 940
- 00:52:25,922 --> 00:52:27,300
- Era mi oficina.
- 941
- 00:52:28,090 --> 00:52:32,805
- Estaba elevada en aquel
- entonces, se veía toda la fábrica.
- 942
- 00:52:33,178 --> 00:52:35,224
- Nuestras imprentas
- estaban en ese rincón,
- 943
- 00:52:35,263 --> 00:52:36,934
- por eso el suelo tiene un declive.
- 944
- 00:52:37,474 --> 00:52:40,230
- - No es cierto.
- - Sé todo sobre este edificio.
- 945
- 00:52:40,269 --> 00:52:41,564
- O solía.
- 946
- 00:52:41,812 --> 00:52:43,941
- ¿Ves los sicomoros del
- otro lado del edificio?
- 947
- 00:52:43,980 --> 00:52:44,691
- Si.
- 948
- 00:52:44,731 --> 00:52:46,027
- - ¿Los grandes?
- - Si los árboles, me encantan.
- 949
- 00:52:46,192 --> 00:52:48,153
- Si, recuerdo cuando los plantaron.
- 950
- 00:52:52,155 --> 00:52:53,825
- ¿No sientes extraño
- estar de vuelta aquí?
- 951
- 00:52:53,865 --> 00:52:56,286
- No, no, me siento como en casa y lo...
- 952
- 00:52:56,952 --> 00:53:00,457
- ...remodelaron pero... Mi casa.
- 953
- 00:53:05,752 --> 00:53:07,589
- ¿Estás en Facebook?
- 954
- 00:53:07,629 --> 00:53:10,633
- Aún lo estoy descifrando.
- Me uní hace 10 minutos.
- 955
- 00:53:11,590 --> 00:53:14,262
- Más vale tarde que nunca.
- ¿Quieres ayuda?
- 956
- 00:53:14,301 --> 00:53:17,431
- Me encantaría, pero sé que
- tienes mejores cosas que hacer.
- 957
- 00:53:17,471 --> 00:53:19,350
- No, necesito distracción.
- 958
- 00:53:21,433 --> 00:53:24,145
- - ¿Tienes alguna foto tuya?
- - No, ¿la necesito?
- 959
- 00:53:24,352 --> 00:53:26,899
- Si quieres encontrar a las chicas
- ardientes de la Secundaria, sí.
- 960
- 00:53:27,064 --> 00:53:29,693
- - Di whisky.
- - Whisky.
- 961
- 00:53:31,150 --> 00:53:32,822
- ¡Qué tierno!
- 962
- 00:53:33,070 --> 00:53:35,991
- De acuerdo, ahora te enviare esto a ti.
- 963
- 00:53:37,907 --> 00:53:40,036
- Ahora hay preguntas para tu perfil,
- 964
- 00:53:40,076 --> 00:53:42,163
- que puedes responder, si quieres o no.
- 965
- 00:53:42,328 --> 00:53:46,167
- Como... Ideas religiosas, tendencia política...
- 966
- 00:53:46,207 --> 00:53:47,503
- ...personas que te inspiran...
- 967
- 00:53:48,459 --> 00:53:49,462
- Jules Austin.
- 968
- 00:53:51,088 --> 00:53:52,676
- No es por adularte nada más.
- 969
- 00:53:52,799 --> 00:53:55,303
- Llevo en los negocios
- mucho tiempo y jamás...
- 970
- 00:53:55,342 --> 00:53:57,471
- ...había conocido a una persona como tú.
- 971
- 00:53:57,511 --> 00:53:58,639
- En serio me inspiras, Jules.
- 972
- 00:53:58,721 --> 00:54:01,809
- Yo sabía que al final del día,
- una mujer con una copa de vino...
- 973
- 00:54:01,849 --> 00:54:04,352
- ...y una laptop, era
- una compradora potencial.
- 974
- 00:54:04,392 --> 00:54:06,939
- Y si además le prometes,
- que todo le quedará.
- 975
- 00:54:06,979 --> 00:54:08,732
- - Si. A eso me refiero.
- - De acuerdo.
- 976
- 00:54:11,065 --> 00:54:12,945
- - ¿Alguna frase favorita?
- - La tengo.
- 977
- 00:54:13,568 --> 00:54:15,780
- <i>"Nunca te equivocarás
- si haces lo correcto".
- 978
- 00:54:15,820 --> 00:54:16,865
- ¿Quién dijo eso? ¿Tú?
- 979
- 00:54:16,905 --> 00:54:19,910
- Sí, pero apuesto a que
- Mark Twain lo dijo primero.
- 980
- 00:54:22,535 --> 00:54:24,497
- De acuerdo, música favorita.
- 981
- 00:54:24,829 --> 00:54:28,834
- Si Sam Cooke, favorito de toda
- la vida. Me gusta Miles Davis.
- 982
- 00:54:28,874 --> 00:54:31,755
- - Billy Holiday...
- - Es genial ¿no?
- 983
- 00:54:31,794 --> 00:54:34,632
- - Su música te...
- - ¿Transporta?
- 984
- 00:54:34,671 --> 00:54:35,674
- Si.
- 985
- 00:54:37,675 --> 00:54:38,969
- ¿Y libros?
- 986
- 00:54:39,343 --> 00:54:43,306
- Amo a Clancy, London.
- Me encanta Harry Potter.
- 987
- 00:54:43,638 --> 00:54:45,476
- A Matt también le gusta Harry Potter.
- 988
- 00:54:45,515 --> 00:54:47,604
- Sí, los leyó la semana
- que salieron a la venta.
- 989
- 00:54:48,268 --> 00:54:49,438
- También yo.
- 990
- 00:54:51,731 --> 00:54:53,609
- De acuerdo ¿cuál es tu
- estatus de relación?
- 991
- 00:54:53,649 --> 00:54:58,072
- - ¿Estás casado? ¿Soltero?
- - Viudo.
- 992
- 00:55:00,072 --> 00:55:01,617
- Lo siento.
- 993
- 00:55:04,618 --> 00:55:08,248
- - ¿Entonces lo dejo en "soltero"?
- - Sí.
- 994
- 00:55:10,999 --> 00:55:12,878
- De acuerdo, ¿sabes lo que necesitas ahora?
- 995
- 00:55:13,960 --> 00:55:15,505
- Hacer un nuevo amigo.
- 996
- 00:55:15,921 --> 00:55:19,385
- Seré amigo de los otros pasantes.
- Me mostraran como hacerlo mañana.
- 997
- 00:55:19,424 --> 00:55:21,428
- Claro, agrégame a mí.
- 998
- 00:55:21,927 --> 00:55:23,889
- - De acuerdo, gracias.
- - De acuerdo.
- 999
- 00:55:27,391 --> 00:55:30,437
- Hecho. Felicidades, oficialmente formas...
- 1000
- 00:55:30,477 --> 00:55:31,981
- ...parte de la generación Facebook.
- 1001
- 00:55:32,396 --> 00:55:33,731
- Excelente.
- 1002
- 00:55:35,523 --> 00:55:36,859
- - ¿Terminaste?
- - Sí, gracias.
- 1003
- 00:55:36,899 --> 00:55:37,903
- De acuerdo.
- 1004
- 00:55:38,192 --> 00:55:42,865
- Tengo que trabajar otra
- hora, no te... ¿No te importa?
- 1005
- 00:55:42,905 --> 00:55:43,908
- Está bien.
- 1006
- 00:55:45,658 --> 00:55:48,662
- - Esto fue genial, Jules.
- - Sí.
- 1007
- 00:55:50,496 --> 00:55:53,834
- Me gusto tener una conversación
- de adultos. Con un adulto como tú.
- 1008
- 00:55:53,874 --> 00:55:56,754
- ¿Me entiendes? No sobre el trabajo.
- 1009
- 00:55:57,128 --> 00:55:58,213
- No sobre...
- 1010
- 00:55:59,796 --> 00:56:00,966
- Te entiendo bien.
- 1011
- 00:56:29,826 --> 00:56:31,622
- - ¿Ya llegamos?
- - Sí.
- 1012
- 00:56:31,953 --> 00:56:35,041
- - ¿Estaba roncando?
- - No, no, sólo dormías.
- 1013
- 00:56:35,623 --> 00:56:39,003
- Lo siento. Mis padres
- investigan el sueño...
- 1014
- 00:56:39,043 --> 00:56:41,255
- ...y han estudiado mi sueño toda mi vida.
- 1015
- 00:56:41,295 --> 00:56:43,466
- Al parecer soy una
- clásica ruidosa al dormir.
- 1016
- 00:56:43,505 --> 00:56:45,969
- - Divertido conocerme ¿eh?
- - Lo es.
- 1017
- 00:56:49,386 --> 00:56:51,391
- Jamás me quedo dormida en el auto,
- 1018
- 00:56:51,431 --> 00:56:53,393
- así que en realidad, fue increíble.
- 1019
- 00:56:53,725 --> 00:56:56,898
- - Perdón por el escándalo.
- - Apenas y lo noté.
- 1020
- 00:56:57,730 --> 00:56:59,316
- Fingiré que no es mentira.
- 1021
- 00:57:02,025 --> 00:57:03,612
- Amo esta casa.
- 1022
- 00:57:04,361 --> 00:57:05,989
- Me veo feliz siempre.
- 1023
- 00:57:06,446 --> 00:57:08,532
- Si estuvieras en un libro infantil, te...
- 1024
- 00:57:08,572 --> 00:57:11,036
- ...sentirías bien al
- voltear la página y verla.
- 1025
- 00:57:11,701 --> 00:57:13,829
- - ¿Sabes a qué me refiero?
- - Así es.
- 1026
- 00:57:15,621 --> 00:57:16,792
- Bueno...
- 1027
- 00:57:20,501 --> 00:57:23,631
- - Sayonara.
- - Sayonara.
- 1028
- 00:57:35,098 --> 00:57:36,727
- No te oí entrar.
- 1029
- 00:57:38,351 --> 00:57:39,729
- ¿Sabes?
- 1030
- 00:57:40,562 --> 00:57:42,400
- Estaba pensando...
- 1031
- 00:57:43,690 --> 00:57:46,403
- ...que necesitamos mas
- tiempo despiertos, juntos.
- 1032
- 00:57:58,287 --> 00:57:59,915
- Sí, eso también.
- 1033
- 00:58:26,148 --> 00:58:29,278
- - ¡Buenos días!
- - Buenos días, soy Doris.
- 1034
- 00:58:29,318 --> 00:58:32,489
- Hoy me pidieron que viniera
- a buscarte. ¿Todo bien atrás?
- 1035
- 00:58:32,529 --> 00:58:34,699
- - ¿Ya te pusiste el cinturón?
- - ¿Qué le paso a Ben?
- 1036
- 00:58:35,032 --> 00:58:37,828
- Me dijeron que lo transfirieron.
- 1037
- 00:58:39,285 --> 00:58:42,208
- ¿Conoces la mejor ruta,
- para volver a la oficina?
- 1038
- 00:58:46,834 --> 00:58:49,881
- - ¡Vamos!
- - ¡Tranquilízate, maniático!
- 1039
- 00:58:52,131 --> 00:58:54,635
- Ahora hacia donde, estoy
- un poco desorientada...
- 1040
- 00:58:54,675 --> 00:58:55,470
- ¡Doris, Doris!
- 1041
- 00:58:55,509 --> 00:58:56,721
- ¡Doris!
- 1042
- 00:58:56,761 --> 00:59:00,100
- - Tú me dijiste que lo transfiriera.
- - Eso fue hace dos días,
- 1043
- 00:59:00,140 --> 00:59:01,872
- ¿por qué no consultaste conmigo?
- 1044
- 00:59:01,906 --> 00:59:03,604
- En primer lugar, eso fue ayer.
- 1045
- 00:59:04,019 --> 00:59:06,065
- Bueno ¿sabes dónde está ahora?
- 1046
- 00:59:17,866 --> 00:59:19,577
- Debes pensar que estoy demente.
- 1047
- 00:59:20,034 --> 00:59:21,830
- No, jamás te llamaría así. Pero me...
- 1048
- 00:59:21,870 --> 00:59:23,665
- ...sorprendió un poco recibir la llamada.
- 1049
- 00:59:23,955 --> 00:59:26,459
- Jules, discúlpame si me
- sobrepase de alguna forma...
- 1050
- 00:59:26,499 --> 00:59:28,586
- No, no, no, no, por favor
- no te disculpes...
- 1051
- 00:59:28,626 --> 00:59:30,463
- ...tu no hiciste nada incorrecto.
- 1052
- 00:59:30,628 --> 00:59:34,592
- Mira, han pasado muchas cosas,
- y soy una persona muy privada,
- 1053
- 00:59:34,632 --> 00:59:36,886
- y al principio, creí que tal
- vez esto no iba a funcionar,
- 1054
- 00:59:36,926 --> 00:59:38,178
- pero me equivoque.
- 1055
- 00:59:38,510 --> 00:59:40,264
- - Déjame ayudarte con esto.
- - No, no, no, no.
- 1056
- 00:59:40,303 --> 00:59:40,848
- No...
- 1057
- 00:59:40,888 --> 00:59:42,560
- Jules, no es necesario
- que me expliques nada.
- 1058
- 00:59:42,599 --> 00:59:44,561
- No.
- Claro que es necesario.
- 1059
- 00:59:44,600 --> 00:59:46,854
- Es que generalmente no hago estas cosas.
- 1060
- 00:59:48,521 --> 00:59:49,941
- La verdad es que...
- 1061
- 00:59:50,898 --> 00:59:52,819
- ...algo sobre ti me hace sentir en calma,
- 1062
- 00:59:52,858 --> 00:59:55,321
- más centrada o algo parecido,
- 1063
- 00:59:55,361 --> 00:59:57,782
- y me serviría eso... Obviamente.
- 1064
- 00:59:58,989 --> 01:00:02,745
- Espero que aceptes mi disculpa
- y vuelvas a trabajar... Para mí.
- 1065
- 01:00:03,159 --> 01:00:05,622
- Si tú quieres. Y no lo digo nada más...
- 1066
- 01:00:05,662 --> 01:00:06,999
- ...porque metí la pata esta mañana...
- 1067
- 01:00:07,038 --> 01:00:08,625
- Pero se me ocurre que...
- 1068
- 01:00:09,249 --> 01:00:11,378
- Trabajes en mi área, al lado de Becky.
- 1069
- 01:00:11,668 --> 01:00:14,506
- Sé que puedes manejar
- más trabajo, si quieres más.
- 1070
- 01:00:15,589 --> 01:00:18,551
- Dios, no tienes idea lo mucho
- que odio haberme precipitado...
- 1071
- 01:00:18,591 --> 01:00:20,971
- Voy a volver. Con mucho gusto volveré.
- 1072
- 01:00:21,177 --> 01:00:22,431
- Excelente.
- 1073
- 01:00:23,762 --> 01:00:26,684
- - ¿Quieres que te lleve a la oficina?
- - Claro, gracias. ¿Llevo eso?
- 1074
- 01:00:26,807 --> 01:00:27,853
- No.
- 1075
- 01:00:30,561 --> 01:00:33,231
- De hecho ¿te importaría conducir?
- Técnicamente, no tengo licencia.
- 1076
- 01:00:33,271 --> 01:00:34,400
- Claro.
- 1077
- 01:00:39,694 --> 01:00:41,574
- ¡Qué locura, Ben!
- ¡Aquí no caben dos escritorios!
- 1078
- 01:00:41,614 --> 01:00:43,241
- No, te prometo que no te estorbaré.
- 1079
- 01:00:43,281 --> 01:00:44,618
- Es imposible, porque ahora...
- 1080
- 01:00:44,657 --> 01:00:45,869
- - ... no tengo espacio para...
- - ¡Hola!
- 1081
- 01:00:45,909 --> 01:00:46,746
- Hola...
- 1082
- 01:00:46,785 --> 01:00:49,039
- ¿Quedo bien, no?
- Me gusta la distribución.
- 1083
- 01:00:49,537 --> 01:00:52,250
- Becky, quiero que dejes que
- Ben te eche una mano, ¿sí?
- 1084
- 01:00:52,290 --> 01:00:53,543
- Cópiale todos mis e-mails.
- 1085
- 01:00:53,583 --> 01:00:57,839
- - ¿Tienes las cifras de ayer?
- - Si las tengo, las vi por aquí...
- 1086
- 01:01:00,840 --> 01:01:04,054
- - Aquí tienes.
- - Gracias. Y necesito los datos...
- 1087
- 01:01:04,093 --> 01:01:06,641
- ...de los patrones de compras,
- deja que Ben le eche un vistazo.
- 1088
- 01:01:06,680 --> 01:01:08,016
- De hecho, deja que lo vea primero.
- 1089
- 01:01:08,765 --> 01:01:09,434
- De acuerdo.
- 1090
- 01:01:09,682 --> 01:01:11,437
- ¡No te preocupes Becky!
- El apoyo es bueno.
- 1091
- 01:01:11,518 --> 01:01:13,064
- Me avisas cuando llegue Cameron.
- 1092
- 01:01:29,327 --> 01:01:30,830
- ¡Becky!
- 1093
- 01:01:33,165 --> 01:01:35,753
- - Becky.
- - Llevo nueve meses aquí Ben...
- 1094
- 01:01:35,793 --> 01:01:38,046
- ...y jamás me ha pedido que
- le eche un vistazo a nada.
- 1095
- 01:01:38,086 --> 01:01:39,339
- ¡Nunca! ¿De acuerdo?
- 1096
- 01:01:39,755 --> 01:01:41,884
- - Te entiendo, es frustrante.
- - Totalmente.
- 1097
- 01:01:42,132 --> 01:01:45,262
- Egrese de la Universidad, tengo
- un título de Administración...
- 1098
- 01:01:45,301 --> 01:01:47,390
- ...y parece que jamás
- hago nada bien por aquí,
- 1099
- 01:01:47,555 --> 01:01:49,975
- y tú eres 50 años mayor que yo,
- 1100
- 01:01:50,014 --> 01:01:51,434
- ¡y estas sordo!
- 1101
- 01:01:51,724 --> 01:01:53,937
- Sucede que creo que
- haces muchas cosas bien.
- 1102
- 01:01:54,811 --> 01:01:57,732
- Haces, demasiado...
- 1103
- 01:01:58,689 --> 01:02:00,860
- Lo sé. ¡Eso lo sé!
- 1104
- 01:02:01,067 --> 01:02:03,112
- Pero ella no, porque...
- 1105
- 01:02:03,360 --> 01:02:05,656
- Trabajo sin parar para ella 14 horas...
- 1106
- 01:02:05,696 --> 01:02:07,950
- ...al día, y ni siquiera se da cuenta.
- 1107
- 01:02:09,074 --> 01:02:12,831
- ¡Ay Dios mío! ¡Odio a las chicas
- que lloran en el trabajo!
- 1108
- 01:02:13,787 --> 01:02:17,251
- ¿Qué te parece si haces un experimento
- y me dejas ayudarte un poco?
- 1109
- 01:02:17,457 --> 01:02:18,877
- Se eliminará mucho del estrés, cuando...
- 1110
- 01:02:18,959 --> 01:02:20,754
- ...salgas de esta montaña de trabajo.
- 1111
- 01:02:20,794 --> 01:02:22,590
- Y deberías considerar salir de aquí a...
- 1112
- 01:02:22,629 --> 01:02:24,382
- ...una hora normal, de vez en cuando.
- 1113
- 01:02:24,422 --> 01:02:26,218
- Sal con tus amigos, diviértete un poco.
- 1114
- 01:02:26,717 --> 01:02:29,429
- Y yo te ofrezco mi
- asistencia en esa área.
- 1115
- 01:02:30,052 --> 01:02:32,474
- Eso, me encantaría de hecho.
- 1116
- 01:02:34,265 --> 01:02:37,145
- No quiero que crean, que
- no puedo hacer mi trabajo,
- 1117
- 01:02:37,184 --> 01:02:39,272
- y que necesito la ayuda de un pasante.
- 1118
- 01:02:39,353 --> 01:02:41,942
- No te va a gustar escuchar
- esto, pero dicen que las...
- 1119
- 01:02:42,065 --> 01:02:44,527
- ...mujeres que duermen
- menos de 7 horas por noche...
- 1120
- 01:02:44,567 --> 01:02:46,196
- ...ganan 38% más de peso, que las...
- 1121
- 01:02:46,236 --> 01:02:48,698
- ...mujeres que duermen más
- de 7 horas por noche.
- 1122
- 01:02:48,988 --> 01:02:50,074
- ¡¿Qué?!
- 1123
- 01:02:50,114 --> 01:02:52,013
- Salgo de aquí a las 11, y vuelvo a...
- 1124
- 01:02:52,047 --> 01:02:53,912
- ...las 7, duermo como 5 horas por noche,
- 1125
- 01:02:53,951 --> 01:02:57,498
- - ¿y ahora voy a estar gorda?
- - Revisemos todo esto.
- 1126
- 01:02:57,538 --> 01:02:59,250
- Hagámoslo juntos.
- Que sea un nuevo inicio.
- 1127
- 01:02:59,790 --> 01:03:01,419
- ¡Hagámoslo!
- 1128
- 01:03:01,459 --> 01:03:03,086
- ¡Eso es!
- 1129
- 01:03:03,210 --> 01:03:05,215
- ¡Miren lo bien que se vende ese sweater!
- 1130
- 01:03:05,254 --> 01:03:05,924
- ¡Increíble!
- 1131
- 01:03:05,963 --> 01:03:06,799
- ¡Estoy muy contenta!
- 1132
- 01:03:06,839 --> 01:03:09,885
- - Hermoso Miami, gracias.
- - Miren a Chicago,
- 1133
- 01:03:09,925 --> 01:03:11,554
- compro las mismas botas,
- que la mujer de Houston.
- 1134
- 01:03:11,594 --> 01:03:13,056
- Veamos que hace ahora.
- 1135
- 01:03:13,095 --> 01:03:14,766
- <i>REMOVIDO DEL CARRITO,
- CHICAGO
- 1136
- 01:03:15,223 --> 01:03:16,517
- Ella tampoco las compró.
- 1137
- 01:03:16,557 --> 01:03:19,229
- De acuerdo ¿tal vez sea por el costo
- de envió de las botas?
- 1138
- 01:03:21,020 --> 01:03:22,357
- - Toc-toc.
- - ¡Hola!
- 1139
- 01:03:22,438 --> 01:03:25,026
- Hola, le eche un vistazo
- a los patrones de compra...
- 1140
- 01:03:25,942 --> 01:03:27,986
- - ¿Regreso después?
- - No, no, pasa.
- 1141
- 01:03:28,026 --> 01:03:30,072
- - ¡Qué rápido!
- - Bueno, le pedí ayuda a Becky.
- 1142
- 01:03:30,362 --> 01:03:33,534
- Parece que el lugar más
- costoso en donde te anuncias,
- 1143
- 01:03:33,573 --> 01:03:35,786
- en realidad atraen a
- los clientes que menos...
- 1144
- 01:03:35,825 --> 01:03:37,995
- ...gastan, y los canales
- donde menos inviertes,
- 1145
- 01:03:38,036 --> 01:03:39,706
- contribuyen enormemente en segmentos...
- 1146
- 01:03:39,746 --> 01:03:41,416
- ...que ahora parecen de poco valor,
- 1147
- 01:03:41,456 --> 01:03:44,210
- pero que en realidad tienen
- el mayor potencial de consumo.
- 1148
- 01:03:44,751 --> 01:03:47,798
- Eso es lo que yo veo. Hasta ahora.
- 1149
- 01:03:47,837 --> 01:03:48,798
- ¡Ben!
- 1150
- 01:03:49,046 --> 01:03:51,760
- ¿Te encargarías de eso por mí,
- puedes crear un mejor plan?
- 1151
- 01:03:51,800 --> 01:03:53,761
- - Bueno, si tienes tiempo.
- - Con mucho gusto.
- 1152
- 01:03:55,261 --> 01:03:58,766
- - Este hombre lleva 40 años en empresas.
- - Si, si, lo sé.
- 1153
- 01:03:58,806 --> 01:04:01,394
- Y Jules, Becky me ayudo
- muchísimo con esto.
- 1154
- 01:04:01,433 --> 01:04:02,936
- ¿Sabes que tiene un
- título en Administración?
- 1155
- 01:04:02,976 --> 01:04:06,358
- Lo sé. Bueno, lo olvide, pero lo sé.
- 1156
- 01:04:11,112 --> 01:04:12,490
- Le diré algo.
- 1157
- 01:04:13,154 --> 01:04:14,783
- Eso sería fabuloso.
- 1158
- 01:04:14,990 --> 01:04:17,035
- ¡Hola! ¿Cómo va todo en primera clase?
- 1159
- 01:04:17,158 --> 01:04:19,663
- Ocupado. Veo que
- hallaste un apartamento.
- 1160
- 01:04:19,703 --> 01:04:21,582
- No. Se acabaron mis dos semanas.
- 1161
- 01:04:21,872 --> 01:04:23,916
- - Me mudaré con mi primo.
- - Excelente.
- 1162
- 01:04:24,499 --> 01:04:26,753
- - En Filadelfia.
- - ¡Davis!
- 1163
- 01:04:26,793 --> 01:04:31,091
- ¿Qué? Llegaré a las 11, saldré a las 5,
- tranquilo, puedo manejarlo.
- 1164
- 01:04:31,923 --> 01:04:34,385
- Sabes, me siento como
- el tío de todos por aquí.
- 1165
- 01:04:34,675 --> 01:04:37,283
- - ¿Por qué lo dices?
- - Porque te salvaré el trasero...
- 1166
- 01:04:37,317 --> 01:04:39,891
- ...y te recibiré unas semanas
- en mi casa, obviamente.
- 1167
- 01:04:39,930 --> 01:04:42,893
- Ben, gracias. ¡Gracias,
- gracias, gracias!
- 1168
- 01:04:42,932 --> 01:04:45,062
- De nada, pero ya cálmate.
- 1169
- 01:04:48,187 --> 01:04:50,442
- Me gusta como decoras con cojines.
- 1170
- 01:04:50,481 --> 01:04:52,361
- Estuve casado por mucho tiempo.
- 1171
- 01:04:54,819 --> 01:04:57,116
- ¡Vaya! ¿Es tu closet?
- 1172
- 01:04:57,989 --> 01:05:02,162
- ¡Hombre de clase y estilo!
- ¿Qué hay en estos cajones?
- 1173
- 01:05:02,202 --> 01:05:05,207
- Ropa interior, camisetas,
- relojes, pañuelos.
- 1174
- 01:05:05,246 --> 01:05:07,334
- De acuerdo ¿para qué usas los pañuelos?
- 1175
- 01:05:07,373 --> 01:05:10,420
- - Eso en verdad no lo entiendo.
- - De acuerdo. Es esencial.
- 1176
- 01:05:10,460 --> 01:05:12,464
- El que tu generación
- no lo sepa, es criminal.
- 1177
- 01:05:12,587 --> 01:05:15,507
- La mejor razón para llevar
- un pañuelo, es ofrecerlo.
- 1178
- 01:05:15,923 --> 01:05:18,386
- Sólo pregúntale a Jason.
- Las mujeres lloran, Davis.
- 1179
- 01:05:18,426 --> 01:05:21,097
- Los llevamos para ellas.
- Uno de los últimos vestigios...
- 1180
- 01:05:21,137 --> 01:05:22,599
- ...de la caballerosidad.
- 1181
- 01:05:23,222 --> 01:05:25,685
- - Entonces, no es sólo que...
- - Sé que quieres hablar, pero...
- 1182
- 01:05:25,725 --> 01:05:27,729
- ...tengo que dormir un
- poco chico, estoy muerto.
- 1183
- 01:05:27,893 --> 01:05:29,230
- Buenas noches, Ben.
- 1184
- 01:05:30,313 --> 01:05:33,025
- - ¡Gracias de nuevo!
- - Si.
- 1185
- 01:05:34,107 --> 01:05:36,947
- ¿Me despiertas mañana,
- o es demasiado pedir?
- 1186
- 01:05:36,986 --> 01:05:38,740
- - Mis padres siempre me...
- - Demasiado.
- 1187
- 01:05:38,780 --> 01:05:41,451
- Lo entiendo. Pondré la
- alarma en mi teléfono,
- 1188
- 01:05:41,491 --> 01:05:43,912
- espero que la oiga.
- Duermo como un tronco.
- 1189
- 01:05:43,952 --> 01:05:46,915
- - ¡Ay por Dios! Yo te despierto.
- - ¡Gracias!
- 1190
- 01:05:47,455 --> 01:05:51,586
- - Te quiero. Es en serio.
- - Yo también te quiero, ya duérmete.
- 1191
- 01:05:52,627 --> 01:05:54,505
- Aquí hay más moras, chicos.
- 1192
- 01:05:54,545 --> 01:05:57,008
- Ben, ¿me sirves más jarabe por favor?
- 1193
- 01:05:57,048 --> 01:06:00,261
- Claro que sí. Aquí tienes.
- 1194
- 01:06:00,300 --> 01:06:02,763
- - ¡Perfecto! Buen trabajo.
- - Gracias.
- 1195
- 01:06:03,387 --> 01:06:05,891
- ¡Dios! De acuerdo, ahora... Hay un...
- 1196
- 01:06:05,931 --> 01:06:07,850
- ...Director importante llamado Townsend,
- 1197
- 01:06:07,890 --> 01:06:09,394
- el que decía que jamás se
- interesaría en nosotros, porque...
- 1198
- 01:06:09,475 --> 01:06:11,605
- - ... la empresa no es muy grande para él.
- - Si.
- 1199
- 01:06:13,604 --> 01:06:15,358
- Somos tus dos esposas.
- 1200
- 01:06:16,065 --> 01:06:19,362
- Bueno, nos acaba de decir
- que está más que interesado.
- 1201
- 01:06:19,485 --> 01:06:20,905
- Emocionante.
- 1202
- 01:06:21,821 --> 01:06:24,117
- Si, tal vez.
- 1203
- 01:06:24,156 --> 01:06:27,453
- Todo el mundo está muy emocionado,
- pero yo todavía no decido bien.
- 1204
- 01:06:27,743 --> 01:06:29,581
- En fin, la cuestión
- es que tengo que ir a...
- 1205
- 01:06:29,620 --> 01:06:31,457
- ...San Francisco a verlo,
- él no puede venir aquí.
- 1206
- 01:06:31,789 --> 01:06:32,791
- ¿Y cuándo te tienes que ir?
- 1207
- 01:06:32,956 --> 01:06:35,043
- Dice que él sólo
- puede el próximo jueves.
- 1208
- 01:06:35,458 --> 01:06:38,547
- ¿Quieres venir? Podemos
- pasar el fin de semana.
- 1209
- 01:06:38,753 --> 01:06:40,717
- Eso suena increíble...
- 1210
- 01:06:41,591 --> 01:06:43,928
- Ay el jueves no, no puedo.
- 1211
- 01:06:44,218 --> 01:06:46,097
- Paige repartirá el
- almuerzo en la escuela,
- 1212
- 01:06:46,137 --> 01:06:47,557
- y se supone que debo ir con ella.
- 1213
- 01:06:47,722 --> 01:06:49,099
- - Es como importante.
- - Si.
- 1214
- 01:06:49,140 --> 01:06:51,019
- Sí, es muy importante.
- 1215
- 01:06:51,058 --> 01:06:53,061
- Lo sé, cielo, lo siento. Lo olvidé.
- 1216
- 01:06:54,227 --> 01:06:58,108
- - Tal vez Ben pueda ir contigo.
- - Si. Es una gran idea.
- 1217
- 01:06:58,732 --> 01:07:00,777
- Chicos, Ben tiene una vida.
- 1218
- 01:07:00,817 --> 01:07:03,822
- No, en realidad no. No una
- que me lleve a San Francisco.
- 1219
- 01:07:03,862 --> 01:07:06,158
- Si quieres mi compañía,
- me encantaría ir.
- 1220
- 01:07:06,198 --> 01:07:07,202
- ¿En serio?
- 1221
- 01:07:07,325 --> 01:07:08,577
- Definitivamente.
- 1222
- 01:07:08,993 --> 01:07:10,788
- - ¿Qué crees Ben?
- - ¿Si?
- 1223
- 01:07:10,828 --> 01:07:15,627
- - Hoy mi papa será Ariel, es su turno.
- - Y eso es bueno, ¿no?
- 1224
- 01:07:15,666 --> 01:07:17,295
- - Muy bueno.
- - ¿Ustedes creen que buscar...
- 1225
- 01:07:17,335 --> 01:07:20,464
- ...un Director es importante?
- Aquí, la mayor negociación es...
- 1226
- 01:07:20,670 --> 01:07:23,426
- ...¿quién hace el papel de Ariel
- cuando jugamos a "La Sirenita"?
- 1227
- 01:07:23,925 --> 01:07:26,471
- Y para aclarar, jamás ha sido mi turno.
- 1228
- 01:07:26,928 --> 01:07:29,057
- Esto es demasiado para mí.
- Estoy emocionado.
- 1229
- 01:07:29,222 --> 01:07:31,726
- Voy a poder peinarme con un tenedor,
- 1230
- 01:07:31,766 --> 01:07:33,602
- jugar con toda clase de chucherías.
- 1231
- 01:07:33,642 --> 01:07:34,895
- ¡Sí!
- 1232
- 01:07:35,895 --> 01:07:38,982
- Aquí Jules.
- Chicos ¿cuándo lo arreglaran?
- 1233
- 01:07:39,189 --> 01:07:41,610
- Porque si no pueden agrandar,
- seguramente no comprará.
- 1234
- 01:07:41,650 --> 01:07:44,029
- <i>Si, en las primeras horas
- ya ha disminuido un 23%
- 1235
- 01:07:44,069 --> 01:07:44,613
- ¡Ay chico!
- 1236
- 01:07:44,819 --> 01:07:47,491
- - De acuerdo, estaré ahí en unos...
- - Dos minutos.
- 1237
- 01:07:47,531 --> 01:07:49,326
- - Dos minutos.
- - Aquí seguimos.
- 1238
- 01:07:49,658 --> 01:07:51,995
- ¿Ben, tienes la información
- de Amigos Comprando Juntos?
- 1239
- 01:07:52,661 --> 01:07:53,955
- - Ten.
- - Gracias.
- 1240
- 01:07:54,662 --> 01:07:56,208
- - Habla Jules.
- - ¿Qué ocurre?
- 1241
- 01:07:56,748 --> 01:07:59,627
- Ay mama hola, acaban de decirme
- que el enlace de agrandar,
- 1242
- 01:07:59,667 --> 01:08:01,880
- el botón al que le das
- clic para agrandar una foto,
- 1243
- 01:08:01,962 --> 01:08:04,507
- - no funciona.
- - No puede ser algo tan grave.
- 1244
- 01:08:04,713 --> 01:08:06,133
- En realidad si, lo es.
- 1245
- 01:08:06,590 --> 01:08:09,554
- Es lo que usan las personas
- para ver de cerca lo que...
- 1246
- 01:08:10,052 --> 01:08:11,305
- Todo el mundo agranda.
- 1247
- 01:08:11,345 --> 01:08:14,474
- <i>No visito tu página lo
- suficiente para saberlo.
- 1248
- 01:08:17,393 --> 01:08:19,354
- <i>MATT, PREGUNTA. ¿POR QUÉ MI MADRE
- SIEMPRE ES UNA PERRA MALDITA?
- 1249
- 01:08:19,394 --> 01:08:23,400
- - Vaya, hablando y tecleando.
- - Si, lo siento. ¡Es la bodega!
- 1250
- 01:08:23,439 --> 01:08:25,193
- - Mamá perdón, te llamo luego.
- - No es necesario.
- 1251
- 01:08:25,233 --> 01:08:26,945
- - De acuerdo, te amo.
- - ¿Si?
- 1252
- 01:08:27,318 --> 01:08:29,114
- ¿Quién contesta "si" a un te amo?
- 1253
- 01:08:30,113 --> 01:08:33,576
- <i>SIEMPRE ES TAN EXAGERADA.
- ¿CÓMO RESULTÉ TAN NORMAL?
- 1254
- 01:08:35,535 --> 01:08:38,248
- - Hola, ¿qué tal Alonso?
- - Hola, Jules.
- 1255
- 01:08:38,288 --> 01:08:40,917
- - Malas noticias.
- - ¿Que? Dilo de una vez.
- 1256
- 01:08:40,957 --> 01:08:42,919
- <i>El Departamento de Salubridad
- en su chequeo de rutina...
- 1257
- 01:08:42,959 --> 01:08:44,504
- <i>...encontraron una chinche de cama.
- 1258
- 01:08:44,544 --> 01:08:46,590
- - ¡No!
- - Por desgracia, sí.
- 1259
- 01:08:46,629 --> 01:08:50,135
- <i>Ayer enviamos 4,800 cajas,
- debemos de recuperarlas todas.
- 1260
- 01:08:50,216 --> 01:08:52,345
- <i>Cerrar la bodega, fumigar,
- 1261
- 01:08:52,468 --> 01:08:55,390
- - y luego podemos enviar de nuevo.
- - ¡Pesadilla!
- 1262
- 01:08:55,555 --> 01:08:58,350
- - Bien, ya llegamos.
- - Si, déjame terminar este e-mail.
- 1263
- 01:08:59,349 --> 01:09:00,686
- <i>MATT, PREGUNTA. ¿POR QUÉ MI MADRE
- SIEMPRE ES UNA PERRA MALDITA?
- 1264
- 01:09:00,767 --> 01:09:01,897
- <i>SIEMPRE ES TAN EXAGERADA.
- ¿CÓMO RESULTÉ TAN NORMAL?
- 1265
- 01:09:07,107 --> 01:09:08,861
- <i>MATT - CASA
- MAMÁ - CASA
- ENVIAR
- 1266
- 01:09:17,202 --> 01:09:21,291
- No.
- 1267
- 01:09:21,331 --> 01:09:23,292
- <i>ENVIADO
- PARA: MAMÁ
- DE: JULES
- 1268
- 01:09:29,339 --> 01:09:31,134
- Hola, chicos, gracias por venir.
- 1269
- 01:09:31,174 --> 01:09:32,427
- El acercamiento no funciona.
- 1270
- 01:09:32,467 --> 01:09:35,180
- Y quiero que sigan trabajando
- en eso, pero necesito un favor.
- 1271
- 01:09:35,762 --> 01:09:37,890
- Por accidente le envié un e-mail
- a la persona equivocada.
- 1272
- 01:09:37,930 --> 01:09:39,183
- Y está en el trabajo ahorita...
- 1273
- 01:09:39,223 --> 01:09:40,936
- ...y sé que no revisa
- su e-mail personal...
- 1274
- 01:09:40,975 --> 01:09:42,521
- ...hasta que llega a casa, a las 5:30.
- 1275
- 01:09:42,560 --> 01:09:44,563
- Así que tengo hasta
- entonces para borrarlo,
- 1276
- 01:09:44,603 --> 01:09:46,690
- porque si esta persona ve este e-mail,
- 1277
- 01:09:46,730 --> 01:09:48,400
- será horrible. Y además de todo,
- 1278
- 01:09:48,440 --> 01:09:50,110
- tiene un problemita de corazón.
- 1279
- 01:09:50,192 --> 01:09:52,321
- Esto no será nada bueno para eso.
- 1280
- 01:09:52,361 --> 01:09:54,365
- Así que cuento con su generosidad,
- 1281
- 01:09:54,404 --> 01:09:57,576
- y brillantez, para que piensen
- como salvarme el trasero.
- 1282
- 01:09:57,616 --> 01:10:00,704
- La verdad Jules, es casi
- imposible hackear un servidor.
- 1283
- 01:10:00,786 --> 01:10:03,748
- - ¿Y no sabes su contraseña?
- - No tengo idea.
- 1284
- 01:10:03,788 --> 01:10:06,126
- Jules, mira, creo que sólo
- podemos hacer una cosa.
- 1285
- 01:10:06,208 --> 01:10:07,753
- Ay por favor, dime ahora.
- 1286
- 01:10:07,793 --> 01:10:10,881
- Me voy con los muchachos,
- entramos a la casa de tu mamá,
- 1287
- 01:10:10,921 --> 01:10:12,174
- y robamos su computadora.
- 1288
- 01:10:13,089 --> 01:10:15,928
- ¿Abrir su casa y robar su
- computadora? ¿Es una broma?
- 1289
- 01:10:17,052 --> 01:10:18,596
- ¡Es malditamente genial!
- 1290
- 01:10:20,430 --> 01:10:23,852
- <i>Llegará a su destino en 300 metros.
- 1291
- 01:10:24,225 --> 01:10:28,565
- Lo que no sabe la mujer del GPS,
- es que será cómplice de un crimen.
- 1292
- 01:10:28,604 --> 01:10:30,900
- La mujer está mal del corazón,
- velo como una buena obra.
- 1293
- 01:10:30,982 --> 01:10:33,236
- Nunca creí que fueras una mala
- influencia para mí, Whitaker.
- 1294
- 01:10:33,276 --> 01:10:35,196
- Tranquilos, muchachos,
- esto será muy sencillo.
- 1295
- 01:10:35,236 --> 01:10:36,990
- La llave está bajo la maceta,
- 1296
- 01:10:37,029 --> 01:10:38,907
- entramos, borramos y desaparecemos.
- 1297
- 01:10:38,947 --> 01:10:40,118
- ¿No tiene alarma, verdad?
- 1298
- 01:10:40,157 --> 01:10:43,412
- - No, no tiene.
- - ¿Y qué tal si el e-mail tiene contraseña?
- 1299
- 01:10:43,827 --> 01:10:47,333
- Nos llevaremos la computadora,
- Jules dice que le comprará otra,
- 1300
- 01:10:47,373 --> 01:10:50,836
- - así que todos ganan.
- - Llegará a su destino en 100 metros.
- 1301
- 01:10:51,084 --> 01:10:52,671
- Es como la película de Ocean.
- 1302
- 01:10:52,710 --> 01:10:54,214
- Ben es el viejo de los enormes anteojos.
- 1303
- 01:10:54,629 --> 01:10:57,551
- - Se llama Elliot Gould.
- - Si Jason, tu eres Clooney.
- 1304
- 01:10:57,591 --> 01:11:00,470
- - Gracias.
- - Y yo Matt Damon, porque no soy del grupo.
- 1305
- 01:11:00,510 --> 01:11:01,722
- Si, excelente. ¿Quién soy yo?
- 1306
- 01:11:01,761 --> 01:11:03,389
- ¡Tú eres el hermano de Ben Affleck!
- 1307
- 01:11:03,596 --> 01:11:07,269
- - ¿Por qué no soy Brad Pitt?
- - Creo que eso se explica sólo.
- 1308
- 01:11:17,651 --> 01:11:20,072
- Bien, Clooney. Tú toma el volante.
- 1309
- 01:11:20,404 --> 01:11:23,700
- Aparca en la calle con el motor
- encendido y los ojos abiertos.
- 1310
- 01:11:23,740 --> 01:11:26,162
- Damon, hermano de
- Affleck, vengan conmigo.
- 1311
- 01:11:26,202 --> 01:11:27,455
- ¡Hay que hacer esto!
- 1312
- 01:11:29,329 --> 01:11:31,249
- Recuerden, la llave
- está bajo la maceta.
- 1313
- 01:11:49,226 --> 01:11:50,312
- Ay no.
- 1314
- 01:11:50,810 --> 01:11:53,190
- Tan bien que iba todo, no puede ser.
- 1315
- 01:11:53,230 --> 01:11:55,234
- - Lewis, llama a Becky.
- - Si no ingresamos la clave,
- 1316
- 01:11:55,315 --> 01:11:58,152
- - empezará a sonar en 60 segundos.
- - ¡Becky, pásame a Jules!
- 1317
- 01:11:58,484 --> 01:12:00,280
- Ay me puso en espera,
- ¡qué le pasa a esa chica!
- 1318
- 01:12:00,320 --> 01:12:02,366
- Esto es muy malo.
- ¿Qué hacemos ahora Ben?
- 1319
- 01:12:02,738 --> 01:12:04,325
- - ¿Qué vamos a hacer?...
- - ¡Ya deja de comer!
- 1320
- 01:12:04,365 --> 01:12:06,537
- ¡Busca la computadora! ¡Ahora, ya, ya!
- 1321
- 01:12:06,660 --> 01:12:08,704
- ¡No, no, no! ¡Separados, separados!
- 1322
- 01:12:08,744 --> 01:12:11,082
- - ¿Ben, Ben, estas ahí?
- - Becky no juegues, pásame a Jules,
- 1323
- 01:12:11,121 --> 01:12:12,626
- - es una emergencia.
- - Está en una reunión.
- 1324
- 01:12:12,665 --> 01:12:15,127
- - Interrúmpela.
- - ¿Ben, que pasó?
- 1325
- 01:12:15,167 --> 01:12:17,213
- <i>SISTEMA EN ALARMA.
- - ¡Jules! Tu madre tiene una alarma.
- 1326
- 01:12:17,253 --> 01:12:18,547
- - Claro que no.
- - ¡Claro que sí!
- 1327
- 01:12:18,586 --> 01:12:20,049
- Estoy en la cocina, y
- está a punto de sonar.
- 1328
- 01:12:20,089 --> 01:12:22,385
- - ¿Cuál es la clave?
- - No tengo idea Ben, escúchame...
- 1329
- 01:12:22,591 --> 01:12:24,636
- Conozco a esa mujer,
- es una alarma falsa,
- 1330
- 01:12:24,676 --> 01:12:26,681
- que compró en un Infomercial o algo así.
- 1331
- 01:12:26,720 --> 01:12:29,266
- No es real. No está conectada,
- es para asustar a los ladrones.
- 1332
- 01:12:29,305 --> 01:12:31,226
- Dice que es falsa, que
- es sólo para asustar.
- 1333
- 01:12:31,432 --> 01:12:32,811
- Pues está logrando su cometido.
- 1334
- 01:12:32,851 --> 01:12:35,021
- Tranquilo. Mis padres
- jamás pagarían una alarma,
- 1335
- 01:12:35,103 --> 01:12:36,606
- son las personas más avaras de EE.UU.
- 1336
- 01:12:36,688 --> 01:12:38,900
- Muy bien, la alarma todavía no suena,
- 1337
- 01:12:38,940 --> 01:12:41,361
- - sigue parpadeando.
- - Porque es falsa, confía en mí.
- 1338
- 01:12:41,401 --> 01:12:43,821
- - ¿Hallaron la computadora?
- - No está aquí abajo.
- 1339
- 01:12:48,407 --> 01:12:49,827
- ¡Lewis allá, Davis allá!
- 1340
- 01:12:52,786 --> 01:12:54,039
- - ¡La encontré!
- - ¡Aquí esta!
- 1341
- 01:12:54,246 --> 01:12:55,249
- ¿Qué?
- 1342
- 01:12:55,455 --> 01:12:57,626
- ¿Hay dos, cual es la suya?
- ¿La blanca o la plateada?
- 1343
- 01:12:57,665 --> 01:12:59,545
- ¿La blanca o la plateada?
- ¿La blanca o la plateada?
- 1344
- 01:12:59,585 --> 01:13:00,379
- ¿La blanca o la plateada?
- 1345
- 01:13:00,419 --> 01:13:01,463
- - ¿La laptop de tu mama?
- - Si.
- 1346
- 01:13:01,503 --> 01:13:03,382
- Es blanca, una vez la
- reparé, estoy segura.
- 1347
- 01:13:03,422 --> 01:13:04,633
- - La blanca.
- - ¡Es la blanca!
- 1348
- 01:13:10,429 --> 01:13:11,600
- ¡Ay Dios mío!
- 1349
- 01:13:11,639 --> 01:13:14,393
- ¡Sabía que no existían
- las alarmas falsas!
- 1350
- 01:13:14,516 --> 01:13:16,979
- ¡Nos van a arrestar! ¡Lo sabía!
- ¡Se acabó! ¡Es el fin!
- 1351
- 01:13:17,019 --> 01:13:19,023
- ¡Nuestras huellas están en todas partes!
- 1352
- 01:13:19,062 --> 01:13:20,733
- ¿Ben, encontraste el e-mail?
- 1353
- 01:13:20,772 --> 01:13:22,443
- - Aún no.
- - Date prisa, amigo.
- 1354
- 01:13:22,482 --> 01:13:23,526
- Déjame a mí.
- 1355
- 01:13:24,735 --> 01:13:25,738
- Lo encontré.
- 1356
- 01:13:25,861 --> 01:13:28,072
- <i>"¿Por qué mi madre siempre
- es una perra maldita?
- 1357
- 01:13:28,112 --> 01:13:30,450
- <i>Asunto: Es una terrorista".
- 1358
- 01:13:30,489 --> 01:13:32,785
- - ¡Sí! Bórrenlo.
- - Listo.
- 1359
- 01:13:32,825 --> 01:13:33,828
- ¡De la papelera!
- 1360
- 01:13:35,912 --> 01:13:37,081
- Listo.
- 1361
- 01:13:38,873 --> 01:13:41,170
- - ¿Davis, donde la encontraste?
- - En la cama al lado derecho.
- 1362
- 01:13:41,210 --> 01:13:42,879
- - ¿Qué lado derecho?
- - ¡Derecho de la cama!
- 1363
- 01:13:42,919 --> 01:13:43,713
- ¡Ay Dios mío!
- 1364
- 01:13:43,753 --> 01:13:45,382
- ¡Se acabó mi vida!
- ¡Voy a ser un delincuente!
- 1365
- 01:13:45,422 --> 01:13:46,133
- Davis.
- 1366
- 01:13:46,173 --> 01:13:48,301
- - Ya he cometido un crimen.
- - Davis cálmate.
- 1367
- 01:13:48,341 --> 01:13:49,969
- ¿No escuchas lo lejos que están?
- 1368
- 01:13:50,009 --> 01:13:51,847
- Tenemos 30 segundos al menos,
- antes de que lleguen.
- 1369
- 01:13:51,887 --> 01:13:54,724
- ¿Cómo le explico esto a mis padres?
- Dios mío, mis padres.
- 1370
- 01:13:54,764 --> 01:13:55,725
- ¡20 segundos!
- 1371
- 01:13:56,057 --> 01:13:57,727
- ¡Sólo corran, corran!
- 1372
- 01:14:00,436 --> 01:14:01,940
- <i># Regálalo ahora
- 1373
- 01:14:02,146 --> 01:14:03,190
- <i># Sólo regálalo
- 1374
- 01:14:03,563 --> 01:14:04,859
- <i># Sí, aquí vamos ahora
- 1375
- 01:14:05,024 --> 01:14:06,402
- <i># Dime lo que realmente quieres hacer
- 1376
- 01:14:06,484 --> 01:14:07,736
- <i># Ven aquí, ma', habla
- conmigo, habla conmigo
- 1377
- 01:14:07,859 --> 01:14:09,279
- <i># Parece que estás realmente bien
- 1378
- 01:14:09,319 --> 01:14:10,823
- <i># Hablar y realmente
- quieres caminar por mí
- 1379
- 01:14:10,863 --> 01:14:12,367
- <i># La forma en que realmente
- intentaste ponerlo en, Dawg
- 1380
- 01:14:12,448 --> 01:14:13,867
- <i># Bailar como nunca
- lo hiciste antes para mí
- 1381
- 01:14:13,907 --> 01:14:15,661
- <i># Quieres romper la
- espalda, te romperé el cuello
- 1382
- 01:14:15,700 --> 01:14:17,372
- <i># Y luego intentaste
- ponerlo en el suelo por mí
- 1383
- 01:14:17,411 --> 01:14:19,915
- <i># ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! Sí
- 1384
- 01:14:20,038 --> 01:14:21,041
- ¡Jason!
- 1385
- 01:14:22,207 --> 01:14:23,335
- ¡Abre la puerta!
- 1386
- 01:14:23,583 --> 01:14:25,255
- <i># Cada vez que lo supero
- 1387
- 01:14:25,419 --> 01:14:27,965
- ¡Dios mío!
- ¡Abre la puerta!
- 1388
- 01:14:30,006 --> 01:14:32,304
- ¡Abre la maldita puerta ahora!
- 1389
- 01:14:32,718 --> 01:14:34,347
- ¡De acuerdo! De acuerdo.
- 1390
- 01:14:36,389 --> 01:14:37,351
- ¡Espera, no he subido!
- 1391
- 01:14:37,391 --> 01:14:38,518
- ¡No he subido, no he subido!
- 1392
- 01:14:38,724 --> 01:14:39,936
- ¡Ya subí!
- 1393
- 01:14:41,686 --> 01:14:43,648
- <i>- # Aquí viene ella
- - ¡Salud!
- 1394
- 01:14:44,397 --> 01:14:46,317
- <i># Caminando por la calle
- 1395
- 01:14:46,732 --> 01:14:49,570
- Eres un desgraciado
- demente ¿lo sabias Ben?
- 1396
- 01:14:49,609 --> 01:14:50,530
- No, no sabía.
- 1397
- 01:14:50,570 --> 01:14:52,407
- Pero mi presión estaba por los cielos.
- 1398
- 01:14:52,488 --> 01:14:54,825
- Valió la pena. Fue divertido.
- 1399
- 01:14:55,657 --> 01:14:57,995
- Chicos en serio, literal, no sé cómo...
- 1400
- 01:14:58,034 --> 01:15:00,372
- ...agradecerles lo que hicieron, fue...
- 1401
- 01:15:00,996 --> 01:15:03,458
- ...fue más que asombroso
- y valiente y leal...
- 1402
- 01:15:03,498 --> 01:15:05,711
- Por siempre estaré en deuda con ustedes.
- 1403
- 01:15:06,084 --> 01:15:07,504
- De nada, bueno...
- 1404
- 01:15:08,586 --> 01:15:09,965
- Se necesita un equipo, pero...
- 1405
- 01:15:10,005 --> 01:15:12,176
- Se hizo. Todo arreglado.
- 1406
- 01:15:13,382 --> 01:15:15,219
- - Muy bien.
- - Voy a ordenar otro.
- 1407
- 01:15:15,259 --> 01:15:16,763
- - ¿Alguien más?
- - Me encantaría.
- 1408
- 01:15:16,803 --> 01:15:17,431
- Si, adelante.
- 1409
- 01:15:17,470 --> 01:15:19,932
- Pero, yo sólo quiero la mitad esta vez.
- 1410
- 01:15:19,972 --> 01:15:21,517
- Yo me tomo su mitad ¿sí?
- 1411
- 01:15:21,557 --> 01:15:22,601
- Yo quiero uno doble.
- 1412
- 01:15:24,185 --> 01:15:26,522
- No, no, tranquilo, sé
- beber así he sido siempre.
- 1413
- 01:15:26,729 --> 01:15:29,901
- ¿Cómo se llaman chicos?
- No quiero olvidar sus nombres.
- 1414
- 01:15:29,940 --> 01:15:31,235
- Yo soy Jason.
- 1415
- 01:15:31,275 --> 01:15:33,111
- Trabajo contigo desde hace un año.
- 1416
- 01:15:33,151 --> 01:15:36,490
- He llevado cosas a tu casa, he
- hablado con Matt, muchas veces.
- 1417
- 01:15:36,614 --> 01:15:38,241
- A tu hija le ate los zapatos.
- 1418
- 01:15:38,281 --> 01:15:40,660
- Ya sé quién eres, sólo
- soy mala con los nombres.
- 1419
- 01:15:40,700 --> 01:15:43,038
- - Descuida, soy Jason.
- - ¿Tu eres nuevo, no?
- 1420
- 01:15:43,077 --> 01:15:46,124
- Sí, soy Davis. Entre a
- trabajar el mismo día que Ben,
- 1421
- 01:15:46,164 --> 01:15:48,418
- somos mejores amigos. Y soy su educando.
- 1422
- 01:15:48,458 --> 01:15:52,215
- Me dio esta corbata, por ejemplo.
- Era suya. Y es clásica.
- 1423
- 01:15:52,254 --> 01:15:53,256
- Clásica.
- 1424
- 01:15:53,296 --> 01:15:54,925
- Me gusta, me gustan
- los hombres de corbata.
- 1425
- 01:15:54,964 --> 01:15:56,469
- - Y, tu eres Lewis.
- - Si.
- 1426
- 01:15:56,717 --> 01:15:59,513
- Si, oí algo en el teléfono.
- Te controlas bien bajo presión.
- 1427
- 01:15:59,552 --> 01:16:01,307
- Fue mi primer delito, no quise perder...
- 1428
- 01:16:01,347 --> 01:16:02,892
- ...el control, gracias por notarlo.
- 1429
- 01:16:02,973 --> 01:16:04,185
- Salud.
- 1430
- 01:16:05,684 --> 01:16:09,273
- Muchachos, qué puedo decir... Lo siento,
- 1431
- 01:16:09,563 --> 01:16:11,234
- no quise decirles muchachos...
- 1432
- 01:16:11,565 --> 01:16:13,860
- Nadie llama hombres a los
- hombres ya, ¿lo han notado?
- 1433
- 01:16:14,275 --> 01:16:17,323
- Las mujeres pasaron de chicas a
- mujeres, y los hombres a muchachos.
- 1434
- 01:16:17,820 --> 01:16:20,825
- Es un problema, si lo
- piensan bien, ¿me comprenden?
- 1435
- 01:16:20,865 --> 01:16:23,286
- - Si.
- - Voy a ordenar otro.
- 1436
- 01:16:23,326 --> 01:16:25,705
- - ¿Otro? ¿Estás segura de eso?
- - Si.
- 1437
- 01:16:25,954 --> 01:16:27,915
- De acuerdo. Esta es mi teoría sobre esto.
- 1438
- 01:16:27,955 --> 01:16:30,335
- Todos crecimos en la era de
- lleva a tu hija al trabajo ¿cierto?
- 1439
- 01:16:31,209 --> 01:16:33,337
- Entonces, siempre nos
- dijeron que podíamos...
- 1440
- 01:16:33,377 --> 01:16:35,047
- ...hacer lo que sea, ser lo que sea.
- 1441
- 01:16:35,087 --> 01:16:37,133
- Creo que los chicos se quedaron...
- 1442
- 01:16:37,173 --> 01:16:40,052
- ...olvidados, pero no tan olvidados ¿saben?
- 1443
- 01:16:40,092 --> 01:16:42,805
- ¡Nosotras fuimos la generación,
- de "tu puedes chica"!
- 1444
- 01:16:43,136 --> 01:16:44,515
- Teníamos a Oprah.
- 1445
- 01:16:44,555 --> 01:16:48,059
- Y a veces me pregunto,
- como encajan los chicos,
- 1446
- 01:16:48,099 --> 01:16:49,979
- parece que todavía lo están averiguando.
- 1447
- 01:16:50,018 --> 01:16:52,897
- Siguen vistiendo como niños,
- siguen jugando videojuegos.
- 1448
- 01:16:52,937 --> 01:16:54,899
- Se han vuelto increíbles,
- haciendo en lo que son mejores.
- 1449
- 01:16:54,939 --> 01:16:56,026
- Me encantan los videojuegos.
- 1450
- 01:16:56,359 --> 01:16:57,362
- Vaya.
- 1451
- 01:16:57,651 --> 01:16:59,989
- Como es que en una
- generación los hombres...
- 1452
- 01:17:00,153 --> 01:17:02,575
- ...han pasado de ser Jack Nicholson,
- 1453
- 01:17:02,614 --> 01:17:04,243
- y Harrison Ford, a...
- 1454
- 01:17:07,952 --> 01:17:11,208
- Miren a Ben aquí.
- Ya no hay como él ¿saben?
- 1455
- 01:17:12,124 --> 01:17:13,626
- Aprendan de él, muchachos, porque si...
- 1456
- 01:17:13,666 --> 01:17:15,754
- ...me preguntan, eso es lo que buscamos.
- 1457
- 01:17:16,086 --> 01:17:18,131
- Gracias, campeona.
- Ya no beberás más ¿verdad?
- 1458
- 01:17:18,421 --> 01:17:21,760
- Me dijiste campeona.
- Eso es súper fabuloso, ¿no?
- 1459
- 01:17:21,967 --> 01:17:23,303
- - Muy genial.
- - De acuerdo.
- 1460
- 01:17:23,342 --> 01:17:25,889
- Oficialmente estoy un poco
- borracha...
- 1461
- 01:17:25,928 --> 01:17:27,890
- ...me disculpo por la cháchara.
- 1462
- 01:17:27,929 --> 01:17:33,521
- Ahora, me voy a ir. Pero,
- estoy eternamente agradecida,
- 1463
- 01:17:33,561 --> 01:17:37,067
- caballeros. Otra palabra
- que no se usa, jamás.
- 1464
- 01:17:37,107 --> 01:17:39,485
- - Hay que revivirla, ¿quieren?
- - Si.
- 1465
- 01:17:39,525 --> 01:17:41,989
- Ben, voy a tomar un taxi.
- 1466
- 01:17:42,653 --> 01:17:43,615
- Gracias de nuevo...
- 1467
- 01:17:44,071 --> 01:17:45,241
- De acuerdo.
- 1468
- 01:17:45,656 --> 01:17:48,578
- - Lo siento tanto.
- - No tienes por qué.
- 1469
- 01:17:49,452 --> 01:17:50,788
- Ya estoy bien.
- 1470
- 01:17:51,787 --> 01:17:54,500
- No estás bien. Tranquilízate.
- 1471
- 01:17:57,710 --> 01:17:59,923
- No había hecho esto desde la Universidad.
- 1472
- 01:18:04,467 --> 01:18:07,679
- - Gracias. No puede ser.
- - De nada.
- 1473
- 01:18:09,138 --> 01:18:11,392
- Lamento que hayas tenido que ver eso.
- 1474
- 01:18:11,724 --> 01:18:13,977
- - Es humillante.
- - Descuida.
- 1475
- 01:18:14,477 --> 01:18:17,357
- - ¿Te sientes mejor?
- - Si.
- 1476
- 01:18:17,854 --> 01:18:18,774
- Si.
- 1477
- 01:18:18,813 --> 01:18:21,319
- Olvide que tienes que...
- Comer antes de beber.
- 1478
- 01:18:23,276 --> 01:18:25,864
- Estoy bien ya. Gracias.
- 1479
- 01:18:35,539 --> 01:18:39,710
- Me iré en un minuto, sólo me esfuerzo...
- 1480
- 01:18:39,750 --> 01:18:41,920
- ...para que esto sea posiblemente
- peor para ti.
- 1481
- 01:18:41,954 --> 01:18:44,090
- No, claro que no.
- Tuviste un día estresante.
- 1482
- 01:18:48,968 --> 01:18:52,223
- ¿Cómo es que siempre te las
- arreglas para decir lo correcto?
- 1483
- 01:18:52,637 --> 01:18:55,351
- Hacer lo correcto, ser lo correcto.
- 1484
- 01:18:55,975 --> 01:18:57,353
- Es de no creerse.
- 1485
- 01:18:58,477 --> 01:19:00,941
- - Tu descansa.
- - Lo haré.
- 1486
- 01:19:01,189 --> 01:19:02,775
- Gracias por todo.
- 1487
- 01:19:08,821 --> 01:19:09,949
- Y...
- 1488
- 01:19:10,656 --> 01:19:15,079
- - Sayonara.
- - Absolutamente.
- 1489
- 01:19:25,086 --> 01:19:27,258
- <i>UN SENTIDO
- 1490
- 01:19:29,215 --> 01:19:32,263
- Realmente gracias por hacer esto.
- La mayoría hubiera reprogramado.
- 1491
- 01:19:32,469 --> 01:19:34,640
- No te preocupes, lo entiendo.
- 1492
- 01:19:34,972 --> 01:19:36,809
- - Fue inesperado.
- - Si.
- 1493
- 01:19:36,849 --> 01:19:37,934
- <i>FUNERARIA FAIRHILL
- 1494
- 01:19:37,974 --> 01:19:39,019
- - Gracias.
- - Gracias.
- 1495
- 01:19:39,058 --> 01:19:39,728
- De nada.
- 1496
- 01:19:47,817 --> 01:19:49,821
- - Hola.
- - Siéntense.
- 1497
- 01:19:55,116 --> 01:19:57,953
- ¿Ben, trajiste una chica
- al funeral? ¡Increíble!
- 1498
- 01:19:58,329 --> 01:20:00,458
- Teníamos planes, no sabíamos
- que esto iba a pasar.
- 1499
- 01:20:00,497 --> 01:20:03,251
- - Encantado, soy Milles.
- - Hola, Fiona.
- 1500
- 01:20:03,625 --> 01:20:06,923
- - Lo siento mucho por su perdida.
- - Gracias linda.
- 1501
- 01:20:08,755 --> 01:20:09,799
- ¡Qué galán!
- 1502
- 01:20:40,411 --> 01:20:41,957
- <i>Púdrete.
- 1503
- 01:20:45,082 --> 01:20:46,795
- Jamás había ido a un Shiva.
- 1504
- 01:20:47,043 --> 01:20:50,506
- La misa fue maravillosa.
- Creo que jamás había comido tanto.
- 1505
- 01:20:50,546 --> 01:20:53,092
- Ni siquiera sé cómo salí
- con una caja de galletas.
- 1506
- 01:20:53,131 --> 01:20:57,137
- Todo el mundo te adoró. Darle a
- esa viuda un masaje de espalda...
- 1507
- 01:20:57,177 --> 01:20:59,223
- - ... fue increíble.
- - Lo necesitaba.
- 1508
- 01:21:00,264 --> 01:21:03,768
- Es una buena idea ser tu
- primera cita en un funeral. Si.
- 1509
- 01:21:04,183 --> 01:21:06,063
- Para romper el hielo, ¿no crees?
- 1510
- 01:21:06,353 --> 01:21:08,502
- Sé que bromeas,
- pero, en serio a quien le...
- 1511
- 01:21:08,536 --> 01:21:10,650
- ...gusta la tensión de la
- cita de salir a cenar.
- 1512
- 01:21:10,690 --> 01:21:12,777
- Y la conversación de
- ¿por qué no estás casada?
- 1513
- 01:21:12,817 --> 01:21:16,030
- A nuestra edad, no es posible
- contar toda nuestra vida.
- 1514
- 01:21:17,196 --> 01:21:19,576
- Yo, hablo de mí en 10 segundos.
- 1515
- 01:21:20,741 --> 01:21:22,120
- - ¿Lista?
- - Si.
- 1516
- 01:21:22,659 --> 01:21:25,999
- Viudo, un hijo, dos
- nietos. Pase mi vida...
- 1517
- 01:21:26,038 --> 01:21:29,251
- ...fabricando directorios que
- ya no tienen ningún propósito.
- 1518
- 01:21:29,583 --> 01:21:35,007
- Soy pasante en la actualidad, me
- divierto mucho y lo mejor de todo,
- 1519
- 01:21:35,046 --> 01:21:37,426
- es que me gusta una
- chica en el trabajo.
- 1520
- 01:21:37,798 --> 01:21:39,720
- Lamento lo de tu esposa.
- 1521
- 01:21:40,719 --> 01:21:43,264
- De acuerdo. Divorciada.
- 1522
- 01:21:43,470 --> 01:21:47,852
- Tres hermosas hijas, un
- nieto varón en camino.
- 1523
- 01:21:47,892 --> 01:21:49,645
- Hace unos años estuve enferma,
- 1524
- 01:21:49,685 --> 01:21:51,814
- ya no lo estoy más.
- Soy una masajista interna...
- 1525
- 01:21:51,854 --> 01:21:53,149
- ...de una empresa en Internet.
- 1526
- 01:21:53,314 --> 01:21:57,362
- Me encanta mi trabajo, y
- finalmente conocí a un hombre...
- 1527
- 01:21:57,402 --> 01:21:59,156
- ...con quien en verdad quiero salir.
- 1528
- 01:21:59,988 --> 01:22:01,158
- Tengo suerte.
- 1529
- 01:22:17,839 --> 01:22:20,470
- - Buenos días.
- - Hola, amigo, no te ves muy bien.
- 1530
- 01:22:20,510 --> 01:22:24,806
- Si, lo sé. Pero créeme, me
- veo mejor de lo que me siento.
- 1531
- 01:22:25,389 --> 01:22:26,601
- ¿Viste a los Yankees anoche?
- 1532
- 01:22:26,641 --> 01:22:28,685
- - Si, estaban en llamas.
- - Ay hombre...
- 1533
- 01:22:29,518 --> 01:22:33,982
- Tienes que comer algo mi amor.
- Sólo come un bocadito.
- 1534
- 01:22:34,022 --> 01:22:35,943
- Oye, oye...
- 1535
- 01:22:36,149 --> 01:22:38,278
- ¿Por qué esas lagrimas pequeña?
- 1536
- 01:22:38,610 --> 01:22:39,696
- Acabo de decir que la niñera la...
- 1537
- 01:22:39,736 --> 01:22:41,323
- ...llevará a la fiesta
- de cumpleaños de Maddie...
- 1538
- 01:22:41,363 --> 01:22:45,702
- - ... porque Matt está enfermo.
- - ¡No quiero ir con la niñera!
- 1539
- 01:22:46,451 --> 01:22:51,834
- ¿Ben, puedes llevarme? ¿Por favor?
- 1540
- 01:22:51,873 --> 01:22:56,754
- Ay cielo, lo siento mucho,
- ¡pero Ben tiene que ir a trabajar hoy!
- 1541
- 01:22:59,380 --> 01:23:02,385
- Jules, sólo será una hora.
- Déjame llevarla.
- 1542
- 01:23:05,845 --> 01:23:07,812
- No puedo creer que sigamos en esto.
- 1543
- 01:23:07,846 --> 01:23:10,475
- Este es el camino correcto,
- por favor confía un poco.
- 1544
- 01:23:10,807 --> 01:23:14,688
- Pero el parque de la fiesta es...
- Lo siento Ben.
- 1545
- 01:23:14,727 --> 01:23:17,148
- De hecho, es aquí.
- 1546
- 01:23:18,022 --> 01:23:19,568
- Como un clón.
- 1547
- 01:23:20,817 --> 01:23:24,281
- - Vaya, parece una buena fiesta.
- - Si, así es.
- 1548
- 01:23:25,030 --> 01:23:28,076
- - ¿Entonces quién es Maddie?
- - La de rosa.
- 1549
- 01:23:28,366 --> 01:23:30,620
- De acuerdo, la de rosa.
- 1550
- 01:23:32,787 --> 01:23:35,047
- Puedes sentarte con las otras mamás ¿sí?
- 1551
- 01:23:35,081 --> 01:23:37,419
- De acuerdo, ¿quieres darle
- a Maddie su obsequio?
- 1552
- 01:23:37,458 --> 01:23:40,881
- - Si.
- - De acuerdo. Diviértete.
- 1553
- 01:23:40,920 --> 01:23:41,882
- Hola.
- 1554
- 01:23:43,714 --> 01:23:45,343
- Las otras mamás.
- 1555
- 01:23:49,553 --> 01:23:52,184
- - Hola, soy Ben.
- - Hola. Soy Jane.
- 1556
- 01:23:52,223 --> 01:23:52,975
- - Jane.
- - Soy Emily.
- 1557
- 01:23:53,015 --> 01:23:53,809
- Hola Emily.
- 1558
- 01:23:53,849 --> 01:23:56,854
- - Hoy ayudo a Matt y a Jules.
- - ¿Es el papá de Matt?
- 1559
- 01:23:56,894 --> 01:23:58,314
- No, trabajo para Jules.
- 1560
- 01:24:00,564 --> 01:24:04,987
- - ¿Todo está bien?
- - Es sólo que dicen que es... Algo dura.
- 1561
- 01:24:05,319 --> 01:24:07,822
- ¿Dura, Jules? ¡Si, es implacable!
- 1562
- 01:24:07,862 --> 01:24:10,911
- Supongo así se convirtió en una
- sensación del Internet.
- 1563
- 01:24:11,034 --> 01:24:13,996
- Deben estar orgullosas.
- Una de las suyas ahí...
- 1564
- 01:24:14,036 --> 01:24:17,708
- ...todos los días, triunfando
- en el mundo de la tecnología.
- 1565
- 01:24:17,748 --> 01:24:21,378
- - Así que bravo, bien por ella, ¿no?
- - Si. Claro, seguro.
- 1566
- 01:24:22,752 --> 01:24:25,966
- - ¿Qué paso linda?
- - No me siento bien.
- 1567
- 01:24:26,006 --> 01:24:27,967
- No ¿quieres sentarte en mis piernas?
- 1568
- 01:24:28,591 --> 01:24:31,764
- Si. Está enferma, tal vez
- no debería estar aquí.
- 1569
- 01:24:32,470 --> 01:24:34,516
- Son difíciles, Paige.
- ¿Abortamos la misión?
- 1570
- 01:24:34,639 --> 01:24:37,519
- - ¿Significa irnos?
- - Temo que sí.
- 1571
- 01:24:39,853 --> 01:24:45,027
- Estoy viendo por ahí, algo... Azul.
- 1572
- 01:24:45,484 --> 01:24:48,154
- - ¿Es el auto que está al lado?
- - No.
- 1573
- 01:24:48,486 --> 01:24:52,909
- - Es... ¿Esa correa de perro?
- - No.
- 1574
- 01:24:53,575 --> 01:24:56,581
- - ¿Es el cielo?
- - ¡Si! ¡Adivinaste!
- 1575
- 01:24:56,621 --> 01:24:59,041
- - Tu turno, Ben.
- - De acuerdo.
- 1576
- 01:24:59,665 --> 01:25:00,751
- Tengo algo bueno.
- 1577
- 01:25:00,833 --> 01:25:04,713
- Estoy viendo por ahí, algo... Verde.
- 1578
- 01:25:04,753 --> 01:25:07,049
- - ¿Es el árbol de allá?
- - No.
- 1579
- 01:25:07,713 --> 01:25:11,053
- ¿Es esa puerta de allí? Es algo verde.
- 1580
- 01:25:27,983 --> 01:25:30,446
- ¿Adivine? ¿Es esa puerta de allá?
- 1581
- 01:25:33,780 --> 01:25:36,119
- Si, así es. Buena niña.
- 1582
- 01:26:12,734 --> 01:26:15,155
- <i>JULES:
- ¿CÓMO VA TODO?
- ¡GRACIAS!
- 1583
- 01:26:19,575 --> 01:26:24,541
- <i>TODO BIEN.
- 1584
- 01:26:49,897 --> 01:26:51,442
- Muchas gracias, Ben.
- 1585
- 01:27:07,788 --> 01:27:10,418
- Ven a la cocina. ¿Quieres
- algo antes de irte?
- 1586
- 01:27:10,959 --> 01:27:13,296
- ¿Tal vez, una taza de
- café o algo de comer?
- 1587
- 01:27:14,379 --> 01:27:16,028
- - Estoy bien, gracias.
- - De acuerdo.
- 1588
- 01:27:16,062 --> 01:27:17,676
- ¿Cómo estuvo? ¿Te dio algún problema?
- 1589
- 01:27:17,882 --> 01:27:20,887
- Estuvo perfecta. No se
- sintió bien en la fiesta,
- 1590
- 01:27:20,927 --> 01:27:23,181
- así que nos fuimos
- antes, se quedó dormida en...
- 1591
- 01:27:23,346 --> 01:27:25,100
- ...el auto, así que deje
- que tomara una siesta.
- 1592
- 01:27:25,348 --> 01:27:26,977
- Te lo agradezco. Gracias.
- 1593
- 01:27:28,351 --> 01:27:29,145
- Lo siento.
- 1594
- 01:27:34,273 --> 01:27:37,112
- - Parece que estas más animado.
- - Sí, sí.
- 1595
- 01:27:38,026 --> 01:27:39,697
- Sólo necesitaba descansar un poco.
- 1596
- 01:27:40,154 --> 01:27:42,449
- O tal vez no estaba tan enfermo, no lo sé.
- 1597
- 01:27:43,740 --> 01:27:45,953
- Oye Ben, quiero preguntarte algo.
- 1598
- 01:27:47,035 --> 01:27:49,540
- ¿Qué opinas tú de este asunto del Director?
- 1599
- 01:27:49,580 --> 01:27:51,543
- Tu sabes más que yo de ese tema.
- 1600
- 01:27:52,499 --> 01:27:55,338
- Sé que Jules intenta
- hacer lo mejor para todos.
- 1601
- 01:27:55,378 --> 01:27:59,383
- Los inversionistas, la compañía, tú.
- 1602
- 01:28:01,092 --> 01:28:02,303
- Ella carga mucho sobre los hombros.
- 1603
- 01:28:02,342 --> 01:28:03,387
- Y la presión es increíble.
- 1604
- 01:28:07,139 --> 01:28:11,854
- ¿Estoy mal por querer que eso pase?
- 1605
- 01:28:12,310 --> 01:28:16,525
- Quiero lo mismo que ella
- pero, sabes cómo es todo aquí.
- 1606
- 01:28:16,982 --> 01:28:20,111
- Casi nunca la vemos y
- tal vez eso ayude en algo.
- 1607
- 01:28:20,318 --> 01:28:22,948
- ¿Un Director arreglará
- lo que ocurre aquí, Matt?
- 1608
- 01:28:27,034 --> 01:28:30,247
- Sea lo que sea, sólo quiero
- que sea bueno para ella,
- 1609
- 01:28:30,287 --> 01:28:31,749
- quiero que sea feliz.
- 1610
- 01:28:34,249 --> 01:28:35,586
- Por supuesto.
- 1611
- 01:28:35,918 --> 01:28:37,545
- Ella lo merece.
- 1612
- 01:28:40,296 --> 01:28:42,051
- Sí, claro que sí.
- 1613
- 01:28:58,688 --> 01:29:00,318
- ¿Benjamin, que te parece?
- 1614
- 01:29:00,566 --> 01:29:03,362
- Lo compre por Internet.
- Tenías razón, es todo un clásico.
- 1615
- 01:29:03,401 --> 01:29:04,446
- Es increíble chico.
- 1616
- 01:29:31,179 --> 01:29:32,849
- ¿Cómo estuvo todo?
- 1617
- 01:29:33,306 --> 01:29:35,978
- Tienes una gran hija,
- Jules. Es adorable.
- 1618
- 01:29:36,601 --> 01:29:38,980
- Muchas gracias por hacer eso.
- 1619
- 01:29:39,186 --> 01:29:41,525
- ¿Emocionado por el viaje
- a San Francisco mañana?
- 1620
- 01:29:42,982 --> 01:29:44,861
- - ¿Estás bien?
- - Si.
- 1621
- 01:29:47,113 --> 01:29:49,158
- Ay, espero que no tengas
- lo que Matt tiene.
- 1622
- 01:29:49,197 --> 01:29:50,868
- - No creo.
- - ¿Seguro?
- 1623
- 01:29:51,074 --> 01:29:52,077
- Muy seguro.
- 1624
- 01:29:54,119 --> 01:29:57,249
- - ¿Qué es eso?
- - Para la presión, la tomo todos los días.
- 1625
- 01:29:58,581 --> 01:30:00,169
- ¿Seguro estás bien?
- 1626
- 01:30:00,250 --> 01:30:03,129
- - Si.
- - Te ves algo distinto, estas colorado.
- 1627
- 01:30:03,419 --> 01:30:06,550
- Por qué no vas a ver a Fiona, la
- masajista, y te relajas un poco.
- 1628
- 01:30:06,590 --> 01:30:07,592
- ¿Qué pasó?
- 1629
- 01:30:07,715 --> 01:30:09,343
- ¿Oye, Ben, estas bien?
- 1630
- 01:30:09,466 --> 01:30:12,387
- Pareces que tienes una pequeña avería.
- 1631
- 01:30:12,427 --> 01:30:14,348
- ¿Becky, tú lo ves bien?
- 1632
- 01:30:15,222 --> 01:30:18,977
- De acuerdo gracias, todo bien por aquí.
- Tengo trabajo que hacer.
- 1633
- 01:30:19,810 --> 01:30:21,022
- Todo bien.
- 1634
- 01:30:21,478 --> 01:30:25,150
- - ¿Es su color?
- - Dios mío, están locos, estoy al 100%
- 1635
- 01:30:25,190 --> 01:30:27,069
- Muévanse niños, mucho que hacer,
- es un gran día.
- 1636
- 01:30:27,109 --> 01:30:31,324
- Bien. Ben, si te doy
- demasiado que hacer,
- 1637
- 01:30:31,363 --> 01:30:33,201
- o es mucho trabajo,
- por favor no te sientas...
- 1638
- 01:30:33,240 --> 01:30:34,785
- ...obligado a ir conmigo a San Francisco.
- 1639
- 01:30:34,825 --> 01:30:38,079
- No Jules, las personas de mi edad
- se cansan a veces, eso es todo.
- 1640
- 01:30:38,286 --> 01:30:42,292
- ¿Estás cansado? ¿Por eso no
- me has mirado ni una sola vez?
- 1641
- 01:30:43,708 --> 01:30:45,462
- Te estoy mirando.
- 1642
- 01:30:47,754 --> 01:30:49,675
- Jules, Cameron en la línea.
- 1643
- 01:30:50,007 --> 01:30:51,469
- De acuerdo.
- 1644
- 01:30:52,510 --> 01:30:55,264
- Si no te sientes mejor
- esta noche, o algo...
- 1645
- 01:30:55,554 --> 01:30:57,557
- Yo sólo digo que puedo
- ir sola ¿de acuerdo?
- 1646
- 01:30:57,597 --> 01:30:59,352
- Soy una niña grande. Estaré bien.
- 1647
- 01:31:09,609 --> 01:31:12,322
- De acuerdo, en serio.
- Ben ¿qué ocurre?
- 1648
- 01:31:13,363 --> 01:31:15,581
- Sabes, soy un hombre sensible.
- 1649
- 01:31:15,615 --> 01:31:16,827
- Las personas no piensan eso de mi...
- 1650
- 01:31:16,866 --> 01:31:19,913
- ...no lo parezco, pero lo soy.
- Bajo toda esta apariencia varonil...
- 1651
- 01:31:19,953 --> 01:31:23,165
- ...que tanto admiras, sólo
- tengo un corazón de pollo.
- 1652
- 01:31:23,997 --> 01:31:26,419
- - Eso lo sé.
- - Está bien.
- 1653
- 01:31:28,710 --> 01:31:32,967
- ¿Es todo? ¿Así se resumen
- 24 horas de locura?
- 1654
- 01:31:33,006 --> 01:31:34,718
- ¿Qué eres un sensible
- de corazón de pollo?
- 1655
- 01:31:35,843 --> 01:31:37,096
- Jules.
- 1656
- 01:31:39,096 --> 01:31:40,349
- ¿Ben?
- 1657
- 01:31:42,057 --> 01:31:45,146
- ¿Jules, que estamos haciendo?
- Tenemos el día libre,
- 1658
- 01:31:45,185 --> 01:31:47,689
- vamos en primera clase,
- vamos a divertirnos.
- 1659
- 01:31:47,937 --> 01:31:49,149
- Puedo hacer eso.
- 1660
- 01:32:18,217 --> 01:32:20,931
- <i>Damas y caballeros, estamos
- a punto de aterrizar.
- 1661
- 01:32:20,971 --> 01:32:22,265
- <i>Asegúrense que sus asientos...
- 1662
- 01:32:22,305 --> 01:32:24,475
- <i>...y mesas de servicio
- estén en posición vertical.
- 1663
- 01:32:24,515 --> 01:32:27,854
- <i>Y coloquen su equipaje de mano,
- debajo de los asientos...
- 1664
- 01:32:28,186 --> 01:32:29,230
- ¿Estás bien?
- 1665
- 01:32:30,021 --> 01:32:31,734
- Si. Sólo pienso que mañana...
- 1666
- 01:32:31,773 --> 01:32:33,026
- ...conoceré al tipo...
- 1667
- 01:32:33,065 --> 01:32:34,612
- ...que podría convertirse en mi jefe y eso.
- 1668
- 01:32:35,152 --> 01:32:37,614
- Muchas personas tienen jefes, ¿no?
- La mayoría tienen jefes.
- 1669
- 01:32:37,863 --> 01:32:40,201
- Jules, es simple. Si crees
- que Townsend será bueno...
- 1670
- 01:32:40,240 --> 01:32:43,536
- ...para ti y la compañía,
- adelante, y si no...
- 1671
- 01:32:43,618 --> 01:32:44,455
- ¡Exacto!
- 1672
- 01:32:44,745 --> 01:32:47,957
- - Sólo por que vine hasta acá...
- - Si. No significa nada.
- 1673
- 01:32:48,372 --> 01:32:49,751
- Estoy de acuerdo.
- 1674
- 01:32:51,960 --> 01:32:55,965
- ¿Si hace 1 hora tome 2 copas de
- vino, podre tomar un Xanax?
- 1675
- 01:32:56,005 --> 01:32:57,926
- Yo esperaría otro par de horas.
- 1676
- 01:33:03,345 --> 01:33:05,808
- Es algo que hago antes
- de aterrizar, descuida.
- 1677
- 01:33:18,860 --> 01:33:20,405
- - ¿Jules, oyes eso?
- - Si.
- 1678
- 01:33:20,445 --> 01:33:21,698
- Aja, si, la escucho.
- 1679
- 01:33:39,547 --> 01:33:40,466
- ¿Estás bien?
- 1680
- 01:33:40,506 --> 01:33:43,385
- Esa alarma que sonó, no es un buen
- presagio sobre este tipo.
- 1681
- 01:33:43,419 --> 01:33:45,769
- - Es una señal, Ben.
- - Seguro a que no.
- 1682
- 01:33:45,803 --> 01:33:49,142
- - ¿Todavía no tomas el Xanax?
- - Dijiste que esperara unas horas.
- 1683
- 01:33:49,723 --> 01:33:52,520
- - ¿Viajas con tu propia bata?
- - Si.
- 1684
- 01:33:53,435 --> 01:33:55,106
- Damas y caballeros, la alarma contra...
- 1685
- 01:33:55,146 --> 01:33:56,732
- ...incendios se activó en una habitación,
- 1686
- 01:33:56,772 --> 01:33:59,610
- pero el problema ya se resolvió,
- les ofrecemos una disculpa...
- 1687
- 01:33:59,692 --> 01:34:01,654
- Si, 100 personas, dos ascensores,
- 1688
- 01:34:01,694 --> 01:34:03,029
- claro que es una señal.
- 1689
- 01:34:06,365 --> 01:34:08,493
- Bueno, gracias por acompañarme
- de vuelta.
- 1690
- 01:34:12,871 --> 01:34:15,834
- - ¿Quieres ver mi habitación?
- - Es linda.
- 1691
- 01:34:16,457 --> 01:34:20,589
- Quiero decir que si te gustaría pasar.
- Tengo una tetera,
- 1692
- 01:34:20,837 --> 01:34:22,548
- puedo hacer té, o...
- 1693
- 01:34:24,507 --> 01:34:27,053
- Estoy ridículamente nerviosa
- por lo de mañana.
- 1694
- 01:34:31,806 --> 01:34:33,476
- Recuéstate. Estas cansado,
- 1695
- 01:34:33,807 --> 01:34:35,144
- me sentaré en la silla.
- 1696
- 01:34:46,863 --> 01:34:48,115
- Aquí tienes.
- 1697
- 01:34:52,367 --> 01:34:54,210
- Creí que te ibas a sentar en la silla.
- 1698
- 01:34:54,244 --> 01:34:56,626
- Por favor, déjame aquí,
- necesito descansar.
- 1699
- 01:34:59,375 --> 01:35:01,588
- No tenemos que hablar
- de trabajo, ni nada.
- 1700
- 01:35:01,794 --> 01:35:04,049
- Bueno, ¿de qué hablamos?
- 1701
- 01:35:05,215 --> 01:35:06,551
- ¿Del matrimonio?
- 1702
- 01:35:10,220 --> 01:35:11,848
- ¿Me cuentas de tu esposa?
- 1703
- 01:35:12,554 --> 01:35:16,062
- - Era maravillosa, ¿no?
- - Lo era.
- 1704
- 01:35:16,435 --> 01:35:17,979
- Se llamaba Molly.
- 1705
- 01:35:19,771 --> 01:35:22,943
- Fue Directora de Secundaria. La amaban.
- 1706
- 01:35:23,274 --> 01:35:26,238
- ¡Qué perfecto! ¿Matrimonio largo?
- 1707
- 01:35:27,277 --> 01:35:30,534
- No lo suficiente. 42 años.
- 1708
- 01:35:30,782 --> 01:35:33,118
- Vaya, ¿qué se siente?
- 1709
- 01:35:33,367 --> 01:35:36,289
- ¿Ves cuando dicen que las
- personas quieren envejecer juntos?
- 1710
- 01:35:36,323 --> 01:35:37,832
- Bueno, hicimos eso.
- 1711
- 01:35:38,539 --> 01:35:42,126
- Nos conocimos a los 20,
- yo tenía 20 y ella 19.
- 1712
- 01:35:43,043 --> 01:35:45,673
- Lo increíble es que en
- realidad ella nunca cambio.
- 1713
- 01:35:46,713 --> 01:35:48,424
- Y hacer eso es muy difícil.
- 1714
- 01:35:48,756 --> 01:35:54,556
- Vivía la vida como si fuera fácil.
- Siempre, aún cuando no lo era.
- 1715
- 01:35:56,890 --> 01:35:58,935
- Dios, envidio eso.
- 1716
- 01:36:01,853 --> 01:36:03,189
- ¿Tienes hambre?
- 1717
- 01:36:05,481 --> 01:36:09,904
- Tenemos gomitas, galletas
- de chocolate, papas.
- 1718
- 01:36:10,611 --> 01:36:12,823
- Si, voy a sacar todo.
- 1719
- 01:36:13,947 --> 01:36:16,161
- Sabes, cada cosa cuesta como 15 dólares.
- 1720
- 01:36:17,159 --> 01:36:21,456
- Benjamin, tengo una muy exitosa
- compañía de Internet, volvámonos locos.
- 1721
- 01:36:22,789 --> 01:36:23,917
- De acuerdo.
- 1722
- 01:36:25,000 --> 01:36:26,128
- Bueno...
- 1723
- 01:36:29,004 --> 01:36:32,300
- - Bueno.
- - Si, bueno.
- 1724
- 01:36:34,508 --> 01:36:36,180
- Tengo algo intenso que decirte.
- 1725
- 01:36:39,889 --> 01:36:41,476
- Matt está engañándome.
- 1726
- 01:36:43,726 --> 01:36:47,316
- - Un minuto ¿ya lo sabias?
- - ¿De qué hablas?
- 1727
- 01:36:48,316 --> 01:36:49,903
- ¿Tú sabias de esto?
- 1728
- 01:36:51,486 --> 01:36:52,988
- Los vi juntos.
- 1729
- 01:36:53,612 --> 01:36:57,451
- - Dios mío, ¿cuándo?
- - Ayer.
- 1730
- 01:36:58,366 --> 01:37:02,456
- Lo, lo lamento, los vi por
- accidente, pero si los vi.
- 1731
- 01:37:03,079 --> 01:37:07,210
- Ayer. Entonces sigue con ella.
- 1732
- 01:37:09,503 --> 01:37:13,299
- - ¿Desde cuándo lo sabes?
- - Desde hace 18 días.
- 1733
- 01:37:13,714 --> 01:37:15,928
- Es una mamá de la escuela de Paige.
- 1734
- 01:37:17,301 --> 01:37:20,181
- Todavía no lo proceso.
- Estaba en la cocina preparando...
- 1735
- 01:37:20,262 --> 01:37:21,814
- ...sándwiches, y ahí estaba su...
- 1736
- 01:37:21,848 --> 01:37:24,107
- ...teléfono, él estaba arriba con Paige,
- 1737
- 01:37:24,141 --> 01:37:27,395
- y empezó a recibir muchos mensajes,
- y no sé por qué, pero los leí.
- 1738
- 01:37:28,229 --> 01:37:30,067
- No es nada bueno.
- 1739
- 01:37:30,774 --> 01:37:32,985
- - ¿Él sabe que sabes?
- - No.
- 1740
- 01:37:33,526 --> 01:37:38,199
- La verdad no creo que yo este
- lista... Para enfrentar eso.
- 1741
- 01:37:38,239 --> 01:37:41,245
- Me gustaría no estar
- devastada, si eso fuera posible.
- 1742
- 01:37:42,409 --> 01:37:44,455
- Es típico ¿no?
- 1743
- 01:37:44,662 --> 01:37:48,292
- La exitosa esposa, el esposo
- siente que amenaza su virilidad...
- 1744
- 01:37:48,332 --> 01:37:50,586
- ...así que hace eso. Una novia supongo...
- 1745
- 01:37:50,626 --> 01:37:51,963
- ...que se sienta más como un hombre.
- 1746
- 01:37:55,172 --> 01:37:58,385
- - Creo que no sé cómo hacer esto.
- - Alto, alto. Espera, espera.
- 1747
- 01:37:58,633 --> 01:38:03,140
- - No te estas culpando por esto ¿cierto?
- - ¡No! ¡No, no!
- 1748
- 01:38:03,179 --> 01:38:05,892
- Él está haciendo algo
- incorrecto, lo entiendo.
- 1749
- 01:38:05,926 --> 01:38:08,728
- No busco compartirlo ni nada, es sólo...
- 1750
- 01:38:09,394 --> 01:38:12,398
- Lo considero con la
- esperanza de que sólo sea...
- 1751
- 01:38:12,437 --> 01:38:15,611
- ...un horrible momento de
- mal juicio... Y no como amor.
- 1752
- 01:38:16,443 --> 01:38:21,409
- Y una vez que supere esto, podremos
- volver a estar bien de nuevo.
- 1753
- 01:38:21,443 --> 01:38:22,909
- ¿Y tú qué opinas de eso?
- 1754
- 01:38:24,951 --> 01:38:27,289
- Es claro que no crees que sea posible.
- 1755
- 01:38:27,829 --> 01:38:30,750
- - Seria muy inusual.
- - Lo entiendo. Sé...
- 1756
- 01:38:31,040 --> 01:38:35,797
- Que no todo el mundo lo lograría,
- pero... No somos como todos.
- 1757
- 01:38:36,379 --> 01:38:41,303
- Tengo fe en lo nuestro
- porque... Pienso que aún me ama.
- 1758
- 01:38:42,301 --> 01:38:45,347
- Hemos pasado por muchas cosas y...
- 1759
- 01:38:47,015 --> 01:38:50,102
- ¡Dios, ojala tus expresiones
- no fueran tan transparentes!
- 1760
- 01:38:50,601 --> 01:38:53,815
- Hay parejas que sobreviven
- estas cosas, lo investigue en Google,
- 1761
- 01:38:53,897 --> 01:38:55,774
- "seguir juntos después del engaño", y...
- 1762
- 01:38:55,808 --> 01:38:57,651
- ...muchas parejas, muchas, siguen juntas.
- 1763
- 01:38:57,941 --> 01:39:00,197
- Superarlo puede traer muchos beneficios,
- 1764
- 01:39:00,236 --> 01:39:03,073
- concentrándonos en
- nosotros ¡y no en el engaño!
- 1765
- 01:39:04,114 --> 01:39:08,287
- No quiero darme por vencida. Lo conozco,
- 1766
- 01:39:08,321 --> 01:39:09,788
- y sé que no es malo.
- 1767
- 01:39:11,079 --> 01:39:16,921
- Pero también soy humana y
- estoy muy molesta con él.
- 1768
- 01:39:17,960 --> 01:39:20,925
- Han pasado tantas
- cosas en nuestra vida...
- 1769
- 01:39:21,965 --> 01:39:26,054
- ...que parte de mi esperaba esto.
- ¿Sabías que cuando salíamos...
- 1770
- 01:39:26,088 --> 01:39:28,097
- - ... él era el más exitoso?
- - No, no lo sabía.
- 1771
- 01:39:28,137 --> 01:39:30,099
- Si lo era, era toda una estrella, y...
- 1772
- 01:39:30,139 --> 01:39:32,434
- ...abandono todo, para que yo hiciera esto.
- 1773
- 01:39:32,474 --> 01:39:35,814
- ¡Fue increíble! Todo fue su idea.
- 1774
- 01:39:37,145 --> 01:39:39,441
- Segura por eso estoy considerando este...
- 1775
- 01:39:39,482 --> 01:39:42,111
- ...asunto del Director,
- creyendo que tal vez...
- 1776
- 01:39:42,151 --> 01:39:45,323
- ...metiendo a alguien más, me
- ayude a normalizar mi vida...
- 1777
- 01:39:45,363 --> 01:39:48,743
- Oye alto, odio ser el feminista
- aquí entre nosotros dos,
- 1778
- 01:39:48,783 --> 01:39:51,621
- pero tienes derecho a tener una
- gran carrera y ser quien eres,
- 1779
- 01:39:52,077 --> 01:39:53,706
- sin tener que aceptar
- que tu esposo tiene una...
- 1780
- 01:39:53,746 --> 01:39:55,375
- ...aventura, como una
- especie de recompensa.
- 1781
- 01:39:55,409 --> 01:39:57,334
- - Tienes razón.
- - Hablo en serio.
- 1782
- 01:39:57,624 --> 01:39:59,002
- También yo.
- 1783
- 01:39:59,418 --> 01:40:02,464
- - Pero así es la vida, amigo mío.
- - No lo es, no siempre.
- 1784
- 01:40:02,498 --> 01:40:04,425
- Y no creo que yo fuera tan comprensivo.
- 1785
- 01:40:04,465 --> 01:40:07,887
- No soy comprensiva, quiero decir
- que tal vez podría perdonarlo...
- 1786
- 01:40:07,921 --> 01:40:09,603
- ...pero no creas que no siento lo...
- 1787
- 01:40:09,637 --> 01:40:11,516
- ...que está ocurriendo aquí, es abrazador.
- 1788
- 01:40:12,431 --> 01:40:16,396
- - Y cuando pienso en Paige...
- - No, no, no.
- 1789
- 01:40:16,853 --> 01:40:20,233
- Además, si nos divorciamos,
- volvería a casarse,
- 1790
- 01:40:21,149 --> 01:40:23,652
- tal vez no con esta chica,
- pero, alguien más...
- 1791
- 01:40:26,154 --> 01:40:28,907
- Y ambos sabemos que yo no soy fácil.
- 1792
- 01:40:29,990 --> 01:40:33,745
- Y podría terminar soltera para
- siempre, lo que significa que...
- 1793
- 01:40:33,785 --> 01:40:35,747
- Perdóname, pero esto...
- 1794
- 01:40:36,705 --> 01:40:40,752
- - ... no me deja dormir a media noche.
- - ¿Qué?
- 1795
- 01:40:41,001 --> 01:40:43,337
- No quiero que me entierren sola.
- 1796
- 01:40:44,044 --> 01:40:46,717
- Paige estará con su esposo,
- Matt con su nueva familia,
- 1797
- 01:40:46,756 --> 01:40:48,384
- y a mí me sepultaran con desconocidos.
- 1798
- 01:40:48,418 --> 01:40:49,677
- Me sepultaran en la sección...
- 1799
- 01:40:49,717 --> 01:40:51,929
- ...de solteros
- desconocidos del cementerio.
- 1800
- 01:40:53,179 --> 01:40:56,726
- No es que sea una razón para
- seguir con él, pero es un...
- 1801
- 01:40:57,056 --> 01:40:58,901
- ...¡un escenario terrible!
- 1802
- 01:40:58,935 --> 01:41:01,815
- Déjame quitarte esa preocupación,
- ahora mismo.
- 1803
- 01:41:01,897 --> 01:41:03,816
- Pueden enterrarte con Molly y conmigo.
- 1804
- 01:41:03,856 --> 01:41:05,319
- Hay mucho espacio ¿de acuerdo?
- 1805
- 01:41:08,569 --> 01:41:11,033
- ¡Te lo agradezco mucho! Eso es...
- 1806
- 01:41:12,073 --> 01:41:14,453
- Y yo que no quería contratarte.
- 1807
- 01:41:15,160 --> 01:41:16,997
- Justo ahora que no tengo pañuelo.
- 1808
- 01:41:24,001 --> 01:41:31,177
- ¿Quieres... Ver televisión?
- Sólo unos minutos.
- 1809
- 01:41:31,467 --> 01:41:33,095
- Sí, me gustaría.
- 1810
- 01:41:41,143 --> 01:41:47,400
- <i># Eran para mí
- 1811
- 01:41:48,775 --> 01:41:55,408
- <i># Y yo estaba destinado para ti
- 1812
- 01:41:56,950 --> 01:42:00,914
- <i># La naturaleza te modeló
- 1813
- 01:42:00,954 --> 01:42:04,876
- <i># Y cuando ella termino
- 1814
- 01:42:04,916 --> 01:42:09,463
- <i># Fuiste todas las cosas dulces
- 1815
- 01:42:09,503 --> 01:42:12,216
- <i># Te enrolaste una vez
- 1816
- 01:42:12,250 --> 01:42:14,844
- <i># Eres como...
- 1817
- 01:42:14,883 --> 01:42:23,017
- <i># Una melodía quejumbrosa
- 1818
- 01:42:23,057 --> 01:42:29,107
- <i># Que nunca me deja libre
- 1819
- 01:42:29,147 --> 01:42:35,113
- <i># Pero estoy contento
- 1820
- 01:42:35,153 --> 01:42:39,911
- <i># Los ángeles deben haberte enviado
- 1821
- 01:42:39,945 --> 01:42:44,749
- <i># Y son importantes para ti
- 1822
- 01:42:44,789 --> 01:42:48,669
- <i># Sólo para mí
- 1823
- 01:43:27,663 --> 01:43:29,042
- Al aeropuerto, por favor.
- 1824
- 01:43:41,052 --> 01:43:45,809
- - ¿Entonces, nos gustó?
- - Dijo las cosas correctas.
- 1825
- 01:43:46,682 --> 01:43:49,520
- Dijo que nadie conoce A La Medida como yo,
- 1826
- 01:43:49,554 --> 01:43:52,439
- que no quiere eliminar el alma...
- 1827
- 01:43:52,479 --> 01:43:55,317
- ...de la compañía, dijo
- que no tiene un plan,
- 1828
- 01:43:55,357 --> 01:43:58,153
- quiere observarnos,
- para ver cómo funciona.
- 1829
- 01:43:58,401 --> 01:44:02,615
- Fue amable y respetuoso, y súper listo.
- 1830
- 01:44:03,949 --> 01:44:08,454
- - Y lo contraté.
- - ¿En serio?
- 1831
- 01:44:08,577 --> 01:44:11,668
- - Si.
- - ¿Justo en ese momento?
- 1832
- 01:44:11,749 --> 01:44:14,086
- Me dijo que lo pensara
- y que habláramos mañana,
- 1833
- 01:44:14,126 --> 01:44:19,216
- pero yo le dije, que el puesto
- era suyo, nos estrechamos la mano.
- 1834
- 01:44:20,465 --> 01:44:24,847
- Aunque, si no estuviéramos de
- acuerdo, él siempre decidirá.
- 1835
- 01:44:25,053 --> 01:44:27,181
- Pero claro, es el Director.
- 1836
- 01:44:46,323 --> 01:44:48,660
- - Hola.
- - ¡Hola!
- 1837
- 01:44:54,205 --> 01:44:57,210
- - Hueles a menta.
- - Acabo de hacer té de menta.
- 1838
- 01:44:58,376 --> 01:45:01,381
- ¿Entonces? ¿Si, no?
- 1839
- 01:45:03,506 --> 01:45:07,511
- Lo hice. Me agradó mucho. Y...
- 1840
- 01:45:07,801 --> 01:45:11,727
- - Le ofrecí el trabajo.
- - ¡Vaya! ¿En serio?
- 1841
- 01:45:11,766 --> 01:45:14,937
- - ¡Si!
- - ¿Y te parece eso?
- 1842
- 01:45:16,771 --> 01:45:20,067
- Si. Creo que será
- bueno para nosotros.
- 1843
- 01:45:28,323 --> 01:45:32,913
- ¿Tenemos algo de... Licor de
- verdad, como Vodka o algo así?
- 1844
- 01:45:33,203 --> 01:45:34,414
- Sí.
- 1845
- 01:45:44,673 --> 01:45:48,846
- Con "bueno para nosotros",
- ¿hablas de la compañía...
- 1846
- 01:45:49,345 --> 01:45:51,307
- ...o de nosotros?
- 1847
- 01:45:53,264 --> 01:45:54,726
- Hablo de nosotros.
- 1848
- 01:45:58,102 --> 01:45:59,648
- Creo que si alguien más toma las...
- 1849
- 01:45:59,687 --> 01:46:01,776
- ...decisiones en el trabajo, podríamos...
- 1850
- 01:46:02,607 --> 01:46:05,195
- ...volver a lo que
- éramos, hace año y medio.
- 1851
- 01:46:06,944 --> 01:46:08,615
- Dicen que no puedes
- volver a meter al genio...
- 1852
- 01:46:08,696 --> 01:46:11,076
- ...a la lámpara, pero,
- podemos intentarlo ¿cierto?
- 1853
- 01:47:28,149 --> 01:47:31,446
- - ¡Hola!
- - ¡Hola! Espera ¿vives aquí?
- 1854
- 01:47:31,611 --> 01:47:34,407
- Si. Ben me recibió, hasta
- que encuentre un lugar propio.
- 1855
- 01:47:34,447 --> 01:47:37,242
- - ¿Quieres que le avise que estás aquí?
- - Descuida, tocaré.
- 1856
- 01:47:37,574 --> 01:47:38,827
- Está bien.
- 1857
- 01:47:45,082 --> 01:47:48,338
- - ¿Fiona?
- - ¡Jules! Pasa.
- 1858
- 01:47:52,130 --> 01:47:53,675
- Voy de salida al trabajo.
- 1859
- 01:47:54,550 --> 01:47:56,262
- Ben esta por aquí.
- 1860
- 01:48:03,433 --> 01:48:04,645
- Dejaré que hablen...
- 1861
- 01:48:07,646 --> 01:48:08,357
- Gusto en verte.
- 1862
- 01:48:09,105 --> 01:48:10,234
- Hola.
- 1863
- 01:48:10,982 --> 01:48:14,279
- Vaya. ¿Tú y Fiona? ¿Quién sabría...
- 1864
- 01:48:14,486 --> 01:48:18,407
- Es una gran chica. Me sorprendió
- anoche, me trajo la cena.
- 1865
- 01:48:19,782 --> 01:48:23,329
- - Apenas inicio.
- - Felicidades...
- 1866
- 01:48:23,410 --> 01:48:25,581
- - La adoro.
- - Si.
- 1867
- 01:48:31,669 --> 01:48:35,133
- Desperté temprano esta
- mañana, como a las 4,
- 1868
- 01:48:35,172 --> 01:48:36,510
- Matt y Paige se fueron hace una hora...
- 1869
- 01:48:36,591 --> 01:48:38,010
- ...a una excursión, y quise venir,
- 1870
- 01:48:38,092 --> 01:48:39,512
- - ¿espero que esté bien?
- - Si.
- 1871
- 01:48:43,139 --> 01:48:47,937
- Sólo quería decirte...
- Que lo pensé anoche.
- 1872
- 01:48:48,727 --> 01:48:50,481
- Todavía no llamo a Townsend, pero...
- 1873
- 01:48:51,938 --> 01:48:53,860
- ...sigo creyendo que es
- lo correcto a hacer.
- 1874
- 01:48:57,277 --> 01:48:58,280
- Bueno...
- 1875
- 01:49:00,156 --> 01:49:03,535
- - La verdad yo no dormí tan bien.
- - ¿Por esto?
- 1876
- 01:49:04,367 --> 01:49:06,205
- ¿Recuerdas el día que
- te lleve a la bodega...
- 1877
- 01:49:06,245 --> 01:49:08,248
- ...cuándo me diste
- indicaciones equivocadas y eso?
- 1878
- 01:49:08,288 --> 01:49:09,416
- Sí, me acuerdo.
- 1879
- 01:49:10,457 --> 01:49:13,044
- Pues yo me pare atrás
- y vi cómo le mostrabas a...
- 1880
- 01:49:13,376 --> 01:49:15,630
- ...los empleados como
- doblar y empacar la ropa.
- 1881
- 01:49:16,379 --> 01:49:18,966
- Entonces supe porque
- la empresa era un éxito.
- 1882
- 01:49:19,716 --> 01:49:23,054
- Nadie más se comprometería de
- esa forma con tu compañía, Jules.
- 1883
- 01:49:24,721 --> 01:49:27,851
- Para mí es muy simple.
- A La Medida, te necesita,
- 1884
- 01:49:27,974 --> 01:49:30,061
- y si no te molesta que
- lo diga, tú la necesitas.
- 1885
- 01:49:30,560 --> 01:49:31,771
- Tal vez si haya alguien con más...
- 1886
- 01:49:31,811 --> 01:49:33,315
- ...experiencia que tú, pero jamás sabrán...
- 1887
- 01:49:33,480 --> 01:49:34,274
- ...lo que sabes tú.
- 1888
- 01:49:35,732 --> 01:49:39,321
- Yo jamás tuve algo así en
- mi vida, no muchos lo tienen.
- 1889
- 01:49:39,861 --> 01:49:42,948
- Esta enorme y emocionante
- aventura que tu creaste...
- 1890
- 01:49:43,906 --> 01:49:47,703
- ...es un sueño, ¿no?
- ¿Y renunciaras a eso...
- 1891
- 01:49:47,743 --> 01:49:49,872
- ...esperando que tu esposo
- deje de tener un romance?
- 1892
- 01:49:51,205 --> 01:49:52,708
- Yo no le veo sentido.
- 1893
- 01:49:53,791 --> 01:49:56,378
- Sólo tienes que sentirte
- muy bien por lo que hiciste.
- 1894
- 01:49:57,210 --> 01:49:59,882
- Y yo no quiero que nadie
- te arrebate todo eso.
- 1895
- 01:50:06,554 --> 01:50:09,016
- De seguro viniste porque
- querías escuchar algo así.
- 1896
- 01:50:10,641 --> 01:50:14,230
- Si. Y tal vez porque también eres mi...
- 1897
- 01:50:14,728 --> 01:50:15,689
- Pasante.
- 1898
- 01:50:17,271 --> 01:50:20,904
- Iba a decir pasante.
- Pero también mejor amigo.
- 1899
- 01:50:23,987 --> 01:50:25,784
- Pero no es necesario
- ponernos sentimentales...
- 1900
- 01:50:25,824 --> 01:50:27,910
- ...aunque potencialmente
- podrían sepultarnos juntos.
- 1901
- 01:50:28,992 --> 01:50:30,579
- Es una relación estrecha.
- 1902
- 01:50:34,331 --> 01:50:35,501
- Son en momentos así cuando sabes...
- 1903
- 01:50:35,541 --> 01:50:37,210
- ...que necesitas a
- alguien con quien contar.
- 1904
- 01:50:37,416 --> 01:50:38,712
- Así que gracias.
- 1905
- 01:50:42,171 --> 01:50:45,678
- - Tu casa me encanta, por ciento.
- - Gracias.
- 1906
- 01:50:51,222 --> 01:50:52,142
- Así que...
- 1907
- 01:51:07,696 --> 01:51:08,740
- ¿Lista?
- 1908
- 01:51:09,906 --> 01:51:10,909
- De acuerdo.
- 1909
- 01:51:17,037 --> 01:51:18,542
- Bienvenidos ustedes dos.
- 1910
- 01:51:19,040 --> 01:51:20,836
- Jules, tengo algo que mostrarte.
- 1911
- 01:51:21,084 --> 01:51:23,629
- ¿Recuerdas una llamada de Servicios
- al Cliente de una novia...
- 1912
- 01:51:23,669 --> 01:51:25,591
- ...que recibió los vestidos
- de sus damas en gris e...
- 1913
- 01:51:25,630 --> 01:51:27,884
- ...hicimos que el proveedor
- los hiciera en la noche...
- 1914
- 01:51:27,923 --> 01:51:30,179
- - ... y los enviamos por avión...
- - Sí, sí. Rachel.
- 1915
- 01:51:30,802 --> 01:51:31,847
- Mira esto.
- 1916
- 01:51:33,848 --> 01:51:37,144
- Los vestidos de chiffon Antonieta
- de seda. Están hermosos.
- 1917
- 01:51:38,394 --> 01:51:40,857
- Y llego esto de Mark Townsend.
- 1918
- 01:51:43,565 --> 01:51:44,736
- - Ten.
- - Gracias.
- 1919
- 01:51:55,494 --> 01:51:57,581
- Becky, dame el número
- de Townsend ¿quieres?
- 1920
- 01:51:57,662 --> 01:51:58,707
- Claro.
- 1921
- 01:52:01,708 --> 01:52:04,338
- Habla Jules. Hola, Alonso, ¿qué pasó?
- 1922
- 01:52:05,212 --> 01:52:08,049
- Aja, de acuerdo. ¿Necesitamos tantos?
- 1923
- 01:52:15,054 --> 01:52:16,307
- Espero no llegar tarde.
- 1924
- 01:52:17,013 --> 01:52:19,602
- No lo hagas por mí, Jules, por favor.
- 1925
- 01:52:19,642 --> 01:52:21,812
- Haz lo que te parezca correcto.
- 1926
- 01:52:22,477 --> 01:52:23,940
- ¡Ay, por Dios!
- 1927
- 01:52:27,107 --> 01:52:31,030
- Quiero seguir dirigiendo mi
- compañía, Matt, eso ya lo sabes.
- 1928
- 01:52:31,070 --> 01:52:33,573
- Entonces hazlo, no quiero
- que seas desdichada.
- 1929
- 01:52:34,239 --> 01:52:36,034
- Ya soy desdichada.
- 1930
- 01:52:38,660 --> 01:52:41,456
- - Hay algo que debo decirte.
- - Lo sé.
- 1931
- 01:52:43,205 --> 01:52:46,877
- Sólo dime que ya casi termina.
- No sé cuánto más lo...
- 1932
- 01:52:46,917 --> 01:52:48,087
- Eso ya terminó.
- 1933
- 01:52:49,753 --> 01:52:54,594
- No tienes idea de lo triste
- y avergonzado que estoy.
- 1934
- 01:52:55,218 --> 01:52:59,015
- Creí que podría serlo.
- Creí que podría ser el hombre...
- 1935
- 01:52:59,097 --> 01:53:04,981
- ...que te dije que iba a ser.
- Y en alguna parte del camino,
- 1936
- 01:53:07,105 --> 01:53:08,859
- pensé que te perdía...
- 1937
- 01:53:11,068 --> 01:53:12,654
- Pero de hecho fui yo.
- 1938
- 01:53:14,654 --> 01:53:15,949
- Me perdí.
- 1939
- 01:53:17,031 --> 01:53:19,453
- Es un mundo muy confuso ahí afuera,
- y mi verdadero yo...
- 1940
- 01:53:19,576 --> 01:53:21,079
- ...se perdió por un minuto.
- 1941
- 01:53:22,369 --> 01:53:24,082
- Y ahora te estoy viendo, dispuesta...
- 1942
- 01:53:24,122 --> 01:53:25,792
- ...a renunciar a todo esto por mi...
- 1943
- 01:53:27,040 --> 01:53:34,341
- No dejaré que eso pase. Te amo,
- y haré las cosas mucho mejor,
- 1944
- 01:53:34,381 --> 01:53:35,677
- si me lo permites.
- 1945
- 01:53:41,306 --> 01:53:42,808
- Por favor, Jules.
- 1946
- 01:53:43,808 --> 01:53:46,062
- Déjame hacer las cosas
- bien de nuevo.
- 1947
- 01:53:56,404 --> 01:54:02,243
- ¿Sabes que sería bueno?
- Que trajeras un pañuelo.
- 1948
- 01:54:16,798 --> 01:54:18,510
- ¿Ya llamaste a Townsend?
- 1949
- 01:54:19,300 --> 01:54:23,723
- Porque, si conozco a alguien
- que no necesita un jefe, eres tú.
- 1950
- 01:54:25,723 --> 01:54:28,435
- Ahora iba a llamarlo para
- decirle que cambie de opinión.
- 1951
- 01:54:30,269 --> 01:54:33,399
- Todo va bien aquí. Lo lograremos.
- 1952
- 01:54:34,524 --> 01:54:37,028
- - Me aseguraré de que lo logremos.
- - Bueno.
- 1953
- 01:55:00,549 --> 01:55:01,510
- Becky.
- 1954
- 01:55:01,799 --> 01:55:02,845
- ¿Dónde está Ben?
- 1955
- 01:55:03,510 --> 01:55:05,556
- No estoy segura. Dijo que
- se tomaría el día libre.
- 1956
- 01:55:11,560 --> 01:55:12,562
- Fiona.
- 1957
- 01:55:13,602 --> 01:55:14,939
- ¿Sabes dónde está Ben?
- 1958
- 01:55:48,180 --> 01:55:49,600
- Siento tanto interrumpir.
- 1959
- 01:55:49,639 --> 01:55:50,601
- Eso está bien.
- 1960
- 01:55:52,016 --> 01:55:53,895
- Extiende tu brazo izquierdo, Jules.
- 1961
- 01:55:55,312 --> 01:55:56,814
- Rodilla izquierda arriba...
- 1962
- 01:55:57,772 --> 01:56:01,362
- ...respira y relájate, en
- busca del equilibrio interior.
- 1963
- 01:56:01,777 --> 01:56:03,447
- - ¿Estoy haciéndolo bien?
- - Casi.
- 1964
- 01:56:04,070 --> 01:56:05,449
- Tengo algo bueno que decirte.
- 1965
- 01:56:05,947 --> 01:56:07,533
- Genial. Dime cuando hayamos terminado.
- 1966
- 01:56:11,453 --> 01:56:13,206
- Respira profundamente, Jules.
- 1967
- 01:56:19,335 --> 01:56:20,963
- Eso es todo, ahí afuera.
- 1968
- 01:56:21,670 --> 01:56:23,090
- Esto para arriba.
- 1969
- 01:56:44,150 --> 01:57:39,706
- <i>The Intern (2015)
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement