Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
Feb 16th, 2019
154
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 132.54 KB | None | 0 0
  1. Mike Kobayashi täällä.
  2. www.youtube.com/user/MichelKobayashi
  3. Löysin ja muokin tätä tekstiä, mutta en ole se, joka repäisi sen ja tavaraa. Olen pelkkä messenger.
  4. Tiedän vain, että tämä tekstirakennus löydettiin takaisin vuonna 2011, joskus noin joulukuussa. Jos katsot Dark Souls wikiä, löydät joitakin säikeitä, joiden kanssa ihmiset puhuvat tekstipuristuksesta.
  5. Seuraava tekstin tyhjennys kopioitiin Xbox360: n Dark Souls -palvelun kopiosta. Kuten näette, jotkut vuoropuhelut ja pari esineitä (pyydykset, renkaat jne.) Eivät ole täysin mukana pelissä.
  6. Voisiko olla, että nämä lisäsisällöt leikattiin tarkoituksellisesti tuleville Dark Souls DLC: lle? Vai onko se leikattu yksinkertaisesti siksi, että From Software -ohjelmiston kehittäjillä ei ollut aikaa / resursseja, jotta he saisivat kaikki puuttuvan sisällön pelin lopulliselle versiolle? Kuka tietää.
  7. Esimerkiksi Osoralla Astoralla oli tärkeä rooli pelaamaan NPC: nä, paitsi vapauttamalla päähenkilö hänen solustaan. Hänellä oli monta vuoropuhelua, ja pelaaja oli ilmeisesti kykenevä liittymään hänen kanssaan tiiviissä yhteistyössä joissakin tietyissä paikoissa pelissä:
  8. "Hauska tavata sinut. Sage Frampt on puhunut minulle sinusta. Olen Astoran Astorasta. Haluan kiittää teitä siitä, että soitit herätyksen kelloon." [...] "Mitä jos voisimme yhdistää voimamme? Entä sitten? Jos toimisimme yhdessä, saatamme paeta banditeista.
  9. Hänen piti jopa pettää pelaaja jossain vaiheessa:
  10. "Minä tapan sinut ...... Ja tulla todelliseksi Dark Lordiksi ..."
  11. Mielenkiintoista...
  12. Sitä paitsi voit myös syöttää Velkan liiton "Soittoäänellä" ja "Hyökätä petturi Shivan maailmaan" samankaltaisella Black Eye Orbilla, jota käytetään hyökkäämään Lautrecin maailmaan.
  13. Toinen mielenkiintoinen asia Shivasta on, että hän etsii Chaos Blade- tai "Makoto" -miekkaa ... kuulostaa tutulta? Demon sieluista Satsuki etsi myös Makotoa, kirottua Katanaa, joka valuttaa sen, joka käyttää sitä.
  14. Voi ja jos mietit, onko tämä väärennös, tässä on todiste:
  15. http://www.mediafire.com/?fhojxnl3iigb4rv
  16. http://www.mediafire.com/?ls6tw1mjjfj1wxr
  17. Xbox360: n Dark Souls -myymäläkopion 2 tpl-tiedostosta .txt-muodossa, vaikka ne ovatkin lähes lukukelvottomia, on olemassa paska tonnia outoja datan salaus symboleja ja tavaraa. Kaikki kohteiden kuvaukset ja makutekstit ovat ds1.txt: ssä ja NPC-vuoropuhelut ja puuttuva sisältö ovat ds2.txt
  18. Lähde:
  19. www.youtube.com/watch?v=ICXnDdAFLeU
  20. Mediafire-linkit otettiin Youtuber Quelaagin Dark Souls Lore -palvelusta.
  21. Quelaag teki hienoja selityksiä videoista sekä Dark Soulsin että Demonin sielujen loreista ja myytteistä, joten tarkista hänen kanavansa, jos haluat suuren kommentin From Software's Souls -sarjasta.
  22. kanava:
  23. http://www.youtube.com/user/Quelaag
  24. Viime aikoina myös Youtuber EpicNameBro aloitti omien Dark Souls -hankkeidensa selitysvideot.
  25. Se on myös hienoa tavaraa, joten tarkistat hänen kanavansa paremmin:
  26. kanava:
  27. www.youtube.com/user/EpicNameBro
  28. ------------------------------------- NPC-LIST ----------- --------------------------
  29. Tee ctrl + f-tutkimus NPC: n nimellä:
  30. Kertoja
  31. Astoran Solaire
  32. Astaran Astora
  33. Astoran Anastacia
  34. Sieglinde Catarinasta
  35. Siegmeyer Catarinasta
  36. Alvina
  37. Crossbreed Priscilla
  38. Kaathe
  39. Frampt
  40. "Luotettavat" korjaukset, Hyena
  41. Shiva itään
  42. Oswald of Carim
  43. Lautrec Carimista
  44. Ingward
  45. Oolacilen hämärä
  46. Crestfallen Warrior
  47. Crestfallen-kauppias
  48. Laurentius suuresta suosta
  49. Griggs, Vinheim
  50. Master Big Hat Logan
  51. Zenan Domhnall
  52. snuggly
  53. Undead Merchant (naaras)
  54. Undead Merchant (uros)
  55. Seppä Rickert
  56. Giant Blacksmith
  57. Seppä Vamos
  58. Seppä Andre
  59. Quelana
  60. Eingyi
  61. Quelaan
  62. Quelaag
  63. Nico of Thorolund
  64. Vince of Thorolund
  65. Petrus of Thorolund
  66. Reah of Thorolund
  67. Dark Sun Gwyndolin
  68. Pimeyden nainen
  69. Gwynevere
  70. ---------- ERÄT ----------
  71. -Musta Eye Orb:
  72. Tunkeutua petturi Shivan maailmaan.
  73. Tunkeudu Shivan maailmaan ja riistakaa hänet perimään kaaoksen terä. Musta silmä on kuitenkin menettänyt painopisteensä, ja sen voimat heiluvat ajoittain. Missä petturi Shiva olisi?
  74. -Affidavit:
  75. Velkan piispa, synnin jumalatar, myi lipun.
  76. Peruuta liitto tekemättä syntiä. Liitto on pyhin unioni, jota ei yleensä neuvotella, mutta kun olosuhteet sitä vaativat, jopa jumalatar Velka tekee poikkeuksen.
  77. --- avaimet ---
  78. -Lift-avain:
  79. Key avaa hissin, joka johtaa New London raunioihin Firelink-pyhäkön kellarissa.
  80. New London rauniot suljettiin pois, sillä kirottujen aaveiden uhka oli elämälle ja hengelle, ja legendat puhuvat kauheasta tummasta, joka oli sinetöity.
  81. --- renkaat ---
  82. -Hyväksyntä:
  83. Tämä musta timanttisormus myönnetään niille, jotka ovat solmineet liiton Velkan jumalattaren kanssa.
  84. Se vastustaa automaattisesti vastakkainasettelua, kun sen käyttäjä aiheuttaa vahinkoa.
  85. Velkan jumalatar on eksentrinen noita, joka on perehtynyt eri salaisuuksiin.
  86. - Sokeiden ahdistelu:
  87. Tämä rengas kuului New London sinettien valvojalle. Se estää sen käyttäjän löytämisen kirottujen aaveiden avulla.
  88. Oli kerran kolme sinetin vartijaa, mutta kaksi heistä väsyivät iankaikkisesta tehtävästään ja jättivät New London kauan sitten.
  89. - siirtymävaihe:
  90. New London kadonnut ihme. Tämä rengas vie vaurioita käyttäjän sijasta, mutta sillä on kiinteä mahdollisuus rikkoutua.
  91. Kuten tämä rengas osoittaa, New London kulttuuri oli ainutlaatuinen, ja sen tulvia pidetään laajalti suurena häviönä.
  92. --- IHMEET ---
  93. Escape Death:
  94. Kadonnut ihme, vieras valkoisen tien. Aktiivisina ei ole tappioita kuolemasta.
  95. Valkoinen tapa tunnistaa itsensä kuolemaan, mutta hän kehottaa Undeadia. Juuri tästä syystä tämä ihme menetettiin.
  96. ---PANSSARI---
  97. Mage Smith Armor:
  98. -Hat kuluneet asianmukaisten mage smiths jotka opiskeli Vinheim Dragon School.
  99. Mage smiths oppii veneensä velhojen rinnalla, mutta soveltaa heidän taikuuttaan taistelemaan aseita magic embersillä.
  100. -Valkoinen mage-seppä, jota opiskeli Vinheim Dragon Schoolissa.
  101. Mage smiths oppii veneensä velhojen rinnalla, mutta soveltaa heidän taikuuttaan taistelemaan aseita magic embersillä.
  102. -Gauntlets kuluneet asianmukaisten mage smiths jotka opiskelivat Vinheim Dragon School.
  103. Mage smiths oppii veneensä velhojen rinnalla, mutta soveltaa heidän taikuuttaan taistelemaan aseita magic embersillä.
  104. - Vinheyn lohikoulussa opiskellut oikeat mate-seppit kuluttavat.
  105. Mage smiths oppii veneensä velhojen rinnalla, mutta soveltaa heidän taikuuttaan taistelemaan aseita magic embersillä.
  106. Elite Cleric Armor:
  107. -Helm kuluneet Valkoisen tien sotilaiden papit, jotka ovat kuuluisia taistelemattomuudesta taistelussa.
  108. Tällaisten helmien joukossa ne, jotka olivat mustia, kuuluivat lähetystöihin lähetetyille sotilaiden pappeille, joista monet olivat korkean tason pappeja.
  109. -Armori, jota kulkevat Valkoisen tien sotilaiden papit, jotka ovat kuuluisia taistelemattomuudesta taistelussa.
  110. Sellaisten panssarien joukossa, jotka olivat mustia, kuului lähetystöihin lähetetyille sotilaiden pappeille, joista monet olivat korkean tason pappeja.
  111. -Guuntletit, joita ovat kulkeneet Valkoisen tien sotilaiden papit, jotka ovat kuuluisia taistelemattomuudesta taistelussa.
  112. Tällaisten kiertokirjojen joukossa ne, jotka olivat mustia, kuuluivat lähetystöihin lähetetyille sotilaiden pappeille, joista monet olivat korkean tason pappeja.
  113. -Leggingsit, joita kulkevat Valkoisen tien sotilaiden papit, jotka ovat kuuluisia taistelemattomuudesta taistelussa.
  114. Tällaisten leggingsien joukossa ne, jotka olivat mustia, kuuluivat lähetystöihin lähetetyille sotilaiden pappeille, joista monet olivat korkean tason pappeja.
  115. -------------------------------------------------- VUOROPUHELUT ------------------------------------------------- -
  116. ------------------------------ Tuntematon merkki ------------------ ------------
  117. Hänellä on avain. Päätös on sinun.
  118. ----------Kertoja----------
  119. Muinaisten aikakaudella maailma oli muotoilematon, peitossa sumu. Maa, jossa on harmaita hirviöitä, archtrees ja ikuisia lohikäärmeitä. Mutta sitten oli Tuli. Tulipalolla tuli eriarvoisuus. Lämpö ja kylmä, elämä ja kuolema, ja tietenkin ... Valo ja tumma. Sitten pimeästä he tulivat ja löysivät liekkien sielut. Nito, ensimmäinen kuolleista, Izalithin noita ja Chaosin tyttäret, Gwyn, auringonvalon Herra, ja hänen uskolliset ritarit, ja hirveä pygmy, niin helposti unohtunut. Lords-vahvuuksilla he haastoivat lohikäärmeitä. Gwynin mahtavat pultit kuorivat toisistaan ​​kivi-asteikonsa. Noitat kudosivat suuria tulipaloja. Nito vapautti kuoleman ja sairauden miasman. Ja Seath Scaleless petti oman, ja lohikäärmeet eivät olleet enää. Näin alkoi tulipalo. Mutta pian liekit haalistuvat ja vain Dark pysyy. Jopa nyt on vain tuoksuja, ja ihminen ei näe valoa, vaan vain loputtomia öitä. Ja elävien joukossa nähdään, että huijareiden Darksignin kantajat.
  120. Todellakin. Darksign merkitsee Undeadia. Ja tässä maassa, Undead on korvattu ja johdettu pohjoiseen, missä ne on lukittu, odottamaan maailman loppua .... Tämä on sinun kohtalosi. Ainoastaan ​​muinaisissa legendoissa todetaan, että jonain päivänä valitaan Undead, joka jättää Undead-turvapaikka pyhiinvaellusmatkalle antiikin herran maalle, Lordranille.
  121. ------------------------------ Astoran Astora ----------------- -------------
  122. `.``
  123. : Y
  124. `+ h / ..
  125. - + O. .hhs`.: os`
  126. `oys + - -hhh:` ohho.
  127. `shhs +:` / hhho - + shhho`
  128. : Hhhhyosyyyyyo + Ohhhh: `
  129. .ohhy +: -: /: / + yhhs-
  130. `.. + h + -: os +: + ss + / oh /`
  131. /: + Syyhyyhhhy ---: /: / s + / :: / yhhhhsoso +++ -.
  132. - :: / + / osshyhy: ---- / o + //// + yhyys + oo /// ---
  133. .hs: -: ///: /: + sh:
  134. -ohhho ////// + shhhy:
  135. + Hhhho / + yhhhh + / oyhhho`
  136. -shyo /. ohhho `: ohhy:
  137. `/ ys +` -hhy-. + sho.
  138. `+:` `yhs. + o:`
  139. `/ hs`
  140. -H-
  141. `` ``
  142. Ah, hei! Tiesin, että tulet! Soita vain intuitioon.
  143. Ah, hei! Et näe Hollowia, kaukana siitä! Olen Solaire Astorasta, auringonvalon Herran seuraaja.
  144. Nyt kun olen Undead, olen tullut tähän suureen maahan, Herran Gwynin syntymäpaikkaan, etsimään omaa aurinkoa!
  145. ... Tuletko oudoksi? No, sinun pitäisi! Ei tarvitse piilottaa reaktiota. Saan sen näyttämään koko ajan! Hah hah hah!
  146. Ai, ah-hah! Joten, en pelottanut sinua? Minulla on ehdotus, jos sinulla on hetki.
  147. Miten näen sen, kohtalomme näyttävät liittyvän toisiinsa. Sekä Undead, molemmat vangittiin turvapaikkaan, ja nyt molemmat päädymme tänne.
  148. Hollowsin kanssa kärsivässä maassa voisiko se todella olla pelkkä mahdollisuus? Tuskin ajattelen niin!
  149. Nyt en tiedä mallejasi, mutta tunnen sinusta jotain yksiselitteistä. Mitä siis sanot? Miksi ei auta toisiaan tässä yksinäisessä matkassa?
  150. Kyllä! Ihana! Tämä miellyttää minua suuresti! No niin, ota tämä. Olemme keskellä outoja olentoja, outo maa.
  151. Itse ajan virtaus on kieroutunut; sankareita vuosisatoja vanhoja vaiheittain sisään ja ulos. Hyvin kangas aaltoilee ja suhteet muuttuvat ja hämärtyvät. Ei ole kerrottu, kuinka kauan maailmasi ja minun kauttani pysyvät yhteydessä.
  152. Mutta, käytä tätä, kutsumalla toisiaan henkeiksi, ylittämään maailmojen välisiä aukkoja ja osallistumaan jolly-yhteistyöhön! Emme tietenkään ole ainoita, jotka osallistuvat tähän. Mutta minä olen auringon soturi! Spot minun kutsun allekirjoitus helposti sen loistava aura.
  153. Jos unohdat sen, sinun täytyy olla sokea! Hah hah hah!
  154. No, kyllä, aivan ymmärrettävää. Älä huoli. Ei ole mitään velvollisuutta. Älä huoli. En halua asettaa.
  155. Olin väärässä. Me nauramme sen, vai mitä? Hah hah hah!
  156. Hei, hei. Pysyn jäljessä, katselen aurinkoa. Aurinko on ihmeellinen elin. Kuten upea isä! Jos vain minä voisin olla niin karkeasti hehkuva!
  157. Ai hei. Olet edelleen innokas puhumaan minulle? Sitten ehkä olet harkinnut uudelleen tarjoustani?
  158. > Kun hyökätte Solairea
  159. HRG! Ooh! Whoa! Mitä...! Mikä sinua vaivaa?! Jos olet itsepäinen peto, minulla ei ole muuta vaihtoehtoa! Auringon soturi ei vain istu ja vie sitä! Hrgraaah!
  160. > Kun Solaire kuolee
  161. Miksi, sinä ... Miten tämä ...? Minun ... minun aurinko ...
  162. Voi, sinä olet. Olet ollut hiljaa näinä päivinä.
  163. Sileä kutsuminen siellä? Aina kun näette loistavasti loistavan allekirjoitukseni, älä epäröi soittaa minulle.
  164. Olet jättänyt minulle melkoisen vaikutelman. Haluaisin mielelläni auttaa sinua.
  165. Olet todella ihastunut keskustelemaan kanssani, eikö olekin? Jos en tiennyt paremmin, luulisin, että sinulla oli tunteita minulle! Voi ei, rakas minua. Sano ettet kuullut sitä! Hah hah hah!
  166. Hei, hei. Olen iloinen nähdessänne sinut elävänä .... Te olette tehneet hyvin, todella. Olet vahva käsivarsi, vahva usko ja mikä tärkeintä, vahva sydän. Olen kunnioituksella, todella. Kyllä, kyllä ​​... Mitä luulet? Miksi ei liittyisi minuun, Sunin soturina? Oikea vanhurskaat ritarit, kaiken huoltajat, jotka ovat hyviä, auringonvalon Herran nimissä! ... Vain jos se miellyttää sinua. Hyvin? O
  167. > Vastaaminen "Kyllä"
  168. Vai niin! Upea! Tiesin, että haluatte sen! Liity sitten liittoon! Pysy vielä hetken hetken ...
  169. Ja siellä olemme. Nyt sinun täytyy vain rukoilla Anor London auringonvalon alttarilla. Ja siellä olemme. Sano nyt vain rukous auringonvalon alttarilla. Sitten sinun tulee tietää meidän särö, velvollisuutemme. Sitten sinun tulee tietää auringon kirkkaus.
  170. > Vastaa "Ei"
  171. Kyllä, jokaisella on oma uskomuksensa. Mutta jos muutat mieltäsi, tarjous on auki.
  172. Hei, hei. Yhä täällä? Olette rukoillut tekemään. Auringonvalon pyhäkkö Anor Londossa. En voinut toivoa rohkeampaa kumppania kuin sinä! Mutta todella, en voinut toivoa rohkeampaa kumppania kuin sinä! Gah hah hah hah!
  173. Hei, hei. Mikä se on? Oletko muuttanut mieltäsi tarjouksestani? Hmm!
  174. Ah, oi ... hei. Anteeksi, olin vain pohdiskelemassa ... huono-omaisuudesta. En löytänyt omaa aurinkoa, ei edes Anor Londossa. En löytänyt omaa aurinkoa, ei Anor Londossa eikä Twilight Blighttownissa. Missä muualla aurinko olisi? Lost Izalith, tai Gravelordin hauta ...? Mutta en voi luopua. Minusta tuli Undead jatkaa tätä! Mutta kun katselen auringon yläpuolella, se tapahtuu minulle ... Mitä jos pidän naurettavana kalana, sokeena tyhmänä ilman syytä? No, luulen, että he eivät olisi kaukana! Hah hah hah!
  175. Hei, hei. Hurmaava, eikö olekin? Auringon voima! Olen siunattu, että olen löytänyt tällaisen rohkean kumppanin! Hah hah hah!
  176. ... Hrg, rg ... Arrrgh ...... Lopuksi olen löytänyt sen, minulla on ...... Omat aurinko ... Minä ... olen aurinko! ... Olen tehnyt sen ... Minulla on ...... Kyllä, tein sen ... Tein! ...... Ohh, ohhh ...... Hrgrraaaooogh! ...... Ahh, se on ohi ...... Oma aurinko ... se on ...... Se on tumma, niin tumma ...... Miksi? ...Miksi? ... Kaikki tämän haun jälkeen en vieläkään löydä sitä ... Oliko se kaikki valhe? Olen tehnyt kaiken tämän, ei mitään? Voi, rakas aurinko ... Mitä nyt, mitä minun pitäisi tehdä ...? ... Auringoni, rakas, rakas aurinko ...
  177. ------------------------------ Astoran Astorasta ----------------- -------------
  178. Voi, sinä ... Et ole Hollow, vai? ... Kiitos hyvyydestä ... ... olen tehnyt, pelkään ... ... Sisäni ovat vahingoittuneet ... ... minä kuolen pian, menettää mieleni ... - Voin tuntea sen tulevan ... ... Haluan kysyä jotain teiltä ... ... Olet jumalatar, tulla tällä hetkellä ... ... Hah hah ... .. Sinä ja minä olemme molemmat Undead ... Kuule minua, sinä? ... Kiitos ... ... Valitettavasti olen epäonnistunut lähetystyössäni ...... Mutta ehkä voisit pitää polttimen syttyneenä ... ... Perheessäni on vanha sanonta ... ... Sinä, joka olet Undead, taidetta valittu ... ... Sinun uloskäynnissänne Undead Asylumista tekee pyhiinvaelluksen muinaisen herran maalle ... ... Kun sinä soitat heräämisen kelloon, Ette tiedä. ... hng ... hng ... ... Kiitos, että kuulit minut ... Nyt voin kuolla toivolla sydämessäni ... ... No, nyt tiedät ... Ja voin kuolla toivon sydämessäni ... ... hng ... ... Voi vielä yksi asia ... Täällä, ota tämä. ... Estus-pullo, Undead-suosikki. ... Sen pitäisi osoittautua hyödylliseksi. ... Hah hah ... ... hng ... hng ... ... Voi, ja tämä ... ... Nyt minun täytyy jättää jäähyväiset ... ... haluan vahingoittaa sinua kuolema ... Joten, mene nyt ... ... Ja kiitos ... ... Kyllä, näen ... ... Ehkä olin liian toiveikas ... ... Hah hah .... ..hng ... hng ... ... Ole hyvä, jätä minut ... ... en ole kauan elää, ja voin vahingoittaa sinua kuoleman jälkeen ... Nyt, mene ... Hrggkt. ..Mutta ... miksi ... ... Avain on siellä ... ... Ole hyvä, tule nopeasti ... ... Se on kohtalosi ...
  179. > Lisäkeskustelut, joita ei ole pelissä:
  180. Ilo tavata. Sage Frampt on puhunut minulle sinusta. Olen Oscar ja Astora. Haluan kiittää teitä siitä, että soitit herätyksen kelloon. Olen saanut sanan Sage Frampt. Kyllä tämä tästä. Sinun pitäisi keskittyä itseesi. Voimmeko kukin täyttää omat tavoitteenamme!
  181. Olen valmis lähtemään. Seuraan Sage Framptin ohjeita ja etsin Anor Londoa Senin linnoituksen kautta. Toivon, että tapaamme jonnekin jonain päivänä.
  182. Ilo tavata. Sage Frampt on puhunut minulle sinusta. Olen Oscar ja Astora. Minulle kerrotaan, että soitit herätyksen kellon ja sait Framptin sanan. Se on hieno asia. Me kaikki luotamme sinuun. Toivon vain, että minulla olisi tällainen tarkoitus.
  183. Olen valmis lähtemään. En voi vain jäädä tänne. Minun täytyy löytää oma tarkoitukseni. Toivon, että tapaamme jonnekin jonain päivänä.
  184. Kuinka kauan se on ollut? Hienoa nähdä sinut turvassa.
  185. Sinun täytyy olla sama kuin minä; etsimässä Sir Artoriasin hautaa. Mutta ole varovainen. Tämä metsä on rajujen varkaiden alueen alue. He hyökkäävät kaikkia ja kaikkia, jotka etsivät hautoja.
  186. Entä jos haluaisimme yhdistää voimamme? Entä se? Jos olemme työskennelleet yhdessä, voimme paeta banditeista. Vetoako tämä sinulle?
  187. > Vastaaminen "Kyllä"
  188. Hyvä on. Säilykäämme meitä kohtaan. Voidaan aina tehdä toisen silmäparin kanssa ... Kyllä, näen ... Ei ole väliä. Voimmeko tavata uudelleen. Rukoilen menestystäsi. Asiat näyttävät asettuneen. Olin oikeassa kumppanin kanssa.
  189. Kiitos. Meidän ei tarvitse enää yhtyä yhteen. Täällä on lyhyt lepo. Voit vapaasti mennä eteenpäin.
  190. Niin, se oli sinä ... Minulla oli tunne ... minä hävitän sinut, koska kohtalo on käskenyt minua ... Tumma Darkstalker Kaathen sotilas ... Ja pirteä Dark Lord ...... Olen odottanut sinä ...... Jumalan jumalaton orja ja Framptin sotilas ...... Minä tapan sinut ...... Ja tullut totta Herraksi ...
  191. ------------------------------ Astoran Astorasta ----------------- -------------
  192. ...
  193. Th, kiitos ...... Kiitos ... sinä ...... Olen Astora Anastaciasta .... Nyt voin jatkaa velvollisuuttani pidättäjänä .... Mutta ...... Toivon vain, että epäpuhdas kieleni ei loukkaa .... Haluan vain ... voisin, maksaa takaisin ...... Antakaa minulle anteeksi ...... Anteeksi ...... Olen epäpuhdas, kieleni ei ole koskaan tarkoitettu kunnostamiseen .... Ole hyvä, jos sinulla on sydän ...... Jätä minut ...... Haluan puhua ......
  194. Frampt on kertonut minulle sinusta ...... että olet suostunut linkittämään tulipalo .... kiitän teitä, vilpittömästi .... lopuksi Undeadin kirous poistetaan, ja voin kuolla ihmisen. ... Olen voimaton, mutta teen kaiken, mitä voin .... Ole hyvä, pelasta meidät kaikki ......
  195. ------------------------------ Siegmeyer of Catarina ----------------- -------------
  196. Mmm ... Hrmmmmm ...
  197. Mmm ... mmm ... Mm! Oh-Hoh! Anna anteeksi. Olin imeytynyt ajatukseen. Olen Siegmeyer Catarinasta. Aivan rehellisesti sanottuna olen juonut tasaisesti seinää vasten. Tai, portti, minun pitäisi sanoa. Ainoa asia ei hukata. Ei ole väliä kuinka kauan odotan. Ja, olen odottanut! Joten täällä istun, melko suolakurkkua. Punnitsen vaihtoehtojani niin, että puhun! Hah hah hah!
  198. Vielä suljettu ... Silti suljettu ... Mmm ...
  199. > hyökkäävät häntä
  200. Yeeg! Whoa! Wha! Miksi sinä olet...! Se on sinun peli, onko se? No, en todellakaan ole tukena! Ritarikuntani kunniaksi!
  201. > tappaa hänet
  202. Taivas, minä ... Rakas pikku Lin ...
  203. Mmm ... mmm ... Mm! Oh-Hoh! Ahh, mistä tulit? Upeat uutiset, kerron teille. Ensinnäkin kuulen suuren myrskyn. Ja voila! Polku on auki. Vain menee näyttämään. Hyvää kannattaa odottaa! Hah hah hah!
  204. Mn, mmm ... Ah, niin näet minun ahdistukseni? Kyllä, olen todella noussut seinää vasten .... Tai, pallo, tarkalleen ... pelkään, että olen hieman liian kiusallinen, jotta olisin voinut ylittää nämä asiat. Joten täällä istun, melko suolakurkkua. Mutta kuka tietää? Ehkä meillä on toinen kehitys? Hah hah hah!
  205. Ehkä voisin kokeilla jonkin verran ... ... Bah, ei mitään mahdollisuutta. Pääni pyöriisi.
  206. Mmm ... Mmm ... Hmmmmmm ... Mitä tahansa voidaan tehdä?
  207. Ah, sinä taas! Anna kun arvaan. Hävititkö Silver Knights? Aww, älä häpeä. "Se on sellaisten etujoukkojen kohtalo kuin sinä ja minä. Ajattelen jotain. Voimme voittaa tämän yhdessä! Tämä on melko korjaus ... Tarvitsemme vielä kolme, ei, ehkä viisi elintä ...
  208. Hmm ... melko korjaus todellakin ...
  209. Mmm ... mmm ... Mm! Oh-Hoh! Mitä mieltä olette, ystäväsi? Odota! ... Olet voittanut nämä hirviöt ?! Fantastinen ... Olen pelastettu. Tämä Catarinan ritari kiittää sinua! Ota tämä kiitollisuuttani. Mutta varoitetaan, gallantry aiheuttaa suuria riskejä. Ensi kerralla anna minulle mahdollisuus tulla suunnitelmaan.
  210. Mmm ... mmm ... Mm! Oh-Hoh! Siellähän sinä olet! Mikä ilo! No, katso minua. Trapped kuin hiiri. Mutta älä menetä unta minua. Olen hyvin keskittynyt, istuen täällä, niin hyvin. Jotain hyvää tapahtuu pian! Hah hah hah! Tarvitsen avaimen poistua. Mutta avain on ulkopuolella ...
  211. Hmm ... Olen melko kunnossa ... Ahh! Siellähän sinä olet! Terveydeksi! Näytätte auttaa minua joka käänteessä. Tämä Catarinan ritari ilmaisee syvän kiitoksensa. Ole hyvä, ota tämä arvostukseni merkiksi. En odottanut sinun näkyvän. Ehkäpä tein! Hah hah hah!
  212. Hei, täällä. Otan sen hitaasti täällä, ainakin nyt. Loppujen lopuksi se ei ole niin sietämätöntä. Olen todella tullut melko ihastunut siihen! Hah hah hah!
  213. Mmm ... Mmm ... Mmm ... mmm ... Mm! Oh-Hoh! Anna anteeksi. Olin imeytynyt ajatukseen. Olen Siegmeyer Catarinasta. Aivan rehellisesti sanottuna olen noussut seinää vasten. Ehkä olet huomannut ne bug-eyed liskot? Minulla on ollut mennä heille, mutta heidän henkensä on kiusallista. Ja niin tässä olen, vain ajattelen asioita! Joka hetki nyt, ja minä osaan epiphanyn! Hah hah hah! Mmm ... mmm ... Mm! Oh-Hoh! Anna anteeksi. Olin imeytynyt ajatukseen. Ehkä olet huomannut ne bug-eyed liskot? Minulla on ollut mennä heille, mutta heidän henkensä on kiusallista. Ja niin tässä olen, vain ajattelen asioita! Joka hetki nyt, ja minä osaan epiphanyn! Hah hah hah! Entä sinä? Mitään ideoita? Ahh, en uskonut.
  214. Tämä on vaikea, jopa minulle ... Hmm ... melko korjaus ... Ehkä minun pitäisi pyrkiä silmiinsä ...
  215. Mmm ... mmm ... Mm! Oh-Hoh! Mitä mieltä olette, ystäväsi? Odota! ... Oletko voittanut ne liskot? Ahh, menit silmiin! Tiesin sen ... Minä olen pelastettu. Tämä Catarinan ritari kiittää teitä vilpittömästi. Ota tämä kiitollisuuttani. Mutta varoitetaan, gallantry aiheuttaa suuria riskejä. Ensi kerralla anna minulle mahdollisuus tulla suunnitelmaan.
  216. Sng ... sng ... Zzzzzz ... Sng ... sng ...
  217. Mm! Oh-Hoh! Anteeksi. Olin niin imeytynyt ajatukseen, että vain ajettiin pois. Näetkö, olen oikeastaan ​​hieman korjauksessa. Olen tehnyt niin pitkälle, mutta olen lyhyt antitodimossalta matkalle takaisin. ... Minulla on häpeä kysyä ... mutta voisitko säästää muutaman sammakkoa?
  218. > Kyllä!
  219. Fantastinen! Kiitos, sinä olet pyhimys. Tämä Catarinan ritari ilmaisee syvän kiitoksensa. En unohda tätä. Ota tämä; symboli arvostukselleni. No, kohtalomme näyttävät kietoutuneena, eikö? Ehkä tämäkin on Herran Gwynin tahto! Hah hah hah!
  220. > Ehei!
  221. Kyllä, näen ... Ei tarvitse huolehtia! Pärjään kyllä. Voin tehdä sen ilman tätä typerää sammalta. Ajattele sitä. Olenko koskaan antanut vähän vaikeuksia hidastaa minua? Hah hah hah!
  222. Poison swamp ... Se on kuin quicksand siellä ...
  223. Mmm ... Mmm ... Mm! Oh-Hoh! Mitä mieltä olette, ystäväsi? Olet tuonut sammalia, perchance?
  224. Sng ... sng ... Zzzzzz ... Sng ... sng ...
  225. Mm! Oh-Hoh! Anteeksi. Olin niin imeytynyt ajatukseen, että vain ajettiin pois. Sen täytyy olla lämpö. No, mikä on mieltäsi? Ei, älä kerro minulle. Ne hirviöt, jotka tekevät elämästä vaikean? Sinun ei tarvitse hävetä. Olemme samassa veneessä.
  226. ... Tiedätkö, että olen todella käynyt sinulle velkaa. ... Ehkä aika on tullut ...
  227. ...
  228. ... Ystävä, minulla on idea. Hyvä, todella. ... kiireisin niitä kauhistuttavia, ja voit luopua sekaannuksesta. Ole hyvä, ystävä, olen velkaa paljon enemmän. Catarinan ritarien kunniaksi, sallikaa minun auttaa sinua. Ja nyt, menen! Älä ole hidas!
  229. Hrgrraaaaggh! Hiyaaaaaah! Älä viitsi! Täällä voitte! Perish, foul-olentoja! Minä olen Siegmeyer Catarinasta, ja sinusta tuntuu minun vihani!
  230. ... Voi, sinä olet. Odota! ... Oletko voittanut nämä kauheat olennot? Erinomainen ... Et koskaan onnistu vaikuttamaan. No, ihana. Tämä Catarinan ritari kiittää sinua. Ota tämä kiitollisuuttani. Minusta tuntuu, että kiitän sinua aina ... Minä kiroan oman kyvyttömyyteni.
  231. Hng ... hng ... Miksi, sinä! Etkö päässyt pois? No, olet pelastanut minut jälleen ...
  232. Hyvä minulle, mitä voin sanoa? Olen pettänyt sinut...
  233. Hrgph ... Aggkt ... Rakas pikku Lin ... Hng ... hng ...
  234. Mutta sinä! Etkö päässyt pois? No, olet pelastanut minut jälleen ... Kiitos hyvyydestä ... Olen uupunut ... Luulen, että saan levätä. Etkö ole huolissasi, maan alla oleva maa on minun tyynyni. Palaan pian ...
  235. Hyvin! Hienoa tavata sinut täällä. Teit paljon minulle edellä. Olen kiitollinen. Ajattelin, että ... Vanhan linnoituksen portit ... Oliko se sinun tekemäsi?
  236. > Yep!
  237. Joo! Tiesin sen! Se tuntui epätodennäköiseltä sattumalta. No, olen onnellinen! Tämä Catarinan ritari kiittää teitä vilpittömästi. Ota tämä kiitollisuuttani.
  238. > Eikö minua!
  239. Onko näin? Hmm, ei väliä. Muukalaisia ​​asioita on tapahtunut. Joskus on vain annettava sille aikaa.
  240. Siellähän sinä olet. Tulen pian alaspäin. Yllä ei ole mitään kannattavaa. Ei huolia! Adventuring on elämäni; Olen valmis pahimpaan. Hah hah hah!
  241. Hei ystävä. Edelleen kiinni? Olen velkaa paljon. Toivoin, että tulet. Niinpä voisin sanoa kiitos, että pelastit minut. Vuodesta rohkea ritari toiseen. Ota tämä kiitollisuuttani. Tämä on helpotus. Nyt en ole pahoillani. Lähden viimeiseen seikkailuun ...
  242. Hei, ystävä. Olen valmistautumassa viimeiseen seikkailuun. Minne olet menossa, olisitko turvallinen. Olet varma sankari.
  243. Hei, ystävä. ... Tyttäreni uhkasi elämää ja raajoja, vain löytää minut ... ... antamaan äidin viimeiset sanat ... Ja köyhä tyttö ei ole edes Undead! Sigh ... Heavens, en koskaan pyytänyt häntä tekemään sitä ...
  244. ------------------------------ Catarinan Sieglinde ----------------- -------------
  245. Sinä olet pelastanut minut? Miksi, kiitos. Olen Sieglinde Catarinasta. En tiedä, miten päädyin siihen kristalliin ... Se ei ollut kauheaa siellä, mutta voisin tuskin liikkua. Minun täytyy ajatella jotakin keinoa maksaa sinulle takaisin.
  246. Vai niin! Oletko nähnyt isäni? Et menetä häntä. Puku panssaria, aivan kuten minun?
  247. > Kyllä!
  248. Luojan kiitos! Tiesin, että hän oli täällä jossain. No niin, nyt minun täytyy löytää hänet. Kiitos vielä kerran. Nyt jos hän vain pysyy paikoillaan ja pysyy ongelmitta.
  249. > Ei
  250. Kyllä, näen ... Mutta jos sinun pitäisi tapahtua törmätä häneen, kerro hänelle, että Sieglinde on matkalla ja että hänen pitäisi vain pysyä paikallaan. Ja jälleen, kiitos ystävällisesti.
  251. > hyökkäävät häntä
  252. Mitä ...! Mikä paholainen ?! Kyllä, nyt näen. Olet yksi huonoista. Sitten on vain yksi asia sinulle.
  253. > tappaa hänet
  254. Voi, miten tämä voi olla ...! ...rakas isä...
  255. > jos olet tappanut Siegliende
  256. Vakuutan. Minä tapan sinut niin monta kertaa kuin se on.
  257. Voi hei uudelleen. Me molemmat hallitsemme melko hyvin, eikö olekin? Mutta en ole vielä löytänyt isääni. Oletko nähnyt häntä?
  258. > Jep
  259. Todella! Sitten minun täytyy olla poissa. Olen pahoillani, että hän on aiheuttanut sinulle ongelmia ... Hänellä on siihen taito. Jos hän vain pysyy paikallaan ...
  260. > Ei
  261. Kyllä, minä näen. No, minun piti kysyä. Aion jatkaa hakua hieman kauemmin. Kiitos paljon.
  262. No, hei taas! Olen vihdoin löytänyt isäni. Kaikki apu oli meille arvokasta ... Kiitos paljon. Sain lopulta äitini viimeiset sanat. Isäni? Hän meni viimeiseen seikkailuun. Älä huoli, se on juuri niin kuin hän on. Undead tai ei. Eräänlainen rauhoittava, todella. Jos hän menee Hollowiin, minun täytyy vain tappaa hänet uudelleen.
  263. Isäni ... kaikki Hollow nyt ... on hillitty. Hän ei aiheuta enää ongelmia. Se on vihdoin ohi ... palaan Catarinaan. Autoit meitä molempia suuresti. Voin tuskin palata hyväksi, mutta hyväksy se. Se ei ole minulle mitään hyötyä.
  264. Voi, isä ... rakas isä ... Sob ... Oh?
  265. : '(
  266. ------------------------------ Alvina ------------------- -----------
  267. ,,
  268. | \. "./ |
  269. / _ _
  270. / {|} {|} \ ______
  271. == Y == / "'` `.
  272. / `-._ ^ _.- ', -. \
  273. / `\ T
  274. .___. / / _ _
  275. ",", "(, -----" /
  276. "" "" "" ------ '
  277. (ei esitelty: raaka raaka-aine raaka-aineesta)
  278. Sinä etsitte hyvin löytää minut. Mutta ei tule sinut Sir Artorian hautaan? Minun neuvoni totta, unohda tämä! Artorias-taiteen legenda ei ole vain valmistus.
  279. ... Pimeässä? "Se on vain satu. Pyydä omaa kunnioitusta, älkää menettäkää mitään kolkuttamatta mitään, sanon!
  280. No, sinä olet outo! Kuitenkin, minusta tuntuu mielelläni. Olen Alvina Darkroot Woodista. Ohjaan metsästäjien klaanin, joka seuraa metsänhautojen defilereitä. Mitä sinä sanot? Etkö sinä liity meihin?
  281. > Ei
  282. Voi, näen. ”Se on todellakin sääli. Mutta tämä on sinun itsepäinen valinta yksin. En voi valvoa sitä sinuun. Jos sinun mielenne tulisi muuttaa, puhu minulle jälleen kerran.
  283. Oh, sinä olet täällä. Kerro minulle, että olet ajatellut, että et ole enää kerran ja liittyykö meihin? Hmm, näen. Tuloksena useimmat pakanalliset ja karkeat. Sitten ei ole mitään muuta sanottavaa tylsästä laskemisesta. Poistu täältä. Pernicious caitiff.
  284. > Kyllä
  285. Voi kyllä, uskon, että sopisimme sinulle hyvin. Olen erittäin iloinen! Ja nyt sinä olet yksi meistä! Perustakaamme liitto. Ja täällä, ota tämä rengas. Jos sinä käytät tätä rengasta, se sallii sinun kutsunne. Jos minun aistini paljastavat tunkeilijoita, niin minä kutsun sinut. Leikkaa heidät pois, pyydän vain tätä. Minä kutsun toiset, jotka kunnioittavat töitään väsymättä kanssasi. Sinun on saatava suuri palkkio, ja mitä te koettaisitte, sinun pitää omistaman. Todellinen sopimus, ei niin? Mutta sinun on otettava huomioon kultainen sääntö ... Klaani on sinun oma perheesi. Sinun sukulaisillesi ikuisesti pysy totta. Dare'st ei yritä kaksinkertaistaa ristiä. Ei ole epäilystäkään, tällainen kurjuus, emme koskaan siedä.
  286. Ah, sinä tulet. Miten hinnat ovat? Toivon, että sinut ovat suurimmat. Eikö tällainen toivo loukkaa epätasapainoa.
  287. Ah kyllä, tässä on sinun palkkasi. Se on sinulle, ota se! Älä yritä näyttää itsellesi Hollow!
  288. Oletko läsnä! Shiva on puhunut sinusta. Pidän siitä, mitä kuulen! Olen kuullut suruttavan sinusta. Pidän siitä, mitä kuulen! Tunsin sinusta todellakin erityisen!
  289. Juuri tällä hetkellä minun silmäni ensin asettui sinuun. Tässä on arvokas palkinto. Se on sinulle, ota se. Anna sinun taitosi ansaita sinulle paljon enemmän!
  290. Perchance ... Oletko tavannut Shivan? Poika tulee kaukaisesta idästä, vahva käsivarteen; nyt klaanin johtaja. ... Ja vielä ... Silti tuntuu, että poika piilottaa jotain. Tästä olen varma. Pieni pelko siitä, että hän käyttää meitä huonosti. Ja se mies, joka tarttuu Shivaan kuin varjo, varmista, että kohtelet häntä samalla varovaisuudella .......
  291. > Hänen hyökkäys
  292. Dee hee hee, dee hee hee! Mikä typerys meillä on, mitä kurja hölmö meillä on! Voi, se on sinä ... Sinun sukulaisesi pettää sinut. Tämä koituu pahimmin. Mikään lepo ei helpota mätäsi sieluasi, kun on olemassa yksi klaanimies.
  293. > on pettänyt liiton hyökkäämällä metsästystä ja jätetty takaisin Alviinaan
  294. Helvetti roisto, sinä olet käyttänyt meitä kaikkein epämiellyttävällä tavalla, sinun perheesi ... Sinulle ei ole osoitettu armoa.
  295. ------------------------------ Crossbreed Priscilla ------------------ ------------
  296. Kuka sinä olet? Yksi meistä, sinä et ole. Jos sinä olet tehnyt väärin tähän maailmaan, syöksy alas lankusta ja kiirehdi kotiin. Jos sinä etsit minua, sinun toiveesi ei ole vaadittu.
  297. Sinun täytyy palata, mistä sinä tulit. Tämä maa on rauhallinen, sen asukkaat ystävällisiä, mutta et kuulu. Minä rukoilen sinua, syöksy alas lankkuista ja kiirehdi kotiin.
  298. > Hänen hyökkäys
  299. Odotin sinua niin paljon. Miksi sinä kiirehdit sinun kuolemaanne?
  300. > tappaa hänet
  301. Ahh ... Mutta miksi ... Mitä sinä etsit? Miksi et voinut antaa meidän olla? Etkö nähnyt, miksi Ariamis loi tämän maailman?
  302. ------------------------------ Darkstalker Kaathe ------------------ ------------
  303. ............ ddsdhmhmhhhy ................
  304. ............ dhsyydhddydd: ...............
  305. ............ hdydho + oyhddo ...............
  306. ............ hmdhhyyhyhddd -..............
  307. ............ smmmdhyhhyhddo ..............
  308. ............ ymhsss / o / o ++ vv .- / + O +++ /: ....
  309. ...- ::: / +++ / hmdhyhyhyhhdmdyhhhyso +: / o / ..
  310. .-Joten: / oshhhddmmdmmmdddddhdmo /// oyyo +: / o-
  311. -y: - + yo: ...: dmmhdmNhhmdshdh ...... + yys +: o
  312. s- / oy + ......: dmhhdmdddmdho ......... SSO / O
  313. t: oy /.........:+ osssso +: ........... osos-
  314. : O + y -..............................: yyo.
  315. ./sy .................................: ..
  316. ..-.....................................
  317. ........................................
  318. ........................................
  319. ........................................
  320. Tervehdys, Undead warrior. Olen alkuperäinen käärme Darkstalker Kaathe. Voin ohjata sinua ja valaista totuutta. Undead Warrior, neljän kuninkaan valloittaja; Eikö tämä ole sinun toiveesi? Jos haluat tietää ihmisten totuuden ja Undeadin?
  321. > Kyllä
  322. Viisas valinta, Undead warrior. Todista, että sinun täytyy, että totuus sinusta tulee. Etsi Anor Londo. Ja väittäkää Gwynin perillinen, Lordvessel. Avaan Senin linnoituksen, joka johtaa Anor Londoon. Hraaaoogggh! Hraaaoogggh! Mene nyt, Undead warrior. Näytä maailmalle, että totuus sinusta tulee. ...
  323. > Ei
  324. ...Hyvä on. Warriors kuin itsesi ovat harvoja. Olen kärsivällinen. Mutta en voi odottaa ikuisesti ...
  325. Ahh ... Jos haluat, annan Lifedrainin, Dark Lordin legendaarisen voiman. Se voi suojella ihmiskuntaa Undeadin aikana, ja heittää pois veljillesi sijoitetut kahvat.
  326. Mikä se on?Olen vartijasi. Mene eteenpäin, ilmoittakaa haluasi.
  327. Mikä se on? Ehkä olet muuttanut mieltäsi?
  328. Jäähyväiset.
  329. Hmm ... Olet hämmästyttävä. Totuus, jonka minä jaan, ilman tunteita. Tulipalon jälkeen antiikin lordit löysivät kolme sielua. Mutta sinun esivanhempasi löysi neljännen, ainutlaatuisen sielun. The Dark Soul. Sinun esi-isäsi pyysi Dark Soulia ja odottivat, että Fire hävisi. Ja pian liekit hävisivät, ja vain Dark pysyi. Näin alkoi miesten ikä, tumma ikä. Kuitenkin ... Lord Gwyn vapisi Darkia. Herra Gwyn vastusti luonnonsuojelua, kun hän tarttui tulipaloonsa ja hirvittävän ihmisiä ja pimeää Herraa, joka jonain päivänä syntyisi heidän keskuudessaan. Uhrien itsensä yhdistääkseen tulen ja käskemällä lapsiaan paimentamaan ihmisiä, Gwyn on hämärtänyt menneisyytesi ja estänyt Dark Lordin syntymisen. Olen alkuperäinen käärme. Pyrin korjaamaan menneisyyden vääryydet, löytämään todellisen Herran. Mutta toinen käärme, Frampt,menetti tunteensa ja ystävystyi Lord Gwyniin. Undead Warrior, me seisomme risteyksessä. Vain minä tiedän totuuden kohtalostasi. Sinun täytyy tuhota häipyvä Lord Gwyn, joka on paljastanut Tulen ja vastustanut luontoa, ja sinusta tulee Neljäs Herra, niin että voit tuoda esiin pimeyden aikakauden! Hyvä on! Ohjaan sinut nyt Gwynin vankilaan. Olla paikallaan. Usko lihaa minulle.
  330. Tämä on Gwynin vankila. Aseta Herraa alttarille.
  331. Mikä se on? Aseta Herraa alttarille.
  332. Hyvä on. Kun alus on täynnä sieluja, Gwynin portti avautuu. Hakeudu Gravelord Nito, Izalithin noita ja petturi Seath the Scaleless. Täytä tämä alus sielunsa kanssa. Sitten portti avautuu ... jotta voit tappaa Gwynin .... Oletko valmis? Palataan sitten Abyssiin. Usko lihaa minulle.
  333. > No? (ei ole aavistustakaan siitä, mitä täällä on)
  334. Hölynpöly! Oletko hullu! Tämä on valitettavaa! Olisit mieluummin orja? Tarkoittaako totuus mitään sinulle? Tämä ei ole hyväksyttävää! Mahdotonta! Käsittämätöntä! ... ... Voi tarpeeksi kanssasi. Hyvästi, säälittävä, tietämätön tyhmä. Palaan Abyssiin ja odotan miesten todellista Herraa.
  335. > Kyllä?
  336. Hyvä on. Olla paikallaan. Antakaa minulle lihasi. Oletko valmis?Palataan sitten Abyssiin. Usko lihaa minulle.
  337. Upea. Olet seurannut minun opetuksiani uskollisesti. Sinä olet ihmisten todellinen herra, Pimeä Herra. Nyt, mene ulos ja päästä eroon meistä, jotka ovat joutuneet Gwyniin. Minä, Kaathe, odotan sinua täällä. Kun palaat, minä palvelen sinua, välittömässä pimeässä iässä.
  338. Herra, siunaa turvallista paluuta. Anna Kaathe ja Frampt palvella korkeutta. Me olemme täällä palvelemaan korkeutta. Totta, että tumma on valettu maailmaan. Herramme on palauttanut ... Undead warrior, Nyt puhuminen on ennenaikaista. Se alkaa Lordvesselin hakemisesta. He epäonnistuivat minua, jokainen viimeinen niistä. He olivat vahvoja, mutta eivät nähneet totuutta .... Olen varma, että osoitatte toisensa.
  339. > Hänet hyökkäävät
  340. HMG! HRG! AGH!Ooph! Stop! Tarpeeksi! Typerys! Fool ... Et voisi olla Dark Lord. Riittää tästä ... ja jäähyväiset teille. Palaan Abyssiin ja odotan miesten todellista Herraa.
  341. ------------------------------ Primordial Serpent Frampt ----------------- -------------
  342. ............ ddsdhmhmhhhy ................
  343. ............ dhsyydhddydd: ...............
  344. ............ hdydho + oyhddo ...............
  345. ............ hmdhhyyhyhddd -..............
  346. ............ smmmdhyhhyhddo ..............
  347. ............ ymhsss / o / o ++ vv .- / + O +++ /: ....
  348. ...- ::: / +++ / hmdhyhyhyhhdmdyhhhyso +: / o / ..
  349. .-Joten: / oshhhddmmdmmmdddddhdmo /// oyyo +: / o-
  350. -y: - + yo: ...: dmmhdmNhhmdshdh ...... + yys +: o
  351. s- / oy + ......: dmhhdmdddmdho ......... SSO / O
  352. t: oy /.........:+ osssso +: ........... osos-
  353. : O + y -..............................: yyo.
  354. ./sy .................................: ..
  355. ..-.....................................
  356. ........................................
  357. ........................................
  358. ........................................
  359. Hmgg ... Hmgg ... Ahh, hei. Oliko se sinä joka herätit herätyksen kellon? Olen alkuperäinen käärme, Kingseeker Frampt, suuren Herran Gwynin läheinen ystävä. Valittu Undead, joka on herännyt herätyksen kellon. Haluan selvittää kohtalosi, ja juuri sen takia, miksi ystävällesi on ilmestynyt. Etsitkö tällaista valaistumista?
  360. > Ei
  361. Lordsin kautta ... Oletko varma? No, ehkäpä olisin väärässä. On vain yksi valittu Undead. Jatkaan etsintäni ... Olet vapautunut velvollisuudesta. Mutta sitten taas soitit herätyksen kelloon. Pysyn täällä jonkin aikaa. Puhu minulle, jos sinun pitäisi muuttaa mieltäsi.
  362. > Kyllä
  363. Hyvä on. Sitten olen iloinen voidessani jakaa. Valittu Undead. Kohtalosi ... on menestyä Suuri Herra Gwyn. Jotta voisit liittää tulen, heittää pois pimeän ja kumota Undeadin kirous. Tätä varten sinun täytyy vierailla Anor Londossa ja hankkia Lordvessel. Nyt kun olet valmis, avaan Senin linnoituksen, joka johtaa Anor Londoon.
  364. Hraaaoogggh! Hraaaoogggh! Raskaan kunnian polku on auki. Mene ulos ja tartu Undead-kohtalonne.
  365. Ahh, toinen asia. Sinun tulee vaatia ihmiskuntaa pysymään itsesi, kun Undead. Tämä voin tarjota sinulle, mutta vain sielujen kaupassa.
  366. Olen iloinen nähdessänne sinut hyvin. Onko se jotain kiireellistä?
  367. Hmgg ... Hmgg ......
  368. Hm? Ei, en, olen kunnossa. Hyvin leveä hereillä! Älä kohtele minua ikään kuin vanhan kuoren käärme. Mikä tuo sinut tänne?
  369. Lordsin kautta saatat olla myös Hollow. Tämä ei tee. Ihmiskunta vaatii täydentämistä.
  370. Mikä tuo sinut tänne? Oliko sydämen muutos kohtalostasi Undeadina?
  371. Niiden, jotka etsivät Herran valtakuntaa, on rohkeasti Senin linnoitus, joka on tappava ansojen talo. Monet ovat menneet ennen sinua, mutta kukaan ei ole palannut. Kohtalo on valinnut sinut, mutta jatka varovaisuutta.
  372. Jäähyväiset.
  373. Valittu Undead. Olen täällä ja odotan sinua.
  374. Heavens! Olet tehnyt sen! Olet noutanut Lordvesselin! Tuhat vuotta! Se on sinä, se on todella sinä! Hraaaoogggh! Hraaaoogggh! ... Anteeksi. Minun pitäisi todella rauhoittua. Ota nyt tämä alus matkalle. Oletan, että olet valmis. Nyt, ole vielä!
  375. Tämä on Firelinkin kamari, Herran Gwynin seuraaja. Aseta Herraa alttarille.
  376. Mikä se on?Aseta Herraa alttarille. Tässä vaiheessa ei ole syytä keskeyttää.
  377. Hyvä on. Kun Kingseeker, minä opastan teitä, Herran seuraajaa, seuraavassa tehtävässäsi. Voit saavuttaa kohtalosi täyttämällä aluksen voimakkailla sieluilla, jotka vastaavat Gwynin suurta sielua. Niillä harvoilla on tällaisia ​​loistavia sieluja. Gravelord Nito, Izalithin noita, New London neljä kuningasta, jotka perivät Gwynin sielun ... ja Lord Gwynin entisen uskovaisen Seath the Scaleless. Kaikkien heidän sielujensa on täytettävä Lordvessel .... Oletko valmis? Sitten palaamme. Pysy vielä hetken! Ne olennot, joilla on nämä sielut, ovat ylittäneet hyödyllisyytensä tai valinneet jumalattomien polun. Ensisijaisena käärmeenä kehotan teitä voittamaan heidät ja vaatimaan heidän sielunsa. Älä anna syyllisyyttä; älkäämme vaivottako. Hyvä on. Sitten pysy vielä hetken! Oletko valmis?Sitten palaamme. Pysy vielä paikalla!
  378. Ahh ... Ohh! Lordvessel on kyllästynyt ... Upea ... Te olette Gwynin, uuden suuren Herran, vanhurskas seuraaja. Ja en ole enää Kingseeker ... Tutustuminen oli kunnia. Minun täytyy myöntää, että olen ihastunut ihmisiin. Nautitko sinut nauttimaan serendipitystä ja tulipalon aikakauden.
  379. > Attazcking häntä
  380. HMG! HRG! AGH!Ooph! Loppumaan. Tarpeeksi. Infidel. Anteeksi typerys ... Et voi olla valittu. Tarpeeksi ... Minä unen, kunnes olen herännyt uudelleen ...
  381. ------------------------------ "Luotettavat" korjaukset, Hyena ------------- -----------------
  382. Hyvää päivää! Näytät kohtuullisen järkevältä! Mitä teet katakombeissa? Oletko pappi tai jotain?
  383. > Kyllä
  384. Kyllä, kuvittelin niin paljon. Onnea pyhiinvaelluksissasi tai lähetystyössäsi tai mitä tahansa. Tämä paikka on petollinen. Katsokaa askeleesi, eikö? Heh heh heh ...
  385. > Ei
  386. Ei?No, se on outoa. Ohhh, tiedän mitä se on. Olet tullut piikkeihin, etkö ole? No, mitä se on ... Tämä paikka on petollinen. Katsele askelasi. Heh heh heh ...
  387. Joo?Mitä se on nyt? Riittää chit-chatiin. Tällaisessa paikassa meidän on pysyttävä varpaillemme.
  388. > Katakombeissa Patches valvoo vipua, joka kääntää sillan ylösalaisin, jos yrität ylittää sillan, sitten Patches käyttää vipua ja kuolet. Jos palaat korjaustiedostoihin tämän tapahtuman jälkeen, hän sanoo tämän:
  389. Ah, oh! No, miten sinä olet? Minulla on tapana menettää tietäni, kyllä ​​... Mutta kun tulin tänne, en koskettanut yhtään vivua, ei, en minä! Erittäin erikoinen, eikö olekin? Odota, tapahtui jotain sinulle? Hei, älä katso minua. Olen luotettavia paikkoja, vain yksi ja ainoa! Täällä, kaikki on hyvää kanssamme, vai?
  390. > Kyllä
  391. Aww, ota se! Heh heh. Olemme ihania ystäviä. Heh heh heh ...
  392. > Ei
  393. Voi, onko se todella tärkeää? C'mon, nyt. Mitä sinä luulet oikein? Et ole järkeä, ystäväni. Heh heh heh ...
  394. Ah, oh! No, miten sinä olet? ... minä liukastin ja käännin tuon vivun, näet ... ... Se ei aiheuttanut mitään ongelmia, sattumalta?
  395. > Kyllä
  396. Oletko varma?! No, se on hieno häpeä.
  397. > No?
  398. Voi, olen todella pahoillani! Odota nyt, et sitten pudonnut? No, miksi et kertonut minulle aikaisemmin! Kaikki hyvin, joka päättyy hyvin! Kaikki tekevät virheitä. En ole ennen kaikkea, vannon! Olen luotettavia paikkoja, vain yksi ja ainoa! Tiedän! Tämän pitäisi korvata. Olemme samalla puolella! Undead outcasts! Fantastinen, eikö olekin? Heh heh heh ...
  399. > Ei
  400. Voi, tuletko nyt pois! Olet hieno ja hyvin, mikä on ero! Kukaan ei tykkää crybabysta, tiedätkö? Heh heh heh ...
  401. > Kyllä
  402. Todellako? Kyllä, näen ... Righty-oh! Sitten kaikki on hyvä, eikö olekin?
  403. > mieshahmo
  404. Olen luotettavia paikkoja, vain yksi ja ainoa! Sinä ja minä, vain pari Undeadin ohikulkevaa, oikea kaveri?
  405. > naishahmo
  406. Sinä ja minä, vain pari Undeadin ohittamia, oikeassa kultaissani? Heh heh heh ...
  407. > hyökkäävät häntä
  408. Oww! Mikä paholainen! Ole hyvä, ei! Hyvä on, jos se on niin!
  409. Mitä sinulle tapahtui? Kirouksia, jätit minulle mitään vaihtoehtoa ...
  410. (mieshahmo)
  411. Sinä olet typerä pieni paskiainen!
  412. (Nainen)
  413. Sinulla on mahdotonta vähän haukea!
  414. No, minulla on ollut tarpeeksi sinua! Ota korkeampi syy ja täytä se, huono charlatan! Sinä huijaat hyvää! Wallow teidän sylkeä! Olet likainen haava! Saat mitä ansaitsette!
  415. Mitä? ! Oww! Oi! Lopettakaa se! Lopeta tuo!Kiroaa, mikä vikaa sinulle! No, jos näin on! Miksi sinä ... Kiroaa!
  416. > tappaa hänet
  417. Kiroukset ... Olen valmis ...
  418. Mitä minä olen koskaan ... Phew ...
  419. Miten ... Mitä teen? Mitä minä tein?!
  420. > jos hän tappaa sinut
  421. Vanhurskaat vallitsevat jälleen ...
  422. Hei, älä syytä minua, mate.
  423. Hei, älä syytä minua, vanha vanha kulta.
  424. Hyvää päivää! Näytät kohtuullisen järkevältä! Mitä teet katakombeissa? Oletko pappi tai jotain?
  425. > Kyllä
  426. Kyllä, arvasin niin paljon. No, tässä on kärki. On olemassa aarre, jonka aarre on alaspäin. Löysin sen ensin, mutta ... sinä olet pappi, eikö? Olen velkaa teille kaikesta, er, rukoilen ja mitä ei ... Annan teille ensin valita. No, jatka, katso. Se hohtaa sinua sokeasti. Heh heh heh ...
  427. > Ei
  428. Ei? Todella?Sitten minulla ei olisi mitään karsiaa, joka kertoo sinulle, että on olemassa hieno aarrearkku suoraan tuohon reikään. Löysin sen ensin, mutta ... No, olemme ystäviä nyt, joten jaan sen kanssasi! Joka tapauksessa, katso, se hohtaa sinua sokeasti! Heh heh heh ...
  429. Mitä, sinä taas? No, hyvin! Missä olet ollut?Mitään sanomia, hmm? Voi, olet tullut täydelliseen aikaan. Siellä on hieno aarrearkku oikeassa reunassa. Löysin sen ensin, mutta ... sinä olet pappi, eikö? Olen velkaa kaikesta siitä, että ... rukoilen ja mitä ei ... katso, annan sinulle ensin valita.
  430. No, jatka, katso. Se hohtaa sinua sokeasti. Heh heh heh ...
  431. Mitä, sinä taas? No, hyvin! Olet ollut muukalainen.
  432. Ah, hyvä nähdä, että olet hyvin, kaveri. Olet ollut muukalainen.
  433. Ah on hyvä nähdä, että olet hyvin, rakas.
  434. Okei, olet tullut täydelliseen aikaan. Siellä on hieno aarrearkku oikeassa reunassa. Löysin sen ensin, mutta ... olemme nyt ystäviä. Jaan sen kanssasi! Joka tapauksessa, katso, se hohtaa sinua sokeasti! Heh heh heh ...
  435. Siellä se reikä. Katso tarkemmin.
  436. Mikä on sinun ongelmasi? Ota kurkistus reikään ja tarkista tämä aarre!
  437. > Jos katsot reikään, hän potkaisee sinut takana ja putoaa
  438. Heh heh, sinulla on mitä ansaitsette! Olet pirun papit, olet pahempi kuin tontut! Sinun täytyy ladata! Minä jätän ruumiisi puhtaana! Nyah hah hah hah! Heh heh, tämä on mitä minä teen, ystäväni. Koristeluet, jotka poistan pois ruumiistasi; se on todellinen aarre! Nyah hah hah hah!
  439. > tämän tapahtuman jälkeen, palaa hänen luokseen ja hän sanoo tämän
  440. ... Voi, sinä, minä ... No, vain rauhoittuuko. Puhu asioista ... Tein väärin. Mutta en tarkoittanut sitä. Nämä ... kiusaukset, he voivat hyvin voittaa minut ... Tiedätkö mitä tarkoitan? Etkö sinä? Anna anteeksi. Sinä ja minä, me olemme jolly Undead outcasts, eikö olekin?
  441. > Kyllä
  442. Voi loistava! Toinen mahdollisuus! Ihana!Minulla oli tunne, että ymmärrätte. Mutta jos olisin kengissäsi ... Ooh! Kuka tietää, mitä olisin tehnyt? Mutta nyt ... Olemme taas ystäviä, vai? Heh heh heh ...
  443. > Ei
  444. Oi, taivaan tähden, älkäämme puhu, eikö? Olet vielä elossa, sanoin että olen pahoillani! Odota, tiedän! Täällä ota tämä. Se osoittaa jotain, eikö olekin? Olemme molemmat Undead outcasts, mikä voisi olla parempi? Heh heh heh ...
  445. (jos sanoit olevasi pappi, hän hyökkää sinua, jos tulet takaisin puhumaan hänelle)
  446. Blimey, miten sinä ... Sinun ei pitänyt selviytyä siitä ... No, ei väliä. Asun tämän lopullisesti. Sinä olet huono itsetuomari pappi!
  447. Tein väärin. Mutta en tarkoittanut sitä. Nämä ... kiusaukset, he voivat voittaa minut ... Tiedätkö mitä tarkoitan? Etkö sinä? Anna anteeksi.
  448. Me tapaamme uudelleen. Kuinka moni teistä on siellä? Olet tullut täydelliseen aikaan. Olen tehnyt ryöstelyn. Olen nyt nöyrä kauppias! Ja ihmeelliset aarteet, olenko minä! Erikoishintaan.
  449. Siellä olet, katsokaa niitä. Voi rentoutua, enempää hauska liike minusta, ystäväni!
  450. Voi, sinä taas.Fancy että. Olet tullut täydelliseen aikaan. Jotkut uudet jalokivet ovat tulleet tieni. Pelastin heidät erityisesti, juuri sinulle, kaveri.
  451. Pelastin heidät erityisesti, juuri sinun, kultaseni.
  452. Voi, sinä olet taas. Tervetuloa Trusty Patches Trace of Treasuresiin. Me pilkkoamme hintoja, ei raajoja! Mitä, mikään ei vetoaa sinuun? No, sinun täytyy olla huono maku.
  453. Tule, voit tehdä paremmin. Kukaan ei pidä tiukasta, kuulet minua? Oikea?
  454. Hyvää kamaa, eikö? Älä unohda, kuka sai sen sinulle! Heh heh heh ...
  455. Millainen se on? Hienoa kamaa, eikö? Älä unohda kiittää minua.
  456. Oi, oletko tavannut Lautrecin omaksuneen? Usko minua tässä, bruv ... Hän on täysin vihainen. Usko minua tässä, rakkauteni ... Hän on täysin vihainen. Hän ei ajattele kahdesti leikkaamisesta joku. Joten varo häntä, varsinkin jos olet ihmiskunnan varaamaan.
  457. Oi, oletko tavannut Petruksen, joka on itse julistettu pappi? Usko minua tässä, bruv ... Mies on huijaus. Usko minua tässä, rakkauteni ... Mies on huijaus. Etkö ole huijata hänen väitteistään tehdä hyvää. He ovat kaikki samoja, niitä mätä pappeja.
  458. Oletko täällä kohtannut aurinkoa Solaire? Uskokaa minua tässä, bruv ...
  459. Hän on täydellinen idiootti. Usko minua tässä, rakkauteni ... Hän on täydellinen idiootti.
  460. Mutta hän sattuu olemaan hirveän voimakas idiootti. Pistä vain päänne ja pidä häntä puolellanne! Nyah hah hah hah!
  461. Oletko täällä tapannut Shivaa?
  462. Uskokaa minua tässä, bruv ... Mies on pulassa.
  463. Usko minua tässä, rakkauteni ... Mies on pulassa.
  464. Näen sen silmissään. Voin vain. Hmph, Ei epäilystäkään siitä. Katso häntä.
  465. ------------------------------ Itäinen Shiva ---------------- --------------
  466. Olen kuullut kaiken sinusta. Olen Shivaa idästä, prikaatin kapteeni. Opettakaamme nyt klaanin perusasiat, koska ei ole aikaa keskustella taistelun keskellä. Paitsi että sääntöjä on vähän, kuulet? Taistele ja metsästää kuin haluat. Kuka on nopein saalista. Näin me teemme sen. Vain ... Älä unohda, mitä Alvina sanoi. Matkustajille ei anneta toista mahdollisuutta jostain syystä. Silloin sitten. Älä huoli, se on hyvä vanha aika, eikö olekin? Hienoa olla kanssamme. Hyvä metsästys sinulle.
  467. Haluatko huomata sen? Tarkat silmät! Hän on yksi klaanista. Idästä, kuten minä. Aina hitaasti varjossa, mutta hän on kova. Näet mitä tarkoitan. Hah hah hah!
  468. Älä hätää nyt. Sinua kutsutaan pian. Metsästäjät kärsivällisyys pisteet parhaat tappaa.
  469. > Hyökkäävät Shivaa
  470. HRG! Mnph! Miksi, olet likainen ...! Oletko menettänyt sen? Käyttäen meitä alusta alkaen? Sinulla on jonkin verran suolia, jotta voisit ottaa meihin yhteyttä! Katsokaa miekkani, sillä se on viimeinen asia, jonka näet! Hiyaah! Haaah! Hiiyah! Olet huono typerys ... Et voi juosta tarpeeksi pitkälle ...
  471. > jos Shiva tappaa sinut
  472. Sinä olet sairas Hollow ... Etkö koskaan tule uudelleen.
  473. Hei taas.Kumma tapaaminen poissa klaanista ja metsästä. Mutta kun olet täällä, miten noin laitteet? Rakastan kerätä näitä asioita, mutta voin vain pitää niin paljon. Ja sinä tiedät, olet ystävä. Myyn ne halvalla.
  474. Me tapaamme jälleen. Minulla on laitteet, jos tarvitset.
  475. No, sinä olet taas. Olen lopettanut parhaan poimintani viimeisestä kutsusta. Katsokaa, vai mitä?
  476. Näen, että sinulla on terävä silmä trinketsille. Sopii minulle hyvin.
  477. Nähdään.
  478. Juuri silloin.
  479. Näen sinut metsässä.
  480. Oletko kuullut Chaos Blade? Muinaisen Undead-mestarin Makoton legendaarinen miekka, sen terä on pyörivä pyörre. Kuulin, että se on jossain täällä, mutta en löydä sitä. ... Kaikki, mitä voisin koskaan toivoa ... ... tekisin mitä tahansa ...
  481. > Miekan näyttäminen Shivalle (aivan kuten Demonin sieluissa Satsukin kanssa, sinun täytyy varustaa miekka ja Shiva kommentoi sitä)
  482. Miksi, katso sinua! Odota vain sinua! Miekkaasi! Eikö ... Chaos Blade ...? Olen etsinyt häntä ikään! ... minä pyydän sinua, ja lupaan maksaa sinulle ... Annatko miekan minulle?
  483. > Ei
  484. ... Kyllä, aivan oikein, en voi syyttää sinua. Terä on sinun.
  485. > Kyllä
  486. Erinomainen!Paljon kiitollisuutta! Kuten luvattiin, tämä on sinulle. Mene eteenpäin, ota se.
  487. Ahh, loistava, Chaos Blade ... Katsokaa pyörrettä ... Ihana ... Yksinkertaisesti ihana ... Voi minun, oi ... Mutta miekan todellinen arvo ... hmm ... Ei voi olla tunnetaan ilman hyvää tappamista ...
  488. ... Niin, minä teen kunnianarvoisen ... ... ja tappan sinut sen puolesta ...
  489. Etkö juokse pois! Ole vielä rotta! Maku teräni, maistakaa se, sinä paholainen! Hee hee! Hee, hee hee hee!
  490. Juuri tätä saat ylittämään minut. Katsokaa miekkani, sillä se on viimeinen asia, jonka näet!
  491. Punainen ... veren väri ... Hee hee ... hee ...
  492. Paholaiset ... Et voi juosta tarpeeksi pitkälle ...
  493. Mikä ihana malli ... Kuten viipalointi voin läpi ... Hee, hee, nee hee hee!
  494. Tavoitteet ovat sinetöineet kohtalosi. Mutta kuka olisi uskonut olevani petturi? Joskus et koskaan tiedä, sinä ... Keh heh heh heh!
  495. ----------------------------- Oswald of Carim ------------------ ------------
  496. Terveisiä. Minä olen Oswald of Carim, Pardoner. Sinä olet ystävä. Sinulle, lämpimästi. Jos sinä halutaan säilyttää ihmiskunta, tunnustakaa minun vääränne minulle. Olkoon se, että antaisit vapautuksen tai olisit kärsimys; kaikki synti on minun verkkotunnukseni.
  497. Sinä näyttäisit puuttuvan uskosta, mutta jumalat ovat suuria. Jos sinä halutaan säilyttää ihmiskunta, tunnustakaa minun vääränne minulle. Olkoon se, että antaisit vapautuksen tai olisit kärsimys; kaikki synti on minun verkkotunnukseni.
  498. Tervehdys ja tervetuloa takaisin. Olen iloinen nähdessänne sinut suojellessasi ihmiskuntaa.
  499. Tervehdys ja ilo nähdä sinut uudelleen. Oletko sinä tarvitseva minun apua? Älä ole hurskas.
  500. Terveisiä. Juuri ajoissa, etkö sinä ole? Olet nyt turvallinen. Nopeasti, kerro minulle tunnustuksesi ja palauta ihmiskunta. Terveisiä. No, en odottanut sinua löytämään Hollow. Mutta älä pelkää; Minä vapautan sinut sinun hirveästä muodostasi. Kun sinä tarvitset ihmiskuntaa, sinä olet tervetullut. Minulla on aina korva tunnustukselle. Heh heh heh heh ...
  501. Jos sinä panet rikoksen, tuokaa sinut takaisin. Ei ole väärää, että en voi kumota! Keh heh heh heh ...
  502. Varastointia vastaan? Kuinka kunnioitettava sinua. Heh heh heh heh ...
  503. Olet tervetullut milloin tahansa. On vain ihmisen tehdä synnin ... Heh heh heh heh ...
  504. > hyökkäävät häntä
  505. Ooph! Hrgt! Arg! Oog! Lordsin kautta! Sinä olet tehnyt itsesi selväksi. Ja sinä et anna minulle mitään valintaa. Hyväksyn sinun seuraavan tunnustuksesi, jäljempänä! Pahoittakaa tämä ... Pelkää pysyviä vääryyksiäsi. Sinä olit henkinen heikko, synnin paino rikkoutui.
  506. Terveisiä. Olen Oswald of Carim, anteeksiantava. Sinä olet ystävä. Sinulle, lämpimästi. Tuletko tunnustamaan? Tai syyttää? Sillä kaikki synti on minun verkkotunnukseni. Sinä näytätte puuttuvan uskosta, mutta suuret ovat jumalia.
  507. Tuletko tunnustamaan? Tai syyttää? Sillä kaikki synti on minun verkkotunnukseni.
  508. Hyvä sanoma, sinä olet tervetullut. Laudable on sinun omistautuminen syntiin.
  509. Hmm ... Oletko perehtynyt Thorolundin Petrukseen? Panostan, että kaksi on todennäköisesti löytänyt paljon yhteistä. Silläkö hän ei ole liian sotkuinen synnissä ... Heh heh heh heh ... Eikö se ole niin, että sinä olet uusi.
  510. ------------------------------ Lautrec of Carim ----------------- -------------
  511. Silti ihminen, oletko? Sitten olen onnea. Voisitteko auttaa minua? Kuten näette, olen jumissa, turvautumatta. Lupaan sinua. On sääli tästä voimattomasta ritarista. Varmasti voitte kuvitella tällaisen hylkäämisen syvyyden? Minulla on velvollisuuteni täyttää, ja minä palkitsen teitä komeasti. Hyvin? Olen varma, että hyödyt.
  512. Miksi! Sinä!Älä juokse pois! Kuuntele minua!
  513. Ahh, olet tullut takaisin. Rukoilen sinua. Auta minua.
  514. > avaa solunsa Undead Parishissa
  515. Kiitos, kyllä, vilpittömästi. Olen Knight Lautrec Carimista. Arvostan tätä todella, ja takaan palkinnon vasta myöhemmin.
  516. Kyllä, hyvin pahoillani, palkkasi on odotettava. Olen juuri vapautettu. Anna minulle jonkin aikaa. Olen vapaa. Nyt voin palata töihin ... Keh heh heh heh ...
  517. > hyökkäävät häntä
  518. No, mitä me olemme täällä? Keh keh keh. Oletko varma tästä?Et jätä minulle muuta vaihtoehtoa. Olin kerran kiitollinen teille, mutta jos tämä on kohtalomme, niin olkoon se! Olet halveksittava ...
  519. Et anna minun olla? Sitten minulla ei ole muuta vaihtoehtoa! Pahoittelet tätä! Kuinka uskallatte loukata Lautrecia omaksuneen! Olkoon jumalatar armo sinulle.
  520. > tappaa hänet
  521. ... Kiroukset ... Miten voisin ...
  522. Ahh, hei. Minulla on palkkasi. Hyväksy se. Olen kiitollinen sinulle. Vapauttamaan minua ... Keh heh heh heh ...
  523. ... Ei riitä sinulle? No, älkäämme ahne, nyt ... Keh heh heh heh ...
  524. Lordsin ... Sinun kasvosi ... Lordsin ... Sinun äänesi ... Hmmm ... Ihmiskunta on todella liukumassa. Mutta on olemassa menetelmiä. Useimmilla tyhmillä on enemmän ihmiskuntaa kuin he tietävät, mitä tehdä. Nyt kuka sinä kuvitellaan, hyödyttää sitä parhaiten, hmm?
  525. No, missä olet ollut? Olen iloinen nähdessäni, että olet turvallinen.
  526. Oletko taas? Mikä se on?Meidän tulevaisuutemme ovat hämärät. Älkäämme nyt liian ystävällisiä.
  527. Ai hei. Pohdin sijaintimuutosta ... Minulla on pikemminkin painostava asia osallistua edellä. Että Keeper on palvellut minua hyvin, mutta ... tarpeeksi hänen kanssaan ... Keh heh heh heh ...
  528. ... Sinä ... Kuinka uskallatte, että tulette puhumaan! Minulla ei ole mitään sanottavaa. Ole poissa silmäni.
  529. > jos et pelastanut häntä solusta, hän tulee joka tapauksessa esiin Firelink-pyhäkössä ja sanoo tämän
  530. Hei ... En usko, että olemme tavanneet. Olen Knight Lautrec Carimista. Olemme molemmat Undead. Ehkä voimme auttaa toisiaan. Keh heh heh heh ...
  531. Hmm, mitä liiketoimintaa sinulla on? Jos sinulla ei ole mitään, pysy hiljaa.
  532. Ahh, olet varmasti kiireinen.
  533. Huolehdi siitä, että maksat hyödyllisen vinkin?
  534. Nah
  535. Todellako? No, sovi itsellesi. Vain yrittää auttaa.
  536. > Kyllä
  537. Viisas valinta. Maiden Thorolund ja hänen seuraajansa saapuivat äskettäin tähän maahan, mutta hän tuli syvälle katakombien alapuolelle. Hänen seuraajansa joko pakenivat tai heikkenivät Hollowsiin ... Poistuen Maiden Thorolundista yksin. Eikö se ole huono kärki? Nubile cleric olisi täynnä ihmiskuntaa ...
  538. Hm? Tuo kärki annoin sinulle? Kuulin sen pakenevasta vanhasta miehestä. Tuo köyhä paskiainen! Kaikki hänen kylpytakit ja nielut eivät auta häntä nyt! Kwah hah hah hah hah!
  539. Oletko kuullut Trusty Patchesista? Jos koskaan mies on hieronut minua väärään suuntaan, ugh! Jos hän koskaan palaa uudelleen, vannon, että hän kätkeytyy.
  540. Miksi, sinä ... Kuinka pitkälle tulet? !...Jätä minut rauhaan...
  541. Mitä olen tehnyt sinulle? ... Ole hyvä, pyydän sinua ... Tsk!
  542. Hyvin!Sinä taas? No, katsokaa sinua. Luulin, että olit viisaampi, mutta ajattelin väärin! Se on kauhea sääli. Kuten koi, joka heijastaa liekkiä kohti. Sinä olet kaverit? Ei? Etkö ole samaa mieltä?
  543. Joten täällä mennään taas!
  544. Voi, katso, toinen! Kuinka monta kertaa nämä karitsat kiirehtivät teurastukseen? No, saatetaan se.
  545. ------------------------------------- Ingward ------------ -------------------------
  546. No, tämä on yllätys. En saa paljon kävijöitä, paitsi aaveita. Onko sinulla liiketoimintaa täällä? Nimeni on Ingward. Olen vanha mies, sidottu näihin osiin. Mutta en välitä chatistä. Saatan jopa olla jonkin verran apua.
  547. Oi, kirottu, oletko? Onko tuo sinut minulle? Se on viisas valinta. Vaivasi tulevat pian ohi.
  548. Nimeni on Ingward. Olen vanha mies, sidottu näihin osiin. Mutta kirouksen puhdistus; että voin tehdä. Kirousten rikkominen on jumalien alue. Sinun täytyy olla valmis antamaan joitakin itsestäsi.
  549. Hei taas. Mitä kuuluu? Hei, hei. Mitä kuuluu?En välitä chatistä. Saatan jopa olla jonkin verran apua.
  550. Hei siellä. Missä olet ollut?Olen iloinen nähdessäni sinut hyvin. Miten voin auttaa?
  551. Hei siellä. Oletko kironnut? Se voi olla melko hankalaa. Mutta älä huoli. Tällainen puhdistus, olen iloinen voidessani hallinnoida. Mutta kirousten rikkominen on jumalien alue. Sinun täytyy olla valmis uhraamaan.
  552. Hei siellä. Kirottu jälleen? En tiedä, oletteko rohkea tai vain typerä, mutta te näette löytävänne osasi ongelmia. Miten onnistut löytämään niin paljon ongelmia?
  553. Hei siellä. Mikä se on?Tiivisteen avain on nyt käsissäsi. Autan sinua millään tavalla.
  554. Olet rikkonut sinetin, oletko? ...... Ei, en ole pahoillani. Luottamukseni kuuluu teille ja Frampt. Ei, en ole pahoillani. Sillä minä luotan sinuun. Mutta et voi edetä ilman, että pystyt kulkemaan Abyssissä. Legendan mukaan ritarin Artorias ylitti Abyssin ja tuhosi tuhoisat Darkwraithit. Jos voit löytää hänet ja oppia häneltä, Abyss voi osoittautua ylivoimaiseksi.
  555. Upea. Olet voittanut neljä kuningasta. Vaikuttava, jopa Herranvartijan kantajalle. Ja tätä tarkoitusta varten on käytetty loppuun. En ole nähnyt aurinkoa pitkään. Ehkä voisin tehdä muutoksen ...
  556. Ai hei. Auringonvalo sai minut vauhdittamaan, ja nyt olen palannut tähän pimeään reikään! Mikä tuo sinut tänne? Autan sinua kaikin tavoin.
  557. Ai hei. Mikä se on? Autan sinua kaikin tavoin.
  558. > Lisäkeskustelu
  559. Ai hei. Olet hankkinut Lordvesselin, oletko? Erittäin vaikuttava.Tiedän tarkalleen, mitä aiotte. Etsit neljää kuningasta, joita minä valvon. Ja kyllä, minulla on avain sinettiin. Mutta ennen kuin annan sen, minun on kysyttävä jotain. Näetkö suurta salia, joka seisoo edessäsi? Ylhäällä, löydät Darkwraithin, neljän kuninkaan palvelijan. Näytä minulle, että voit voittaa sen. Kuten sinetin vartija, minun täytyy testata vahvuuttasi. Sillä jos et voi voittaa Darkwraithia, sinun ei tule olemaan neljän Kingsin kohdalla. Vaikka Frampt on valinnut sinut. Vaikka olisit Lordvesselin haltija.
  560. Sinulla on ... Lordvessel.
  561. Ai hei. Mikä se on? Autan sinua kaikin tavoin.
  562. Vihaan kysyä, todella. Mutta minä olen sinetin vartija. Olen nähnyt liian monta elämää hukkaan eonien päälle. Joten, minulla ei ollut muuta vaihtoehtoa kuin testata makusi.
  563. Olet voittanut Darkwraithin! Todella hyvä. Voin varmasti luottaa sinuun. Tämä on sinetin avain. Neljä kuningasta nukkuu raunioiden syvimmässä kammiossa. Käytä tätä näppäintä rikkoa tiiviste ja avaa tulpat. ... ja älä unohda ... Darkwraithit asuvat pimeässä tyhjiössä, jota kutsutaan Abyssiksi. Mutta Abyss ei ole paikka tavallisille kuolevaisille. Vaikka ritarin Artorias kulki kauan sitten Abyssissa. Jos voit löytää hänet ja oppia häneltä, Abyss voi osoittautua ylitsepääseväksi.
  564. Olen sinetin vartija. Katson neljän kuninkaan, Darkwraithsin mestareiden, yli. Darkwraithit ovat ihmisen vihollisia ja eläviä asioita, joilla on sielu. He syntyivät New Londossa, ja siellä he menehtyivät; koko kaupunki uhrattiin niiden pitämiseksi. ... Sillä suuri uhka he olivat ... Uusi Londo uhrattiin sisältämään Darkwraithit. Merkitse sanani. Darkwraithit ovat ihmisen vihollisia ja eläviä asioita, joilla on sielu. Niiden ei koskaan ollut tarkoitus vaeltaa uudelleen. Kauan sitten neljä kuningasta olivat voimakkaita miehiä. Vain heidän sydämensä olivat heikkoja. Kun paha käärme roikkui heidän edessään Lifedrainin taiteen, he eivät pystyneet vastustamaan ja tulivat pahan sotilaiksi.
  565. > Hänet hyökkäävät
  566. Mitä! Ei! Mitä sinä teet! Lakkaa! Lopeta tuo!Huokaus ... Et eroa muusta ... Joten! Olen Ingward, sinetin vartija. Valmistaudu täyttämään tuomionne! Ohh ... ogghh ... Miten voisin sallia tämän ... Anteeksi ... kotimieheni ...
  567. ------------------------------ Oolacilen hämärä ----------------- -------------
  568. Niin, sinä pelastat minut? Kaikkein armollinen. Olen syvästi velvollinen. Olen Oolacilin hämärä. Tulen iästä kauan ennen sinun ... En voi jäädä tänne pitkään. Joten, ennen kuin katoan, haluan kysyä yhden asian. Kotini, Oolacile, on muinaisen hurskojen koti. Toivon, että annan sinulle tämän syvällisen tiedon sinun hyväksyntänne. Olisiko tämä apua sinulle?
  569. > Vastaaminen "Kyllä"
  570. Sydämellinen kiitos. Olen tyytyväinen sanoihin. Sitten kaiverran allekirjoitukseni. Jos sinä tarvitset, rukoile kutsu minua minun allekirjoituksestani.
  571. > Anwering "Ei"
  572. Kyllä, tietenkin ... ymmärrän hyvin. Rukoile anteeksi. Olen ylittänyt rajat. Jäähyväiset; toinen ikä, toinen maa, kutsuu minua palaamaan. Voi liekit ohjata sinua.
  573. Näyttää siltä, ​​että minun aikani on tehty. Voi suuret liekit opastaa sinua.
  574. > Hämärän hyökkäys
  575. Mitä sinä ... Mitä tahansa ... Lopeta tämä barbaarisuus ...
  576. > Kuolema Dusk
  577. Ahh ... Hyvää, pelastajani ...
  578. Olen Oolacilin hämärä. On kunnia nähdä sinut uudelleen. Seuraan sinun toiveitasi.
  579. Jos sinä tarvitset, rukoile kutsu minua uudelleen. Haluan olla avuksi ...
  580. Voi liekit ohjata sinua. Jos sinä tarvitset, rukoile kutsu minua uudelleen. Haluan vain olla aitoa apua ...
  581. Voi liekit ohjata sinua.
  582. Odota, missä ... ovat ...
  583. Olet palannut. Siunaa sinua.
  584. Olin jo pitkään loukussa Crystal Golemiin. Kotini olin otettu, ja bnish'd halusi vääristymistasolle. Se oli siellä, että sinä tulit minun pelastukseni. Kauan sen jälkeen kun olin luopunut kaikesta toivosta. Niin kauhea oli minä, uskoni uudistuu.
  585. Oolacilen noitat eroavat sinun ikäsi maagista. On vaikea selittää ... Oolacile-hirviöt ovat, mitä sanotaan? Ne ovat hieman ... lähentymistä. Sinun viehätyksesi ovat suorempia eteenpäin, hylkäämällä kaikki kuin sinun itsesi.
  586. Etkö löydä yhtään houkutusta näihin eroihin? Oolacilen kotini pelastettiin kauan sitten tuhkaksi. Olen ollut yksin siitä lähtien ... Mutta kutsua näin, ja olla palvelemassa sinua ... Se on ... palkitsevinta ... Voi, anteeksi, niin pitkä aika ei ole mikään sinun huolenne.
  587. ------------------------------ Crestfallen Warrior ------------------ ------------
  588. No, mitä meillä on täällä? Sinun täytyy olla uusi saapuminen. Anna kun arvaan. Undeadin kohtalo, eikö? Et ole ensimmäinen. Mutta täällä ei ole pelastusta. Sinun olisi pitänyt tehdä paremmaksi rotata Undead Asylumissa ... Mutta liian myöhään. No, koska olet täällä ... Anna minun auttaa sinua. On todella kaksi herätyskelloa. Yksi on edellä, Undead-kirkossa. Toinen on paljon kauempana Blighttownin juurella. Soita molemmat, ja jotain tapahtuu ... Brilliant, eikö? Ei paljon mennä eteenpäin, mutta minulla on tunne, joka ei estä sinua. Joten, lähdet. Siksi olet tullut, eikö olekin? Tähän Undeadin huijattuun maahan? Hah hah hah ...
  589. Hm? Mitä haluat kuulla lisää? Se on kaikki mitä tarvitsemme. Toinen utelias sielu. No, kuuntele huolellisesti, sitten ... Yksi kelloista on yläpuolella Undead-kirkossa, mutta hissi on rikki. Sinun täytyy kiivetä portaita ylös raunioihin ja päästä Undead Burgin läpi vesiväylän kautta. Toinen kello on palannut Undead Burgin alapuolelle, ruttoa saastuttamassa Blighttownissa. Mutta kuolen jälleen, ennen kuin astun jalkaan tuohon kuoppaan! Hah hah hah!
  590. Verinen helvetti, mitä se nyt on? Kysytte liian monta kysymystä.
  591. Mikä hätänä? Hanki vähän pelottelua siellä? Ei ongelmaa.Pidä istuin ja viihdy. Olemme molemmat Hollow, ennen kuin tiedät sen. Hah hah hah ...
  592. Miksi, mikä on yllätys. En odottanut sinun tekevän sitä. ... Voi, joku soitti kellon ... Odota. Olitko se sinä?Etkö koskaan anna periksi, vai mitä? En tiedä miten teet sen. Älä lopeta nyt. Vain yksi, mutta se tulee olemaan itsemurha. Nyt vain yksi, jos sinulla on sydän. Hah hah hah ...
  593. Näitkö tämän henkivartija-papin? Hän meni hautausmaan läpi ja meni katakombeihin. Clerics puhuu jonkin verran hölynpölyä, jota kutsutaan Kindlingiksi, jota käytetään leirien polttamiseen. He ovat niin verisiä. He käytännössä jonottavat tutkimaan katakombeja. Hah hah hah ...
  594. Oletko ollut New London raunioissa alla? Juuri alas portaita alas ja ota hissi. Se on varmasti vierailun arvoinen. Se oli kerran Undead-kaupunki. Saatat löytää aavistuksen tai kaksi. Ellei aaveita löydy sinua ensin ... Keh heh heh heh!
  595. Miten tämä typerä velho oppipoika päätyi? Tiedäthän, että se, joka on aina vastassaan Master Loganista. Hän lähti Undead Burgiin, mutta ei koskaan palannut. Palvelee häntä oikein. Jos edes vanha iso hattu ei voi tehdä sitä siellä, mitä mahdollisuuksia hänellä on? Toivon, että hän nauttii uudesta elämästään ontto.
  596. Miten tämä röyhkeä vanha chum päätyi? Tiedätkö, se, joka idolisoi jonkin rukouksenpojan. Hän lähti Blighttowniin, mutta ei koskaan palannut. Vaikka useimmat pakenevat sairaudesta, hän sukeltaa sisään. No, mikään ei vahingoita häntä, kun hän menee Hollowiin.
  597. Tuo pappi säästyi? En koskaan tiedä, mitä jumalat ajattelevat ... Tsk!
  598. Miten tämä pähkinäherra sai sen takaisin? Odottamaton, mutta oletan, että vieraita asioita on tapahtunut.
  599. Miten tämä vanha mies teki sen takaisin? Odottamaton, mutta oletan, että vieraita asioita on tapahtunut.
  600. Etkö koskaan ajattele luoda aseita? Ehkä et ole kuullut Andreista. Käy hänessä Vanhassa kirkossa, Undead-kirkon takana olevassa metsässä.
  601. Ehkä et ole kuullut Andreista. Sinun täytyy todella löytää hänet. Ellei nautit swingingistä tylpien instrumenttien kanssa! Hah hah hah!
  602. Oletko nähnyt, että hirvittävän himo? ... Tulipalo. Hän on juuttunut pitämään tulipalon syttyneenä. Surullinen, todella. Hän on mykkä ja sidottu tähän hylättyyn paikkaan. He luultavasti leikkaivat kielensä takaisin kyläänsä, joten hän ei koskaan sanonut mitään jumalan nimeä turhaan. Miten nämä marttyyrit pitävät chuggingia? Olin peter out hetkessä. Hah hah hah!
  603. Voi, kasvosi! Olet käytännössä Hollow. Se ei ole pitkä, jos pidät kuolemasta näin. Sinun on parasta kiirehtiä ja palauttaa ihmiskunta. Mutta kuka tietää, menossa Hollow voisi ratkaista melko vähän! Hah hah hah ...
  604. Hm, mitä? Ihmiskunnan palauttaminen? No, on olemassa muutamia tapoja mennä siihen ... Kerää se vähän kerrallaan ruumiista, Kerää se vähän kerrallaan ruumiista, tai voit voittaa papin ja saada itsesi kutsumaan. Ja nopein tapa, vaikka en koskaan tee sitä, on tappaa terve Undead ja tuhota sen ihmiskunta. Naapurinne himoitseminen on vain ihminen! Hah hah hah ...
  605. Mitä sinä katsot? Älä yritä mitään älykkäästi. Saatat pahoillani.
  606. Oi, pidä kiinni ... Älä kerro minulle, oletko kironnut? Voi, se on Undead, joka on kironnut kaiken päälle! Kova aika; kovia aikoja! Hah hah hah! Ei, ei, olen pahoillani. Anna minun jakaa mukava kärki. Kauan sitten minulle kerrottiin lääkäriltä, ​​joka asuu New Londossa. Onko hän todella olemassa? No, mene ja selvitä itsellesi. Mutta älä syytä minua, jos hän on vain ilme! Hah hah hah!
  607. Oi, näetkö hänet? Big Hat Logan, legendaarinen velho, lihassa!
  608. ... Tämä paikka on yksinkertaisesti hullu ... Legendaariset sankarit avautuvat vasemmalle ja oikealle ... He saavat minut tuntemaan itseni riittämättömäksi, rehellisesti sanottuna! Hah hah hah ...
  609. Näitkö häntä? Tuo hyveellinen pieni neiti, joka täydentää hinaajia. He ovat todennäköisesti menossa suoraan ryöstelyhautoihin. Olen kuullut tarpeeksi "M'Lady" - elämästä. Mikä absoluuttinen roska, eikö? Tsk! Kuulitko neitistä? Hyveellinen nuori palasi yksin, ja absoluuttisesti tatters ... Onko hänen seuraajansa kuolleet, vai oliko hänet hylätty? Kuka tietää.Mutta oletan, että olemme kuulleet viimeisen M'lady'sta. Hah hah hah! Tuo neito? Hän sekoittuu jonnekin. Uskon Undead-kirkkoon. Nämä rauniot olivat luultavasti liian hankalat hänelle.
  610. Soititko toisen kellon? Se on uskomatonta, minun on sanottava ... Mutta nyt meillä on uusi ongelma. Se on meluisa, se kuorsaa, ja sen henkeä on tappavaa ... Tämä ei ole naurettavaa, kerron teille.
  611. Hitto, tuo haju ... Ja olin todella alkanut pitää täältä! Sigh ... Ehkä on aika tehdä jotain siitä ...
  612. Sinä taas? Ei ole mitään, josta puhuisi, todella. Voi oikeastaan ​​... Jotain outoa tapahtui. Tuo varis lensi jonkun kanssa kytkimissään. Minusta se oli mies, joka käpertyi palloon. Tapahtui vieraita asioita, eikö? Ei, ehkä ei ... Hm? Mitä nyt?En ole valmis keskustelemaan. Jätä minut rauhaan. No, mitä aiot tehdä? Olen jo päättänyt. En todellakaan välitä; Olen vain crestfallen ...
  613. > hyökkäävät häntä
  614. Ooph! Oww! Mitä ... Pysäytä se! Oi!Lousy rat! Sinulla on hermoja! Saatan olla crestfallen, mutta en ole puolustautumaton, röyhkeä! Tulet pian pahoillani tästä!
  615. > tappaa hänet (firelink-pyhäkössä)
  616. Heheh, ei liian nuhjuinen ... Luulen, että olet tehnyt minut hyväksi ...
  617. > jos hän tappaa sinut
  618. Nyt se on vain kiusallista. Miten annoit minun tehdä sen sinulle?
  619. Etkö koskaan ajattele luoda aseita? Sinun on parasta löytää smithbox pian, paitsi jos nautit swinging noin tylsä ​​välineitä! Hah hah hah! Etkö koskaan korjaa aseitasi? Tarvitset vain oikeat työkalut tai jauheen. Jos jatkat heiluttamista, voit olla väärässä Hollow! Hah hah hah!
  620. ------------------------------ Crestfallen-kauppias ------------------ ------------
  621. ..... Hrrg ... ... Rrgggg ... ... Rrrrrgggg ... ... Hrrrggaaaagghhh ... ... ajattele, muista ... muista ... muista ... muista .. .count, count ... yeah count ... count ... yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi, kuusi, seitsemän ... argh ... hrgggg ... Hrrgggggggg !!
  622. ... Ah, mitä? Mitä? Kuka sinä olet?Ahh, toinen Undead, eikö? Otin Senin linnoituksen yksin ... Mutta en eroa niistä vileistä olentoista ... Minua ajoi conceit ... Ahh, luulet olevasi erilainen? Että voit käsitellä sitä?
  623. Kyllä, muistan sen tunteen. Sillä minä olin sama .... Joten, anna minun auttaa sinua. Sielun etsinnän kanssa.
  624. Hm ... Kyllä, se on sinä. Mikä se on? Mutta mitä tarvitset, eh, mitään?
  625. ... Hm, ah, oh sinä? Yhä elossa? Se on yllätys. Mitä tahansa haluat? Mitä minun on sinun, mutta hinnalla!
  626. Ei mitään? Hienoa sitten, ryntää kuin alasti vauva ja nyljellä elossa!
  627. Joten olet niin hyvä? Etkö tarvitse asiaa? Bah. Se ei ole pitkä, ennen kuin rukoilet armon. Mene pitkin, yritä tehdä jotain itsestäsi. Mutta siitä ei tule mitään. Ja minun pitäisi tietää!
  628. Siellä olet menossa, toinen rohkea sielu. Mutta pian sinun tulee nähdä ... Sinä en ole erilaiset ...
  629. Kyllä, kyllä, sinä pian tulee nähdä ... ... kummallinen kohtalo, jonka molemmat jakavat ...
  630. ... Hmm? ... Hm, hieno. Ymmärrän. Minulla on pääni minua kohtaan.
  631. > hyökkäävät häntä
  632. Hrgro! Hrgrah! Hrgroah! Hrgaw! Mitä paholainen pääsi sinuun! Hrrgrrrroooggh! Olet hrggraaaghh! Hrrggahh ...
  633. > tappaa hänet
  634. Ahhh ... auta minua ...
  635. Ei ole mitään muuta sanottavaa. Olen valmis. Olemme molemmat partaalla, näet? Tarinan loppu. Olet verinen tyhmä.
  636. Annan teille neuvoja. Älä edes harkitse Anor London vierailua. Ei omassa valtiossasi. He ovat vuosisadan ajan yrittäneet ja epäonnistuneet. Knight King Rendal, Black Iron Tarkus ja jopa Logan itse. Et pidä mahdollisuutta. Syötään elossa. Mutta mene pitkin, jos haluat. Jos vain syventää epätoivosi! Mistä saan kaikki asiat? Poistui typerien ruumiista kuin sinä. Se ei ole helppoa. Minun täytyy saada ne juuri ennen kuin he menevät Hollowiin. Älä huoli.Tulen olemaan siellä vaatia nielusi. Haluatko lopullista kierrettyä grimassiasi! Gee hee hee hee hee!
  637. ------------------------------ Reah of Thorolund ----------------- -------------
  638. Olet myös Undead? Sitten meillä ei ole aikaa fraternisoida. Minulla on tehtäväni, ja olet varmasti sinun. Emme saa antaa tämän kirouksen voittaa meitä.
  639. En selittänyt tehtävien kiireellisyyttä? Kuka sinä olet niin epätarkka, ettei ole tällaista tuomiota? Sinun mielestäni ei pitäisi.
  640. Auts! Kauhut! Hermo! Oletko harhaoppinen tai pelkkä Hollow? Ei ole merkitystä, sillä sinun ei pidä paeta! Et loukkaa jumalia enää!
  641. Hrgkt! Eeg ... Isä ...
  642. O söpö sielu ... Mutta ... ehkä ... tämä oli kohtalo, joka ei ollut ...
  643. Hei ... En koskaan unohda mitä teit. Olen syvästi velkaantunut, sillä se ei ollut minun voimaani pelastaa Vince tai Nico. En voi kiittää sinua tarpeeksi. Jos et ole kuullut, olen Reah of Thorolund. Toivon vain, että olisin jotenkin voinut auttaa sinua, mutta olen kokematon, ja tiedän vain ihmeiden taiteen. Jos se voisi olla apua, puhu minulle uudelleen.
  644. Olisiko ihme sinulle mitään apua? Olisin erittäin tyytyväinen, jos näin olisi. Voimmeko sitten keskustella ihmeistä?
  645. Olen erittäin iloinen voidessani löytää sinut terveenä.
  646. Olen valmis. Puhutaanpa ihmeistä. Mietin, milloin saatat palata.
  647. Se on suuri helpotus nähdä sinut. Puhutaan nyt ihmeistä.
  648. Vai niin!Anna anteeksi. Olin imeytynyt rukoukseen. Ihmeitä, oletan? Olen valmis heti.
  649. Sitten on turvallinen. Jäähyväiset. Vereor Nox.
  650. Vince ja Nico pettivät loitolla nimeltä Patches ja kääntyivät Hollowsiksi. Rukoukseni eivät tehneet heille hyvää. Se on minun tietämättömyyteni, heikkouteni, joka on sinetöinyt heidän kohtalonsa. Ehkä Petrus tajusi minun heikkouteni koko ajan, ja näin päätin hylätä minut. Voin tuskin syyttää häntä nyt.
  651. En lämmin helposti tuntemattomiin kasvoihin. Alla oleva kokko on niin suosittu, että se on vaikeaa ... olen menettänyt kaikki ne, jotka olivat lähellä minua.
  652. Miksi te olisitte maan päällä ... Ehkä tämä on minun rangaistukseni? En selvästikään ole uhka sinulle. Mutta pyydän vain yhtä asiaa. Jos menen Hollowiin, lopeta minut. Rukoilen sinua.
  653. Hyvä Vince, rakas Nico ... Anteeksi ...
  654. Etkö ole Hollow, oletko? Luojan kiitos. Ole varovainen. Täällä on kaksi kovaa Hollowsia. He olivat kerran rohkeat ritarit ... entiset saattajat. Kuka antaisi tällaiset voimakkaat henget Hollowediksi? Taivas ... Ei ole mitään ... Mitään mitään tehdä?
  655. Olet karkottanut nämä kaksi Hollowsia, vai mitä? Minusta tuntuu miettimään ongelmia, joita minun vikani ovat aiheuttaneet. Olen varma, että sekä Vince että Nico ovat kiitollisia teille. Kiitos niin paljon. Te ansaitsette ne enemmän kuin I.
  656. ------------------------------ Petrus of Thorolund ----------------- -------------
  657. Hei siellä.Uskon, että emme tunne? Olen Petrus Thorolundista. Oletko liiketoimintaa kanssamme? ... Jos ei, haluan säilyttää etäisyyden, jos mahdollista.
  658. Olemme lähetystyössä, kuten olet todennäköisesti myös. Erittäin tärkeä asia. Erityisesti M'lady. Ymmärrät varmasti?
  659. Hei siellä.Ymmärrän, että olen pyytänyt, että pidämme etäisyytemme, mutta haluan myös, että tiedätte, ettei sitä ole tarkoitettu pahoinpitelyyn. Täällä ota tämä. Rauhan merkkinä. Ei, jatka vaan. Se on sinulle.
  660. Voi, sinä ... sinä taas? Empatiasta tulee ylimääräistä syntiä. Mutta tiesit jo, että ... minun pitäisi toivoa?
  661. Voi, sinä taas? Lähdemme pian tehtävistämme, sillä M'lady on tehnyt lopullisen päätöksen. Joten minun täytyy sanoa jäähyväiset, vaikkakin hyvin pahoillani. Vereor Nox.
  662. > Petruksen tappaminen
  663. RRK! Miksi ... miten voisin ... Mitä ... mitä minä väärin ...
  664. N ... ei ... tämä ei voi olla ... Se ei voi lopettaa näin ...
  665. > Hyökkää Petrus
  666. Mikä se on, tyhmä? Tunnetko hulluutta hulluuteen? Olkoon niin. Teet hienon Hollow! Voit valittaa syvyydessä yhdessä!
  667. HRG! Ooh! Mrgm! Ooph! Lordsin kautta! Olet pirun hölmö! Tarpeeksi teistä! Tunne jumalien viha!
  668. Hrgkt! Ooph! Mnph! Argh!
  669. Hullu ... Mitä ajattelit? Liian huono, olen susi lampaiden vaatteissa. Onnea kuin ontto! Gah hah hah hah!
  670. Uh, oh, sinä taas? Minulle? Er, olen eronnut M'ladystä. Olen pesemässä lähellä ja kaukana, mutta hän ei näe häntä ... Mistä hän olisi voinut mennä? M'lady ... Luulen vannoneeni suojelemaan sinua elämässäni ...
  671. Sinun korkeutenne ... missä olet mennyt? Olen täysin syyllinen tähän ... Voi minulla on. Olen kelpaamaton, kuolevainen ...
  672. Hei, hei. Oletko puhunut Sir Lautrecin kanssa? Loistava. Katakombien syvyydessä M'lady liukui jättiläisen arkkuun ja reikään. Hänen kaksi kumppaneitaan eivät ole enää inhimillisiä; ja lapsi itkee yksinäisyydessä. Juuri nyt, voisit tehdä niin kuin mielellään hänen kanssaan. Köyhä pieni puhdasrotuinen on täysin avuton. Keh heh heh heh ...
  673. Katakombien syvyydessä M'lady liukui jättiläisen arkkuun ja reikään. Hänen kaksi kumppaneitaan eivät ole enää inhimillisiä; ja nainen itkee yksinäisyydessä. Keh heh heh heh ......
  674. Ah, sinä. Oletko nähnyt M'ladyn? Voi, räjähdys, missä hän voisi olla, ja olisiko hän turvallinen ... Oletko varma? !Sitten M'lady ... Mitä hirvittäviä uutisia! Mitä minä teen ... Kaikki johtuen puutteistani ... se on minun vikani ... Sob ......
  675. Oi, sinä olet ...... Pelastit M'ladyn? No, sääli, että se on mitään. Sillä pieni rouva ei kannata suolaa ilman hänen sukunimensä. Keh heh heh heh ...
  676. Voi, hei ... Tietenkin maksan sinulle. Annoin sinulle sanani. En vain ole varma, mitä tekisi ... Voi, tiedän. Entä tämä ... Minun täytyy odottaa kumppaneitani täällä joka tapauksessa, niin, mitä jos minun pitäisi opettaa sinulle joitakin ihmeitä? Olisiko se miellyttävä?
  677. > Vastaaminen "Kyllä"
  678. Hyvä on. Sitten ensin liitto jumalien kanssa. Anna nyt jakaa ihmeeni. Vain niiden lopullinen tehokkuus määräytyy ponnistelujen ja uskonne avulla.
  679. > Vastaa "Ei"
  680. Se on häpeää. Mutta kukin omaansa. Puhu minulle, jos sinulla on sydämen muutos.
  681. Ai hei. Opetan teitä ihmeitä. Lupaus on lupaus.
  682. Ai hei. Ihmeitä, oletan?
  683. Kyllä tiedän.
  684. Ai hei. Mikä se on?Oletko muuttanut mieltäsi? Tule uudestaan. Opetusten tehokkuus riippuu uskostanne. Ai hei. Vieraat ovat vihdoin saapuneet. Lähden heidän kanssaan lähiaikoina. Niin,
  685. Pelkään, että sanon pian hyvää. Oli ilo.
  686. Kumppanini ovat M'lady ja hänen nuoret ritarit. Hän on nuori, mutta Undead-tehtävänsä. Olemme hänen puolustuksensa, pitääkseen hänet vahingosta. Undead-tehtävä? Valitettavasti en voi jakaa sitä kanssanne. Mutta sinä olet minun oppilaani, ehkä jos näytät uskosi ...
  687. > Vastaa "Kyllä" (antaa X: n sielun määrän)
  688. Hyvä on. Voin varmasti kertoa teille, kaikista ihmisistä ... Undead-papit saavat tehtävän etsiä Kindlingia. Kindling on taiteen ruokkimalla kokkoja ihmiskunnan kanssa. Kindlingin kautta saamme jonakin päivänä upeita voimia. Pelkään, että se voi olla vaikeaa. Sillä meidän tehtävät ovat pyhiä.
  689. Reah on Thorolundin hyvän talon nuorin tytär. Nämä nuoret ritarit ovat hänen vanhoja koulukavereitaan, mutta en ole varma, mitä tehdä niistä ... pelkään, että he saattavat olla huono vaikutus ...
  690. Voi, olen pahoillani. Ihmeitä, vai mitä? ... Joskus menetän itseni; maksa minulle mitään mielessä! maksa minulle mitään!
  691. Auta minua! Joku! Auta minua! Olen ansassa! Sinä sinä, kiitos, auta minua ... Kuten näette, olen kiinni, immobilisoitu. Pian tulee uhri necromancy. Kehotan sinua ... auttakaa ... Ooh ... Phew ...
  692. Olen pelastettu. Kiitos.Olen velkaa elämääni. Olen Petrus Thorolundista. Tulen varmasti maksamaan sinulle takaisin Firelink-pyhäkössä. Ei, se on vähiten mitä voin tehdä. Olkaa varma. Takaisin sinulle, mutta palaan Firelinkin pyhäkköön. Jumalat eivät näytä kiireellisesti hätäisesti!
  693. ------------------------------ Vince of Thorolund ----------------- -------------
  694. Hm? Mitä me olemme täällä? Näytät kauheasti röyhkeältä; Oletko kunnossa? Näytät kauhistuttavalta ... Ajat ovat synkät; vähiten voit tehdä on näyttää terävä.
  695. Etkö uskalla tavata M'ladyn näin. Saatat pelästyttää hänet hyvältä!
  696. Voi, sinä taas.Mitä yritystä sinulla on? En usko, että voimme auttaa. Olemme mukana M'ladyn vanhurskaassa tehtävässään. Se on melko urakka, mutta olen jumissa hänen kanssaan, ja myös Nico. En voi hyvin hylätä niitä nyt.
  697. Voi, sinä taas. Olet pysyvä, eikö? Hah hah hah. Rehellisesti sanottuna minulla ei ole ongelmaasi. Mutta en voi tehdä kovin paljon. Olen Vince of Thorolund. Sanotaanpa sanaa turvallisuutemme vuoksi. Rukous ihmeelliselle Herrallemme. Vereor Nox.
  698. Se on sinä? Meidän on lähdettävä hetkellisesti. Katakombit eivät ole juuri minun aikani, mutta ... Mitä voi tehdä? Toivon, että tapaamme uudelleen. Vereor Nox.
  699. > Vince-hyökkäys
  700. Kirottua! Mitä! Kiroaa! Mitä paholainen on väärä? En voi unohtaa M'ladyn uhkaa! Minä jauhan sinut pölyksi!
  701. > KillingVince
  702. Jumalan mukaan ...... Minun ... rakas nainen ...
  703. ------------------------------ Nico of Thorolund ----------------- -------------
  704. Mnnn ... Mnnn ... Mnnn ... Mnnn ... Mnnn ... Mnnn ... Mnnn ... Mnnn ... Mnnn ... Mnnn ...
  705. Mm ... Mm ... Mm ... Mm ... Mm ... Mm ... Ah ... Vereor Nox.
  706. ------------------------------ Suuren suon Laurentius --------------- ---------------
  707. ... Hrr ... rrgg ...... joku ...... kiitos ... auta minua ...... kiitos ...... ennen kuin hän syö minua ...... Sinä ... Kyllä, sinä! ... Täällä, täällä! ... Ole hyvä ja auta minua ......
  708. Voi, sinä olet ...... Sinun täytyy auttaa minua ...... Break urn ...... Tai muuten ...... Hän saa minut lounaalle! ... Olet ainoa toivoni ...... Oh, kiitos ......
  709. Kiitos teille. Olisin ollut hänen illallinen ilman sinua. Syöminen elossa! Uskon ajatella ... Kiitos, kiitos kovasti. Olen Laurentius, suuresta suosta. En unohda velkaa sinulle.
  710. Hei, hei. Olen hyvin, kiitos teille. Olen menossa takaisin Undead Asylumiin.
  711. > Laurentius-hyökkäys
  712. Whoa! Mitä sinä teet? !Se on minä, Laurentius! Minulla ei ole luuta, jonka voit valita kanssasi!
  713. Kiro taivas! Oletko hullu! Olen velkaa elämääni sinulle! Tämä on väärin! Olit ystäväni!
  714. Whoa!Mikä sinua vaivaa! Lopeta se, kiitos! Häpeätkö minun pyromanssini! Sen täytyy olla se! Sitten annan teille sen maun! Ja se ei ole miellyttävää, vakuutan teille!
  715. > Laurentiusin tappaminen
  716. Kiroaa ...
  717. Aaahhhh ...
  718. No, näen, että teit sen ulos! Kyllä, teen sen myös turvallisesti. Minulla on Pyromancy of the Great Swamp, joten voin yleensä hallita hieman huolellisesti.
  719. Joo, muuten, voin kertoa loitsujani kanssasi. Luulen, että sinulla on siihen taito. Tarvitset vain materiaalit. Olisin iloinen voidessani auttaa sinua.
  720. > Kyllä
  721. Joo, ihana! Olen varma, että heillä on jonkin verran apua, apua. Ota ensin tämä. Liekki Suuri suolla. Nyt olet täysin kehittynyt pyromancer. Miksi aloitetaan nyt.
  722. > Ei
  723. Voi, ... se on häpeä. Mutta se on valinta. Olen hirveässä; kyllä ​​tiedän. Undead tai ei, se olen minä. Toivon vain, että olisin voinut maksaa sinulle takaisin.
  724. Hei, täällä. Olen iloinen nähdessäni sinut turvalliseksi. Kuten aina, jos annat materiaalit, voin opettaa sinulle pyromanssia.
  725. Hei, täällä. Olen iloinen nähdessäni sinut turvalliseksi. Voi, ja er ... jos olet sattunut muuttamaan sydäntäni, autan mielelläni jakamaan loitsujani.
  726. Hei, hei. Olen iloinen nähdessäni sinut turvassa. Olen päättänyt levätä täällä jonkin aikaa. Se ei ole kuin jos kuolemme pian.
  727. Hyvää, sitten. Ole turvallinen, ystävä. Etkö uskalla mennä Hollowiin.
  728. Hyvää, sitten. Tule takaisin, jos löydät jotain uutta.
  729. Odota, ystävä! Minne olet menossa? Se oli melko äkillinen. Olet outo. Hah hah hah.
  730. Pyromancy on tulipalo. Tuota liekki ja sitten kanava; aivan kuten esi-isämme tekivät. Pyromanssin täytyy olla sopusoinnussa luonnon kanssa. Kotini, Suuri suo, on runsaasti luonnonsäilytystä. Ymmärrätte yhden päivän; se vie vain aikaa. Pyromanssilla on hyvin, melko primitiivinen näkökohta. Se silmää huonosti kehittyneen kulttuurin kanssa, ja pyromantteja pidetään melko epämiellyttävinä. Mikä on hieno, koska en ole koskaan käynyt kenenkään kanssa. Joten minulle Undeadin kääntäminen ei muuttanut asiaa! Hah hah hah.
  731. Minun opettajani, jonka uskon, että se asuu edelleen suuressa suolla, oli hauska tapa laittaa se. Hän sanoi, että "Pyromancy on perimmäinen fantasia ...." "Me olemme syntyneet pimeään ja lämmitetään Tulella, mutta tämä Tuli, jota emme voi koskettaa." "Ne, joiden kiehtovuus tulen kanssa jatkuu, oppivat pitämään sitä omassa kädessään." Hänellä oli pikemminkin tapa sanojen kanssa, vanha vanhentuva sammakko! Tässä maassa pyromantit ansaitsevat tietyn arvon. Izalithin, joka on yksi legendaarisista lordeista, noita on pyromanssin kummi. Joten päivä, jolloin minusta tuli Undead, olin ekstaattinen. Tunsin ikään kuin olisin valittu vastaamaan muinaisiin taiteisiin .... Tietenkään kaikki ei ollut romanttista lopulta ...
  732. Hei, täällä. Olet ollut muukalainen näinä päivinä.
  733. Miksi, mikä upea pyromanssi. Kerro minulle siitä. En ole koskaan nähnyt mitään sellaista.
  734. > Kyllä
  735. Miksi, kyllä, tietenkin! Kiitos että jaoit.Olen edelleen pystyvä pyromancer. Paikan hänet itse. Olen jälleen velkassasi.
  736. > Ei
  737. Näen.Luulen, että olin väärässä. Joka tapauksessa luotan teihin varmasti. Anteeksi, ystäväni. Unohda, että sanoin mitään.
  738. Pyromantin liekki on osa hänen omaa kehoaan. Liekki kehittyy oikealle taitonsa kanssa. Anteeksi. Olet itse pyromancer. Tiedät jo tämän. Kun annoin sinulle tämän liekin, annoin sinulle osan itsestäni. Ole hyvä ja huolehdi siitä.
  739. ------------------------------ Griggs of Vinheim ----------------- -------------
  740. Joku! Antakaa minut ulos täältä! Joku, kukaan! Auta minua! Avaa ovi! ... Hitto ...... Olen valmis ... Miten tämä tapahtui ...
  741. Hei! Hei! Sinä kyllä! Sinä!Olen täällä, täällä! Olen loukussa! Ole kiltti!Tarvitsen apua! Kokeile ja avaa ovi!
  742. Loistava!Avasit oven minulle! Kiitos; Olen pelastettu. Luulin, että en ehkä koskaan pakene. Olen Griggs, Vinheim. Koulun velho. Olen hyvin kiitollinen avusta. Kiitos teille, voin nyt jatkaa matkaani.
  743. Ai hei. Olen kunnossa. Pysyn jonkin aikaa ja palaan sitten Firelink-pyhäkköön. Minulla on tarhaani. Ja en tule enempää varovaisemmaksi. Lisäksi minulla on tärkeä tehtävä.
  744. > Kun hyökkäävät Griggsiä
  745. Ooph! Eeg! Mitä maan päällä olet ...! Lakkaa! Kehotan sinua!
  746. Uwwah! Heavens! Terveyden nimissä! Lakkaa! Oletko vihainen!
  747. Kirouksia, te ette jätä minulle muuta vaihtoehtoa! Et ole enää itsesi. Anna anteeksi!
  748. Hitto ... olet menettänyt sen, etkö ole? Sitten minulla ei ole muuta vaihtoehtoa. Valmistaudu!
  749. > Griggsin tappaminen
  750. Rrrg ... Miten tämä ...
  751. Rrrg ... Master Logan ...
  752. Ai hei. Olen pahoillani tapaamassa sinua tällaisissa vaarallisissa olosuhteissa. Ainakin me molemmat saimme sen takaisin vahingoittumattomaksi. Muuten, haluaisitko oppia mitään sorcerioita? Olet selvästi lahjakas, ja lisäksi olen velkaa. Tietysti tarvitsemme joitakin materiaaleja, mutta olen iloinen voidessani opettaa sinulle joitakin perustarhoja. Oletko kiinnostunut?
  753. > Vastaaminen "Kyllä"
  754. Loistava! Hyvä on! Olen iloinen voidessani antaa jotain takaisin. No, sitten aloitetaan heti.
  755. > Vastaa "Ei"
  756. Kyllä, näen ... On valitettavaa, mutta jokaiselle omaa. Jos muutat mielesi, älä ole hurskas.
  757. Voi, hei. No, sinä varmasti pidät sitä. Itse?Olen kunnossa. Aloitetaan heti.
  758. Ai hei. Mikä se on?Oletko muuttanut mieltäsi? Rukoilen, että te tahdotte. Sillä olen velkaa elämääni.
  759. Ai hei. Loistava nähdä meidät molemmissa yhdessä kappaleessa. Ja rukoile, ettet koskaan mene onttoon!
  760. Hyvää, sitten. Älä pysy turvassa.
  761. Selvä. Se tekee sen. Tämän pitäisi auttaa sinua matkalla. Voimmeko tavata uudelleen.
  762. Hm? Mikä tuo on?Ei väliä. Jatkaamme.
  763. Oletko kuullut Big Hat Loganista? Mestari Logan on suuri velho ja opettajani. Me molemmat tulimme tähän maahan, kuten Undead. Mutta eräänä päivänä hän lähti, jättäen vain huomion .... Oletan, että hän halusi pitää minut vahingossa. Mutta minne tämä jättää minut? Olen omistautunut itseäni sorceryyn. Mutta mestari Logan ei löytänyt mitään hyötyä minulle ...
  764. Ahh, kyllä, muistio, jonka Master Logan lähti? Se sanoi vain matkustavansa Anor Londoon, Senin linnoituksen kautta. Voin vain arvata, että hän etsii Regal-arkistoa. Sillä Mestari Logan on väsymätön viisauden harrastaja. Viisaus voittaa kaikki; kaikki muu on hogwash. Kun kirous käänsi hänet Undeadiin, olen varma, että hän vain tunsi, että se oli täydellinen mahdollisuus vierailla tällä maalla. Toivon vain, että minulla oli hänen rohkeutensa ... Haluan tehdä sen, mitä voin löytää Master Loganin löytämiseksi. Olen tietoinen puutteistani, mutta en voi kovin hyvin istua täällä. Älä huoli. Olen harkinnut suhdettamme. Jätän vain sen jälkeen, kun olen opettanut teille kaikki ne noitat, joita tiedän. Lasken itseni onnelliseksi, jos onnistun löytämään Loganin tai edes palaan täällä yhdessä kappaleessa.
  765. Voi, hei taas! Odotin kertoa teille ... Master Logan on palannut! Ja hän kertoo minulle, että hänellä on kiitos! Olemme molemmat velallamme nyt. Kiitos, vilpittömästi. Hän on juuri siellä. Mene ja keskustele.
  766. Ai hei. Arvostan huomiota, mutta sinun pitäisi todella puhua päällikölle Loganille. Se on varmasti enemmän hyvää.
  767. Oletko puhunut Master Loganille? Hän on saavutettu tutkija. Taitojen taito ei olisi koskaan tullut niin pitkälle ilman hänen osuutensa. Ja hänellä on hermo mennä vaarantamaan elämää ja raajoja! Mikä itsepäinen vanha mies. Hah hah hah!
  768. Oletko koskaan heittänyt yhden Loganin loitsuista? Eikö se ole innostavaa? Kun hän näkee sen, ei ole jumalia, ei ylivoimaisuutta, vain totuutta, ja Logan haluaa vain selvittää sen. Juuri tämä harhaoppinen metodologia antoi Loganille mahdollisuuden edesauttaa noituutta siihen pisteeseen, jota hänellä on. Sanalla hän on sankari. Hirveistä huhuista huolimatta. Aika kertoo. Historialliset aikakauslehdet osoittautuvat hämmentyneiksi!
  769. Voi, sinä olet! Juuri niin tiedät ... Mestari Logan on jättänyt itsensä uudelleen. Näyttää siltä, ​​että hän on edelleen päättänyt löytää kuuluisat Regal-arkistot Anor Londossa. Ja olen päättänyt, että minun täytyy etsiä häntä. Aion etsiä häntä. Vain ennen lähtöäni on yksi asia, jonka haluan tehdä. Näette, mestari Logan on jättänyt suurimman osan kirjoistaan. Heidän kanssaan voisin opettaa sinulle Loganin surua .... Te olette paljon auttaneet minua. Ennen kuin lähden tälle matkalle, opetan teille kaikki, mitä Loganilla on oltava.
  770. Hei, sinä olet tehnyt sen! Sitten alkaamme. Kuten luvattiin, minä annan teille päällikön Loganin surun. En ole huolissani Master Loganin hyvinvoinnista. Myös tässä petollisessa maassa Loganin taidot ovat vertaansa vailla. Hän on todellinen sankari .... Ei, syy, miksi olen hakenut Logania, on ...... No, se on todella oma käsitykseni, nyt eikö olekin?
  771. Ohh! Master Logan on arkistossa? Kiitos taivaasta; lopulta hänen toiveensa on myönnetty. Oletan, että hänellä on haudattu päähänsä? Se on aina se, mitä mestari Logan teki onnelliseksi ... Ahh, voin vain kuvitella hänet nyt!
  772. Ai hei. Miksi tietysti en mielestäni opettaa sinulle sorceries ... Mutta nyt, kun olet sijoittanut Master Loganin, en voi kuvitella, että voisin olla paljon apua. Olen päättänyt etsiä Regal-arkistoja. Ymmärrän, etten ehkä koskaan tee sitä. Mutta minusta tuntuisi arvottomalta, jos en ainakin yritä. Mitä muuta vaihtoehtoa minun täytyy ansaita Loganin tunnustukselle?
  773. Näitkö ne? Kolme nuorta pappia ... meni katakombeihin, etsimään Kindlingia. Kindling on taitojen ruokinta. Köyhä nuori tyttö, joka lähetettiin hautaan. Mitä hirvittävää tehtävää hän on rasittanut.
  774. Noituutta varten tarvitaan kaksi asiaa. Ensinnäkin sinun täytyy varustaa sauva. Toiseksi, sinun on kiinnitettävä suru. Sitten tulet olemaan valmis ampumaan pois. Älä unohda tavoitella!
  775. ------------------------------ Master Big Hat Logan ---------------- --------------
  776. Mm, näytät melko selkeältä! Harvinainen asia näinä aikoina. Olen Logan. Olen vähän mukana, kuten näette. Minulla on kirkas idea. Oletetaan, että asetat minut vapaaksi? Olen vanha ja tyhjä käsi, mutta voisin maksaa sinulle tietoa ja surua. Tämä paikka sulaa mieleni. Inaktiivisuus on repressiivinen!
  777. Taivas, kiitos. Olen tallennettu. Ja haluaisin jatkaa matkojani, mutta minun täytyy kirjata muutamia asioita ensin, ja olen velkaa sinulle hyväksi. Palaan Firelink-pyhäkköön. Puhu minun kanssani siellä, jotta voisin levittää surua. Ai hei. Älä muista minua. Mene eteenpäin. Tulen myöhemmin.
  778. Phoo-hah-hah, minä olen hieno, nuori. En näe suunnittelusi, mutta jos luulet olevani liian vanha puolustamaan itseäni, ehkä jotkut noituudet muuttavat mieltäsi! Taivas ... nuorten hulluutta ...... Olen liian vanha tähän ...
  779. Siellähän sinä olet. Odotin sinua. Kuten luvattiin, jaan hirviöitäni. Hei siellä.Olet todella huolellinen. Ymmärrän hyvin. Tutkimus on virkistävä!
  780. Hei siellä.Todella hyvin. Olen iloinen voidessani kertoa tarhojani.
  781. Hei siellä.Mitä olet puuhaillut? Ajattelin, että ehkä olet mennyt Hollowiin. Joten, oletko tullut jatkamaan opillisuuttanne?
  782. Hei siellä.Odotin sinua. Kuten luvattiin, jaan hirviöitäni.
  783. > Ei riitä Magic-pisteitä
  784. Pelkään, että et voi oppia surua. Näet peruspuitteet. Sitä ei voi opettaa. Voi, älä fret. Elämä ei ole pelkästään surkea. Löydät oman tien. Älkää pahoittako sitä; vertaa eteenpäin päätäsi korkealla.
  785. Hei siellä. Hienoa nähdä sinut elossa.
  786. Hei siellä.Hienoa nähdä sinut elossa. Hmm ... Näyttää siltä, ​​että olet tullut melko tavalla ... Erinomainen. Olet varmasti valmis. Minä opetan sinulle noitia. Minä pysyn täällä toistaiseksi. Puhu minulle uudestaan ​​saadaksesi lisää tietoa.
  787. Ei tuloksia, eh ... No, sorcerien tapa on pitkä, kova tie. Ota se hitaasti. Jäähyväiset.
  788. Oletko? Myös minä lähden pian. Undead tai ei, en pysy täällä ikuisesti .... Sinulla on suuri potentiaali. Älä mene ja kuole mitään.
  789. Hei taas! Mikä on mahdollisuus tavata tämä! Valitettavasti olen vangittu uudelleen. En usko, että voisitte saada minut pakoon? Arkisto, tällainen tietopankki. Niin lähellä, mutta vain ulottumattomissa! Ajatus loukkaa minua, voisin vain kuolla! Taiteen opiskelijana ymmärrät minut, kyllä?
  790. Oi, kiitos oikein paljon. Olen tallennettu. Se tekee kahdesti. Minun on varmasti maksettava takaisin. Käyn arkistossa. Jos löydän uusia loitsuja, jaan ne kanssasi. Valmistaudu olemaan vaikuttunut siitä, että sorcery!
  791. Hei.Älä muista minua. Mene eteenpäin. Tulen pian ulos. Haluan vahvistaa suunnitelmani, ennen kuin vierailen arkistossa.
  792. Hei siellä.Odotin sinua. Tämä paikka on todella upea, odotettua enemmän. Kuten luvattiin, jaan uusia sorceries kanssasi. Ja Seathin kuolemattomuuden salaisuus. Hei siellä.Olet todella huolellinen. Minä ymmärrän. Olemme vallankumouksen keskellä!
  793. Hei, hei. Missä olet ollut?Aika on resurssi. Lyömme heti.
  794. Voi, sinä olet, se on ollut jonkin aikaa. Tai olitko juuri täällä? Tämä kiehtova paikka voittaa ajallisen tunteen ...
  795. Tule uudestaan. Tieto on täällä rajaton. Otan sen vastaan ​​ja jaan sen sitten kanssasi.
  796. Tule taas, milloin tahansa. Minäkin oppia opettaessani opiskelijaa.
  797. Jäähyväiset.
  798. Ah, Seathin kuolemattomuuden salaisuus? Jos olet taistellut häntä ja vangittu, sinun täytyy tietää, että Seath on todellinen Undead, joka on erilainen kuin itseämme. Hänen haavatsa sulkeutuvat viipymättä, eikä kuolevainen isku vaikuta häntä antamalla todellista eristystä kuolemasta. Se on Primordial Crystalin, Seathin ryöstämän pyhän aarteen vaikutus, kun hän kääntyi muinaisille lohikäärmeille. Joten, vain tuhoamalla Primordial Crystalin, voit niin paljon naarmuttaa hänen piilonsa. Ja niin tapahtuu, Primordial Crystal on näiden hyvin arkistojen, Crystal Forestin, sisäpuutarhassa.
  799. Näihin arkistoihin tallennetut tomeet ovat todella upeita. Suuri osa tietämystä, ylivoimaisen viisauden hedelmiä ja todellinen totuus. Jotkut sanoisivat, että Seathillä oli epävarma kiinnitys ... Mutta hänen työnsä on kaunis, korvaamaton voimavara. Kaikki edistys vaatii uhrausta. En todellakaan kannata mitään antipatiaa tämän ihanan skaalattoman pedon suhteen.
  800. Kuka sinä olet......
  801. Pysy selvänä ... pysy selvänä työstäni ...... Kiroaa sinua! ... Kuinka uskalla häiritä minua!
  802. Mm ... mm ... mm ... mm ...
  803. ----------------------------- Zenan Domhnall ------------------ ------------
  804. Aye, siwmae. Ja hyvä päivä sinulle. Olen Domenall of Zena. Olen vain, hyvin, jalkapalloilija. Rakastan temppuja ja kummallisuuksia, joten kauppaan heille.
  805. Aye, siwmae. Me tapaamme jälleen. Löysin mitään erityistä hyvälle itselleni? Mmm, toivon varmasti niin!
  806. Aye, siwmae. Älä koskaan ajatellut nähdäkseni sinua täällä. Tämä tuntuu karmaalta. Rukoile kerro, mitä sinulla on minulle?
  807. Aye, siwmae. En odottanut tavata ketään täällä. Oletan, että suuret mielet ajattelevat samankaltaisia, eikö?
  808. Heh heh. Kiitos.Se oli hieno kauppa. Minulla on tämä hauska tunne, jonka tapaamme pian. Ja me teemme tietenkin toisen hienon kaupan!
  809. No, se on sitten häpeä. Mutta ei väliä. Ei, ei hätää. Tule takaisin uudestaan. Olen aina käytettävissä. Ei jokainen kauppa ollut tarkoitus olla. Meille on tallennettu enemmän, joskus, joskus!
  810. > Hänet hyökkäävät
  811. Pidä kiinni, siellä! Mistä tässä on kyse? Lopeta nyt! Auts!Oww! Mitä ongelmaa sinulla on nyt? Olen rauhan mies, idiootti! Tarpeeksi teistä, sanon, jäähyväiset.
  812. > tappaa hänet
  813. Lordsin ... miksi ... minun arvokas kokoelma ...
  814. Hmm ... pelkään, etten näe mitään täällä. Hmm ... No, olen varma, että teemme hyvää kauppaa ...
  815. Joten olen valmis jakamaan joitakin vinkkejä. Jos etsit Kindlingia katakombeissa, käytä jumalallisia aseita. Se torjuu uudelleen kootut luurangot.
  816. Hmm ... No, olen varma, että saamme lopulta hyvän kaupan ... Joten, olen valmis jakamaan joitakin vinkkejä. Uuden London kirottu Ghosts ovat valtavia vihollisia. Voit kohdata heidät erikoisvarret ... Tai kirottu ruumis. Nopein tapa olla kirottu? Kokeile vioittuneita liskoja viemäriin. Epätoivoiset toimenpiteet, olla varma ...
  817. Hmm ... Olet hyvä kauppakumppani. Huhu se voi olla, mutta olen kuullut selviytyneestä antiikin lohikäärmestä, joka asuu tässä maassa. Undead-lintu palvelee lohikäärmeä, kun he kouluttavat lohikäärmeiksi. Kuulostaa epätodennäköiseltä, mutta et koskaan tiedä?
  818. ------------------------ Snuggly Crow / Hawk Girl -------------------- ----
  819. Kawwwwww !!!
  820. Sinä, sinä. Anna minulle lämmin. Anna minulle pehmeä.
  821. Ei ei. Se, ei. Se ei ole lämmin. Se ei ole pehmeää.
  822. Ei ei. Ei sitä. Riittävästi.
  823. --------------------------------------- Undead Merchant (uros) ------ ---------------------------------
  824. No, nyt ... Sinulla tuntuu, että sinulla on viisaat sinusta, hmm? Sitten olet tervetullut asiakas! Kaupan sielujen puolesta. Kaikki on myytävänä! Nee hee hee hee hee!
  825. Voi, sinä taas? Toivon, että olet tuonut paljon sieluja? Nee hee hee hee hee!
  826. Voi, sinä olet. Silti pitää marmorit kaikki yhdessä?
  827. Sitten, mene eteenpäin, älä ole hermostunut. Älä koskaan satuta, kun päivät on numeroitu! Nee hee hee hee hee!
  828. Voi, sinä olet. Missä olet piilossa? Luulin, että olisit hyppäänyt oksaa varmasti. Bah, näyttää mitä tiedän! Nee hee hee hee hee!
  829. Höh! Halvat paskiaiset. Jos etsit paljon, sinun on annettava vähän. Oikea, Julia?
  830. Tsk! Heitä minut luuhun? Sinulla ei ole vielä paljon aikaa. Oikea, Julia?
  831. Höh. Mitä ajan tuhlausta. Mene ja pudota kalliolta.
  832. Kiitos ystävällisesti. Nee hee hee hee hee!
  833. Ah, kiitos, hyvin paljon. Tule pian takaisin! Nee hee hee hee hee!
  834. > hyökkäävät häntä
  835. Hei mitä! Mikä hätänä? Mikä se oli? Voi, ei. Eeg! Yeowch! Oi, mitä tämä on? Se olen minä! Lopeta se, kerron teille! Olet mennyt hulluksi, oletko !? Opetan sinua! Sinä huono rotta! Yulia! Yulia!
  836. > tappaa hänet
  837. Miksi, minä ... Little Yulia ...
  838. Ah, tämä? Eikö hän ole ihana? Hänen nimensä on Yulia. Hän rakastaa minua. Et koskaan jätä minun puolellani, nyt sinä, Yulia? Ah, voit unohtaa sen. Olen kaikki, mitä hän tarvitsee. Huolellinen, hän purkaa pienet sormet pois! Ole ystävällinen, Yulia, ole ystävällinen! Nee hee hee hee hee!
  839. Eh?Omat tavarat? Tietenkin he varastetaan; mitä mieltä olet? Ja kun menetät päänne, myyn sen kaiken uudelleen! Nee hee hee hee hee!
  840. Älkää hajottako aikaa juttelemalla! Sinun täytyy katsoa yli tavarat! Eh?En ole täällä chit-chat. Puhumme liiketoiminnasta, tai emme puhu mitään.
  841. Asiat ovat petollisia näissä osissa. Hirvittävä vuohi-demoni on siirtynyt alla. Ylhäällä, siellä on myös humungous drake ja härkä demoni. Jos pysyt tämän paikan ympärillä, se saattaa olla hautasi! Nee hee hee hee hee!
  842. Se on oikeastaan ​​aika mukavaa täällä, tiedätkö? Hollows ei välitä ikääntyneestä vanhasta okkasta kuin minä. Minulla on Yulia ... Ja kukaan ei riitä minua kivillä. Olet Undead, tiedät miten se on. Minua kohdeltiin pahemmin kotona.
  843. --------------------------------------- Undead Merchant (nainen) ------ ---------------------------------
  844. Hmm, sinulla on vielä aistisi sinusta? Miksi et osta osaa sammalista? Tarvitsen sielusi! Vee hee hee!
  845. Voi, sinä olet, dearie! Hyvää nähdä sinut uudelleen. Vee hee hee!
  846. Voi, sinä olet, dearie! Minulla on sammal; nyt laittakaa joitakin sieluja! Vee hee hee!
  847. Voi hei, dearie. Sinä jätit minut korkealle ja kuivaksi. Ajattelin ehkä unohtaa minut. Oletko sitten takaisin enemmän sammalle? Paljon sitä täällä. Juuri kuorittu, juuri sinulle! Vee hee hee!
  848. > Hän sanoo tämän, jos olet mieshahmo
  849. Hitto soikoon. Mikä on huumori poika.
  850. > Hän sanoo tämän, jos pelaat naishahmoa
  851. Hitto soikoon. Mikä on nöyrä tyttö.
  852. Hf, hieno. Mutta te pahoittelet sitä. Oletko leikkimässä kanssani? Eräänä päivänä kohtalosi vie sinut. Minulla on tunne näistä asioista ... Yllä olevat jumalat katsovat sinua!
  853. Tule uudestaan, jos haluat! Vee hee hee!
  854. Paljon kiitoksia.
  855. Luulen että pidän sinusta! Vee hee hee hee hee!
  856. Älä juokse pois!
  857. Mikä sinua vaivaa! Etkö leikkii hermostani!
  858. > hyökkäävät häntä vastaan ​​(hän ​​ryöstää tätä silmukassa heti, kun hyökkäävät häneen ja hän on kaukana tunnelista)
  859. Miksi sinä! Lopeta tuo! Auts!Eeek! Mitä luulet tekeväsi?! Minulla on ylpeys, olet pirun tyhmä! Luuletko, että voitte päästä pois murhasta? Kyllä, luulen, että olet erityinen! No, et ole! Olet vain toinen asiakas! Polttaa!Pala helvetissä! Sinä risti silmät Hollow! Sinulle ei ole toivoa! Jumalat eivät saa sitä! Kuolla! Kuolla! Kuolla! Kuolla! Kuole tuhat kertaa taas! Kiroaa sinua! Sinun ja sinun, sukupolvien ikuisesti! Kaikki sinusta! Ikuinen kipu ja kärsimys! Paljon ja paljon! Kirous teille ...
  860. Olet tullut tälle maalle huonoina aikoina. Näissä osissa ei ole mitään muuta kuin Hollows. Tallenna minulle tietenkin. Olet myös Undead, vai mitä?
  861. Sitten olet varovainen. Vee hee hee!
  862. Rehun sammalia. Tämän kaupungin alemmilla alueilla löydät kaikenlaisia ​​myrkkyjä ja ruttoa. Et voi matkustaa kivenheitolla ilman luotettavaa sammalaa. Varmista, että otat runsaasti kanssasi! Vee hee hee!
  863. Ah, mene alas sivulle päästäksesi Undead Burgin syvyyteen. Vain turmeltumaton ryöstöt ja valehtelijat löytyvät sinne. Tuskin paikka itselleni naiselle! Mutta kuka tietää, ehkä olisit oikeassa? Vee hee hee hee hee!
  864. Tämä on ihana paikka, eikö olekin? Meillä on vettä, sammalia, kosteutta, näitä mukavia rauta-baareja ... Pidän tästä täällä, en todellakaan. Minulle ei tapahtunut mitään hyvää elämässä. Mutta nyt, kun olen Undead, en ole koskaan ollut onnellisempi! Kerro minulle rehellisesti ... Luuletko, että olen mennyt toiselle puolelle, vai mitä? Että olen murtunut pääni ja mennyt Hollow ... Teetkö, eikö? Näen sen silmissäsi. Luotatko sammalle minun päälle.
  865. ------------------------------------- Seppä Andre ----------- --------------------------
  866. No, sinun täytyy olla uusi saapuminen. Onko sinulla vaikeuksia päästä Undead-kirkkoon? Täällä ota tämä avain. En tarvitse sitä enää. Olen Andre, Astorasta. Jos tarvitset sepitystä, puhu minulle.
  867. No, hei taas. Tuntuu tekevän oikein. Tarvitsetko mitään väärennettyä?
  868. Useimmat aseet ja panssarit ovat todella voimakkaita. Mutta jokaisella metallikerroksella on sen murto-kohta. Jos huomaat, että kestävyys on heikko, on aika korjata. Voit kysyä sepästä kuin itseäsi tai tehdä sen omalla hiomakivellä. Mukava asia aseista ... he eivät koskaan petä sinua. Joten, maksa heille vähän kunnioitusta, eikö?
  869. Aseiden taonta on kahdenlaisia. Siellä on vahvistusta ja ylösnousemusta. Vahvistus on yksinkertaista. Se vahvistaa asetta ja ei muuta. Yksinkertainen tehtävä kaikille sepille. Helvetti, voisit edes tehdä sen itsellesi. Mutta ylösnousemus on hienompi taide. Se muuttaa aseen ominaisuuksia. Ylösnousemus on meidän sepien alue; smithbox ei vain tee temppua. Aloita vahvistuksella. Kun tämä menettää viehätyksensä, voit harkita ylösnousemusta.
  870. Kuten olet huomannut, tämä maa on tasainen hullun ja pahan kanssa. Et tee sitä läpi yön ilman palveluita! Hah hah hah!
  871. Voit luoda armeja aivan kuten aseita. Vahvistus on tarpeeksi helppoa. Tarvitset vain smithbox. Mutta ylösnousemus on meidän sepien alue. Panssarien takominen on jopa helpompaa kuin aseiden taonta. Ovatko ensin aseita tai haarniskaa? No, se on sinun tehtäväsi. Mutta kukaan ei halua nähdä sinua menemään Hollow. Joten mitä teet, sinun pitäisi tehdä se hyvin! Hah hah hah!
  872. Tämä on vanha kirkko. Se hylättiin sen seurakunnan hyväksi, jonka olet käynyt läpi. Sieltä kulkee polkuja, jotka johtavat kahteen kiellettyyn lentokoneeseen: Senin linnoitus ja Darkroot-puutarha. He houkuttelevat kaikenlaisia ​​lunaticsia, kukaan ei viljellyt kuin itse. On hienoa olla Undead, mutta pitää tasainen pää, eikö? Hah hah hah!
  873. Senin linnoitus on vanha muinaisen jumalien rakentama perusta. Se on ainoa reitti, joka johtaa suurelle Anor Londolle. Tietysti useimmat tyhmät eivät voi edes löytää tiensä väkevään deathtrapiin. Mutta he eivät lakkaa yrittämästä! Ota se kiusallinen Sir Sipuli ... Hah hah hah!
  874. Oi, missä olet?
  875. Mitä sinussa tapahtuu? Luulin että olet mennyt sinne siellä. Hah hah hah!
  876. > Hänen hyökkäys / tappaminen
  877. Auts! Owww, se sattuu! No, sinulla on hermoja! Tulet minulle! Repin sinut silppuihin! Olet verinen Hollow!
  878. Kirouksia, sinä olet pirun takana ...
  879. Ahh, miksi, se on hieno mies, jolla on siellä. Voisin tuhota joitakin mahtavia aseita yhdellä näistä. Miksi ei lainaa sitä minulle?
  880. > Ehei
  881. Näen ... "Se on sääli ...
  882. > yup
  883. Upea! Et tule pettymään. Tuskin odotan, että pääsen alkuun ...
  884. No, minä olen! Se on loistava ihminen, jonka sinä olet siellä! Kaikkien kaupan vuosieni aikana tämä voisi olla hienointa! Miten on ... jätät sen miehen kanssani? Olen vain vanha smith. Annoin vasemman käsivarteni näin!
  885. > no
  886. Näen ... "Se on sääli ... Mutta ehkä sinä ... Ei, ei, se on aivan oikein ... Aivan oikein, todellakin ...
  887. > kyllä
  888. Hyvin!Kiitos siitä voimakkaasti. Jätä vain loput minulle. Andre of Astora saa työnsä, näet!
  889. Minun, se on harvinainen ihminen, jolla on siellä. Olen nähnyt yhden niistä ennen ... Se on jumalallisen sepän ihminen. Voisitteko harkita, että jätät sen minulle? Voisin tuottaa jumalallisia aseita sellaisen liekin kanssa.
  890. > Ehei
  891. Näen ... "Se on sääli ...
  892. > niin
  893. No, kiitos siitä! Olet tehnyt hienon päätöksen. Tulet pian näkemään!
  894. Oi, mitä loistava ihminen sinulla on. Olen kuullut vain tällaisten yksilöiden legendoja ... Emers, jota käytetään jumalallisten seppien salaisissa riitteissä ... Ehkä voisit lainata sen minulle? Olen pitkään haaveillut jumalallisten aseiden ...
  895. > no
  896. Näen ... - Se on sääli ... En voi odottaa, että annatte periksi mitä sinä olet.
  897. > kyllä
  898. Ah-hah! Upea, loistava! Kiitos! Andre Astorasta ei koskaan kadota, vakuutan teille!
  899. HRM? Näytä minulle, että sinä olet ... En ole koskaan kuullut mustasta kansasta. Hmmm ... Entä jos jätät sen ihmisen kanssani? Mielestäni se on kummallista.
  900. > Nah
  901. Oletko varma?No, oikeudenmukainen. Se on sääli, mutta asun.
  902. > ja
  903. Kyllä hyvin! Kiitos.Tämä ihminen on todella jotain erityistä. Olen jo sen oikeinkirjoituksen alla. Tunnen suurta potentiaalia, todellakin ...
  904. Hmm, se on kummallinen ihminen. Ahh, tiedän mitä ajattelet. Mutta en ole heidän kanssaan hyvä. Se ei ole helppoa, mutta ... pelkään, että sinun täytyy etsiä jotakuta muuta. Näen sinut sitten.
  905. Ole varovainen siellä. Älä päästä itsesi tappamaan. Kumpikaan meistä ei halua nähdä sinua menemästä Hollow.
  906. Tiedän vähän Darkroot-puutarhasta. Vaikka olen kuullut huhuja jumalallisesta sepästä, joka siellä asuu. Ne, jotka ovat joutuneet katakombeihin, etsivät häntä jumalallisista aseista. Voi kyllä, ja toinen asia Darkroot-puutarhasta. Sanotaan, että hän sijoittaa Sir Artoriasin Abysswalkerin hautaan. Vain heistä, jotka suostuivat metsään, kukaan ei ole palannut.
  907. --------------------------------------- Seppä Vamos --------- ------------------------------
  908. Ole poissa kanssasi! ... Voit pilata huomioni.
  909. ... Mikä sitten on? Tarvitsetko smithingia? Sitten tuottaa minulle joitakin tavarat!
  910. No, mitä se oli? Älä tule tänne ilman hyvää syytä! Jos se on kaikki, niin mene kanssasi!
  911. ... Voit pilata huomioni.
  912. Missä olet mennyt?
  913. ... Sinulla on mätä tapoja. Jos se on smithing, mitä tarvitset, tuota sitten tavarat.
  914. Bah! Sinä olet mätännyt!
  915. > Hänen hyökkäys / tappaminen
  916. Yritätkö aiheuttaa ongelmia? Olen Vamos seppä, enkä ole pussia luut!
  917. Kiroukset ......
  918. Höh? Miksi tämä on ...... Uuden London ...... Ja hieno se on ... Mitä sanot? Miksi ei jätä sitä kanssani? Annan sinulle liekin juhlistaaksesi silmäsi.
  919. > no
  920. Hmm, hmm, kyllä, kyllä, näen ... No, älä epäröi, jos sinun pitäisi muuttaa mieltäsi ...
  921. > kyllä
  922. Kyllä, kyllä, hyvin! Saamme nämä vanhat luut toimimaan! Keh heh heh!
  923. ... Hmph? Miksi ... se on ihminen toisin kuin mitä olen nähnyt ...... hyvin utelias kuvio ...... Voisiko se olla legendaarisen noitan liekki? ...Tiedän! Oletetaan, että jätit sen kanssani? Vanha Vamos ei koskaan antanut sinua, ei, ei koskaan!
  924. > Nah
  925. Hmm, hmm ... Hyvä, sitten ... epäilen, että edes ... bah, unohda ... Nämä luut eivät epäonnistu minua milloin tahansa pian. Tulen kohtaamaan toisen, lopulta ... Keh heh heh heh heh!
  926. > niin
  927. Kyllä, loistava, loistava todellakin! ... Minun, oi, minun! Olet kallis pikku juttu ......
  928. Höh? Miksi sinulla on ...... ihminen? Ahh, unohda se. En käsittele tällaista. Mikä on mennyt pieleen näinä päivinä? .
  929. ..Hmph! Olen täällä smith, ei chit chat. ... Olen kertonut sinulle, että olen täällä kaupankäynnissä, ei puhu! Riittää läsnäolosi kanssa. Se häiritsee minua.
  930. Oletko pysyvä, etkö ole? Mutta pelkään, että olen vain seppä, se on vain minä ja minun kauppa. En olisi mitään apua vanhurskaalle soturille, kuten itsellesi.
  931. Olen kertonut sinulle, minulla ei ole mitään keskustelua ...
  932. Jos minulla on jotain tarjottavaa, se on minun smithing, eikä mitään muuta.
  933. Olisin enemmän apua New Londonilta, tietysti ... Se on häpeä, että koko paikka oli tulvinut ...
  934. Minä olen kertonut sinulle, minulla ei ole mitään keskusteltavaa ... Jos minulla on jotain tarjottavaa, se on minun smithing, eikä mitään muuta.
  935. Rehellisesti sanottuna minun on sanottava, että olen hyvin rajallinen. Ei ole enää töitä. Ahh, ellei minulla olisi kyseisen legendaarisen noitan liekki ... Mutta se vaatisi vierailun Lost Izalithiin. Mahdotonta ...
  936. --------------------------------------- Giant Blacksmith --------- ------------------------------
  937. Kuka sinä olet? Forge aseesi?
  938. MNG.
  939. Hei.Forge, voin! Vahva, olen!
  940. Cometh pian.
  941. Mng, hmng?
  942. Hei taas.
  943. > hyökkäävät häntä
  944. Oww. Oww, se sattuu. Oi! Lopeta tuo! Angh, uggghh ...
  945. > tappaa hänet
  946. Öitä...
  947. MNG. Mikä tuo on?Kiiltävä-kiiltävät. Anna se minulle. Teen aseita kiiltäviä.
  948. > no
  949. Hmph, 'tis pity ...
  950. > kyllä
  951. Minulla on kiiltävä kiiltävä, teen aseita kiiltävästi!
  952. Puhu, ei ole hyvää. Mutta takaa ... erittäin hyvä!
  953. Autan milloin tahansa.
  954. Ei kukaan koti. Kaikki menivät. Mutta sinä, ystävä. Puhut, en puhu, mutta onnellinen. Tulet, synnyin.
  955. Kiiltävä-kiiltävät. Hanki kiiltävä Dukeilta. Forge aseet, tehdä kiiltävä. Lisää onnellisempia.
  956. Tulet, tahdon, puhumme. Hyvä ystävä. Olen hyvin onnellinen. Olet heikko.
  957. --------------------------------------- Seppä Rickert --------- ------------------------------
  958. HRM? Tämä on epätavallista. Et ole menettänyt päätäsi. Ja mikä tärkeintä, olet vapaa. Miten maan päällä ... ... No, en pitäisi kerskailla. Olen Rickert Vinheimista. Olin kerran vakiintunut smith, mutta katsokaa minua nyt. Voitko uskoa sitä?
  959. Hm? Mikä se on?Oletko ... Voi, älä huoli. Minulla ei ole aikomusta paeta. Se on turvallista täällä. En voi kantaa ajatusta mennä Hollowiin siellä. Vaikka minun on myönnettävä, en ole paljon miehittänyt itseäni. Entä tämä? Voisin muodostaa aseesi, vaikkakin melko vähäisillä työkaluilla. Minä näytän sinulle, mikä teki minut parhaaksi Vinheimissa!
  960. Hm? Mikä se on?Normaalisti en aio häiritä, mutta ... minun on myönnettävä, en ole paljon miehittänyt itseäni. Entä tämä? Voisin muodostaa aseesi, vaikkakin melko vähäisillä työkaluilla. Minä näytän sinulle, mikä teki minut parhaaksi Vinheimissa!
  961. Ai hei. Mitä aseita olet tuonut? Jatka; näytä minulle.
  962. Ai hei. Aloin ihmetellä, kun tulet. Oletko materiaalia? Mene, näytä minulle.
  963. Tule pian takaisin.
  964. Smithing auttaa rauhoittamaan hermojani. Älä anna minun kuivua pois tyhjästä!
  965. Hyvää, sitten. Pidä päätäsi, siellä. Autat todella rikkomaan yksitoikkoisuuden.
  966. Hm? Mitä on tapahtunut? Mikä se oli?
  967. Ei, sillä ei ole väliä.
  968. > hyökkäävät häntä
  969. Mitä sinuun on tullut! Hitto, olet mennyt Hollow, oletko? Unohda! Minulla ei ole mitään sanottavaa. Ole poissa! Voi mennä pois! Täällä ei ole mitään täällä. Ei mitään.
  970. > tappaa hänet
  971. Ei ... mahdotonta ... Miksi en nähnyt? ... Olet mennyt Hollow ...
  972. Hei, ripustakaa ... Se on surkea ihminen ... eikö olekin? Kyllä, se on varmasti ... Ensimmäinen olen nähnyt sen jälkeen, kun olen poistunut Vinheimista. Mitä sanot, ystävä? Mieli antaa sen minulle? Tämä ei ole kenenkään maata. Olen ainoa, joka pystyi käsittelemään sitä joka tapauksessa.
  973. > Nah
  974. ...Kyllä, minä näen. Hyvä on, hieno. Mutta en usko, että todella näette asioita selvästi.
  975. > kyllä
  976. Kyllä, kuten pitäisi! En petä sinua. En ole enää vastuussa!
  977. Hei, ripustakaa ... Onko se ... noituus? En ole koskaan nähnyt sellaista, ei edes Vinheimissä. Mikä loistava liekki! Ole hyvä, ystävä, anna minun. Minä rukoilen sinua. Olen Vinheimin käsityöläinen. Haluaisin mennä Hollowiin, ennen kuin päästän sellaisen liekin!
  978. > Ehei
  979. ...Hieno. ... Hienoa, en häiritse sinua. Oli hienoa, jos vain katsella. Se vie minut takaisin vanhoihin aikoihin.
  980. > kyllä
  981. Todellako! Sinä olet ihana! Muodostan Rickert-mestariteoksen juuri sinulle! Ase, joka tekee legendan sinusta ...
  982. Hei, ripustakaa ... Onko se ihminen? Voi ei, olen pahoillani. Me Vinheimista emme käsittele sotkuisia uppoja. Ehkä sinun pitäisi kokeilla vanhaa seppää maassa.
  983. Hm? Mikä se on?Ei ole mitään puhua. Olemme molemmat kirottu; Undead. Mutta mitä siellä on, jos haluatte vaivata?
  984. Vanha Big Hat? Tietenkin olen kuullut hänestä. Kuka ei ole Vinheimissa? Hän oli Dragon Schoolin kuninkaallinen jäsen, kunnes hän kääntyi Undeadiin. Kuulin, että hän oli aivan luonteeltaan ... Vain, se oli sata vuotta sitten. Mitä kiinnostusta sinä olet vanhassa eksentrisessä nyt? Noituus? Älä kysy minulta, miten se todella toimii. Me vain viihtymme ja taistelemme, kunnes se toimii itse. Näin teemme sen ainakin Vinheimissa. Mieluummin jätämme teoreettisen aineen niille kiusallisille tutkijoille.
  985. -------------------------- Izalithin Quelana --------------------- -----
  986. Hmm ... Pelkkä Undead, mutta voitte nähdä minut? Kiehtovaa ... Olen Quelana Izalithista. En ole usein paljastunut lihan kävelijöille. Sinulla on lahja. Oletko sinä myös se, joka etsii pyromanssiani?
  987. > Ei
  988. Hmm, hyvin. Sitten olemme valmiita. Olet puhunut. Nyt pois kanssasi.
  989. Mitä? Ottaen huomioon pyromanssin?
  990. > Kyllä
  991. Kuten Salaman. Tottakai. On odotettavissa.
  992. Hyvä on. Sinun tulee olla minun oppilaani. Mutta minun pyromanssin jatkamiseksi sinun on annettava jotain. Oletko valmis tekemään tämän?
  993. Ah, sinä olet. Odotin sinua. Aloitetaanpas.
  994. Ah, sinä taas. Kiitän huolellisuuttasi, mutta mitä olet tuonut minulle? Kiitän huolellisuuttasi.
  995. Ah.Se on ollut jonkin aikaa. Totuus on, että ajattelin, että olet kadonnut.
  996. Ei onnea, hmm ... Nuori oppilas, sinun täytyy olla kärsivällinen. Älä anna sen häiritä sinua. Mutta älä pidä minua odottamassa paljon kauemmin.
  997. Mene nyt.
  998. Kyllä, mene nyt. Mitä tahansa teet, älä repeile ja mene Hollow.
  999. Älä uskalla antaa itsesi mennä Hollow. Etkö viettää sinua viettääni aikaa.
  1000. Ah, hyvin. Minulle ei ole jätetty mitään opettamaan sinua. Meidän aika yhdessä on tehty. Se oli lyhyt, mutta makea.
  1001. Huijata. Kiirehtiä. En voi tehdä mitään muuta.
  1002. Hm? Mikä kiire? Mikä se oli? Olet omituinen.
  1003. > Hänen hyökkäys
  1004. Mikä se on! Typerys! Lopeta tuo!
  1005. Hmm ... Syy äänen ääneen? Sitten täällä on opetus sinulle ... Että voit oppia vain kerran!
  1006. > Hänen tappaminen
  1007. Hyvästi, äitini, sisareni ... Mitä olet tehnyt ...
  1008. Kauan sitten hyväksyin toisen oppilaan, kuten itse. Yli kaksi sataa vuotta sitten oli mies, melkein yhtä sotkuinen kuin sinä ... Maailmassa hänet kutsuttiin Salamaniksi Mestari Pyromanceriksi. Pikku rascal todella teki jotain itsestään. Pyromancy on tulipalojen vedon ja manipuloinnin taite. Mutta muista yksi asia. Pelkää aina liekkiä, etteivät sinut syönyt sitä ja menettää itsesi. Vihaan nähdä, että näin tapahtuu uudelleen ...
  1009. Izalithin noita? ... Pyydän, älä puhu hänestä .... Minä hylkäsin äitini ja sisareni ja pakenin tähän maahan .... Nyt vaellan näitä osia, huijaamalla, ja teeskentelen etsimään vastauksia. Minulla on suosiota kysyä ... Äitini, Izalithin noita, oli yksi ensimmäisistä lordeista ... Hänen voimansa tuli sielulta, jonka hän löysi lähellä ensimmäistä liekkiä .... Hän keskittyi valoon hänen itsensä liekki, mutta hän ei pystynyt hallitsemaan sitä. Chaosin liekki vaivasi äidin ja sisareni ja muovasi ne epämuodostuneisiin olentoihin. Vain minä pakeni, ja nyt olen täällä. Mutta äitini ja sisareni ovat olleet ahdistuneita siitä lähtien. Pyydän teitä. Vapaa äiti ja sisareni Chaoksen liekistä. En voi tehdä sitä itse; Minulla ei ole voimaa ja rohkeutta ...... Mutta sinä ... ymmärrän, mitä pyydän. Mutta kiitos, vapauta heidän köyhät sielunsa ... Äiti 'Hänen kunnianhimonsa olivat vääriä, epäilemättä, mutta varmasti tuhat vuotta sovitusta riittää!
  1010. Erinomainen ... Olet tehnyt hyvin. Kiitos.Olen siunattu, että olen tavannut sinut. Luulen, että voin soittaa sinulle hölmöksi ... en voi tuskin kiittää sinua. Ota tämä ... Se on kaikki.
  1011. ------------------------------ Eingyi ------------------- -----------
  1012. ... Voi rakas ... Mitä me olemme täällä? Oletko uusi palvelija?
  1013. > Kyllä
  1014. ... Hmph. Mutta sinulla ei ole munia? Bah, ei väliä. Mene ja tutustu yleisön kanssa Fair Fairy. Rukoilen, että tulet miettimään käytöstänne!
  1015. Mikä se on? Mene ja tapaa Fair Lady.
  1016. > Ei
  1017. Sitten et mene. Away kanssasi!
  1018. Sinun hermo! Ole poissa, mene heti!
  1019. Sinä puhut Fair Ladyn kielen? ... No, älä ole ihottuma ylpeytesi kanssa. Sinun on vielä ansaittava luottani. Jos yrität jotain hauskaa Fair Ladyn kanssa, on helvetti maksaa.
  1020. Oletko valmis omistamaan itsellemme oikeudenmukaisen naisemme? Sitten annan kaiken mitä tarvitset. Jos tarvitset jotain, kysy ensin.
  1021. Olet taas ... Oletko jo tarpeessa? No, mitään Fair Lady'lle ...
  1022. Mitä haluat? Ei ole aikaa tyhjäkäynnille. Ajattele vain Our Fair Lady ja mitä hän tarvitsee.
  1023. ... Ei ole mitään sanottavaa sinulle ... Lukuun ottamatta ... Jos asetat käden Fair Ladylle, sinun pitäisi olla valmis kohtaamaan vihani.
  1024. > Egg on tartunnan muna
  1025. No ... ... Nyt ... olet aivan kuten minä ... Teidän omistautumisesi on täysin ilmeinen. Vain, hyvin ... Päänsä näyttää kauhistuttavalta ... Miksi et kokeile tätä? En ole enää hyötyä siitä.
  1026. Hyvin!Tuo sinun pääsi ... Mikään ei näytä auttavan, vai mitä? Minulla on edelleen lääkettä. Mene eteenpäin ja käytä sitä. Nyt, nyt, ei tarvitse hurmioida siitä. Asiat ovat hienoja, yksi päivä ...
  1027. Ai hei. Mitä tarvitset?
  1028. Voi, hei ... ilo nähdä sinut uudelleen. Mutta älä unohda Fair Lady. Hän tarvitsee yritystä.
  1029. Kaiken rehellisesti sanottuna olen kateellinen. Mitä mukavuutta voin tarjota, puhumatta kieltä? Pahempaa kuin Undead, olemme sairaita ja ei-toivottuja. Kuten suuren suon lika. Mutta rakas, Fair Lady! Hän huusi minulle ... Ja nieli suuren Blightpusin, vaikka Mistress Quelaagin päinvastaiset käskyt olivat.
  1030. > Hänet hyökkäävät
  1031. Hrgkt! Erggkt! Oog! Hagkt! Tiesin sen! Tiesin sen! Et päästä pois tästä!
  1032. Sinä ... sinun pitäisi pettää meidät? !Olisi pitänyt tietää! Hrg ... rgggkt ... Rakas Fair Lady ... Olet vaarassa ...
  1033. > Quelaanin tappamisen jälkeen
  1034. Miksi, sinäuu hirviö ...! Fair Lady! Mitä olet tehnyt, mitä olet tehnyt! Hrggreeeeeeeeeeh!
  1035. Alla on legendaarisen Izalithin kaupungin rauniot. Siellä Molten Giant katselee kaaoksen liekkiä. Fair Lady ja Mistress Quelaag pakenivat raunioista. En tiedä yksityiskohtia ... Enkä kysy ... Oletko kuullut Lost Quelanasta? Epäitsekäs noita, joka vaeltelee myrkkyä. Vain kukaan ei ole koskaan nähnyt häntä, joten kuka todella tietää? Mutta mitä jos hän on toinen Quelaagin sisarista? Meidän läsnäolomme lohduttaisi suuresti lupauksemme.
  1036. Muuten, oletko kiinnostunut pyromanssista? Oletko kiinnostunut pyromanssista? Jos sinulla on, minä jaan liekini kanssasi.
  1037. Olette palvelleet Fair Lady -messuja. Anna tämä vahvuus olla sinun.
  1038. No okei. En pakota sinua.
  1039. ------------------------------ Quelaan ------------------- -----------
  1040. Quelaag? Rakas siskoni. Älä ole huolissani. Haluan vain auttaa sinua.
  1041. Quelaag, mikä se on? On oltava jotain, mitä voin tehdä?
  1042. Voi, rakas sisareni. Älä muista minua. Se ei vahingoita kauheasti. Vierailut auttavat enemmän kuin mitään.
  1043. Hyvää, Quelaag. Oli niin mukavaa keskustella.
  1044. Hyvää, Quelaag. Älä ole turvallisia.
  1045. Quelaag, mikä se oli? Onko jotain häiritsevää? Syötä liitto? Uudelleen?Tietysti. Anna minun yrittää...
  1046. Quelaag, rakas sisareni ... Munat ... se sattuu. He ovat menneet vielä ... pelkään ... voi olla liian myöhäistä ...... Olen niin pahoillani, rakas sisareni ...
  1047. Quelaag, rakas sisareni ... Tiedätkö, muistan vielä ... Kaunis, silkkinen kasvosi ... Jos vain voisin katsella sitä vielä kerran ...
  1048. Minä olen kunnossa, minulla on, rakas sisar. Mutta lupaa minulle ... että hoidat itsestäsi.
  1049. Quelaag? Ole hyvä, sisar, älä itke. Olen iloinen, todella. Minulla on sinä, enkö? ... Ooh! Kiitos, Quelaag. Tuntuu ... ihanalta. Se todella auttaa, se ...
  1050. Ahh ... Kiitos ... Rakas sisareni ...... Se ei ole enää ......?
  1051. > Quelaanin tappaminen
  1052. Miksi, Quelaag! Missä...
  1053. Ah ... Ahh! Eek! Quelaag ... Mutta miksi ...?
  1054. : '(
  1055. ------------------------------ Quelaag? ------------------ ------------
  1056. Mene takaisin.Kielletty olla, nämä osat. Kaaoksen olentojen valtakunta. He hyväksyvät heidän karkotetun kohtalonsa.
  1057. Mene takaisin.Että liekit eivät syö kaikki, ja kaaoksen lapset syövät teidän karhennettuja tuhkojasi. Ne, jotka loukkaavat sopimusta ... Ne, jotka rikkovat Quelaagin aluetta ... Voitteko tuntea vihan syvyyden!
  1058. Ahh, arvokas uusi uhri! Kielletty olla, nämä osat. Kaaoksen olentojen valtakunta.
  1059. Siirry eteenpäin, jatka eteenpäin ...
  1060. Tervetuloa, lihan tuoja. Kaaoksen lapset ovat nälkäisiä; anna itsellesi Quelaagin liekki!
  1061. ------------------------------ Dark Sun Gwyndolin ----------------- -------------
  1062. Mitä tyhmyyttä ... Miksi loukkaa suurta Herran hautaa, kun sinä olet pimeän auringon opetuslapsi? Merkitse itsesi, Gwyndolin! Älä mene rankaisematta! Mitä tyhmyyttä ...
  1063. Mitä tyhmyyttä ... Miksi loukkaa suurta Herran hautaa, kun sinä olet pimeän auringon opetuslapsi? Miksi Darkmoonin terä rikkoo suurta Herran hautaa? Merkitse itsesi, Gwyndolin! Älä mene rankaisematta!
  1064. Miksi Darkmoonin terä rikkoo suurta Herran hautaa? Merkitse itsesi, Gwyndolin! Älä mene rankaisematta!
  1065. Sinä, joka tuhoaa jumalattaren kuvan. Olen Gwyndolin. Ja sinun rikoksenne ei pidä rankaisematta. Sinun on hukuttava Anor London hämärässä. Heretic ... Ensinnäkin sinä loukkaat jumalaa, ja nyt näette sopivan sotkeutua Suuren Herran hautaan. Olen Dark Sun, Gwyndolin! Antakaa sovitus sinun ryöstöistäsi! O Heretic, pimeässä pimeässä ... ikuinen kirous sinulle ... Pysäytä! Tämä on Suuren Herran Gwynin hauta. Varjostettu, se ei saa olla ihmisten jalkojen kautta.
  1066. Jos sinä olet pimeän auringon todellinen opetuslapsi, heitä syrjään, kuule minäkunnan ääni, Gwyndolin ja polvistakaa minun edessäni.
  1067. Tervetuloa takaisin, Darkmoonin terä. Jos minun voimani tarvitsee, autan sinua.
  1068. Hyvin, Darkmoonin terä. Ilmoita toiveesi.
  1069. O Dark Sunin opetuslapsi. Sinä olet matkannut pitkälle; Kuule minun ääneni. Jos sinä vannotte liiton kautta tulla Gwynin ja sisar Gwynevereen varjoiksi, terä, joka metsästää Herramme vihollisia; Silloin minä suojaan sinua, suojellaksenne sinun henkilösi Darkmoonin voimalla.
  1070. Hyvä on. Nyt sinä olet Darkmoonin terä. Pitäkää Herran vihollisia, pimeän auringon voiman kautta. Hyvä on. Emme tarvitse puhetta. Poistu tästä ja seuraa omaa suunnittelua.
  1071. ------------------------------ Gwynevere ------------------- -----------
  1072. (o) (o)
  1073. Olet matkalla kaukana ja voittanut paljon, valittu Undead. Olen pitkään odottanut sinua. Tule tänne, lapsi ... O valitsi Undead. Olen Gwynevere. Herran Gwynin tytär; ja auringonvalon kuningatar. Siitä päivästä lähtien, kun Isä oli hänen muotonsa, hän on odottanut sinua. Kun olet asunut, nyt Undead ja isä Gwynin, olet sinä, sopiva perillinen, valitsit Undeadin. Minä annan sinut Herralle.
  1074. Ja pyydän sinua. Onnistunut Herra Gwyn ja peri maailman palo. Vakava ja työläs koettelemus, niin, se on. Itse asiassa olimme tunteneet Tulen lämpöä, sen säteilyä ja elämää, jota se ylläpitää. Ilman tulta kaikki on pakkas ja pelottava tumma. Silti minulla on vain sinä kysyä. Ole kiltti. Isän rooli, jonka sinun pitäisi ottaa, ja peri maailman palo. Sinä lopetat tämän iankaikkisen hämärän ja estätte lisää Undead-uhrauksia.
  1075. Kingseeker Frampt, alkueläin käärme, ohjaa sinua. Lisäksi valittiin Undead. Seuraavaksi minä, Gwynevere, palvelen sinun vartijana. Jos sinä niin tarvitsette, minä kiinnitän kaiken sinun turvallisuuteenne. Olkoon sinä yksi auringonvalolta ikuisesti.
  1076. O Valittu Undead. Sinä olet matkalla kaukana. Min. Itsesi taidemaasi. Annan kaikki apuasi. Nyt sinun täytyy mennä ulos, valittu Undead. Olkoon sinä yksi auringonvalolta ikuisesti.
  1077. > Gwyneveren tappaminen
  1078. Aieegh ...
  1079. Upea ... Sinä olet täyttänyt Herran. Sinun on oltava kelvollinen seuraaja. Minun kärsivällisyyteni ei ollut tyhjä ... minä pyydän sinua. Onnea Herra Gwyn ja peri maailman palo. Meillä on vain sinä.
  1080. ------------------------------ Pimeyden nainen ---------------- --------------
  1081. No, olet harvinainen kävijä. Tervetuloa Anor London kadonneeseen kaupunkiin, joka on valittu Undead. Tervetuloa kadonneeseen Anor London kaupunkiin. Jos etsit Herran Gwynin vanhaa pidosta, poistu täältä ja suuntaa se suoraan. Jos olet valittu, ilmestys tulee käymään sinussa .... Mitä seuraa, riippuu sinusta ...
  1082. Hmm.Olet säilynyt. Vaikuttava. Jos tarvitset lepoa, nyt on aika. Se on loppujen lopuksi, mitä kokko on.
  1083. Hmm.Joten olet saanut ilmoituksen? Erittäin suotuisa. Toivon parasta. Rukoilen, että hänen toivomuksensa myönnetään teidän kautta.
  1084. Hmm.Olet tehnyt sen takaisin. Hyvä on.
  1085. Hmm.Olet tehnyt sen takaisin. Olit mennyt niin pitkään. Mene eteenpäin, voit levätä täällä. Jopa Undead vaatii repose.
  1086. Hm, mikä se on? Mikä minä olen?No ... Olen keisarin pidä. Jos ei minulle, mikä majakka olisi tässä kadonneessa kaupungissa? Gatekeeper ja opas; se on minun kutsuni.
  1087. > Kun hyökkäävät Pimeyden Lady
  1088. Mitä!Kuinka sinä kehtaat! HRK! Rrgh! Hyvä on. Olkoon niin. Laajentuvat tyhmät kuten olet osa minun veloituksestani.
  1089. > Kun tapetaan Lady of the Darkling
  1090. Mutta miten ...... Tämä mies on uhka ...... Tämä nainen on uhka ...... Mestari Gwyndolin ... Se on sääli ... Luulen, että näin potentiaalin teissä. ..
  1091. Joten ... Se oli sinä, vai mitä? Kuinka uskallatte tuottaa terän jumaluuteen? Miten sinä koskaan olit niin pitkälle? Lopetan kärsimyksesi täällä ja nyt. Se on vähiten, mitä voin tehdä. Se, mitä sinä näet Darkmoonin valossa, vainoaa sinua ikuisesti.
  1092. Tuletko lähtemään pian, kunniallinen perillinen Gwynin liekille ... Olemme nöyriä ... Sillä me olemme olemassa vain siunauksessasi.
  1093. Voi ... Olet yksi meistä. Se on yllätys. Mutta miellyttävä. Olemme molemmat Darkmoonin teriä. Odotan innolla taistelua teidän kanssanne.
  1094. Oletko kuullut Seath the Scalelessista? Legendassa hän kääntyi antiikin lohikäärmeitä vastaan. Hänestä tuli Lord Gwynin uskollinen, hänelle myönnettiin dukedom ja hän sai jatkaa tutkimusta. Regal-arkistossa hän uppoutui kuolemattomuuden asteikotutkimukseen, jota hänellä ei ollut. ... Mutta hänen hyvin tutkimuksensa ajoi hänet hulluksi ... Arkistosta tuli vankityrmä, paikka synkkäille kokeille. Nyt kukaan ei uskalla edes lähestyä herttuan kiellettyä arkistoa. Se kallistuu tämän maan päällä, korkealla vuorella. Mutta minun pitäisi varoittaa jopa lähestymistavasta ...
  1095. Pidättäjien läsnä olevat kokit ovat erityisiä. He ovat yhteydessä toisiinsa, ja heidän liekit eivät koskaan kuole. Näiden liekkien pitäjät eivät kuitenkaan koskaan kokoontu.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement