Advertisement
harisscnd

theflash s6 ep2 indo

Oct 19th, 2019
186
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 56.32 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:05,102 --> 00:00:08,383
  3. Sebelumnya di "The Flash"...
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:08,385 --> 00:00:10,331
  7. Fotografi selalu jadi hasratku.
  8.  
  9. 3
  10. 00:00:10,333 --> 00:00:11,740
  11. Kupikir, kenapa tak jadikan itu kerjaanku?
  12.  
  13. 4
  14. 00:00:11,742 --> 00:00:12,774
  15. Ini hebat.
  16.  
  17. 5
  18. 00:00:12,776 --> 00:00:15,577
  19. Frost, kau selalu ada disana untukku.
  20.  
  21. 6
  22. 00:00:15,579 --> 00:00:17,246
  23. Tak pernah terpikir olehku
  24.  
  25. 7
  26. 00:00:17,248 --> 00:00:19,865
  27. bahwa kau ingin nikmati hidup.
  28.  
  29. 8
  30. 00:00:19,867 --> 00:00:21,107
  31. Senang berbisnis denganmu.
  32.  
  33. 9
  34. 00:00:22,327 --> 00:00:23,919
  35. Ini penyembuh potensial.
  36.  
  37. 10
  38. 00:00:23,921 --> 00:00:25,245
  39. Zat apa yang jadi perekat?
  40.  
  41. 11
  42. 00:00:25,247 --> 00:00:27,756
  43. Materi gelap. S.T.A.R. Labs
  44. punya materi gelap
  45.  
  46. 12
  47. 00:00:27,758 --> 00:00:29,133
  48. Aku butuh untuk langkah berikutnya.
  49.  
  50. 13
  51. 00:00:29,135 --> 00:00:30,436
  52. Penyembuhku akan berhasil.
  53.  
  54. 14
  55. 00:00:30,438 --> 00:00:33,687
  56. Atau merubah mereka jadi manusia-meta
  57. diluar kemauan mereka.
  58.  
  59. 15
  60. 00:00:35,048 --> 00:00:36,765
  61. Kau tak bisa hindari krisis
  62. yang akan datang.
  63.  
  64. 16
  65. 00:00:36,767 --> 00:00:37,933
  66. Katakan apa yang harus ku lakukan.
  67.  
  68. 17
  69. 00:00:37,935 --> 00:00:40,263
  70. The Flash harus mati.
  71.  
  72. 18
  73. 00:00:46,185 --> 00:00:49,611
  74. Aku melihat koran itu
  75. sudah bertahun-tahun lalu.
  76.  
  77. 19
  78. 00:00:49,613 --> 00:00:53,190
  79. "Flash Menghilang,
  80. Menghilang Dalam Krisis."
  81.  
  82. 20
  83. 00:00:53,192 --> 00:00:54,834
  84. Pertama itu terasa seperti panduan.
  85.  
  86. 21
  87. 00:00:55,981 --> 00:01:00,798
  88. Seperti bukti bahwa semuanya
  89. berjalan di arah yang benar.
  90.  
  91. 22
  92. 00:01:01,884 --> 00:01:06,303
  93. Lalu itu jadi pedang
  94. yang bergantung di kepalaku.
  95.  
  96. 23
  97. 00:01:08,790 --> 00:01:11,249
  98. Sebagian dariku selalu merasa...
  99.  
  100. 24
  101. 00:01:11,251 --> 00:01:13,543
  102. jika aku menghilang
  103.  
  104. 25
  105. 00:01:13,545 --> 00:01:16,021
  106. dalam krisis apapun yang akan datang...
  107.  
  108. 26
  109. 00:01:17,731 --> 00:01:19,758
  110. Mungkin aku masih ada diluar sana,
  111.  
  112. 27
  113. 00:01:19,760 --> 00:01:22,736
  114. mencari cara untuk kembali padamu.
  115.  
  116. 28
  117. 00:01:24,315 --> 00:01:26,532
  118. Menurut The Monitor, itu tak terjadi.
  119.  
  120. 29
  121. 00:01:31,354 --> 00:01:34,059
  122. "Untuk selamatkan milyaran nyawa,
  123. The Flash harus mati".
  124.  
  125. 30
  126. 00:01:34,061 --> 00:01:35,583
  127. Omong kosong macam apa itu?
  128.  
  129. 31
  130. 00:01:35,585 --> 00:01:37,643
  131. Tidak, aku serius.
  132.  
  133. 32
  134. 00:01:37,645 --> 00:01:39,753
  135. Maksudku, The Monitor muncul disini
  136.  
  137. 33
  138. 00:01:39,755 --> 00:01:41,988
  139. dan bilang bahwa
  140. kau harus mati pada 10 Desember?
  141.  
  142. 34
  143. 00:01:41,990 --> 00:01:44,699
  144. Terakhir yang kuingat, artikel itu mengatakan
  145. bahwa kau sedang bertarung dengan Thawne,
  146.  
  147. 35
  148. 00:01:44,701 --> 00:01:46,281
  149. bukan bencana kosmik.
  150.  
  151. 36
  152. 00:01:46,283 --> 00:01:48,519
  153. Artikelnya berubah./
  154. Jika artikel itu bisa berubah,
  155.  
  156. 37
  157. 00:01:48,521 --> 00:01:50,860
  158. Itu artinya kita masih bisa
  159. merubah masa depan.
  160.  
  161. 38
  162. 00:01:55,128 --> 00:01:56,687
  163. Jadi pertama apa yang harus kita lakukan?
  164.  
  165. 39
  166. 00:02:00,150 --> 00:02:03,110
  167. Kalau dokter bilang hidupmu sebentar lagi,
  168. kau cari opini kedua.
  169.  
  170. 40
  171. 00:02:04,606 --> 00:02:07,189
  172. Jadi aku akan lihat krisis ini sendiri.
  173.  
  174. 41
  175. 00:02:07,191 --> 00:02:10,408
  176. - Synced and corrected by VitoSilans -
  177. akumenang.com
  178. + Penerjemah: Baskoro82 +
  179.  
  180. 42
  181. 00:02:15,625 --> 00:02:17,315
  182. Kau bawa uangnya?
  183.  
  184. 43
  185. 00:02:17,317 --> 00:02:19,293
  186. Kukira Gat akan hadir.
  187.  
  188. 44
  189. 00:02:19,295 --> 00:02:20,503
  190. Gat sibuk.
  191.  
  192. 45
  193. 00:02:26,785 --> 00:02:28,285
  194. Pergantian rencana.
  195.  
  196. 46
  197. 00:02:28,287 --> 00:02:29,637
  198. Sekarang jadi $5.000.
  199.  
  200. 47
  201. 00:02:29,639 --> 00:02:31,663
  202. Gat bilang $500.
  203.  
  204. 48
  205. 00:02:31,665 --> 00:02:33,929
  206. Baiklah, tunggu, kumohon.
  207. Aku akan ambil sisanya.
  208.  
  209. 49
  210. 00:02:33,931 --> 00:02:36,001
  211. Ini menyangkut hidup dan mati.
  212.  
  213. 50
  214. 00:02:37,838 --> 00:02:39,671
  215. Kumohon, aku akan ambil sisa uangnya.
  216.  
  217. 51
  218. 00:02:39,673 --> 00:02:41,158
  219. Aku janji./ Terlambat.
  220.  
  221. 52
  222. 00:02:50,517 --> 00:02:52,326
  223. 30 detik lagi, semuanya.
  224.  
  225. 53
  226. 00:02:52,328 --> 00:02:53,902
  227. Aku tahu ini ide buruk.
  228.  
  229. 54
  230. 00:02:53,904 --> 00:02:55,295
  231. Ini idemu.
  232.  
  233. 55
  234. 00:02:55,297 --> 00:02:57,355
  235. Aku hanya orang yang mengabulkan impian.
  236.  
  237. 56
  238. 00:02:57,357 --> 00:02:58,982
  239. 20 detik, semuanya.
  240.  
  241. 57
  242. 00:02:58,984 --> 00:03:01,359
  243. Baiklah.
  244.  
  245. 58
  246. 00:03:01,361 --> 00:03:03,212
  247. Lakukanlah.
  248.  
  249. 59
  250. 00:03:07,026 --> 00:03:09,659
  251. Apa itu berhasil? Suaraku seperti Caity.
  252.  
  253. 60
  254. 00:03:09,661 --> 00:03:12,767
  255. Suaramu seperti bukan meta,
  256. itu berkat Ray Palmer.
  257.  
  258. 61
  259. 00:03:12,769 --> 00:03:15,849
  260. Selama ramuan kamuflase nano ini aktif,
  261.  
  262. 62
  263. 00:03:15,851 --> 00:03:18,168
  264. suara dan matamu akan membuatmu berbaur
  265.  
  266. 63
  267. 00:03:18,170 --> 00:03:19,924
  268. dengan grup orang biasa manapun,
  269.  
  270. 64
  271. 00:03:19,926 --> 00:03:22,030
  272. jadi kau bisa, nikmati hidup
  273.  
  274. 65
  275. 00:03:22,032 --> 00:03:24,174
  276. tanpa menakuti orang lain.
  277.  
  278. 66
  279. 00:03:24,176 --> 00:03:25,421
  280. Dan bagaimana dengan rambutku?
  281.  
  282. 67
  283. 00:03:25,423 --> 00:03:27,264
  284. Percayalah. Kau akan berbaur.
  285.  
  286. 68
  287. 00:03:31,191 --> 00:03:32,199
  288. Selamat datang.
  289.  
  290. 69
  291. 00:03:33,852 --> 00:03:36,037
  292. Kalian berdua, bersikap baik.
  293.  
  294. 70
  295. 00:03:36,039 --> 00:03:38,040
  296. Aku akan cari Kepala Museumnya.
  297.  
  298. 71
  299. 00:03:38,042 --> 00:03:39,826
  300. Apa yang sedang kulihat ini?
  301.  
  302. 72
  303. 00:03:39,828 --> 00:03:42,663
  304. Pelajaranmu berikutnya, Frosty.
  305.  
  306. 73
  307. 00:03:42,665 --> 00:03:46,501
  308. Beberapa hal yang
  309. membuat hidup patut dijalani...
  310.  
  311. 74
  312. 00:03:46,503 --> 00:03:47,756
  313. Seni.
  314.  
  315. 75
  316. 00:03:49,418 --> 00:03:51,457
  317. Wow.
  318.  
  319. 76
  320. 00:03:51,459 --> 00:03:55,796
  321. Apa ini juru potret
  322. yang luar biasa Kamilla Wang?
  323.  
  324. 77
  325. 00:03:55,798 --> 00:03:57,306
  326. Hai./ Hai.
  327.  
  328. 78
  329. 00:03:57,308 --> 00:03:59,131
  330. Terima kasih sudah datang./ Mm.
  331.  
  332. 79
  333. 00:03:59,133 --> 00:04:00,342
  334. Ya, tentu.
  335.  
  336. 80
  337. 00:04:00,344 --> 00:04:02,304
  338. Mm, kaos yang berkelas.
  339.  
  340. 81
  341. 00:04:02,306 --> 00:04:04,488
  342. Oh, juru foto yang manis
  343. membelikannya untukku.
  344.  
  345. 82
  346. 00:04:04,490 --> 00:04:05,922
  347. Dia mirip sepertimu, sebenarnya.
  348.  
  349. 83
  350. 00:04:05,924 --> 00:04:08,644
  351. Kuharap dia tak keberatan
  352. jika kaosnya sudah sedikit kotor.
  353.  
  354. 84
  355. 00:04:08,646 --> 00:04:10,454
  356. Aku tidak mengotorinya... Oh.
  357.  
  358. 85
  359. 00:04:10,456 --> 00:04:12,088
  360. Ya. Ya, aku mengotorinya.
  361.  
  362. 86
  363. 00:04:12,090 --> 00:04:14,074
  364. Kau tahu, terkadang kau hanya ingin pacarmu
  365.  
  366. 87
  367. 00:04:14,076 --> 00:04:15,945
  368. mendapatkan pertunjukkan yang sukses,
  369.  
  370. 88
  371. 00:04:15,947 --> 00:04:17,653
  372. jadi kau buat semua orang bersih-bersih,
  373.  
  374. 89
  375. 00:04:17,655 --> 00:04:19,771
  376. dan siapa yang mengotori
  377. kaosnya dengan jus nano?
  378.  
  379. 90
  380. 00:04:19,773 --> 00:04:21,498
  381. Tunggu, siapa yang akan kau ajak?
  382.  
  383. 91
  384. 00:04:22,984 --> 00:04:25,438
  385. Kau sungguh berbaur disini.
  386.  
  387. 92
  388. 00:04:25,440 --> 00:04:27,662
  389. Kecuali tempat ini payah sekali.
  390.  
  391. 93
  392. 00:04:27,664 --> 00:04:28,853
  393. Maksudku, ayolah.
  394.  
  395. 94
  396. 00:04:28,855 --> 00:04:31,165
  397. Ini bukan seni, ini sampah.
  398.  
  399. 95
  400. 00:04:31,167 --> 00:04:33,818
  401. Ayolah Frost. Ini tak semuanya seburuk itu.
  402.  
  403. 96
  404. 00:04:33,820 --> 00:04:37,213
  405. Ada tisu bekas disini.
  406.  
  407. 97
  408. 00:04:37,215 --> 00:04:39,683
  409. Oke? Dan ini hanya penyedot pipa.
  410.  
  411. 98
  412. 00:04:40,930 --> 00:04:43,178
  413. Oh, Tuhan,
  414. lihat garis sapuan yang satu ini.
  415.  
  416. 99
  417. 00:04:43,180 --> 00:04:44,846
  418. Baiklah...
  419.  
  420. 100
  421. 00:04:44,848 --> 00:04:48,016
  422. Siapapun yang buat ini
  423. sungguh punya masalah.
  424.  
  425. 101
  426. 00:04:48,018 --> 00:04:50,018
  427. Benar, tapi, Frost, itu intinya.
  428.  
  429. 102
  430. 00:04:50,020 --> 00:04:51,761
  431. Seni merefleksikan yang kita rasakan,
  432.  
  433. 103
  434. 00:04:51,763 --> 00:04:53,522
  435. jadi berhubungan dengan seni
  436. bisa membantu kita
  437.  
  438. 104
  439. 00:04:53,524 --> 00:04:55,324
  440. mengukur dalamnya jiwa kita.
  441.  
  442. 105
  443. 00:04:56,601 --> 00:04:58,529
  444. Baiklah.
  445.  
  446. 106
  447. 00:04:58,531 --> 00:05:01,438
  448. Yang aku hubungkan dengan foto ini
  449.  
  450. 107
  451. 00:05:01,440 --> 00:05:04,646
  452. bahwa juru fotonya takut
  453. untuk memfokuskan fotonya.
  454.  
  455. 108
  456. 00:05:04,648 --> 00:05:07,482
  457. Itu sebenarnya milikku.
  458.  
  459. 109
  460. 00:05:07,484 --> 00:05:09,168
  461. Tidak semuanya pemenang.
  462.  
  463. 110
  464. 00:05:13,404 --> 00:05:15,447
  465. Dengar, aku bisa mengerti,
  466.  
  467. 111
  468. 00:05:15,449 --> 00:05:18,897
  469. tapi jika seperti ini
  470. sikap Caitlin yang satu lagi,
  471.  
  472. 112
  473. 00:05:18,899 --> 00:05:20,791
  474. mungkin dia harus lewati
  475. pertunjukkanku berikutnya.
  476.  
  477. 113
  478. 00:05:25,511 --> 00:05:27,623
  479. Terima kasih sudah melewati ini
  480. bersamaku, sayang.
  481.  
  482. 114
  483. 00:05:27,625 --> 00:05:30,533
  484. Tidak masalah.
  485. Tersangkanya adalah Allegra Garcia.
  486.  
  487. 115
  488. 00:05:30,535 --> 00:05:31,910
  489. Dia 20 tahun.
  490.  
  491. 116
  492. 00:05:31,912 --> 00:05:34,471
  493. Dia menjalankan pembajakan mobil
  494. di luar Keystone.
  495.  
  496. 117
  497. 00:05:34,473 --> 00:05:37,795
  498. Itu berkat kemampuan teman metanya
  499. mengontrol gelombang radio.
  500.  
  501. 118
  502. 00:05:37,797 --> 00:05:39,801
  503. Itu baru. Bagaimana itu mungkin?
  504.  
  505. 119
  506. 00:05:39,803 --> 00:05:42,337
  507. Kuncinya menggunakan transmisi radio.
  508.  
  509. 120
  510. 00:05:42,339 --> 00:05:47,092
  511. Bagaimanapun, Garcia sudah pernah keluar masuk
  512. penjara, dan LP remaja sejak dia 13 tahun.
  513.  
  514. 121
  515. 00:05:47,094 --> 00:05:49,144
  516. Minggu lalu, dia coba membajak sebuah mobil
  517.  
  518. 122
  519. 00:05:49,146 --> 00:05:52,115
  520. milik seseorang bernama
  521. Salvador Traversoni.
  522.  
  523. 123
  524. 00:05:52,117 --> 00:05:53,649
  525. Dia kehilangan kontrol mobilnya,
  526.  
  527. 124
  528. 00:05:53,651 --> 00:05:57,210
  529. dan, seperti yang kau ihat,
  530. dia mati dalam kecelakaan.
  531.  
  532. 125
  533. 00:05:57,212 --> 00:06:02,017
  534. Disini disebutkan seorang saksi melihat
  535. Garcia di TKP, jadi... Buka dan tutup.
  536.  
  537. 126
  538. 00:06:02,019 --> 00:06:03,689
  539. Akan kukerjakan bersamamu.
  540.  
  541. 127
  542. 00:06:03,691 --> 00:06:04,716
  543. Mm!/ Mwah.
  544.  
  545. 128
  546. 00:06:04,718 --> 00:06:05,730
  547. Tos.
  548.  
  549. 129
  550. 00:06:07,089 --> 00:06:11,166
  551. Yang Mulia, karena bukti
  552. yang berat sebelah,
  553.  
  554. 130
  555. 00:06:11,168 --> 00:06:13,260
  556. Negara ingin hukuman maksimum
  557.  
  558. 131
  559. 00:06:13,262 --> 00:06:15,328
  560. melawan terdakwa, Allegra Garcia.
  561.  
  562. 132
  563. 00:06:15,330 --> 00:06:18,289
  564. Itu sebabnya pengacara ingin memohon.
  565.  
  566. 133
  567. 00:06:18,291 --> 00:06:21,376
  568. Klienku sadar bahwa seorang juri bisa
  569. membuatnya dipenjara seumur hidup
  570.  
  571. 134
  572. 00:06:21,378 --> 00:06:23,962
  573. dan bersedia berdamai untuk 15 tahun?
  574.  
  575. 135
  576. 00:06:23,964 --> 00:06:25,237
  577. Apa itu betul, Ny. Garcia?
  578.  
  579. 136
  580. 00:06:27,730 --> 00:06:29,362
  581. Kurasa begitu./ Baiklah kalau begitu.
  582.  
  583. 137
  584. 00:06:29,364 --> 00:06:31,734
  585. Kurasa kita bisa menghemat waktu
  586. para pembayar pajak.
  587.  
  588. 138
  589. 00:06:34,525 --> 00:06:35,949
  590. Ny. Horton?
  591.  
  592. 139
  593. 00:06:39,354 --> 00:06:41,029
  594. Apa yang kau lihat?
  595.  
  596. 140
  597. 00:06:41,031 --> 00:06:42,122
  598. Tidak ada.
  599.  
  600. 141
  601. 00:06:42,124 --> 00:06:44,583
  602. Hanya, um...
  603.  
  604. 142
  605. 00:06:45,610 --> 00:06:48,570
  606. Yang Mulia, jaksa meminta
  607. uang jaminan untuk Ny. Garcia.
  608.  
  609. 143
  610. 00:06:48,572 --> 00:06:49,579
  611. Apa?
  612.  
  613. 144
  614. 00:06:49,581 --> 00:06:51,468
  615. Terdakwa meyatakan tak bersalah.
  616.  
  617. 145
  618. 00:06:51,470 --> 00:06:54,417
  619. Aku tahu, Yang Mulia,
  620. itu terlihat sedikit tak biasa,
  621.  
  622. 146
  623. 00:06:54,419 --> 00:06:55,952
  624. tapi...
  625.  
  626. 147
  627. 00:06:55,954 --> 00:06:58,121
  628. kami menemukan bukti baru.
  629.  
  630. 148
  631. 00:06:58,123 --> 00:07:00,382
  632. Kantorku tak punya daya
  633. untuk temukan apapun.
  634.  
  635. 149
  636. 00:07:00,384 --> 00:07:02,292
  637. Kita hanya butuh
  638. sedikit waktu untuk menentukan
  639.  
  640. 150
  641. 00:07:02,294 --> 00:07:04,705
  642. jika negara ingin mengejar
  643. hukuman yang lebih ringan.
  644.  
  645. 151
  646. 00:07:04,707 --> 00:07:06,629
  647. Untuk sementara, kami meminta
  648.  
  649. 152
  650. 00:07:06,631 --> 00:07:08,798
  651. peredam manusia-meta itu
  652. dipasang pada Ny. Garcia
  653.  
  654. 153
  655. 00:07:08,800 --> 00:07:10,734
  656. sementara kami melanjutkan pencarian.
  657.  
  658. 154
  659. 00:07:10,736 --> 00:07:13,178
  660. Jaksa Horton, pengadilan ini menghargai
  661.  
  662. 155
  663. 00:07:13,180 --> 00:07:15,388
  664. komitmenmu untuk yurisprudensi yang adil,
  665.  
  666. 156
  667. 00:07:15,390 --> 00:07:18,975
  668. tapi apa kau yakin
  669. ingin mengambil langkah ini?
  670.  
  671. 157
  672. 00:07:18,977 --> 00:07:21,203
  673. Ya, Yang Mulia.
  674.  
  675. 158
  676. 00:07:23,907 --> 00:07:25,690
  677. Kau yakin?
  678.  
  679. 159
  680. 00:07:25,692 --> 00:07:27,000
  681. Ya.
  682.  
  683. 160
  684. 00:07:27,002 --> 00:07:28,243
  685. Kau akan pergi kemana?
  686.  
  687. 161
  688. 00:07:28,245 --> 00:07:29,861
  689. 11 Desember 2019.
  690.  
  691. 162
  692. 00:07:29,863 --> 00:07:32,261
  693. Itu hari dimana aku harusnya menghilang.
  694.  
  695. 163
  696. 00:07:32,263 --> 00:07:34,007
  697. Mungkin kita harus
  698. beritahu semua tim Flash.
  699.  
  700. 164
  701. 00:07:34,009 --> 00:07:35,589
  702. Tidak sampai kita tahu yang sebenarnya.
  703.  
  704. 165
  705. 00:07:35,591 --> 00:07:38,328
  706. Aku hanya... tak merasa senang
  707. kau pergi kesana sendirian.
  708.  
  709. 166
  710. 00:07:38,330 --> 00:07:39,421
  711. Aku takkan sendirian.
  712.  
  713. 167
  714. 00:07:39,423 --> 00:07:40,889
  715. Aku punya ini.
  716.  
  717. 168
  718. 00:07:42,096 --> 00:07:43,629
  719. Halo, Barry Allen.
  720.  
  721. 169
  722. 00:07:43,631 --> 00:07:46,044
  723. Menyiapkan protokal oobservasi sementara.
  724.  
  725. 170
  726. 00:07:46,046 --> 00:07:47,763
  727. Apa itu Gideon?
  728.  
  729. 171
  730. 00:07:47,765 --> 00:07:50,757
  731. Itu Gideon versi kecil yang kubuat
  732. dari bagian tiang yang aku simpan.
  733.  
  734. 172
  735. 00:07:50,759 --> 00:07:52,359
  736. Kau akan kembali ke waktu ini?
  737.  
  738. 173
  739. 00:07:52,361 --> 00:07:53,551
  740. Detik ini?
  741.  
  742. 174
  743. 00:07:53,553 --> 00:07:55,279
  744. Aku janji.
  745.  
  746. 175
  747. 00:08:09,528 --> 00:08:11,402
  748. Mendekati mach 1.
  749.  
  750. 176
  751. 00:08:11,404 --> 00:08:13,738
  752. Mach 2.
  753.  
  754. 177
  755. 00:08:13,740 --> 00:08:16,792
  756. Sekarang mendekati 30 November 2019.
  757.  
  758. 178
  759. 00:08:16,794 --> 00:08:20,551
  760. 1 Desember 2019.
  761.  
  762. 179
  763. 00:08:20,553 --> 00:08:22,180
  764. Gangguan pembatas terdeteksi.
  765.  
  766. 180
  767. 00:08:22,182 --> 00:08:23,240
  768. Apa-apaan?
  769.  
  770. 181
  771. 00:08:39,955 --> 00:08:41,983
  772. Lukamu masih belum sembuh./ Mm-hmm.
  773.  
  774. 182
  775. 00:08:41,985 --> 00:08:43,486
  776. Analisaku mengindikasikan kau terkena
  777.  
  778. 183
  779. 00:08:43,488 --> 00:08:45,353
  780. materi luar dunia yang menghancurkan
  781.  
  782. 184
  783. 00:08:45,355 --> 00:08:47,202
  784. benda positif saat bersentuhan,
  785.  
  786. 185
  787. 00:08:47,204 --> 00:08:48,841
  788. zat yang kenal dengan antimateri.
  789.  
  790. 186
  791. 00:08:48,843 --> 00:08:50,191
  792. Antimateri? Itu baru.
  793.  
  794. 187
  795. 00:08:50,193 --> 00:08:52,511
  796. Ada dinding dari benda ini
  797. yang menghambat Speedforce.
  798.  
  799. 188
  800. 00:08:52,513 --> 00:08:55,764
  801. Gideon, bagaimana aku bisa lewati ini?/
  802. Tak bisa tanpa bantuan tambahan.
  803.  
  804. 189
  805. 00:08:55,766 --> 00:08:57,841
  806. Untungnya, ada ahli dalam bidang ini,
  807.  
  808. 190
  809. 00:08:57,843 --> 00:08:59,018
  810. Dr. Jay Garrick,
  811.  
  812. 191
  813. 00:08:59,020 --> 00:09:01,446
  814. biasa dikenal sebagai the Flash di Bumi-3.
  815.  
  816. 192
  817. 00:09:12,459 --> 00:09:13,758
  818. Senang bertemu kau lagi Barry.
  819.  
  820. 193
  821. 00:09:13,760 --> 00:09:14,792
  822. Kau juga Jay.
  823.  
  824. 194
  825. 00:09:14,794 --> 00:09:16,386
  826. Kau benar.
  827.  
  828. 195
  829. 00:09:16,388 --> 00:09:18,537
  830. Kau terkena dosis antimateri murni.
  831.  
  832. 196
  833. 00:09:18,539 --> 00:09:20,039
  834. Untung kau punya penyembuhan cepat,
  835.  
  836. 197
  837. 00:09:20,041 --> 00:09:22,374
  838. jika tidak luka itu bisa
  839. membuatmu hilang dari dunia ini.
  840.  
  841. 198
  842. 00:09:22,376 --> 00:09:25,377
  843. Jadi apa ada cara agar aku
  844. bisa lewati pembatasnya?
  845.  
  846. 199
  847. 00:09:25,379 --> 00:09:28,104
  848. Kau mau cerita kenapa kau
  849. awalnya ingin jelajahi waktu?
  850.  
  851. 200
  852. 00:09:28,106 --> 00:09:31,982
  853. Aku ingin lihat sendiri jika The Monitor mengatakan
  854. yang sebenarnya tentang yang terjadi padaku,
  855.  
  856. 201
  857. 00:09:31,984 --> 00:09:34,312
  858. dan aku tahu yang akan kau katakan
  859. tentang menjelajahi waktu.
  860.  
  861. 202
  862. 00:09:34,314 --> 00:09:37,699
  863. Sebenarnya, aku ingin bilang
  864. yang kau lakukan benar.
  865.  
  866. 203
  867. 00:09:38,818 --> 00:09:41,602
  868. Setahun lalu...
  869.  
  870. 204
  871. 00:09:41,604 --> 00:09:45,064
  872. aku mendeteksi tanda antimateri
  873.  
  874. 205
  875. 00:09:45,066 --> 00:09:47,250
  876. di semua dunia multiverse.
  877.  
  878. 206
  879. 00:09:47,252 --> 00:09:48,943
  880. Sekarang, kita tak tahu asalnya,
  881.  
  882. 207
  883. 00:09:48,945 --> 00:09:51,737
  884. tapi jika algoritmaku benar,
  885.  
  886. 208
  887. 00:09:51,739 --> 00:09:53,781
  888. semua bumi bisa dalam bahaya.
  889.  
  890. 209
  891. 00:09:53,783 --> 00:09:56,334
  892. Maka kita harus cari cara
  893. untuk menghancurkan dinding itu.
  894.  
  895. 210
  896. 00:09:56,336 --> 00:09:58,011
  897. Ah, tubuhmu takkan bisa.
  898.  
  899. 211
  900. 00:09:59,413 --> 00:10:01,556
  901. Tapi mungkin pikiranmu bisa.
  902.  
  903. 212
  904. 00:10:03,417 --> 00:10:05,960
  905. Aku membuat ini tahunan yang lalu,
  906.  
  907. 213
  908. 00:10:05,962 --> 00:10:08,104
  909. the neural hyper-collider.
  910.  
  911. 214
  912. 00:10:08,106 --> 00:10:11,090
  913. Itu memanfaatkan elektrik syaraf
  914. dan mentransfernya
  915.  
  916. 215
  917. 00:10:11,092 --> 00:10:13,384
  918. melewati partikel superluminal.
  919.  
  920. 216
  921. 00:10:13,386 --> 00:10:15,278
  922. Bisa memproyeksikan kesadaran manusia
  923.  
  924. 217
  925. 00:10:15,280 --> 00:10:16,473
  926. melewati ruang dan waktu.
  927.  
  928. 218
  929. 00:10:16,475 --> 00:10:18,925
  930. Kau bisa mengirim pikiran seseorang
  931. melewati dinding antimateri.
  932.  
  933. 219
  934. 00:10:18,927 --> 00:10:19,957
  935. Tidak semua orang.
  936.  
  937. 220
  938. 00:10:19,959 --> 00:10:21,526
  939. Harus seorang speedster...
  940.  
  941. 221
  942. 00:10:21,528 --> 00:10:22,935
  943. dalam waktu terbaiknya.
  944.  
  945. 222
  946. 00:10:22,937 --> 00:10:24,065
  947. Kau ikut?/ Ya.
  948.  
  949. 223
  950. 00:10:24,067 --> 00:10:25,187
  951. Maka mari bergegas.
  952.  
  953. 224
  954. 00:10:25,189 --> 00:10:27,606
  955. Aku sudah menunda rencana makan malamku.
  956.  
  957. 225
  958. 00:10:27,608 --> 00:10:29,417
  959. Kuharap tidak lebih jauh.
  960.  
  961. 226
  962. 00:10:36,492 --> 00:10:39,544
  963. Barry, aku ingin kau kenalkan istriku,
  964.  
  965. 227
  966. 00:10:39,546 --> 00:10:42,705
  967. Dr. Joan Williams.
  968.  
  969. 228
  970. 00:10:42,707 --> 00:10:44,623
  971. Senang bertemu denganmu, Barry Allen.
  972.  
  973. 229
  974. 00:10:44,625 --> 00:10:46,226
  975. Aku sudah mendengar tentangmu.
  976.  
  977. 230
  978. 00:10:50,815 --> 00:10:52,495
  979. Allegra Garcia.
  980.  
  981. 231
  982. 00:10:52,497 --> 00:10:54,161
  983. Pelanggar remaja dari keluarga kriminal,
  984.  
  985. 232
  986. 00:10:54,163 --> 00:10:56,802
  987. keluar masuk sistem penjara
  988. selama hidupnya.
  989.  
  990. 233
  991. 00:10:56,804 --> 00:10:59,072
  992. Di malam ledakan akselerator partikel,
  993.  
  994. 234
  995. 00:10:59,074 --> 00:11:01,407
  996. Allegra sedang berkelahi.
  997.  
  998. 235
  999. 00:11:08,578 --> 00:11:12,401
  1000. Selanjutnya, dia punya kekuatan
  1001. mengkontrol gelombang radio.
  1002.  
  1003. 236
  1004. 00:11:15,698 --> 00:11:17,915
  1005. Lalu dia di transfer ke unit manusia-meta
  1006.  
  1007. 237
  1008. 00:11:17,917 --> 00:11:19,250
  1009. di Iron Heights.
  1010.  
  1011. 238
  1012. 00:11:19,252 --> 00:11:20,787
  1013. di umur 15?/ Ya.
  1014.  
  1015. 239
  1016. 00:11:20,789 --> 00:11:23,254
  1017. Itu bukan saat terbaik
  1018. dari sistem peradilan.
  1019.  
  1020. 240
  1021. 00:11:23,256 --> 00:11:24,506
  1022. Sekarang kita disini.
  1023.  
  1024. 241
  1025. 00:11:24,508 --> 00:11:28,586
  1026. Allegra ditahan lagi,
  1027. tapi kekuatanku mengatakan
  1028.  
  1029. 242
  1030. 00:11:28,588 --> 00:11:30,228
  1031. bahwa kali ini, dia tak bersalah.
  1032.  
  1033. 243
  1034. 00:11:30,230 --> 00:11:32,689
  1035. Tapi korbannya dibunuh
  1036. dengan gelombang radio,
  1037.  
  1038. 244
  1039. 00:11:32,691 --> 00:11:34,590
  1040. dan itu kemampuan meta Allegra.
  1041.  
  1042. 245
  1043. 00:11:34,592 --> 00:11:36,601
  1044. Dan saksi mata melihatnya di TKP.
  1045.  
  1046. 246
  1047. 00:11:36,603 --> 00:11:38,050
  1048. Bahkan mengenal tatonya.
  1049.  
  1050. 247
  1051. 00:11:38,052 --> 00:11:39,696
  1052. Kekuatanku tak pernah salah sebelummnya,
  1053.  
  1054. 248
  1055. 00:11:39,698 --> 00:11:41,939
  1056. dan aku tak ingin anak ini dipenjara
  1057.  
  1058. 249
  1059. 00:11:41,941 --> 00:11:43,557
  1060. untuk hal yang tak dia lakukan.
  1061.  
  1062. 250
  1063. 00:11:43,559 --> 00:11:45,684
  1064. Ya, ya, ya. Dia tak bersalah.
  1065.  
  1066. 251
  1067. 00:11:45,686 --> 00:11:47,537
  1068. Bung, ayolah. Itu punyaku.
  1069.  
  1070. 252
  1071. 00:11:47,539 --> 00:11:48,913
  1072. Maaf, itu salahku.
  1073.  
  1074. 253
  1075. 00:11:50,733 --> 00:11:52,574
  1076. Lihat luka bakar ini pada korban?
  1077.  
  1078. 254
  1079. 00:11:52,576 --> 00:11:54,626
  1080. Itu tak sama dengan
  1081. ledakan mobil sama sekali.
  1082.  
  1083. 255
  1084. 00:11:54,628 --> 00:11:57,696
  1085. Seperti dia sudah dibakar
  1086. sebelum kecelakaan mobil.
  1087.  
  1088. 256
  1089. 00:11:57,698 --> 00:11:59,948
  1090. Kita tahu kekuatan Allegra bisa
  1091.  
  1092. 257
  1093. 00:11:59,950 --> 00:12:03,243
  1094. mengkontrol gelombang radio
  1095. dan bukan gelombang panas, jadi...
  1096.  
  1097. 258
  1098. 00:12:03,245 --> 00:12:05,129
  1099. Allegra mungkin tak melakukan ini.
  1100.  
  1101. 259
  1102. 00:12:05,131 --> 00:12:08,248
  1103. Dan aku katakan pada Hakim Hankerson
  1104. ada bukti baru di kasus Allegra.
  1105.  
  1106. 260
  1107. 00:12:08,250 --> 00:12:11,019
  1108. Baiklah, semuanya. Yang harus
  1109. kita lakukan adalah mencarinya.
  1110.  
  1111. 261
  1112. 00:12:12,639 --> 00:12:14,755
  1113. CCPD sudah interogasi orang ini.
  1114.  
  1115. 262
  1116. 00:12:14,757 --> 00:12:17,308
  1117. Kau pikir saksi mata
  1118. akan tarik kambali ceritanya?
  1119.  
  1120. 263
  1121. 00:12:17,310 --> 00:12:19,760
  1122. Yah, kesaksian saksi mata
  1123. tak selalu sempurna.
  1124.  
  1125. 264
  1126. 00:12:19,762 --> 00:12:21,887
  1127. Ditambah, faktor lingkungan, stres,
  1128.  
  1129. 265
  1130. 00:12:21,889 --> 00:12:24,148
  1131. bahkan urutan foto bisa pengaruhi ingatan.
  1132.  
  1133. 266
  1134. 00:12:24,150 --> 00:12:28,894
  1135. Jadi membuatnya ingat kembali saat dia dirumah
  1136. bersantai, mungkin bisa hasilkan sesuatu.
  1137.  
  1138. 267
  1139. 00:12:28,896 --> 00:12:30,488
  1140. Ya./ Baiklah.
  1141.  
  1142. 268
  1143. 00:12:30,490 --> 00:12:32,915
  1144. Unit 37. Disini.
  1145.  
  1146. 269
  1147. 00:12:32,917 --> 00:12:34,233
  1148. Uh-oh.
  1149.  
  1150. 270
  1151. 00:12:36,737 --> 00:12:39,213
  1152. Aku selalu bersiap-siap.
  1153.  
  1154. 271
  1155. 00:12:42,618 --> 00:12:43,951
  1156. Ya ampun.
  1157.  
  1158. 272
  1159. 00:12:43,953 --> 00:12:45,543
  1160. Allegra?
  1161.  
  1162. 273
  1163. 00:12:45,545 --> 00:12:47,129
  1164. Kau takkan pergi kemanapun, oke?
  1165.  
  1166. 274
  1167. 00:12:47,131 --> 00:12:48,546
  1168. Kami hanya ingin bicara sebentar.
  1169.  
  1170. 275
  1171. 00:12:54,483 --> 00:12:56,059
  1172. Berhenti! Berhenti!
  1173.  
  1174. 276
  1175. 00:13:07,860 --> 00:13:09,768
  1176. Allegra Garcia?
  1177.  
  1178. 277
  1179. 00:13:09,770 --> 00:13:13,164
  1180. Kau ditahan untuk
  1181. pelanggaran bebas bersyarat.
  1182.  
  1183. 278
  1184. 00:13:19,706 --> 00:13:21,381
  1185. Aku takkan menyentuh itu.
  1186.  
  1187. 279
  1188. 00:13:23,042 --> 00:13:24,300
  1189. Maaf.
  1190.  
  1191. 280
  1192. 00:13:29,381 --> 00:13:32,458
  1193. Jay bilang padaku dia serupa
  1194. dengan almarhum ayahmu.
  1195.  
  1196. 281
  1197. 00:13:32,460 --> 00:13:33,876
  1198. Mm.
  1199.  
  1200. 282
  1201. 00:13:33,878 --> 00:13:36,145
  1202. Apa aku mengingatkanmu
  1203. pada seseorang dari Bumi asalmu?
  1204.  
  1205. 283
  1206. 00:13:39,058 --> 00:13:41,150
  1207. Ya, kau benar.
  1208.  
  1209. 284
  1210. 00:13:41,152 --> 00:13:42,676
  1211. Hmm.
  1212.  
  1213. 285
  1214. 00:13:42,678 --> 00:13:44,362
  1215. Siapa dia?
  1216.  
  1217. 286
  1218. 00:13:45,681 --> 00:13:47,398
  1219. Orang yang sangat spesial.
  1220.  
  1221. 287
  1222. 00:13:47,400 --> 00:13:48,449
  1223. Benarkah?
  1224.  
  1225. 288
  1226. 00:13:50,453 --> 00:13:52,978
  1227. Aku tak pernah mengira akan menikah.
  1228.  
  1229. 289
  1230. 00:13:52,980 --> 00:13:55,913
  1231. Tapi aku butuh ahli syaraf untuk membantu
  1232.  
  1233. 290
  1234. 00:13:55,915 --> 00:13:57,448
  1235. dengan kecepatanku yang menurun,
  1236.  
  1237. 291
  1238. 00:13:57,450 --> 00:14:00,494
  1239. dan kami merasa cocok.
  1240.  
  1241. 292
  1242. 00:14:00,496 --> 00:14:02,004
  1243. Kau siap?
  1244.  
  1245. 293
  1246. 00:14:02,006 --> 00:14:03,965
  1247. Ya./ Baiklah. Ayo.
  1248.  
  1249. 294
  1250. 00:14:05,083 --> 00:14:06,134
  1251. Ayo lakukan.
  1252.  
  1253. 295
  1254. 00:14:08,588 --> 00:14:11,038
  1255. Helm Jay akan membantu
  1256. menyalurkan tachyonnya
  1257.  
  1258. 296
  1259. 00:14:11,040 --> 00:14:12,653
  1260. ke otak depanmu
  1261.  
  1262. 297
  1263. 00:14:12,655 --> 00:14:14,600
  1264. dan menyalakan jalur sinaptik-mu.
  1265.  
  1266. 298
  1267. 00:14:17,379 --> 00:14:19,713
  1268. Aku takkan bohong padamu, nak.
  1269.  
  1270. 299
  1271. 00:14:19,715 --> 00:14:24,051
  1272. Mengirimkan pikiranmu melewati
  1273. dinding antimateri... Itu berisiko.
  1274.  
  1275. 300
  1276. 00:14:24,053 --> 00:14:25,770
  1277. Aku tahu.
  1278.  
  1279. 301
  1280. 00:14:25,772 --> 00:14:27,938
  1281. Tapi sekarang, ini masalah hidup atau mati.
  1282.  
  1283. 302
  1284. 00:14:27,940 --> 00:14:29,181
  1285. Ayo lakukan.
  1286.  
  1287. 303
  1288. 00:14:29,183 --> 00:14:30,283
  1289. Baiklah.
  1290.  
  1291. 304
  1292. 00:14:54,291 --> 00:14:55,970
  1293. Biometriknya bertabrakan.
  1294.  
  1295. 305
  1296. 00:14:55,972 --> 00:14:58,527
  1297. Aku juga lihat bacaan energi sementara.
  1298.  
  1299. 306
  1300. 00:15:03,976 --> 00:15:06,510
  1301. Pikirannya telah melewati pembatasnya.
  1302.  
  1303. 307
  1304. 00:15:06,512 --> 00:15:10,439
  1305. Bukan hanya satu garis-waktu baru
  1306. yang dia temukan.
  1307.  
  1308. 308
  1309. 00:15:10,441 --> 00:15:11,974
  1310. Jumlahnya milyaran.
  1311.  
  1312. 309
  1313. 00:15:11,976 --> 00:15:14,410
  1314. Dan pikiran Barry mengalami semuanya.
  1315.  
  1316. 310
  1317. 00:15:20,210 --> 00:15:23,828
  1318. Agar milyaran bisa selamat
  1319. dari krisis yang akan datang,
  1320.  
  1321. 311
  1322. 00:15:23,830 --> 00:15:26,664
  1323. The Flash harus mati.
  1324.  
  1325. 312
  1326. 00:15:33,818 --> 00:15:35,289
  1327. Kau harus keluarkan dia dari sana.
  1328.  
  1329. 313
  1330. 00:15:43,479 --> 00:15:46,337
  1331. "Oh, kenapa jiwa
  1332. makhluk fana harus bangga?"
  1333.  
  1334. 314
  1335. 00:15:46,339 --> 00:15:48,747
  1336. "Seperti meteor yang bergerak,"
  1337.  
  1338. 315
  1339. 00:15:48,749 --> 00:15:51,533
  1340. "awan yang terbang cepat..."
  1341.  
  1342. 316
  1343. 00:15:51,535 --> 00:15:53,660
  1344. "Kilatan cahaya..."
  1345.  
  1346. 317
  1347. 00:15:53,662 --> 00:15:55,679
  1348. "kibasan gelombang..."
  1349.  
  1350. 318
  1351. 00:15:55,681 --> 00:15:59,934
  1352. "dia melewati hidup untuk
  1353. istirahat dalam kuburan."
  1354.  
  1355. 319
  1356. 00:16:02,355 --> 00:16:04,730
  1357. Barry.
  1358.  
  1359. 320
  1360. 00:16:08,010 --> 00:16:09,652
  1361. Kau bersama kami.
  1362.  
  1363. 321
  1364. 00:16:11,680 --> 00:16:13,221
  1365. William Knox.
  1366.  
  1367. 322
  1368. 00:16:13,223 --> 00:16:15,628
  1369. Aku menemukan bahwa puisi bisa menstimulasi
  1370.  
  1371. 323
  1372. 00:16:15,630 --> 00:16:17,839
  1373. jalur syaraf yang rusak.
  1374.  
  1375. 324
  1376. 00:16:17,841 --> 00:16:20,359
  1377. Lady Gaga biasanya bekerja untukku.
  1378.  
  1379. 325
  1380. 00:16:27,237 --> 00:16:29,380
  1381. Ada apa denganku?
  1382.  
  1383. 326
  1384. 00:16:29,382 --> 00:16:31,290
  1385. Alatnya membuat
  1386. syaraf sinapsismu terbebani,
  1387.  
  1388. 327
  1389. 00:16:31,292 --> 00:16:33,125
  1390. hampir membuat kerusakan.
  1391.  
  1392. 328
  1393. 00:16:33,127 --> 00:16:35,952
  1394. Apa yang kau rasakan
  1395. sekarang disebut entropi.
  1396.  
  1397. 329
  1398. 00:16:35,954 --> 00:16:37,629
  1399. Rasanya seperti syarafku terbakar.
  1400.  
  1401. 330
  1402. 00:16:37,631 --> 00:16:39,581
  1403. Memang terbakar.
  1404. Karena kau seorang speedster,
  1405.  
  1406. 331
  1407. 00:16:39,583 --> 00:16:41,800
  1408. sinapsismu terbakar 10 kali dari biasanya,
  1409.  
  1410. 332
  1411. 00:16:41,802 --> 00:16:44,544
  1412. jadi kau merasakan 10 kali lebih sakit
  1413.  
  1414. 333
  1415. 00:16:44,546 --> 00:16:46,035
  1416. daripada non-speedster.
  1417.  
  1418. 334
  1419. 00:16:46,037 --> 00:16:49,092
  1420. Kau akan merasa lebih baik
  1421. dalam 1atau 2 hari./ Baik, baik.
  1422.  
  1423. 335
  1424. 00:16:50,093 --> 00:16:51,360
  1425. Apa yang kau lihat disana, nak?
  1426.  
  1427. 336
  1428. 00:16:57,410 --> 00:16:58,826
  1429. Aku melihat...
  1430.  
  1431. 337
  1432. 00:17:00,938 --> 00:17:03,051
  1433. Milyaran kemungkinan masa depan.
  1434.  
  1435. 338
  1436. 00:17:05,585 --> 00:17:07,084
  1437. Milyaran kematian.
  1438.  
  1439. 339
  1440. 00:17:09,271 --> 00:17:11,205
  1441. Semua kesedihan, penderitaan mereka.
  1442.  
  1443. 340
  1444. 00:17:13,323 --> 00:17:14,925
  1445. Lalu mereka menghilang.
  1446.  
  1447. 341
  1448. 00:17:17,412 --> 00:17:19,263
  1449. Aku merasakan semuanya.
  1450.  
  1451. 342
  1452. 00:17:22,125 --> 00:17:24,143
  1453. Sekarang aku tahu The Monitor benar.
  1454.  
  1455. 343
  1456. 00:17:26,287 --> 00:17:27,745
  1457. Aku harus mati.
  1458.  
  1459. 344
  1460. 00:17:31,260 --> 00:17:32,801
  1461. Aku harus pulang.
  1462.  
  1463. 345
  1464. 00:17:32,803 --> 00:17:35,187
  1465. Barry, Barry, kau tak boleh bergerak.
  1466.  
  1467. 346
  1468. 00:17:35,189 --> 00:17:37,323
  1469. Kumohon, aku harus temui Iris.
  1470.  
  1471. 347
  1472. 00:17:39,935 --> 00:17:42,949
  1473. Ow, ow, ow.
  1474.  
  1475. 348
  1476. 00:17:42,951 --> 00:17:45,132
  1477. Sakitnya takkan hilang./ Aku tak mengerti.
  1478.  
  1479. 349
  1480. 00:17:45,134 --> 00:17:47,190
  1481. Kukira Allegra mengendalikan
  1482. gelombang radio.
  1483.  
  1484. 350
  1485. 00:17:47,192 --> 00:17:49,960
  1486. Kita juga, tapi dia menembakkan
  1487. gelombang panas ke arah Ralph.
  1488.  
  1489. 351
  1490. 00:17:49,962 --> 00:17:51,319
  1491. Itu bukan hanya panas.
  1492.  
  1493. 352
  1494. 00:17:51,321 --> 00:17:52,654
  1495. Itu radiasi ultraviolet.
  1496.  
  1497. 353
  1498. 00:17:52,656 --> 00:17:53,964
  1499. Dia terbakar matahari.
  1500.  
  1501. 354
  1502. 00:17:55,784 --> 00:17:58,210
  1503. Ya, dari neraka.
  1504.  
  1505. 355
  1506. 00:17:58,212 --> 00:18:00,078
  1507. Lihat wajahnya.
  1508.  
  1509. 356
  1510. 00:18:00,080 --> 00:18:02,384
  1511. Kebanyakan cahaya UV di serap lapisan ozon.
  1512.  
  1513. 357
  1514. 00:18:02,386 --> 00:18:04,499
  1515. Ini sepenuhnya murni.
  1516.  
  1517. 358
  1518. 00:18:04,501 --> 00:18:05,709
  1519. Jika bukan karena kekuatannya,
  1520.  
  1521. 359
  1522. 00:18:05,711 --> 00:18:07,419
  1523. panas itu akan memebunuhnya.
  1524.  
  1525. 360
  1526. 00:18:07,421 --> 00:18:10,440
  1527. Jadi pakaikan saja lidah buaya./
  1528. Baik.
  1529.  
  1530. 361
  1531. 00:18:10,442 --> 00:18:12,882
  1532. Bisa aku bicara pada Caitlin sebentar saja?
  1533.  
  1534. 362
  1535. 00:18:12,884 --> 00:18:15,385
  1536. Tidak. Aku punya hal yang harus kulakukan.
  1537.  
  1538. 363
  1539. 00:18:15,387 --> 00:18:17,664
  1540. Apa yang akan kita lakukan dengan ini?/
  1541. Jangan memulai.
  1542.  
  1543. 364
  1544. 00:18:17,666 --> 00:18:20,824
  1545. Dengar, walaupun gelombang
  1546. sinar UV lebih pendek
  1547.  
  1548. 365
  1549. 00:18:20,826 --> 00:18:24,019
  1550. daripada gelombang radio, mereka
  1551. bagian dari spektrum elektromagnetik.
  1552.  
  1553. 366
  1554. 00:18:24,021 --> 00:18:25,520
  1555. Jadi Allegra mungkin bisa kendalikan
  1556.  
  1557. 367
  1558. 00:18:25,522 --> 00:18:27,751
  1559. semua macam gelombang,
  1560.  
  1561. 368
  1562. 00:18:27,753 --> 00:18:29,441
  1563. artinya dia bisa saja
  1564. membunuh Salvador
  1565.  
  1566. 369
  1567. 00:18:29,443 --> 00:18:31,877
  1568. dan saksi mata kita.
  1569.  
  1570. 370
  1571. 00:18:35,407 --> 00:18:37,291
  1572. Dan aku membebaskannya.
  1573.  
  1574. 371
  1575. 00:18:37,293 --> 00:18:39,659
  1576. Baik, bantu aku mengerti
  1577.  
  1578. 372
  1579. 00:18:39,661 --> 00:18:42,329
  1580. kenapa kau menyatakan tak bersalah pagi ini
  1581.  
  1582. 373
  1583. 00:18:42,331 --> 00:18:43,997
  1584. dan sekarang kau tiba-tiba tak bersalah.
  1585.  
  1586. 374
  1587. 00:18:43,999 --> 00:18:45,915
  1588. Seorang gadis bisa merubah pikirannya.
  1589.  
  1590. 375
  1591. 00:18:45,917 --> 00:18:48,877
  1592. Apa yang kau lakukan di rumah saksi?
  1593.  
  1594. 376
  1595. 00:18:48,879 --> 00:18:50,429
  1596. Hanya ingin menjelaskan padanya,
  1597.  
  1598. 377
  1599. 00:18:50,431 --> 00:18:52,559
  1600. buktikan itu bukan aku yang dia lihat.
  1601.  
  1602. 378
  1603. 00:18:52,561 --> 00:18:54,846
  1604. Itu hal yang dilakukan detektif.
  1605.  
  1606. 379
  1607. 00:18:54,848 --> 00:18:57,111
  1608. Aku coba menjadi reporter, oke?
  1609.  
  1610. 380
  1611. 00:18:57,113 --> 00:19:00,698
  1612. Mungkin ini waktu yang tepat
  1613. untuk dapat pengalaman.
  1614.  
  1615. 381
  1616. 00:19:00,700 --> 00:19:03,516
  1617. Mendapatkan berita dan kebebasanku.
  1618.  
  1619. 382
  1620. 00:19:03,518 --> 00:19:05,393
  1621. Tapi apa gunanya?
  1622.  
  1623. 383
  1624. 00:19:05,395 --> 00:19:07,538
  1625. Lagi pula kau akan selalu melihatku
  1626. sebagai kriminal.
  1627.  
  1628. 384
  1629. 00:19:07,540 --> 00:19:10,231
  1630. Kau tahu yang aku lihat?
  1631.  
  1632. 385
  1633. 00:19:10,233 --> 00:19:13,568
  1634. Aku lihat anak kecil yang
  1635. ketakutan yang biasa aku bawa
  1636.  
  1637. 386
  1638. 00:19:13,570 --> 00:19:15,379
  1639. karena merampok toko
  1640. miras saat dia umur 13.
  1641.  
  1642. 387
  1643. 00:19:15,381 --> 00:19:19,545
  1644. Gadis itulah yang akan aku jenguk di penjara
  1645. remaja yang selalu menyuruhku untuk pergi.
  1646.  
  1647. 388
  1648. 00:19:19,547 --> 00:19:23,704
  1649. Pagi ini, aku dapat notifikasi bahwa
  1650. kau lari dari borgol meta-mu,
  1651.  
  1652. 389
  1653. 00:19:23,706 --> 00:19:26,790
  1654. dan kami temukan kau
  1655. di lokasi saksi negara yang mati.
  1656.  
  1657. 390
  1658. 00:19:26,792 --> 00:19:30,135
  1659. Jika kau seorang reporter, bagaimana
  1660. menurutmu cerita ini akan berjalan?
  1661.  
  1662. 391
  1663. 00:19:30,137 --> 00:19:32,396
  1664. Aku tak bunuh dia atau pengemudinya.
  1665.  
  1666. 392
  1667. 00:19:32,398 --> 00:19:34,116
  1668. Aku coba temukan pelakunya.
  1669.  
  1670. 393
  1671. 00:19:34,118 --> 00:19:35,215
  1672. Aku bersumpah.
  1673.  
  1674. 394
  1675. 00:19:36,977 --> 00:19:38,607
  1676. DA Horton.
  1677.  
  1678. 395
  1679. 00:19:38,609 --> 00:19:40,812
  1680. Aku ambil kesempatan padamu, Allegra.
  1681.  
  1682. 396
  1683. 00:19:40,814 --> 00:19:42,740
  1684. Jadi kau ceritakan padaku sekarang.
  1685.  
  1686. 397
  1687. 00:19:42,742 --> 00:19:44,149
  1688. Siapa pelaku sesungguhnya?
  1689.  
  1690. 398
  1691. 00:19:44,151 --> 00:19:46,434
  1692. Katakan siapa yang membunuh mereka.
  1693.  
  1694. 399
  1695. 00:19:46,436 --> 00:19:47,911
  1696. Kau juga takkan percaya padaku.
  1697.  
  1698. 400
  1699. 00:19:49,423 --> 00:19:51,381
  1700. Aku ingin pengacaraku.
  1701.  
  1702. 401
  1703. 00:19:58,798 --> 00:20:01,991
  1704. Ini gila. Ini gila.
  1705.  
  1706. 402
  1707. 00:20:01,993 --> 00:20:03,618
  1708. Semua bukti mengatakan dia bersalah,
  1709.  
  1710. 403
  1711. 00:20:03,620 --> 00:20:05,745
  1712. tapi...
  1713.  
  1714. 404
  1715. 00:20:05,747 --> 00:20:08,850
  1716. kekuatanku mengatakan
  1717. dia tak hanya bersalah.
  1718.  
  1719. 405
  1720. 00:20:08,852 --> 00:20:10,959
  1721. Dia tahu siapa pelakunya.
  1722.  
  1723. 406
  1724. 00:20:10,961 --> 00:20:13,670
  1725. aku hanya ingin dia percaya padaku.
  1726.  
  1727. 407
  1728. 00:20:13,672 --> 00:20:17,182
  1729. Yang perlu kau lakukan sekarang
  1730. adalah tenang.
  1731.  
  1732. 408
  1733. 00:20:17,184 --> 00:20:18,957
  1734. Tidak, yang perlu kulakukan
  1735. adalah cari bukti untuk
  1736.  
  1737. 409
  1738. 00:20:18,982 --> 00:20:20,866
  1739. membebaskannya sebelum sidang,
  1740. dan aku kehabisan waktu.
  1741.  
  1742. 410
  1743. 00:20:20,868 --> 00:20:24,072
  1744. Itu karena kau coba lakukan kerjaan
  1745. pengacara dan bukan pekerjaanmu.
  1746.  
  1747. 411
  1748. 00:20:24,074 --> 00:20:26,599
  1749. Kau sadar berapa besar masalah
  1750. yang bisa kau timbulkan, ya kan?
  1751.  
  1752. 412
  1753. 00:20:26,601 --> 00:20:30,204
  1754. Kau keluarkan Allegra dari penjara
  1755. untuk alasan yang tak jelas,
  1756.  
  1757. 413
  1758. 00:20:30,206 --> 00:20:31,813
  1759. dan sekarang ada pembunuhan lain.
  1760.  
  1761. 414
  1762. 00:20:31,815 --> 00:20:33,957
  1763. Tapi kekuatanku mengatakan padaku...
  1764.  
  1765. 415
  1766. 00:20:33,959 --> 00:20:35,376
  1767. 2 orang sudah mati, Cecile.
  1768.  
  1769. 416
  1770. 00:20:35,378 --> 00:20:37,193
  1771. Kau tahu anak ini.
  1772.  
  1773. 417
  1774. 00:20:37,195 --> 00:20:41,322
  1775. Kau tahu isi berkasnya.
  1776. Kejahatan kecil, perampokan.
  1777.  
  1778. 418
  1779. 00:20:41,324 --> 00:20:44,376
  1780. Tapi bukan pembunuhan ganda. Itu aneh.
  1781.  
  1782. 419
  1783. 00:20:44,378 --> 00:20:46,828
  1784. Aku belum kenal wanita ini lama,
  1785.  
  1786. 420
  1787. 00:20:46,830 --> 00:20:48,880
  1788. dan buktinya bertambah.
  1789.  
  1790. 421
  1791. 00:20:48,882 --> 00:20:51,958
  1792. Kita harus kenali bahwa tak seperti fakta,
  1793.  
  1794. 422
  1795. 00:20:51,960 --> 00:20:54,294
  1796. perasaan bisa keliru.
  1797.  
  1798. 423
  1799. 00:20:54,296 --> 00:20:56,380
  1800. Kecuali saat itu ada dalam hatimu.
  1801.  
  1802. 424
  1803. 00:20:56,382 --> 00:20:58,056
  1804. Aku tak pernah katakan itu./ Tidak perlu.
  1805.  
  1806. 425
  1807. 00:20:58,058 --> 00:21:02,761
  1808. Dia anak yang ketakutan
  1809. tanpa orang yang mendukungnya.
  1810.  
  1811. 426
  1812. 00:21:02,763 --> 00:21:05,847
  1813. Kantor Pengacara Publik
  1814. kelebihan pekerjaan dan dibayar murah.
  1815.  
  1816. 427
  1817. 00:21:05,849 --> 00:21:08,066
  1818. Joe...
  1819.  
  1820. 428
  1821. 00:21:08,068 --> 00:21:10,477
  1822. Hanya aku yang bisa
  1823. buktikan dia tak bersalah.
  1824.  
  1825. 429
  1826. 00:21:10,479 --> 00:21:13,354
  1827. Pekerjaanmu adalah menuntut
  1828.  
  1829. 430
  1830. 00:21:13,356 --> 00:21:16,074
  1831. kasus yang kami bawa padamu
  1832.  
  1833. 431
  1834. 00:21:16,076 --> 00:21:18,387
  1835. menggunakan bukti.
  1836.  
  1837. 432
  1838. 00:21:18,389 --> 00:21:20,408
  1839. Maksudku, itu seperti kau...
  1840.  
  1841. 433
  1842. 00:21:20,410 --> 00:21:23,006
  1843. sepertinya kau tak ingin jadi Jaksa.
  1844.  
  1845. 434
  1846. 00:21:23,008 --> 00:21:27,085
  1847. Maksudmu aku harus pilih antara gunakan
  1848. kekuatanku dan lakukan pekerjaanku?
  1849.  
  1850. 435
  1851. 00:21:27,087 --> 00:21:28,562
  1852. Bukan itu yang kukatakan.
  1853.  
  1854. 436
  1855. 00:21:28,564 --> 00:21:29,587
  1856. Tidak.
  1857.  
  1858. 437
  1859. 00:21:31,925 --> 00:21:33,684
  1860. Itu yang kau rasakan.
  1861.  
  1862. 438
  1863. 00:21:41,935 --> 00:21:43,568
  1864. Itu berisiko memindahkannya kesini,
  1865.  
  1866. 439
  1867. 00:21:43,570 --> 00:21:45,644
  1868. tapi dia ingin melihatmu...
  1869.  
  1870. 440
  1871. 00:21:45,646 --> 00:21:47,281
  1872. dan kami mengerti.
  1873.  
  1874. 441
  1875. 00:21:47,283 --> 00:21:49,032
  1876. Ya.
  1877.  
  1878. 442
  1879. 00:21:49,034 --> 00:21:50,367
  1880. Terima kasih.
  1881.  
  1882. 443
  1883. 00:21:54,064 --> 00:21:55,873
  1884. Suamimu menatapku dengan cara yang sama
  1885.  
  1886. 444
  1887. 00:21:55,875 --> 00:21:57,040
  1888. saat kami pertama bertemu.
  1889.  
  1890. 445
  1891. 00:21:57,042 --> 00:21:59,284
  1892. Maafkan aku.
  1893.  
  1894. 446
  1895. 00:21:59,286 --> 00:22:02,028
  1896. Kau terlihat seperti Ibunya Barry.
  1897.  
  1898. 447
  1899. 00:22:02,030 --> 00:22:03,464
  1900. Oh./ Apa?
  1901.  
  1902. 448
  1903. 00:22:05,125 --> 00:22:08,618
  1904. Yah, penyakit fisik Barry akan hilang,
  1905.  
  1906. 449
  1907. 00:22:08,620 --> 00:22:10,712
  1908. tapi aspek mentalnya...
  1909.  
  1910. 450
  1911. 00:22:10,714 --> 00:22:12,881
  1912. sebagaian dari itu takkan hilang,
  1913. untuk sementara.
  1914.  
  1915. 451
  1916. 00:22:14,251 --> 00:22:16,143
  1917. Tapi aku tahu kau akan menjaganya.
  1918.  
  1919. 452
  1920. 00:22:17,313 --> 00:22:18,604
  1921. Thank you.
  1922.  
  1923. 453
  1924. 00:22:27,264 --> 00:22:29,889
  1925. Jadi mereka akan melacak Bumi kita
  1926.  
  1927. 454
  1928. 00:22:29,891 --> 00:22:31,933
  1929. untuk tanda antimateri lain
  1930.  
  1931. 455
  1932. 00:22:31,935 --> 00:22:35,412
  1933. dan cari cara untuk cegah
  1934. krisis apapun yang akan datang.
  1935.  
  1936. 456
  1937. 00:22:36,990 --> 00:22:38,490
  1938. Tak semudah itu.
  1939.  
  1940. 457
  1941. 00:22:38,492 --> 00:22:41,418
  1942. Yah, kau bilang kau lihat gelombang
  1943. antimateri menghancurkan Bumi.
  1944.  
  1945. 458
  1946. 00:22:41,420 --> 00:22:43,444
  1947. Yang harus kita lakukan adalah
  1948. rencanakan sesuatu untuk hentikan itu.
  1949.  
  1950. 459
  1951. 00:22:43,446 --> 00:22:45,330
  1952. Kita tak bisa hentikan yang akan datang.
  1953.  
  1954. 460
  1955. 00:22:45,332 --> 00:22:47,090
  1956. The Monitor mengatakan yang sebenarnya.
  1957.  
  1958. 461
  1959. 00:22:47,092 --> 00:22:49,642
  1960. Kita panggil Kara, Oliver dan semuanya.
  1961.  
  1962. 462
  1963. 00:22:49,644 --> 00:22:51,762
  1964. Kita buat peredam antimateri.
  1965.  
  1966. 463
  1967. 00:22:51,764 --> 00:22:54,181
  1968. Aku tak peduli. Kita harus cari cara.
  1969.  
  1970. 464
  1971. 00:22:54,958 --> 00:22:59,294
  1972. Aku melihatmu dan... Caitlin.
  1973.  
  1974. 465
  1975. 00:22:59,296 --> 00:23:01,629
  1976. Aku melihat semuaya mati.
  1977.  
  1978. 466
  1979. 00:23:01,631 --> 00:23:05,150
  1980. Satu-satunya garis waktu dimana
  1981. kalian selamat adalah saat aku mati.
  1982.  
  1983. 467
  1984. 00:23:06,445 --> 00:23:08,094
  1985. Tidak, tidak, itu bukan masa depan.
  1986.  
  1987. 468
  1988. 00:23:08,096 --> 00:23:09,947
  1989. Aku melihat milyaran masa depan Iris.
  1990.  
  1991. 469
  1992. 00:23:09,949 --> 00:23:13,358
  1993. Baiklah, bagaimana dengan 1 milyar
  1994. pertama atau milyar kedua?
  1995.  
  1996. 470
  1997. 00:23:13,360 --> 00:23:15,309
  1998. Kita kendalikan takdir kita.
  1999.  
  2000. 471
  2001. 00:23:15,311 --> 00:23:17,103
  2002. Kita...
  2003.  
  2004. 472
  2005. 00:23:17,105 --> 00:23:19,072
  2006. bisa merubah garis waktu agar lebih baik.
  2007.  
  2008. 473
  2009. 00:23:19,074 --> 00:23:22,609
  2010. Mungkin inilah alasan aku diberi kekuatan.
  2011.  
  2012. 474
  2013. 00:23:22,611 --> 00:23:24,444
  2014. Untuk selamatkan semuanya.
  2015.  
  2016. 475
  2017. 00:23:24,446 --> 00:23:28,323
  2018. Kau bilang pagi ini bahwa
  2019. kau belum akan menyerah.
  2020.  
  2021. 476
  2022. 00:23:28,325 --> 00:23:30,634
  2023. Aku harus terima ini.
  2024.  
  2025. 477
  2026. 00:23:32,029 --> 00:23:33,413
  2027. Kita berdua.
  2028.  
  2029. 478
  2030. 00:23:33,415 --> 00:23:36,989
  2031. Dan tak lakukan apapun sementara
  2032. kau disini dan menunggumu mati?
  2033.  
  2034. 479
  2035. 00:23:37,626 --> 00:23:39,017
  2036. ini bukan dirimu.
  2037.  
  2038. 480
  2039. 00:23:41,304 --> 00:23:43,530
  2040. Barry yang aku tahu
  2041. takkan berhenti berlari.
  2042.  
  2043. 481
  2044. 00:23:45,133 --> 00:23:47,558
  2045. Dia akan cari cara lain untuk bertarung.
  2046.  
  2047. 482
  2048. 00:24:01,581 --> 00:24:03,640
  2049. Itu terbuka.
  2050.  
  2051. 483
  2052. 00:24:06,914 --> 00:24:08,085
  2053. Hei.
  2054.  
  2055. 484
  2056. 00:24:08,087 --> 00:24:09,178
  2057. Hei.
  2058.  
  2059. 485
  2060. 00:24:09,180 --> 00:24:10,421
  2061. Iris tak menjawab teleponnya.
  2062.  
  2063. 486
  2064. 00:24:10,423 --> 00:24:11,445
  2065. Apa dia disini?
  2066.  
  2067. 487
  2068. 00:24:11,447 --> 00:24:13,775
  2069. Tidak, tidak, dia di kantor.
  2070.  
  2071. 488
  2072. 00:24:13,777 --> 00:24:15,092
  2073. Dia kerja.
  2074.  
  2075. 489
  2076. 00:24:15,094 --> 00:24:17,800
  2077. Kau sedang apa di rumah? Kau tak apa-apa?
  2078.  
  2079. 490
  2080. 00:24:17,802 --> 00:24:21,198
  2081. Aku terluka melakukan
  2082. percobaan Speed Force,
  2083.  
  2084. 491
  2085. 00:24:21,200 --> 00:24:22,375
  2086. tapi aku akan baik-baik saja.
  2087.  
  2088. 492
  2089. 00:24:22,377 --> 00:24:24,060
  2090. Baiklah.
  2091.  
  2092. 493
  2093. 00:24:24,062 --> 00:24:27,288
  2094. Jika kau butuh bantuan untuk sesuatu
  2095. dari Iris, mungkin aku bisa bantu.
  2096.  
  2097. 494
  2098. 00:24:27,290 --> 00:24:28,456
  2099. Kasus ini.
  2100.  
  2101. 495
  2102. 00:24:28,458 --> 00:24:30,366
  2103. Allegra Garcia.
  2104.  
  2105. 496
  2106. 00:24:30,368 --> 00:24:35,654
  2107. Cecile punya perasaan kuat tentang ini.
  2108.  
  2109. 497
  2110. 00:24:35,656 --> 00:24:36,826
  2111. Kau ingin aku melihatnya?
  2112.  
  2113. 498
  2114. 00:24:36,828 --> 00:24:38,532
  2115. Hmm.
  2116.  
  2117. 499
  2118. 00:24:43,381 --> 00:24:45,289
  2119. Bagaimana kau bisa terluka, Barry?
  2120.  
  2121. 500
  2122. 00:24:50,463 --> 00:24:52,388
  2123. Baiklah, dengar...
  2124.  
  2125. 501
  2126. 00:24:52,390 --> 00:24:54,649
  2127. kau tak perlu berbagi
  2128. sekarang jika kau tak mau.
  2129.  
  2130. 502
  2131. 00:24:54,651 --> 00:24:57,393
  2132. Asal tahu saja aku disini.
  2133.  
  2134. 503
  2135. 00:24:57,395 --> 00:24:59,070
  2136. Selalu.
  2137.  
  2138. 504
  2139. 00:25:02,642 --> 00:25:04,951
  2140. Sesuatu akan datang, Joe.
  2141.  
  2142. 505
  2143. 00:25:06,020 --> 00:25:08,455
  2144. Aku harus lakukan pengorbanan.
  2145.  
  2146. 506
  2147. 00:25:09,566 --> 00:25:11,482
  2148. Tapi di saat yang sama, aku juga merasa
  2149.  
  2150. 507
  2151. 00:25:11,484 --> 00:25:13,126
  2152. itu artinya sama dengan menyerah.
  2153.  
  2154. 508
  2155. 00:25:14,362 --> 00:25:15,503
  2156. Menyerah?
  2157.  
  2158. 509
  2159. 00:25:15,505 --> 00:25:17,080
  2160. Ya.
  2161.  
  2162. 510
  2163. 00:25:17,082 --> 00:25:18,906
  2164. Saat aku jadi polisi rendahan,
  2165.  
  2166. 511
  2167. 00:25:18,908 --> 00:25:22,010
  2168. kau tahu, aku jalankan
  2169. partoli yang sama tiap hari.
  2170.  
  2171. 512
  2172. 00:25:22,012 --> 00:25:26,163
  2173. Suatu pagi, aku merespon
  2174. laporan kebisingan.
  2175.  
  2176. 513
  2177. 00:25:26,165 --> 00:25:27,998
  2178. Tiba-tiba, letusan.
  2179.  
  2180. 514
  2181. 00:25:28,000 --> 00:25:30,259
  2182. Peluru melayang melewati kepalaku.
  2183.  
  2184. 515
  2185. 00:25:30,261 --> 00:25:33,262
  2186. Aku terpojok. Aku minta bantuan, tapi...
  2187.  
  2188. 516
  2189. 00:25:33,264 --> 00:25:36,882
  2190. semuanya mengatakan padaku...
  2191.  
  2192. 517
  2193. 00:25:36,884 --> 00:25:38,276
  2194. inilah saatnya.
  2195.  
  2196. 518
  2197. 00:25:39,428 --> 00:25:41,896
  2198. Pagi berikutnya...
  2199.  
  2200. 519
  2201. 00:25:41,898 --> 00:25:45,015
  2202. Barry, aku tak bisa bilang...
  2203.  
  2204. 520
  2205. 00:25:45,017 --> 00:25:46,701
  2206. betapa takutnya aku...
  2207.  
  2208. 521
  2209. 00:25:46,703 --> 00:25:48,519
  2210. untuk kembali ke jalanan.
  2211.  
  2212. 522
  2213. 00:25:48,521 --> 00:25:50,062
  2214. Tapi kau kembali.
  2215.  
  2216. 523
  2217. 00:25:50,064 --> 00:25:51,070
  2218. Ya.
  2219.  
  2220. 524
  2221. 00:25:53,043 --> 00:25:54,867
  2222. Karena ini.
  2223.  
  2224. 525
  2225. 00:25:54,869 --> 00:25:58,571
  2226. Lencana kita, emblem mu,
  2227.  
  2228. 526
  2229. 00:25:58,573 --> 00:26:01,699
  2230. mereka simbol dari
  2231. kekuatan yang kita warisi
  2232.  
  2233. 527
  2234. 00:26:01,701 --> 00:26:03,741
  2235. untuk kembali kesana.
  2236.  
  2237. 528
  2238. 00:26:03,743 --> 00:26:05,253
  2239. Dan kita tak memilih untuk mati.
  2240.  
  2241. 529
  2242. 00:26:05,255 --> 00:26:08,297
  2243. Kita takkan pernah memilih untuk itu.
  2244.  
  2245. 530
  2246. 00:26:08,299 --> 00:26:10,625
  2247. Tapi saat kita mendengar panggilan tugas...
  2248.  
  2249. 531
  2250. 00:26:12,470 --> 00:26:15,087
  2251. Kita bersedia untuk berkorban.
  2252.  
  2253. 532
  2254. 00:26:15,089 --> 00:26:18,474
  2255. Dan itu bukan menyerah Barr.
  2256.  
  2257. 533
  2258. 00:26:18,476 --> 00:26:21,402
  2259. Itu disebut keteguhan.
  2260.  
  2261. 534
  2262. 00:26:21,404 --> 00:26:23,071
  2263. Dan aku tahu kau punya banyak sekali.
  2264.  
  2265. 535
  2266. 00:26:31,489 --> 00:26:32,730
  2267. Hei, Frosty.
  2268.  
  2269. 536
  2270. 00:26:32,732 --> 00:26:33,772
  2271. Bumi pada Frosty!
  2272.  
  2273. 537
  2274. 00:26:35,418 --> 00:26:36,751
  2275. ♪ What mainstream MC can take ♪
  2276.  
  2277. 538
  2278. 00:26:36,753 --> 00:26:38,103
  2279. ♪ Raw beats and bless them ♪
  2280.  
  2281. 539
  2282. 00:26:38,105 --> 00:26:39,629
  2283. Memanggil semua White Walkers!
  2284.  
  2285. 540
  2286. 00:26:39,631 --> 00:26:40,913
  2287. Kau tahu? Persetan.
  2288.  
  2289. 541
  2290. 00:26:40,915 --> 00:26:43,616
  2291. Hei! Aku sedang mendengarnya.
  2292.  
  2293. 542
  2294. 00:26:43,618 --> 00:26:45,376
  2295. Mungkin kau harus dengar
  2296.  
  2297. 543
  2298. 00:26:45,378 --> 00:26:46,994
  2299. sistem pengawas molekul Chester
  2300.  
  2301. 544
  2302. 00:26:46,996 --> 00:26:49,764
  2303. agar dia tidak, kembali jadi lubang hitam!
  2304.  
  2305. 545
  2306. 00:26:49,766 --> 00:26:51,766
  2307. Tenang, oke?
  2308.  
  2309. 546
  2310. 00:26:51,768 --> 00:26:54,238
  2311. Aku buat notifikasi di teleponku.
  2312.  
  2313. 547
  2314. 00:26:54,240 --> 00:26:56,754
  2315. Oh, maksudmu sinyal bahaya ini?
  2316.  
  2317. 548
  2318. 00:26:56,756 --> 00:26:58,505
  2319. Ya, lihatkan, aku mengatasi situasinya
  2320.  
  2321. 549
  2322. 00:26:58,507 --> 00:27:01,569
  2323. dan mencegah kita terhisap keluar ke
  2324. ruang hampa oleh penghisap raksasa.
  2325.  
  2326. 550
  2327. 00:27:01,571 --> 00:27:03,761
  2328. Kau lakukan apa di hari Selasa?
  2329.  
  2330. 551
  2331. 00:27:03,763 --> 00:27:05,446
  2332. Tidak ada.
  2333.  
  2334. 552
  2335. 00:27:05,448 --> 00:27:06,639
  2336. Apa itu.../ Bukan, bukan.
  2337.  
  2338. 553
  2339. 00:27:06,641 --> 00:27:07,824
  2340. Tidak, tidak, tidak, hentikan, hentikan.
  2341.  
  2342. 554
  2343. 00:27:07,826 --> 00:27:08,950
  2344. Tidak, tidak, tidak.
  2345.  
  2346. 555
  2347. 00:27:18,794 --> 00:27:19,860
  2348. Apa kau menggambar?
  2349.  
  2350. 556
  2351. 00:27:19,862 --> 00:27:21,111
  2352. Tidak.
  2353.  
  2354. 557
  2355. 00:27:21,113 --> 00:27:23,030
  2356. Kau menggambar./ Tidak.
  2357.  
  2358. 558
  2359. 00:27:23,032 --> 00:27:25,616
  2360. Karena menggambar itu untuk pecundang.
  2361.  
  2362. 559
  2363. 00:27:25,618 --> 00:27:27,969
  2364. Mm! Sepertinya kau menggambar.
  2365.  
  2366. 560
  2367. 00:27:27,971 --> 00:27:29,787
  2368. Itu susah sekali, oke?
  2369.  
  2370. 561
  2371. 00:27:29,789 --> 00:27:32,665
  2372. Ini membuatku seperti,
  2373. reduksionisme minimalis.
  2374.  
  2375. 562
  2376. 00:27:32,667 --> 00:27:35,000
  2377. Aku sedang coba menggambar ini.
  2378.  
  2379. 563
  2380. 00:27:35,002 --> 00:27:36,612
  2381. Aku sudah coba sejak lama.
  2382.  
  2383. 564
  2384. 00:27:36,614 --> 00:27:38,221
  2385. Dan ini tak jadi lebih baik.
  2386.  
  2387. 565
  2388. 00:27:38,223 --> 00:27:39,606
  2389. Baiklah, itu...
  2390.  
  2391. 566
  2392. 00:27:42,152 --> 00:27:46,011
  2393. Apa ini sebabnya kau jadi gelisah
  2394. sejak pertunjukkan Kamilla?
  2395.  
  2396. 567
  2397. 00:27:47,348 --> 00:27:49,324
  2398. Kau sedang coba mengkespresikan dirimu.
  2399.  
  2400. 568
  2401. 00:27:49,326 --> 00:27:51,085
  2402. Aku payah, oke?
  2403.  
  2404. 569
  2405. 00:27:51,087 --> 00:27:54,263
  2406. Aku tak tahu kenapa kupikir aku bisa
  2407. mengukur dalamnya jiwaku.
  2408.  
  2409. 570
  2410. 00:27:54,265 --> 00:27:55,356
  2411. Hei.
  2412.  
  2413. 571
  2414. 00:27:58,168 --> 00:28:00,293
  2415. Kau tidak payah.
  2416.  
  2417. 572
  2418. 00:28:01,046 --> 00:28:04,505
  2419. Kau ingin pamer dan jadi Vincent van Snow?
  2420.  
  2421. 573
  2422. 00:28:04,507 --> 00:28:07,431
  2423. Kau ingin tunjukkan pada dunia
  2424. apa yang ada dalam dirimu
  2425.  
  2426. 574
  2427. 00:28:07,456 --> 00:28:10,202
  2428. menggunakan seni atau lukisan
  2429. atau dansa, lakukanlah.
  2430.  
  2431. 575
  2432. 00:28:10,204 --> 00:28:12,371
  2433. Tapi kau juga harus mengerti bahwa...
  2434.  
  2435. 576
  2436. 00:28:12,373 --> 00:28:14,891
  2437. orang lain juga coba lakukan hal sama.
  2438.  
  2439. 577
  2440. 00:28:14,893 --> 00:28:19,378
  2441. Aku merasa seperti
  2442. ditusuk Yakuza di perutku.
  2443.  
  2444. 578
  2445. 00:28:19,380 --> 00:28:21,672
  2446. Berulang kali.
  2447.  
  2448. 579
  2449. 00:28:21,674 --> 00:28:24,663
  2450. Apa ini yang orang lain rasakan
  2451. di pertunjukkan Kamilla karena aku?
  2452.  
  2453. 580
  2454. 00:28:24,665 --> 00:28:25,718
  2455. Yap.
  2456.  
  2457. 581
  2458. 00:28:25,720 --> 00:28:28,846
  2459. itu perasaan yang kami sebut rasa bersalah.
  2460.  
  2461. 582
  2462. 00:28:28,848 --> 00:28:31,640
  2463. Sedikit menusuk. Tapi...
  2464.  
  2465. 583
  2466. 00:28:31,642 --> 00:28:34,369
  2467. itu juga menunjukkan kita saat
  2468. kita ingin memperbaiki sesuatu.
  2469.  
  2470. 584
  2471. 00:28:47,384 --> 00:28:49,300
  2472. Sudah kubilang, aku ingin pengacaraku.
  2473.  
  2474. 585
  2475. 00:28:51,296 --> 00:28:52,798
  2476. Steven masih dalam perjalanan.
  2477.  
  2478. 586
  2479. 00:28:54,206 --> 00:28:57,041
  2480. Dengar, aku mengerti yang kau alami.
  2481.  
  2482. 587
  2483. 00:29:00,880 --> 00:29:03,564
  2484. Kau tahu yang kulihat
  2485. saat borgol ini lepas?
  2486.  
  2487. 588
  2488. 00:29:04,976 --> 00:29:09,762
  2489. Aku melihat gelombang radio
  2490. dan gemlombang mikro
  2491.  
  2492. 589
  2493. 00:29:09,764 --> 00:29:11,647
  2494. dan gelombang gamma,
  2495.  
  2496. 590
  2497. 00:29:11,649 --> 00:29:14,367
  2498. dan aku tak bisa berhenti melihatnya.
  2499.  
  2500. 591
  2501. 00:29:15,745 --> 00:29:17,728
  2502. Jadi bagaimana bisa kau mengerti
  2503.  
  2504. 592
  2505. 00:29:17,730 --> 00:29:19,155
  2506. yang aku alami?
  2507.  
  2508. 593
  2509. 00:29:19,157 --> 00:29:20,800
  2510. Kau harus biarkan aku menolongmu.
  2511.  
  2512. 594
  2513. 00:29:20,802 --> 00:29:23,400
  2514. Agar kau bisa penjarakan aku?/
  2515. Tidak, aku tak kesini untuk itu.
  2516.  
  2517. 595
  2518. 00:29:23,402 --> 00:29:24,493
  2519. Lalu kenapa kau disini?
  2520.  
  2521. 596
  2522. 00:29:24,495 --> 00:29:25,878
  2523. Karena aku...
  2524.  
  2525. 597
  2526. 00:29:30,427 --> 00:29:32,076
  2527. Karena aku juga manusia-meta.
  2528.  
  2529. 598
  2530. 00:29:32,078 --> 00:29:35,788
  2531. Aku bisa rasakan perasaan orang lain,
  2532.  
  2533. 599
  2534. 00:29:35,790 --> 00:29:38,099
  2535. dan sayang, aku juga tak bisa mematikannya.
  2536.  
  2537. 600
  2538. 00:29:38,101 --> 00:29:40,918
  2539. Itu sebabnya aku tahu kau tak bersalah.
  2540.  
  2541. 601
  2542. 00:29:40,920 --> 00:29:46,107
  2543. Jika ada sesuatu yang bisa
  2544. menolongku meyakinkan orang lain...
  2545.  
  2546. 602
  2547. 00:29:46,109 --> 00:29:48,592
  2548. Kumohon...
  2549.  
  2550. 603
  2551. 00:29:48,594 --> 00:29:49,944
  2552. kau harus beritahu aku.
  2553.  
  2554. 604
  2555. 00:29:52,282 --> 00:29:55,116
  2556. Aku beritahu petugas yang menahanku.
  2557.  
  2558. 605
  2559. 00:29:55,118 --> 00:29:56,993
  2560. Dia bilang aku gila.
  2561.  
  2562. 606
  2563. 00:29:58,455 --> 00:29:59,912
  2564. Aku merasa gila.
  2565.  
  2566. 607
  2567. 00:30:05,653 --> 00:30:06,891
  2568. Coba saja aku.
  2569.  
  2570. 608
  2571. 00:30:09,799 --> 00:30:11,799
  2572. Dulu di penjara remaja...
  2573.  
  2574. 609
  2575. 00:30:11,801 --> 00:30:14,543
  2576. malam saat akselerator partikel meledak,
  2577.  
  2578. 610
  2579. 00:30:14,545 --> 00:30:16,655
  2580. Aku tak sendiri.
  2581.  
  2582. 611
  2583. 00:30:16,657 --> 00:30:18,639
  2584. Sepupuku di sana di saat yang sama.
  2585.  
  2586. 612
  2587. 00:30:18,641 --> 00:30:20,165
  2588. Esperanza.
  2589.  
  2590. 613
  2591. 00:30:20,167 --> 00:30:22,218
  2592. Bicara tentang pengaruh buruk.
  2593.  
  2594. 614
  2595. 00:30:22,220 --> 00:30:24,327
  2596. Aku ingin keluar dari gengnya,
  2597. jadi dia menyerangku.
  2598.  
  2599. 615
  2600. 00:30:38,811 --> 00:30:41,162
  2601. Dia mati saat ledakan.
  2602.  
  2603. 616
  2604. 00:30:41,164 --> 00:30:43,164
  2605. Esperanza!
  2606.  
  2607. 617
  2608. 00:30:43,166 --> 00:30:45,666
  2609. Setidaknya kupikir begitu.
  2610.  
  2611. 618
  2612. 00:30:45,668 --> 00:30:48,527
  2613. Menurutmu dia masih hidup?
  2614.  
  2615. 619
  2616. 00:30:48,529 --> 00:30:51,238
  2617. Esperanza membuatku
  2618. memakai tato sama dengannya.
  2619.  
  2620. 620
  2621. 00:30:51,240 --> 00:30:53,341
  2622. Saksi itu mengenalimu karena tatomu.
  2623.  
  2624. 621
  2625. 00:30:53,343 --> 00:30:54,992
  2626. Tapi Esperanza sudah mati.
  2627.  
  2628. 622
  2629. 00:30:54,994 --> 00:30:56,449
  2630. Tidak mungkin itu dia.
  2631.  
  2632. 623
  2633. 00:30:56,451 --> 00:30:58,921
  2634. Maksudku, itu tak mungkin.
  2635.  
  2636. 624
  2637. 00:30:58,923 --> 00:31:00,348
  2638. Benar kan?
  2639.  
  2640. 625
  2641. 00:31:02,017 --> 00:31:04,093
  2642. Hei, apa kau dapat dokumen remaja itu?
  2643.  
  2644. 626
  2645. 00:31:04,095 --> 00:31:05,428
  2646. Oh ya. Sedikit melebarkan tangan,
  2647.  
  2648. 627
  2649. 00:31:05,430 --> 00:31:07,096
  2650. tapi kita dapat catatan selama 5 tahun.
  2651.  
  2652. 628
  2653. 00:31:07,098 --> 00:31:11,383
  2654. Bagus. Apa ada file untuk
  2655. gadis bernama Esperanza Garcia?
  2656.  
  2657. 629
  2658. 00:31:11,385 --> 00:31:13,510
  2659. Ya, ada.
  2660.  
  2661. 630
  2662. 00:31:13,512 --> 00:31:16,364
  2663. Dan aku mencium misteri.
  2664.  
  2665. 631
  2666. 00:31:18,726 --> 00:31:21,560
  2667. "Tahanan ditemukan
  2668. dalam keadaan vegetatif."
  2669.  
  2670. 632
  2671. 00:31:21,562 --> 00:31:23,557
  2672. "Dia sudah dikeluarkan dari tahanan kami."
  2673.  
  2674. 633
  2675. 00:31:23,559 --> 00:31:25,396
  2676. Diluar tahanan ke tangan
  2677.  
  2678. 634
  2679. 00:31:25,398 --> 00:31:28,543
  2680. organisasi yang sangat rahasia.
  2681.  
  2682. 635
  2683. 00:31:28,545 --> 00:31:30,903
  2684. Esperanza masih hidup.
  2685.  
  2686. 636
  2687. 00:31:30,905 --> 00:31:32,571
  2688. Cecile, kau dengar itu?
  2689.  
  2690. 637
  2691. 00:31:32,573 --> 00:31:34,533
  2692. Cecile, kau harus... ke... sana.
  2693.  
  2694. 638
  2695. 00:31:35,218 --> 00:31:36,259
  2696. Itu bukan aku.
  2697.  
  2698. 639
  2699. 00:31:43,584 --> 00:31:46,561
  2700. Bawakan aku Allegra Garcia...
  2701.  
  2702. 640
  2703. 00:31:46,563 --> 00:31:48,521
  2704. atau terbakar.
  2705.  
  2706. 641
  2707. 00:32:13,325 --> 00:32:15,730
  2708. Kita harus keluarkan kau dari sini.
  2709. Ayolah, ayolah.
  2710.  
  2711. 642
  2712. 00:32:35,376 --> 00:32:37,560
  2713. Keluar dari kantor polisiku!
  2714.  
  2715. 643
  2716. 00:32:39,422 --> 00:32:41,314
  2717. Sial.
  2718.  
  2719. 644
  2720. 00:32:46,313 --> 00:32:47,691
  2721. Hei, ada apa?
  2722.  
  2723. 645
  2724. 00:32:47,693 --> 00:32:49,805
  2725. Barry, kami tadi bicara dengan
  2726. Cecile tentang kasusnya.
  2727.  
  2728. 646
  2729. 00:32:49,807 --> 00:32:51,408
  2730. Ternyata Allegra punya sepupu bernama
  2731.  
  2732. 647
  2733. 00:32:51,410 --> 00:32:53,076
  2734. Esperanza dan kekuatan
  2735. yang sama dengannya.
  2736.  
  2737. 648
  2738. 00:32:53,078 --> 00:32:54,922
  2739. Semuanya mengira Esperanza sudah mati.
  2740.  
  2741. 649
  2742. 00:32:54,924 --> 00:32:56,988
  2743. Esperanza pasti yang bunuh
  2744. saksinya, bukan Allegra.
  2745.  
  2746. 650
  2747. 00:32:56,990 --> 00:32:59,324
  2748. Sekarang Esperanza tak bisa biarkan
  2749. orang lain tahu dia masih hidup.
  2750.  
  2751. 651
  2752. 00:32:59,326 --> 00:33:00,959
  2753. CCPD mengalami padam listrik.
  2754.  
  2755. 652
  2756. 00:33:00,961 --> 00:33:02,278
  2757. Dia mengincar Allegra.
  2758.  
  2759. 653
  2760. 00:33:02,280 --> 00:33:04,528
  2761. Aku akan kirim Ralph kesana sekarang dan...
  2762.  
  2763. 654
  2764. 00:33:04,530 --> 00:33:05,755
  2765. Tidak, tidak, tak ada waktu.
  2766. Aku akan pergi.
  2767.  
  2768. 655
  2769. 00:33:05,757 --> 00:33:07,114
  2770. Tidak Barry. Kau masih
  2771. dalam penyembuhan.
  2772.  
  2773. 656
  2774. 00:33:07,116 --> 00:33:08,591
  2775. Aku akan baik-baik saja, oke? Aku pergi.
  2776.  
  2777. 657
  2778. 00:33:18,878 --> 00:33:20,422
  2779. Esperanza.
  2780.  
  2781. 658
  2782. 00:33:20,424 --> 00:33:21,797
  2783. Ini bukan dirimu.
  2784.  
  2785. 659
  2786. 00:33:21,799 --> 00:33:23,092
  2787. Hmm.
  2788.  
  2789. 660
  2790. 00:33:23,094 --> 00:33:24,356
  2791. Kau benar.
  2792.  
  2793. 661
  2794. 00:33:24,870 --> 00:33:27,689
  2795. Esperanza mati 5 tahun lalu.
  2796.  
  2797. 662
  2798. 00:33:33,452 --> 00:33:36,811
  2799. Aku hanya Ultraviolet sekarang.
  2800.  
  2801. 663
  2802. 00:33:36,813 --> 00:33:39,072
  2803. Tidak! Aku takkan biarkan kau lakukan ini.
  2804.  
  2805. 664
  2806. 00:33:39,074 --> 00:33:40,290
  2807. Maka kau juga akan mati
  2808.  
  2809. 665
  2810. 00:33:45,437 --> 00:33:46,537
  2811. Jaga mereka.
  2812.  
  2813. 666
  2814. 00:34:10,012 --> 00:34:12,346
  2815. Bangun, pahlawan.
  2816.  
  2817. 667
  2818. 00:34:12,348 --> 00:34:14,991
  2819. Aku ingin kau mati berdiri.
  2820.  
  2821. 668
  2822. 00:34:14,993 --> 00:34:16,308
  2823. Bagaimana itu bisa terjadi?
  2824.  
  2825. 669
  2826. 00:34:16,310 --> 00:34:17,518
  2827. Cahaya Ultraviolet berjalan
  2828.  
  2829. 670
  2830. 00:34:17,520 --> 00:34:19,662
  2831. pada 186.000 mil perdetik,
  2832.  
  2833. 671
  2834. 00:34:19,664 --> 00:34:21,739
  2835. itu 80 kali lebih cepat
  2836. dari kecepatan maksimalmu.
  2837.  
  2838. 672
  2839. 00:34:21,741 --> 00:34:23,333
  2840. Kusarankan mundur secepatnya.
  2841.  
  2842. 673
  2843. 00:34:25,361 --> 00:34:29,506
  2844. Lencana kami, emblem-mu...
  2845.  
  2846. 674
  2847. 00:34:29,508 --> 00:34:32,842
  2848. saat kami dengar panggilan tugas...
  2849.  
  2850. 675
  2851. 00:34:32,844 --> 00:34:34,594
  2852. kami bersedia membuat pengorbanan.
  2853.  
  2854. 676
  2855. 00:34:36,181 --> 00:34:39,349
  2856. Dan itu bukan menyerah Barry.
  2857.  
  2858. 677
  2859. 00:34:39,351 --> 00:34:41,518
  2860. Kami menyebutnya keteguhan.
  2861.  
  2862. 678
  2863. 00:34:41,520 --> 00:34:43,978
  2864. Dan aku tahu kau punya banyak sekali.
  2865.  
  2866. 679
  2867. 00:34:48,923 --> 00:34:50,819
  2868. Itu lebih baik.
  2869.  
  2870. 680
  2871. 00:35:14,410 --> 00:35:16,511
  2872. Cecile, panggil petugas medis!
  2873.  
  2874. 681
  2875. 00:35:22,090 --> 00:35:23,390
  2876. Kau tahu yang mereka bilang.
  2877.  
  2878. 682
  2879. 00:35:23,392 --> 00:35:25,376
  2880. Dalam beberapa hari,
  2881. kulitmu akan jadi gelap.
  2882.  
  2883. 683
  2884. 00:35:25,378 --> 00:35:28,000
  2885. Ya, aku hanya senang masih hidup.
  2886.  
  2887. 684
  2888. 00:35:28,002 --> 00:35:29,835
  2889. Kita benar.
  2890.  
  2891. 685
  2892. 00:35:29,837 --> 00:35:32,579
  2893. Esperanza Garcia disewa untuk
  2894. membunuh Salvador Traversoni.
  2895.  
  2896. 686
  2897. 00:35:32,581 --> 00:35:34,071
  2898. Lalu dia membunuh saksi mata.
  2899.  
  2900. 687
  2901. 00:35:34,073 --> 00:35:36,792
  2902. Dia coba membunuh Allegra agar
  2903. tak ada yang tahu dia masih hidup.
  2904.  
  2905. 688
  2906. 00:35:36,794 --> 00:35:38,645
  2907. Dan kau lewati bagian
  2908.  
  2909. 689
  2910. 00:35:38,647 --> 00:35:41,922
  2911. dimana Ultraviolet ini
  2912. mungkin sudah terlatih
  2913.  
  2914. 690
  2915. 00:35:41,924 --> 00:35:44,850
  2916. untuk membunuh oleh organisasi rahasia.
  2917.  
  2918. 691
  2919. 00:35:44,852 --> 00:35:47,594
  2920. Ya, itu ada dalam daftar
  2921. yang harus kupecahkan.
  2922.  
  2923. 692
  2924. 00:35:47,596 --> 00:35:49,305
  2925. Ya, itu kita lakukan bersama sekarang.
  2926.  
  2927. 693
  2928. 00:35:49,307 --> 00:35:51,083
  2929. Jika ada grup diluar
  2930. sana yang mengkploitasi meta,
  2931.  
  2932. 694
  2933. 00:35:51,108 --> 00:35:52,977
  2934. maka mereka akan
  2935. butuh perlindungan kita.
  2936.  
  2937. 695
  2938. 00:35:52,979 --> 00:35:57,353
  2939. Yo. Apa yang kau masukan
  2940. ke dalam analgesiknya?
  2941.  
  2942. 696
  2943. 00:35:57,355 --> 00:35:58,956
  2944. Oh, kau tak berhalusinasi.
  2945.  
  2946. 697
  2947. 00:35:58,958 --> 00:36:00,750
  2948. Ini seni.
  2949.  
  2950. 698
  2951. 00:36:00,752 --> 00:36:02,985
  2952. Dan sebagian orang akan berpikir ini aneh.
  2953.  
  2954. 699
  2955. 00:36:02,987 --> 00:36:04,987
  2956. Tapi kupikir ini ekpresi yang bagus
  2957.  
  2958. 700
  2959. 00:36:04,989 --> 00:36:07,322
  2960. dari kehidupan artisnya.
  2961.  
  2962. 701
  2963. 00:36:07,324 --> 00:36:09,116
  2964. Walapun itu aneh.
  2965.  
  2966. 702
  2967. 00:36:09,118 --> 00:36:10,543
  2968. Tapi kau membeli semua ini?
  2969.  
  2970. 703
  2971. 00:36:10,545 --> 00:36:13,620
  2972. Maksudku, bagaimana kau akan membayarnya?/
  2973. Dengan kartu kredit Caity. Semuanya.
  2974.  
  2975. 704
  2976. 00:36:13,622 --> 00:36:17,458
  2977. Mungkin pelajaran hidup kita
  2978. selanjutnya tentang finansial pribadi.
  2979.  
  2980. 705
  2981. 00:36:17,460 --> 00:36:18,884
  2982. Sebenarnya...
  2983.  
  2984. 706
  2985. 00:36:18,886 --> 00:36:21,462
  2986. Aku punya satu lagi yang ingin kutambahkan.
  2987.  
  2988. 707
  2989. 00:36:21,464 --> 00:36:24,691
  2990. Dari bakat muda yang sangat menantang.
  2991.  
  2992. 708
  2993. 00:36:27,386 --> 00:36:29,729
  2994. Kurasa itu mengikat ruangannya cukup bagus.
  2995.  
  2996. 709
  2997. 00:36:31,399 --> 00:36:33,199
  2998. Yah, tak ada akunting untuk rasa.
  2999.  
  3000. 710
  3001. 00:36:34,736 --> 00:36:36,685
  3002. Kau tahu Ibuku pernah
  3003. kencan dengann artis sekali.
  3004.  
  3005. 711
  3006. 00:36:36,687 --> 00:36:38,312
  3007. Tapi, dia artis restok gatung.
  3008.  
  3009. 712
  3010. 00:36:38,314 --> 00:36:40,164
  3011. Mereka menyebutnya, Nikc si tanpa net.
  3012.  
  3013. 713
  3014. 00:36:46,697 --> 00:36:51,658
  3015. 2 buku dan 3 lagu tidur...
  3016.  
  3017. 714
  3018. 00:36:51,660 --> 00:36:54,136
  3019. tapi Jenna kecil akhirnya tidur.
  3020.  
  3021. 715
  3022. 00:36:54,138 --> 00:36:56,205
  3023. Dia gigih.
  3024.  
  3025. 716
  3026. 00:36:56,207 --> 00:36:57,748
  3027. Dia dapat dari Ibunya.
  3028.  
  3029. 717
  3030. 00:36:57,750 --> 00:37:02,928
  3031. Dengar, kau membantu Allegra...
  3032.  
  3033. 718
  3034. 00:37:02,930 --> 00:37:05,857
  3035. saat tak ada yang mau,
  3036. bahkan diriku sendiri.
  3037.  
  3038. 719
  3039. 00:37:05,859 --> 00:37:09,676
  3040. Yah, kau jagoan yang menghadang
  3041.  
  3042. 720
  3043. 00:37:09,678 --> 00:37:11,345
  3044. wanita pembunuh pemegang cahaya
  3045.  
  3046. 721
  3047. 00:37:11,347 --> 00:37:13,606
  3048. untuk selamatkan kami semua.
  3049.  
  3050. 722
  3051. 00:37:18,446 --> 00:37:20,062
  3052. Ada apa?
  3053.  
  3054. 723
  3055. 00:37:24,961 --> 00:37:28,120
  3056. Aku terus berpikir.
  3057.  
  3058. 724
  3059. 00:37:28,122 --> 00:37:30,739
  3060. Aku tak lakukan semua
  3061. yang kubisa untuk kota ini
  3062.  
  3063. 725
  3064. 00:37:30,741 --> 00:37:33,700
  3065. sebagai Jaksa Wilayah.
  3066.  
  3067. 726
  3068. 00:37:33,702 --> 00:37:38,130
  3069. Sistem peradilan tak selalu
  3070. berguna untuk para meta...
  3071.  
  3072. 727
  3073. 00:37:38,132 --> 00:37:39,724
  3074. itu sebabnya aku ingin jadi
  3075.  
  3076. 728
  3077. 00:37:39,726 --> 00:37:42,388
  3078. pengacara pembela untuk manusia-meta.
  3079.  
  3080. 729
  3081. 00:37:42,390 --> 00:37:45,021
  3082. Aku tahu. Aku tahu.
  3083. Kau bisa bilang aku gila,
  3084.  
  3085. 730
  3086. 00:37:45,023 --> 00:37:48,150
  3087. dan kita tak berpikiran sama
  3088. tentang Allegra hari ini...
  3089.  
  3090. 731
  3091. 00:37:48,152 --> 00:37:50,486
  3092. Tidak, tidak, itu tidak gila.
  3093.  
  3094. 732
  3095. 00:37:50,488 --> 00:37:52,761
  3096. Itu luar biasa./ Sungguh?
  3097.  
  3098. 733
  3099. 00:37:52,763 --> 00:37:55,570
  3100. Sayang, kau tahu berapa banyak orang
  3101. yang bisa kau tolong di kota ini?
  3102.  
  3103. 734
  3104. 00:37:55,572 --> 00:37:56,657
  3105. Ya.
  3106.  
  3107. 735
  3108. 00:37:58,894 --> 00:38:00,745
  3109. Dan aku tahu dimana aku ingin mulai.
  3110.  
  3111. 736
  3112. 00:38:04,417 --> 00:38:06,159
  3113. Um, hai.
  3114.  
  3115. 737
  3116. 00:38:06,161 --> 00:38:08,295
  3117. Aku mencari Iris West-Allen.
  3118.  
  3119. 738
  3120. 00:38:08,908 --> 00:38:10,534
  3121. Aku disini tentang magang.
  3122.  
  3123. 739
  3124. 00:38:10,536 --> 00:38:12,739
  3125. Hai, ya, Cecile Horton
  3126. bilang untuk menunggumu.
  3127.  
  3128. 740
  3129. 00:38:12,741 --> 00:38:15,092
  3130. Selamat datang di "The Citizen".
  3131.  
  3132. 741
  3133. 00:38:15,094 --> 00:38:17,012
  3134. Jangan sentuh donat vegannya.
  3135.  
  3136. 742
  3137. 00:38:17,014 --> 00:38:19,860
  3138. Kau bisa taruh barangmu disana.
  3139.  
  3140. 743
  3141. 00:38:30,426 --> 00:38:32,045
  3142. Jadi sekarang bagaimana?
  3143.  
  3144. 744
  3145. 00:38:32,047 --> 00:38:33,594
  3146. Kita akan tetap melacak Multiverse
  3147.  
  3148. 745
  3149. 00:38:33,596 --> 00:38:35,971
  3150. untuk antimateri dari labku, oke?
  3151.  
  3152. 746
  3153. 00:38:35,973 --> 00:38:37,648
  3154. Tapi kurasa, sekarang, kita harus pergi.
  3155.  
  3156. 747
  3157. 00:38:37,650 --> 00:38:39,283
  3158. Ya.
  3159.  
  3160. 748
  3161. 00:38:40,119 --> 00:38:43,186
  3162. Ah, reporter yang pemberani.
  3163.  
  3164. 749
  3165. 00:38:43,188 --> 00:38:44,697
  3166. Kukira kau punya cerita untuk diterbitkan.
  3167.  
  3168. 750
  3169. 00:38:44,699 --> 00:38:47,274
  3170. Yah, aku tak bisa
  3171. tinggalkan kau tanpa pamit.
  3172.  
  3173. 751
  3174. 00:38:47,276 --> 00:38:49,293
  3175. Dan aku tahu ini bukan dalam
  3176. keadaan yang lebih baik,
  3177.  
  3178. 752
  3179. 00:38:49,295 --> 00:38:51,486
  3180. tapi kuharap kami akan melihat kalian lagi.
  3181.  
  3182. 753
  3183. 00:38:51,488 --> 00:38:53,296
  3184. Kuharap begitu./ Ya.
  3185.  
  3186. 754
  3187. 00:38:53,298 --> 00:38:54,841
  3188. Sampai lain kali, Flash.
  3189.  
  3190. 755
  3191. 00:38:54,843 --> 00:38:55,925
  3192. Ya.
  3193.  
  3194. 756
  3195. 00:39:00,915 --> 00:39:04,392
  3196. Senang bertemu denganmu, Barry Allen.
  3197.  
  3198. 757
  3199. 00:39:06,320 --> 00:39:08,964
  3200. Kau tetaplah jadi pahlawan yang kami tahu.
  3201.  
  3202. 758
  3203. 00:39:08,966 --> 00:39:10,106
  3204. Pasti.
  3205.  
  3206. 759
  3207. 00:39:11,592 --> 00:39:12,841
  3208. Kau siap?
  3209.  
  3210. 760
  3211. 00:39:12,843 --> 00:39:13,985
  3212. Ya.
  3213.  
  3214. 761
  3215. 00:39:25,481 --> 00:39:27,500
  3216. Aku tahu dia bukan Ibumu, tapi...
  3217.  
  3218. 762
  3219. 00:39:27,502 --> 00:39:31,360
  3220. Senang masih punya sedikit harapan
  3221. di hari yang tak terlalu bagus.
  3222.  
  3223. 763
  3224. 00:39:31,362 --> 00:39:32,531
  3225. Ya.
  3226.  
  3227. 764
  3228. 00:39:35,324 --> 00:39:36,749
  3229. Maaf sebelumnya.
  3230.  
  3231. 765
  3232. 00:39:36,751 --> 00:39:39,159
  3233. Tidak perlu.
  3234.  
  3235. 766
  3236. 00:39:39,161 --> 00:39:42,922
  3237. Kau sedang sakit dan terkejut, dan...
  3238.  
  3239. 767
  3240. 00:39:42,924 --> 00:39:44,539
  3241. Aku juga takut.
  3242.  
  3243. 768
  3244. 00:39:44,541 --> 00:39:47,229
  3245. Melihatmu di CCPD,
  3246.  
  3247. 769
  3248. 00:39:47,231 --> 00:39:51,213
  3249. bertarung dengan segala kemampuanmu,
  3250. itu mengingatkanku bahwa...
  3251.  
  3252. 770
  3253. 00:39:51,215 --> 00:39:54,341
  3254. apapun yang akan dibawa krisis ini...
  3255.  
  3256. 771
  3257. 00:39:54,343 --> 00:39:57,052
  3258. apapun yang kau pilih...
  3259.  
  3260. 772
  3261. 00:39:57,054 --> 00:39:58,988
  3262. Aku tahu kau takkan pernah menyerah.
  3263.  
  3264. 773
  3265. 00:40:01,484 --> 00:40:03,326
  3266. Aku tak memilih untuk mati.
  3267.  
  3268. 774
  3269. 00:40:05,229 --> 00:40:08,122
  3270. Aku takkan bisa buat pilihan
  3271. untuk meninggalkanmu.
  3272.  
  3273. 775
  3274. 00:40:09,274 --> 00:40:10,524
  3275. Tapi...
  3276.  
  3277. 776
  3278. 00:40:10,526 --> 00:40:12,710
  3279. jika kematianku adalah...
  3280.  
  3281. 777
  3282. 00:40:12,712 --> 00:40:14,620
  3283. satu-satunya cara untuk selamatkan dunia,
  3284.  
  3285. 778
  3286. 00:40:14,622 --> 00:40:16,005
  3287. untuk selamatkan dirimu...
  3288.  
  3289. 779
  3290. 00:40:17,792 --> 00:40:19,926
  3291. Aku ingin lakukan itu.
  3292.  
  3293. 780
  3294. 00:40:20,762 --> 00:40:24,129
  3295. Maka...
  3296.  
  3297. 781
  3298. 00:40:24,131 --> 00:40:26,223
  3299. apapun yang kita lakukan berikutnya,
  3300. buat semuanya berarti.
  3301.  
  3302. 782
  3303. 00:40:28,510 --> 00:40:32,413
  3304. Kita bisa mulai dengan
  3305. mempersiapkan tim untuk krisis ini.
  3306.  
  3307. 783
  3308. 00:40:34,475 --> 00:40:37,068
  3309. Mungkin bahkan dunia dengan the Flash.
  3310.  
  3311. 784
  3312. 00:40:38,738 --> 00:40:40,613
  3313. Jadi apa yang harus kita
  3314. katakan pada mereka?
  3315.  
  3316. 785
  3317. 00:40:47,497 --> 00:40:50,605
  3318. Memulai pemeriksaan biopsi pada pasien 1-A,
  3319.  
  3320. 786
  3321. 00:40:50,607 --> 00:40:52,833
  3322. Mitch Romero, pria, 40-an.
  3323.  
  3324. 787
  3325. 00:40:55,446 --> 00:40:57,088
  3326. Ini harapanku agar prosedur ini
  3327.  
  3328. 788
  3329. 00:40:57,090 --> 00:41:00,916
  3330. akan membantu menerangi
  3331. efek dari penyembuhku...
  3332.  
  3333. 789
  3334. 00:41:00,918 --> 00:41:02,885
  3335. saat terkena pada subjek lain.
  3336.  
  3337. 790
  3338. 00:41:04,597 --> 00:41:08,498
  3339. Tubuh tak mengalami tanda pendarahan.
  3340.  
  3341. 791
  3342. 00:41:08,500 --> 00:41:10,685
  3343. Tapi sepertinya darah korban...
  3344.  
  3345. 792
  3346. 00:41:13,839 --> 00:41:19,110
  3347. Telah membeku dengan
  3348. zat biologis yang tak terdeteksi.
  3349.  
  3350. 793
  3351. 00:41:19,112 --> 00:41:21,485
  3352. Akan menjalani analisis pada zat.
  3353.  
  3354. 794
  3355. 00:41:23,190 --> 00:41:26,742
  3356. Zat bisa saja diserap kedalam
  3357. pembuluh korban sebelum kematian.
  3358.  
  3359. 795
  3360. 00:41:46,440 --> 00:41:52,304
  3361. - Synced and corrected by VitoSilans -
  3362. akumenang.com
  3363. + Penerjemah: Baskoro82 +
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement