Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:53,429 --> 00:00:56,975
- <i>Once in a while when I wake up</i>
- 2
- 00:00:58,101 --> 00:01:00,812
- <i>I find myself crying.</i>
- 3
- 00:01:01,771 --> 00:01:05,483
- <i>The dream I must have had
- I can never recall.</i>
- 4
- 00:01:06,067 --> 00:01:06,985
- <i>But...</i>
- 5
- 00:01:07,694 --> 00:01:08,486
- <i>But...</i>
- 6
- 00:01:08,861 --> 00:01:11,823
- <i>the sensation that I've lost something</i>
- 7
- 00:01:12,115 --> 00:01:15,618
- <i>lingers for a long time after I wake up.</i>
- 8
- 00:01:23,543 --> 00:01:25,503
- <i>I'm always searching</i>
- 9
- 00:01:25,753 --> 00:01:28,006
- <i>for something, for someone.</i>
- 10
- 00:01:28,464 --> 00:01:33,386
- <i>This feeling has possessed me
- I think from that clay...</i>
- 11
- 00:01:34,637 --> 00:01:37,807
- <i>That day when the stars came falling.</i>
- 12
- 00:01:38,391 --> 00:01:39,767
- <i>It was almost as if...</i>
- 13
- 00:01:39,892 --> 00:01:42,770
- <i>as if scene from a dream.</i>
- 14
- 00:01:43,146 --> 00:01:45,023
- <i>Nothing more, nothing less</i>
- 15
- 00:01:46,232 --> 00:01:48,526
- <i>than a beautiful view.</i>
- 16
- 00:01:48,901 --> 00:01:53,031
- <i>Ah, if only our voices speak at night</i>
- 17
- 00:01:54,324 --> 00:01:59,537
- <i>could ever reach the very edge of this World,
- and the time</i>
- 18
- 00:01:59,912 --> 00:02:04,417
- <i>Instead of fading into air and dust</i>
- 19
- 00:02:04,876 --> 00:02:10,381
- <i>Then what will the words could ever be?
- farthest words from 'probably'</i>
- 20
- 00:02:10,548 --> 00:02:16,763
- <i>Let's make a promise, that will never fade
- Let's say it together in count of three, oh</i>
- 21
- 00:02:27,732 --> 00:02:30,693
- <i>Ah, I'm told that some part of e very wish
- will be heard</i>
- 22
- 00:02:30,860 --> 00:02:34,614
- <i>But lately I lost sight of the truth in those words</i>
- 23
- 00:02:34,697 --> 00:02:38,451
- <i>I can't even remember when I gave up believing
- What could have been the reason?</i>
- 24
- 00:02:38,576 --> 00:02:44,123
- <i>Ah, the very moment that the rain will stop
- And the place rainbow born and dies</i>
- 25
- 00:02:44,248 --> 00:02:46,292
- <i>And where the end of this life lies</i>
- 26
- 00:02:46,417 --> 00:02:50,463
- <i>I've always been insisting
- there was something that I've longing for</i>
- 27
- 00:02:54,676 --> 00:02:59,764
- <i>One day we'll reach to emotions
- unexplored unprecedented</i>
- 28
- 00:02:59,889 --> 00:03:04,435
- <i>We 'll high-five love we've yet to
- discover and give a kiss to time</i>
- 29
- 00:03:04,602 --> 00:03:10,149
- <i>The five dimensions keep on teasing me
- But I will keep on looking at you, dear</i>
- 30
- 00:03:10,525 --> 00:03:14,153
- <i>Let's make a sign for when we say
- "nice to meet you" again</i>
- 31
- 00:03:16,072 --> 00:03:19,409
- <i>I'm on my way to you, chasing after your name</i>
- 32
- 00:03:45,768 --> 00:03:48,980
- <i>Taki. Taki.</i>
- 33
- 00:03:50,606 --> 00:03:52,275
- <i>Don't you remember me?</i>
- 34
- 00:03:54,986 --> 00:03:56,529
- My name is...
- 35
- 00:03:58,072 --> 00:03:58,948
- Mitsuha!
- 36
- 00:04:35,318 --> 00:04:37,445
- Mitsuha, what are you doing?
- 37
- 00:04:37,528 --> 00:04:40,990
- Well, it feels incredibly realistic...
- 38
- 00:04:41,991 --> 00:04:43,951
- What? "Mitsuha"?
- 39
- 00:04:44,035 --> 00:04:46,662
- Are you half asleep? Breakfast!
- 40
- 00:04:47,413 --> 00:04:48,831
- Hurry UP!
- 41
- 00:05:08,476 --> 00:05:10,186
- What? What?
- 42
- 00:05:19,987 --> 00:05:22,448
- Do you want last night's leftovers?
- 43
- 00:05:22,532 --> 00:05:23,991
- You can have it.
- 44
- 00:05:24,492 --> 00:05:26,160
- - Good morning.
- - Good morning.
- 45
- 00:05:26,285 --> 00:05:27,829
- Mitsuha, you're late!
- 46
- 00:05:27,954 --> 00:05:30,122
- I'll make breakfast tomorrow.
- 47
- 00:05:35,878 --> 00:05:37,046
- Is this too much?
- 48
- 00:05:37,380 --> 00:05:38,714
- Oh well.
- 49
- 00:05:39,048 --> 00:05:40,633
- You're normal today.
- 50
- 00:05:41,050 --> 00:05:43,052
- You were nuts yesterday.
- 51
- 00:05:43,261 --> 00:05:45,304
- What are you talking about?
- 52
- 00:05:47,014 --> 00:05:50,059
- <i>Good morning, everyone.</i>
- 53
- 00:05:51,102 --> 00:05:54,730
- <i>This is an announcement
- from Itomori Town Hall.</i>
- 54
- 00:05:55,898 --> 00:05:58,734
- <i>Regarding the mayoral election</i>
- 55
- 00:05:59,026 --> 00:06:03,406
- <i>to be held on the 20th next month,
- the election committee...</i>
- 56
- 00:06:06,492 --> 00:06:12,373
- "Comet to pass by in a month:
- Visible to the naked eye"
- 57
- 00:06:12,915 --> 00:06:17,003
- <i>The comet will be visible
- to the naked eye for several days...</i>
- 58
- 00:06:17,128 --> 00:06:19,005
- Just make it up with him.
- 59
- 00:06:19,130 --> 00:06:20,381
- It's an adult matter.
- 60
- 00:06:20,506 --> 00:06:23,759
- "Position of Comet Tiamat"
- </i>JAXA are preparing to observe the celestial show of the century.</i>
- 61
- 00:06:23,759 --> 00:06:24,886
- <i>...JAXA are preparing to observe
- the celestial show of the century.</i>
- 62
- 00:06:41,485 --> 00:06:43,112
- We're going now!
- 63
- 00:07:03,466 --> 00:07:05,426
- Study hard!
- 64
- 00:07:10,723 --> 00:07:12,016
- Mitsuha!
- 65
- 00:07:12,266 --> 00:07:14,018
- Morning, Sayaka, Tessie.
- 66
- 00:07:14,143 --> 00:07:15,061
- Morning.
- 67
- 00:07:15,186 --> 00:07:18,022
- - Get off.
- - Why? Meanie.
- 68
- 00:07:18,147 --> 00:07:19,815
- - You're heavy.
- - That's rude.
- 69
- 00:07:19,982 --> 00:07:22,109
- You two get along so well.
- 70
- 00:07:22,234 --> 00:07:23,569
- We do not!
- 71
- 00:07:26,030 --> 00:07:28,532
- Your hair looks all right today.
- 72
- 00:07:28,658 --> 00:07:29,700
- What?
- 73
- 00:07:29,825 --> 00:07:33,537
- - Yeah, did your grandma exorcise you?
- - Exorcise?
- 74
- 00:07:33,663 --> 00:07:35,414
- You were totally possessed!
- 75
- 00:07:35,748 --> 00:07:40,920
- Cut out the occultism.
- Mitsuha is just stressed. Right?
- 76
- 00:07:41,045 --> 00:07:43,756
- Huh? What are you talking about?
- 77
- 00:07:43,839 --> 00:07:45,049
- You don't remember?
- 78
- 00:07:46,759 --> 00:07:48,052
- And above all,
- 79
- 00:07:48,636 --> 00:07:53,724
- restoring the town's fiscal health
- to continue its revitalization project!
- 80
- 00:07:54,183 --> 00:07:56,018
- Only when these are achieved
- 81
- 00:07:56,268 --> 00:07:59,563
- can a safe and secure community
- be created!
- 82
- 00:08:00,022 --> 00:08:02,149
- As the incumbent mayor...
- 83
- 00:08:02,274 --> 00:08:04,986
- He'll be reelected again anyway.
- 84
- 00:08:05,111 --> 00:08:07,571
- I heard he's been dishing out the pork.
- 85
- 00:08:08,197 --> 00:08:09,657
- Hey, Miyamizu.
- 86
- 00:08:09,782 --> 00:08:10,908
- Morning.
- 87
- 00:08:11,242 --> 00:08:14,870
- So the mayor's kid and
- his contractor's kid get along too.
- 88
- 00:08:15,037 --> 00:08:16,080
- Ew.
- 89
- 00:08:20,710 --> 00:08:21,836
- Mitsuha!
- 90
- 00:08:22,795 --> 00:08:24,714
- Stand up straight!
- 91
- 00:08:25,798 --> 00:08:28,592
- - He's strict with his family.
- - I'm impressed.
- 92
- 00:08:29,010 --> 00:08:31,095
- - So embarrassing.
- - Sucks to be her.
- 93
- 00:08:32,221 --> 00:08:33,597
- Mitsuha.
- 94
- 00:08:34,682 --> 00:08:36,517
- In front of everybody...
- 95
- 00:08:40,021 --> 00:08:41,105
- "Who are you?"
- 96
- 00:08:48,738 --> 00:08:51,115
- "Tasokare"
- (Twilight)
- 97
- 00:08:51,115 --> 00:08:56,078
- "Tasokare" means "Who is that" and is
- the origin of the word "tasogare-doki."
- 98
- 00:08:56,746 --> 00:08:59,915
- Twilight, when it's
- neither day nor night.
- 99
- 00:09:00,583 --> 00:09:05,629
- When the world blurs and one might
- encounter something not human.
- 100
- 00:09:06,380 --> 00:09:10,009
- Older expressions include
- "karetaso-doki"
- 101
- 00:09:10,718 --> 00:09:16,140
- "Karetaso/Kawatare = Who is that?"
- 102
- 00:09:16,390 --> 00:09:20,186
- Kataware-doki? I think
- that's a local dialect.
- 103
- 00:09:20,436 --> 00:09:24,023
- I've heard that ltomori's elderly
- still use classical language.
- 104
- 00:09:24,023 --> 00:09:27,151
- "Who are you?"
- 105
- 00:09:28,569 --> 00:09:30,613
- OK next, Mitsuha.
- 106
- 00:09:30,696 --> 00:09:32,114
- Yes.
- 107
- 00:09:32,907 --> 00:09:36,160
- Oh, so you remember your name today.
- 108
- 00:09:38,621 --> 00:09:40,164
- You don't remember?
- 109
- 00:09:42,208 --> 00:09:46,378
- Yesterday you forgot where your desk
- and locker were.
- 110
- 00:09:46,504 --> 00:09:49,340
- You had bedhead and no ribbon.
- 111
- 00:09:52,134 --> 00:09:54,470
- What? No way! Really?
- 112
- 00:09:54,637 --> 00:09:56,889
- It was like you had amnesia.
- 113
- 00:09:57,014 --> 00:10:01,352
- Well, I do feel like
- I've been in a strange dream lately...
- 114
- 00:10:01,936 --> 00:10:04,855
- A dream about someone else's life?
- 115
- 00:10:05,064 --> 00:10:08,067
- I can't remember clearly.
- 116
- 00:10:08,275 --> 00:10:10,653
- I know! That was...
- 117
- 00:10:10,778 --> 00:10:11,987
- your previous life!
- 118
- 00:10:12,071 --> 00:10:16,117
- Or maybe your subconscious
- linked to the Everett multiverse...
- 119
- 00:10:16,242 --> 00:10:17,409
- Stay out of this.
- 120
- 00:10:17,535 --> 00:10:21,080
- Oh! Tessie, did you write that
- in my notebook?
- 121
- 00:10:22,873 --> 00:10:24,166
- Nothing.
- 122
- 00:10:25,376 --> 00:10:28,879
- But Mitsuha, you really were
- a bit weird yesterday.
- 123
- 00:10:29,088 --> 00:10:31,132
- You been feeling alright?
- 124
- 00:10:32,174 --> 00:10:35,344
- That's so strange. I feel fine.
- 125
- 00:10:35,511 --> 00:10:39,306
- Maybe it's stress.
- That ritual is coming up, isn't it?
- 126
- 00:10:39,431 --> 00:10:42,017
- Oh, don't remind me!
- 127
- 00:10:42,143 --> 00:10:44,395
- I can't stand this town anymore.
- 128
- 00:10:45,146 --> 00:10:50,693
- It's too small and close-knit.
- I want to graduate and go to Tokyo.
- 129
- 00:10:50,860 --> 00:10:55,698
- I don't blame you.
- There's really nothing in this town.
- 130
- 00:10:57,241 --> 00:10:59,368
- Trains come every 2 hours.
- 131
- 00:10:59,535 --> 00:11:01,412
- The store closes at 9 p.m.
- 132
- 00:11:01,537 --> 00:11:03,372
- No bookstore. No dentist.
- 133
- 00:11:03,539 --> 00:11:05,916
- "Pub Mother" "Pub Cat's Eye"
- But 2 pubs for some reason.
- 134
- 00:11:06,041 --> 00:11:07,042
- No jobs.
- 135
- 00:11:07,209 --> 00:11:08,169
- No brides.
- 136
- 00:11:08,335 --> 00:11:10,171
- Short sunlight hours.
- 137
- 00:11:12,423 --> 00:11:14,717
- - Give me a break!
- - What?
- 138
- 00:11:16,010 --> 00:11:18,345
- I mean... How about we stop by a café?
- 139
- 00:11:18,470 --> 00:11:19,680
- - A café?
- - Really?
- 140
- 00:11:20,181 --> 00:11:21,182
- Where?
- 141
- 00:11:25,394 --> 00:11:26,562
- Hello.
- 142
- 00:11:26,770 --> 00:11:28,397
- Hello.
- 143
- 00:11:33,194 --> 00:11:34,570
- This is a café?
- 144
- 00:11:34,862 --> 00:11:36,697
- You knew there wasn't one.
- 145
- 00:11:37,072 --> 00:11:39,366
- Mitsuha just went home.
- 146
- 00:11:40,576 --> 00:11:42,953
- Things must be rough for her.
- 147
- 00:11:43,078 --> 00:11:45,414
- Well, she takes center stage.
- 148
- 00:11:45,539 --> 00:11:46,916
- Yeah.
- 149
- 00:11:49,752 --> 00:11:51,253
- Hey, Tessie.
- 150
- 00:11:51,378 --> 00:11:53,047
- What?
- 151
- 00:11:53,130 --> 00:11:55,883
- What will you do after you graduate?
- 152
- 00:11:56,008 --> 00:11:58,761
- What's this?
- You asking about my future?
- 153
- 00:12:00,596 --> 00:12:06,060
- Nothing special. I'll probably keep on
- living a normal life in this town.
- 154
- 00:12:21,784 --> 00:12:23,744
- I'd rather do that too.
- 155
- 00:12:24,119 --> 00:12:26,497
- You're not ready yet, Yotsuha.
- 156
- 00:12:26,830 --> 00:12:28,958
- Listen to the thread's voice.
- 157
- 00:12:29,250 --> 00:12:32,294
- When you keep twining like that,
- 158
- 00:12:32,461 --> 00:12:36,632
- emotions will eventually start flowing
- between you and the thread.
- 159
- 00:12:36,882 --> 00:12:38,259
- Threads don't talk.
- 160
- 00:12:38,425 --> 00:12:40,552
- She means, "Concentrate."
- 161
- 00:12:40,678 --> 00:12:46,350
- 1,000 years of ltomori's history is etched
- into our braided cords.
- 162
- 00:12:46,475 --> 00:12:50,271
- Listen. 200 years ago...
- 163
- 00:12:50,479 --> 00:12:52,022
- Here she goes again.
- 164
- 00:12:52,147 --> 00:12:58,779
- Sandal maker Mayugoro's bathroom caught
- on fire and burned down this whole area.
- 165
- 00:12:59,321 --> 00:13:02,241
- The shrine and old documents
- were destroyed
- 166
- 00:13:02,658 --> 00:13:03,951
- and this is known <i>as...</i>
- 167
- 00:13:04,159 --> 00:13:05,995
- The Great Fire of Mayugoro.
- 168
- 00:13:06,328 --> 00:13:09,957
- The fire has his name? Poor Mayugoro.
- 169
- 00:13:11,000 --> 00:13:16,630
- So the meaning of our festivals became
- unknown and only the form lived on.
- 170
- 00:13:17,881 --> 00:13:21,593
- But even if words are lost,
- tradition should be handed down.
- 171
- 00:13:21,719 --> 00:13:26,098
- That's the important task
- we at Miyamizu Shrine have.
- 172
- 00:13:29,018 --> 00:13:32,813
- But that foolish son-in-law...
- 173
- 00:13:34,106 --> 00:13:38,027
- As if leaving Shinto priesthood and
- this house weren't enough,
- 174
- 00:13:38,360 --> 00:13:41,030
- now politics? He's hopeless.
- 175
- 00:13:41,238 --> 00:13:43,490
- Have another, my man.
- 176
- 00:13:46,702 --> 00:13:48,912
- I'm counting on your help again.
- 177
- 00:13:49,038 --> 00:13:50,247
- Leave it to me.
- 178
- 00:13:50,664 --> 00:13:54,126
- You'll get votes from the
- Kadoiri and Sakagami Districts.
- 179
- 00:13:54,251 --> 00:13:55,544
- How's it going with her?
- 180
- 00:13:55,711 --> 00:13:57,713
- It's not that easy.
- 181
- 00:13:59,340 --> 00:14:01,425
- I smell corruption.
- 182
- 00:14:01,550 --> 00:14:03,260
- Don't be ridiculous.
- 183
- 00:14:03,802 --> 00:14:05,929
- Bring us a few more hot <i>sake.</i>
- 184
- 00:14:06,055 --> 00:14:07,222
- OK.
- 185
- 00:14:07,389 --> 00:14:09,892
- Katsuhiko, work on site this weekend.
- 186
- 00:14:10,059 --> 00:14:12,144
- Learn how to use explosives.
- 187
- 00:14:13,354 --> 00:14:14,271
- Can't hear you.
- 188
- 00:14:14,521 --> 00:14:15,272
- Yes!
- 189
- 00:14:28,994 --> 00:14:31,914
- We both have it rough, don't we?
- 190
- 00:14:50,182 --> 00:14:53,060
- Is that Yotsuha? She's all grown up.
- 191
- 00:14:53,143 --> 00:14:55,813
- They're both pretty like their mother.
- 192
- 00:14:57,523 --> 00:14:58,565
- Hey.
- 193
- 00:14:58,941 --> 00:14:59,775
- Hey.
- 194
- 00:15:32,224 --> 00:15:34,601
- It's the oldest <i>sake</i> in the world.
- 195
- 00:15:35,310 --> 00:15:40,566
- By chewing on rice, spitting it out, and
- letting it ferment, it becomes alcohol.
- 196
- 00:15:40,691 --> 00:15:45,612
- "Kuchikamisake." Do the gods appreciate
- sake made that way?
- 197
- 00:15:45,737 --> 00:15:47,489
- Of course they do.
- 198
- 00:15:49,616 --> 00:15:51,827
- Hey, look. It's Miyamizu.
- 199
- 00:15:57,583 --> 00:15:59,751
- Oh! I could never do that!
- 200
- 00:15:59,918 --> 00:16:01,545
- Isn't she embarrassed?
- 201
- 00:16:01,670 --> 00:16:03,422
- I can't believe it.
- 202
- 00:16:17,644 --> 00:16:22,733
- Cheer up, Mitsuha. Who cares
- if a few classmates saw you?
- 203
- 00:16:22,858 --> 00:16:25,944
- I envy your pre-pubescent
- lack of concern.
- 204
- 00:16:26,195 --> 00:16:30,824
- Why not sell lots of kuchikamisake and
- use the money to go to Tokyo?
- 205
- 00:16:31,074 --> 00:16:33,452
- Where do you get such ideas?
- 206
- 00:16:33,577 --> 00:16:38,832
- Sell them with photos and making videos.
- Name it "Shrine Maiden's Sake."
- 207
- 00:16:39,374 --> 00:16:40,709
- You'll make money!
- 208
- 00:16:41,919 --> 00:16:43,795
- "Shrine Maiden's <i>Sake"</i>
- 209
- 00:16:44,338 --> 00:16:46,548
- No. That breaks the Liquor Tax Law.
- 210
- 00:16:48,509 --> 00:16:49,843
- That's the problem?
- 211
- 00:16:56,225 --> 00:17:01,104
- I hate this town! I hate this life!
- 212
- 00:17:01,230 --> 00:17:05,526
- Please make me a handsome
- Tokyo boy in my next life!
- 213
- 00:17:09,738 --> 00:17:11,698
- What a fool...
- 214
- 00:17:39,560 --> 00:17:40,561
- Ow!
- 215
- 00:17:43,313 --> 00:17:45,399
- Ouch...
- 216
- 00:17:53,949 --> 00:17:55,284
- Where...
- 217
- 00:18:06,461 --> 00:18:08,589
- Somethings there...
- 218
- 00:18:22,644 --> 00:18:23,478
- Ow!
- 219
- 00:18:23,812 --> 00:18:25,647
- Taki! Are you up?
- 220
- 00:18:27,899 --> 00:18:31,153
- It was your turn to cook.
- Wake up on time.
- 221
- 00:18:31,278 --> 00:18:32,487
- I'm sorry.
- 222
- 00:18:33,989 --> 00:18:37,326
- I'm going now. Drink all the miso soup.
- 223
- 00:18:37,784 --> 00:18:38,493
- OK.
- 224
- 00:18:38,952 --> 00:18:42,456
- Go to school even if you're late.
- See you.
- 225
- 00:18:43,707 --> 00:18:45,334
- Have a nice day.
- 226
- 00:18:56,261 --> 00:18:57,721
- What a strange dream.
- 227
- 00:18:59,389 --> 00:19:02,351
- "From Tsukasa:
- Run, you're late!"
- 228
- 00:19:03,185 --> 00:19:07,356
- What? Who's it from?
- Tsukasa? Who's that?
- 229
- 00:19:17,366 --> 00:19:19,034
- I have to use the bathroom.
- 230
- 00:19:28,043 --> 00:19:29,753
- This is too realistic.
- 231
- 00:20:20,262 --> 00:20:22,097
- "Shinjuku Station"
- 232
- 00:20:40,866 --> 00:20:42,993
- I'm in Tokyo.
- 233
- 00:20:47,080 --> 00:20:49,624
- "Jingu High School"
- 234
- 00:20:49,958 --> 00:20:51,626
- - Where'd you get it?
- - Daikanyama.
- 235
- 00:20:51,918 --> 00:20:53,628
- The front act at the next gig...
- 236
- 00:20:53,879 --> 00:20:56,631
- Let's skip club and go to a movie.
- 237
- 00:21:01,636 --> 00:21:02,637
- Taki!
- 238
- 00:21:04,473 --> 00:21:07,434
- Arriving at noon, huh? Let's eat lunch.
- 239
- 00:21:08,643 --> 00:21:10,103
- You ignored my text.
- 240
- 00:21:10,228 --> 00:21:11,980
- Oh, Tsukasa?
- 241
- 00:21:12,105 --> 00:21:14,900
- At least you sound apologetic.
- 242
- 00:21:16,735 --> 00:21:18,904
- - You got lost?
- - Yeah.
- 243
- 00:21:19,112 --> 00:21:22,657
- How could you get lost
- on the way to school?
- 244
- 00:21:22,824 --> 00:21:26,328
- - Uh... Well... I (watashi)...
- - Feminine?
- 245
- 00:21:26,495 --> 00:21:27,871
- I (watakushi)!
- 246
- 00:21:28,497 --> 00:21:29,581
- <i>L</i> (boku)?
- 247
- 00:21:30,165 --> 00:21:30,916
- <i>L</i> (ore)?
- 248
- 00:21:33,460 --> 00:21:38,840
- I was enjoying myself.
- It's so festive and all in Tokyo.
- 249
- 00:21:39,591 --> 00:21:41,426
- You seem to have a dialect.
- 250
- 00:21:42,177 --> 00:21:43,678
- Where's your lunch?
- 251
- 00:21:44,221 --> 00:21:46,807
- - Geez.
- - Are you half asleep?
- 252
- 00:21:46,932 --> 00:21:50,018
- - You got something?
- - Croquette-egg sandwich sounds good!
- 253
- 00:21:54,356 --> 00:21:55,774
- Thank you.
- 254
- 00:21:57,776 --> 00:21:59,027
- Let's go to a café.
- 255
- 00:21:59,194 --> 00:22:01,696
- Oh that one? OK. Coming, Taki?
- 256
- 00:22:01,863 --> 00:22:04,491
- What? What? What?
- 257
- 00:22:04,950 --> 00:22:06,284
- A café?
- 258
- 00:22:09,704 --> 00:22:11,373
- Nice timbervvork up there.
- 259
- 00:22:11,540 --> 00:22:13,667
- Yeah, attention to detail.
- 260
- 00:22:13,792 --> 00:22:15,335
- Taki, have you decided?
- 261
- 00:22:16,586 --> 00:22:20,799
- What? I could live for a month
- for the price of these!
- 262
- 00:22:21,049 --> 00:22:23,635
- What age are you from again?
- 263
- 00:22:23,760 --> 00:22:27,556
- Hmm. Oh well. It's a dream anyway.
- 264
- 00:22:34,104 --> 00:22:35,897
- What a great dream.
- 265
- 00:22:41,361 --> 00:22:44,322
- Oh no, what should I do?
- I'm late for work!
- 266
- 00:22:44,990 --> 00:22:46,741
- Your shift is today?
- 267
- 00:22:46,950 --> 00:22:48,910
- - Go, then.
- - Oh, yeah.
- 268
- 00:22:50,245 --> 00:22:52,330
- Oh! Um...
- 269
- 00:22:53,623 --> 00:22:56,251
- Where do I work?
- 270
- 00:22:56,418 --> 00:22:57,836
- What?
- 271
- 00:23:03,967 --> 00:23:06,177
- Tables 6, 7, and 10 are waiting!
- 272
- 00:23:06,469 --> 00:23:08,388
- Table 12! Taki!
- 273
- 00:23:09,514 --> 00:23:10,849
- Here you go.
- 274
- 00:23:10,974 --> 00:23:13,852
- Uh, zucchini and tomato salad...
- 275
- 00:23:13,977 --> 00:23:15,353
- We didn't order that.
- 276
- 00:23:15,604 --> 00:23:17,856
- Taki, I said no more truffles!
- 277
- 00:23:18,189 --> 00:23:19,858
- Taki, can't hear you!
- 278
- 00:23:20,108 --> 00:23:20,859
- Taki!
- 279
- 00:23:22,611 --> 00:23:24,863
- When is this dream going to end?
- 280
- 00:23:33,455 --> 00:23:35,582
- Hey. Hey waiter.
- 281
- 00:23:35,707 --> 00:23:36,875
- Oh, yes?
- 282
- 00:23:39,044 --> 00:23:41,796
- There was a toothpick in our pizza.
- 283
- 00:23:42,672 --> 00:23:45,383
- We could have gotten hurt.
- 284
- 00:23:45,842 --> 00:23:49,971
- Good thing I noticed.
- What do you have to say?
- 285
- 00:23:50,597 --> 00:23:52,140
- <i>Uh, we“...</i>
- 286
- 00:23:52,933 --> 00:23:56,978
- But... There are no toothpicks
- in an Italian restaurant's...
- 287
- 00:23:58,772 --> 00:24:00,065
- Excuse me.
- 288
- 00:24:00,690 --> 00:24:02,359
- Is everything OK?
- 289
- 00:24:03,485 --> 00:24:04,402
- I'll handle this.
- 290
- 00:24:05,987 --> 00:24:08,073
- What's wrong with you today?
- 291
- 00:24:09,324 --> 00:24:12,661
- Please accept our apologies.
- Your meal is on the house.
- 292
- 00:24:12,744 --> 00:24:13,787
- Oh, really?
- 293
- 00:24:13,912 --> 00:24:16,039
- I hope you weren't hurt.
- 294
- 00:24:26,549 --> 00:24:27,342
- Um...
- 295
- 00:24:27,842 --> 00:24:28,843
- Okudera...
- 296
- 00:24:29,010 --> 00:24:29,886
- Ms. Okudera.
- 297
- 00:24:30,887 --> 00:24:32,973
- <i>Ms. Okudera. Thank you...</i>
- 298
- 00:24:33,098 --> 00:24:34,516
- A stroke of bad luck today.
- 299
- 00:24:34,641 --> 00:24:35,642
- No, uh...
- 300
- 00:24:35,767 --> 00:24:37,185
- Bet it was a set-up.
- 301
- 00:24:37,852 --> 00:24:40,814
- Handled it according to the manual, but...
- 302
- 00:24:41,523 --> 00:24:44,359
- Oh, Ms. Okudera, your skirt!
- 303
- 00:24:45,777 --> 00:24:46,695
- You OK?
- 304
- 00:24:46,820 --> 00:24:48,697
- - What happened?
- - Slashed.
- 305
- 00:24:49,364 --> 00:24:50,699
- That dick from earlier?
- 306
- 00:24:51,116 --> 00:24:53,243
- What now? Do you remember his face?
- 307
- 00:24:53,368 --> 00:24:54,619
- No.
- 308
- 00:24:54,953 --> 00:24:56,454
- Come with me.
- 309
- 00:24:57,038 --> 00:24:58,373
- Hey, Taki!
- 310
- 00:24:59,374 --> 00:25:01,042
- Take off your skirt.
- 311
- 00:25:01,167 --> 00:25:03,503
- Oh! I'll look the other way!
- 312
- 00:25:07,799 --> 00:25:09,676
- This won't take long.
- 313
- 00:25:14,055 --> 00:25:15,140
- Done!
- 314
- 00:25:16,808 --> 00:25:19,894
- Wow, Taki! It looks better than before!
- 315
- 00:25:22,063 --> 00:25:25,191
- Thank you for saving me today.
- 316
- 00:25:27,152 --> 00:25:30,405
- Actually, I was concerned about you.
- 317
- 00:25:30,947 --> 00:25:33,658
- You're weak but quick-tempered.
- 318
- 00:25:34,909 --> 00:25:36,411
- I like you better today.
- 319
- 00:25:37,370 --> 00:25:40,749
- Never knew you had a feminine side.
- 320
- 00:25:42,042 --> 00:25:43,918
- "JR Yamanote Line: 8 min."
- 321
- 00:25:51,509 --> 00:25:55,013
- What a realistic dream
- if I say so myself.
- 322
- 00:25:59,184 --> 00:26:01,436
- Oh, he keeps a diary.
- 323
- 00:26:06,316 --> 00:26:07,942
- He's so organized.
- 324
- 00:26:08,401 --> 00:26:10,695
- Wish I lived in Tokyo too.
- 325
- 00:26:13,615 --> 00:26:15,450
- Oh! That's her!
- 326
- 00:26:20,997 --> 00:26:22,832
- A crush, maybe?
- 327
- 00:26:28,630 --> 00:26:34,469
- "Walked to the station with Ms. Okudera
- after work, thanks to my feminine powers!"
- 328
- 00:26:36,262 --> 00:26:37,305
- "Who are you?"
- 329
- 00:26:46,856 --> 00:26:50,819
- "Mitsuha"
- 330
- 00:27:06,417 --> 00:27:07,836
- What is this?
- 331
- 00:27:07,961 --> 00:27:09,337
- "Mitsuha"
- 332
- 00:27:12,465 --> 00:27:14,843
- Wham? Wham?
- 333
- 00:27:15,009 --> 00:27:16,886
- "Thanks to my feminine powers!"
- What's going on?
- 334
- 00:27:16,886 --> 00:27:17,679
- "Thanks to my feminine powers!"
- 335
- 00:27:18,471 --> 00:27:19,764
- Let's go to a café again.
- 336
- 00:27:19,889 --> 00:27:22,183
- Sorry, I have to go to work.
- 337
- 00:27:22,350 --> 00:27:24,185
- Do you remember where to go'?
- 338
- 00:27:26,521 --> 00:27:30,108
- Tsukasa, did you prank my phone and...
- 339
- 00:27:30,859 --> 00:27:33,695
- Oh, never mind. See you.
- 340
- 00:27:34,988 --> 00:27:37,490
- He's acting normal today.
- 341
- 00:27:37,699 --> 00:27:40,326
- Yesterday he was kind of cute.
- 342
- 00:27:40,451 --> 00:27:41,202
- What?
- 343
- 00:27:44,080 --> 00:27:46,040
- Wha... What?
- 344
- 00:27:46,207 --> 00:27:48,418
- Taki, you tried to outdo us!
- 345
- 00:27:48,543 --> 00:27:50,211
- You walked home with her!
- 346
- 00:27:53,047 --> 00:27:55,508
- Did I really? With Ms. Okudera?
- 347
- 00:27:55,633 --> 00:27:57,218
- What happened afterwards?
- 348
- 00:27:58,720 --> 00:28:00,722
- I don't really remember.
- 349
- 00:28:00,889 --> 00:28:02,307
- Oh really, now?
- 350
- 00:28:02,765 --> 00:28:04,893
- Coming through.
- 351
- 00:28:06,102 --> 00:28:07,729
- - Hi guys.
- - Hello.
- 352
- 00:28:08,730 --> 00:28:10,982
- Let's make this a good one.
- 353
- 00:28:11,399 --> 00:28:13,234
- Right, Taki?
- 354
- 00:28:22,911 --> 00:28:26,331
- "Mitsuha? Who are you?
- What are you?"
- 355
- 00:28:26,873 --> 00:28:29,834
- You're not touching your boobs today.
- 356
- 00:28:30,043 --> 00:28:32,337
- Breakfast is ready! Hurry up!
- 357
- 00:28:35,757 --> 00:28:37,133
- Boobs?
- 358
- 00:28:39,302 --> 00:28:40,345
- Morning.
- 359
- 00:28:46,643 --> 00:28:49,437
- Why is everyone staring at me?
- 360
- 00:28:49,604 --> 00:28:52,941
- Well you made quite a scene yesterday.
- 361
- 00:28:53,024 --> 00:28:53,608
- Huh?
- 362
- 00:28:55,235 --> 00:28:57,111
- "Still life drawing"
- 363
- 00:28:57,111 --> 00:28:58,112
- Did you see the election posters?
- 364
- 00:28:58,279 --> 00:29:01,532
- Doesn't matter who wins.
- It's all about how to serve up the grants.
- 365
- 00:29:01,658 --> 00:29:04,786
- Shh! Someone's livelihood depends on it.
- 366
- 00:29:05,870 --> 00:29:08,122
- They mean me, right?
- 367
- 00:29:08,206 --> 00:29:09,916
- Well, yeah.
- 368
- 00:29:10,792 --> 00:29:12,293
- Hey, Mitsuha!
- 369
- 00:29:21,970 --> 00:29:26,975
- Wham? Wham? I did what?
- 370
- 00:29:29,435 --> 00:29:30,687
- Mitsuha?
- 371
- 00:29:37,777 --> 00:29:40,446
- Is this... Could this be...
- 372
- 00:29:42,699 --> 00:29:45,368
- Could this be that we're really...
- 373
- 00:29:45,493 --> 00:29:47,870
- In our dreams, that guy and I are...
- 374
- 00:29:48,496 --> 00:29:50,790
- In our dreams, that girl and I are...
- 375
- 00:29:52,292 --> 00:29:53,459
- switching places?
- 376
- 00:30:27,869 --> 00:30:31,080
- <i>I'm beginning to get what's going on.</i>
- 377
- 00:30:31,205 --> 00:30:34,334
- <i>Taki is a boy my age living in Tokyo.</i>
- 378
- 00:30:34,709 --> 00:30:37,545
- <i>I switch with Mitsuha at random,</i>
- 379
- 00:30:37,670 --> 00:30:39,589
- <i>a few times a week unexpectedly.</i>
- 380
- 00:30:40,465 --> 00:30:43,551
- <i>Sleep triggers it.
- The cause is a mystery.</i>
- 381
- 00:30:43,551 --> 00:30:43,926
- "Condition: Sleep?
- Cause: Unknown"
- 382
- 00:30:44,052 --> 00:30:48,765
- <i>My memory of the switch is hazy
- after I wake up.</i>
- 383
- 00:30:49,140 --> 00:30:52,268
- <i>But we're definitely switching places.</i>
- 384
- 00:30:52,560 --> 00:30:56,272
- <i>It's obvious from the reactions
- of the people around us.</i> So...
- 385
- 00:30:56,397 --> 00:31:01,110
- <i>So we laid down some rules
- to protect each other's lifestyles.</i>
- 386
- 00:31:01,235 --> 00:31:04,155
- "No baths! No looking!
- No touching!"
- 387
- 00:31:04,155 --> 00:31:06,282
- <i>Things to watch out during the switch
- and a list of "dont'ts."</i>
- 388
- 00:31:06,282 --> 00:31:07,533
- "Don't waste money! No dialect!
- Don't be late!"
- 389
- 00:31:07,533 --> 00:31:10,328
- <i>We also agreed to leave reports
- in our smartphones.</i>
- 390
- 00:31:11,204 --> 00:31:15,458
- <i>To work together to tide over
- this mysterious phenomenon.</i>
- 391
- 00:31:16,084 --> 00:31:17,418
- But...
- 392
- 00:31:17,585 --> 00:31:18,961
- But...
- 393
- 00:31:19,504 --> 00:31:21,714
- - That girl!
- - That guy!
- 394
- 00:31:36,312 --> 00:31:40,900
- <i>Guys are staring! Watch the skirt!
- Come on, this is basic!</i>
- 395
- 00:31:43,986 --> 00:31:45,905
- <i>Stop wasting my money!</i>
- 396
- 00:31:46,030 --> 00:31:48,825
- <i>It's YOUR body eating.
- And I'm working too!</i>
- 397
- 00:31:48,950 --> 00:31:50,243
- "Braided cords..."
- 398
- 00:31:50,243 --> 00:31:50,993
- <i>Braided cords... I can't do this!</i>
- 399
- 00:31:51,119 --> 00:31:52,954
- <i>You work too many shifts!</i>
- 400
- 00:31:53,079 --> 00:31:54,622
- <i>It's 'cause you waste money!</i>
- 401
- 00:32:15,017 --> 00:32:19,313
- <i>Grabbed coffee with Ms. Okudera.
- You two have a good thing going!</i>
- 402
- 00:32:19,480 --> 00:32:22,859
- <i>Mitsuha, stop changing my relationships!</i>
- 403
- 00:32:23,109 --> 00:32:26,362
- <i>Taki, why is a girl in love with me?</i>
- 404
- 00:32:26,737 --> 00:32:29,407
- <i>You're more popular when I'm you.</i>
- 405
- 00:32:29,532 --> 00:32:32,368
- <i>Don't be full of yourself!
- Not like YOU have a girlfriend!</i>
- 406
- 00:32:32,493 --> 00:32:33,661
- <i>You don't have a boyfriend!</i>
- 407
- 00:32:33,828 --> 00:32:35,538
- "Fool/Idiot"
- 408
- 00:32:35,663 --> 00:32:37,582
- I'm single because I want to be!
- 409
- 00:32:59,604 --> 00:33:01,314
- I shouldn't for her sake.
- 410
- 00:33:05,359 --> 00:33:07,653
- You sure do like your boobs.
- 411
- 00:33:07,862 --> 00:33:10,156
- We're going now! Get ready!
- 412
- 00:33:12,950 --> 00:33:17,371
- <i>Comet Tiamat has been visible
- to the naked eye for a few days now.</i>
- 413
- 00:33:17,455 --> 00:33:19,165
- <i>When and where can it be seen?</i>
- 414
- 00:33:19,332 --> 00:33:25,171
- "Comet Tiamat to Reach Perigee"
- 415
- 00:33:25,171 --> 00:33:25,713
- <i>Comet Tiamat is moving from east to west
- as if to follow the sun.</i>
- 416
- 00:33:25,880 --> 00:33:27,715
- <i>So it can be seen above Venus...</i>
- 417
- 00:33:27,840 --> 00:33:29,675
- Why the uniform?
- 418
- 00:33:37,642 --> 00:33:42,647
- Grandma, why is the body
- of our shrine's god so far away?
- 419
- 00:33:43,231 --> 00:33:46,275
- I don't know because of Mayugoro.
- 420
- 00:33:46,734 --> 00:33:47,735
- Who's that?
- 421
- 00:33:47,860 --> 00:33:49,195
- What? He's famous!
- 422
- 00:33:57,954 --> 00:33:59,747
- Here, Grandma.
- 423
- 00:34:04,544 --> 00:34:06,712
- Whoa, Mitsuha.
- 424
- 00:34:17,807 --> 00:34:21,727
- Mitsuha, Yotsuha, do you know "Musubi"?
- 425
- 00:34:22,353 --> 00:34:23,271
- Musubi?
- 426
- 00:34:23,396 --> 00:34:28,526
- Musubi is the old way of calling
- the local guardian god.
- 427
- 00:34:28,943 --> 00:34:31,737
- This word has profound meaning.
- 428
- 00:34:32,405 --> 00:34:37,702
- Tying thread is Musubi.
- Connecting people is Musubi.
- 429
- 00:34:37,952 --> 00:34:40,246
- The flow of time is Musubi.
- 430
- 00:34:41,122 --> 00:34:43,624
- These are all the god's power.
- 431
- 00:34:44,333 --> 00:34:47,378
- So the braided cords that we make
- 432
- 00:34:47,587 --> 00:34:52,925
- are the god's art and represent
- the flow of time itself.
- 433
- 00:34:53,843 --> 00:34:56,262
- They converge and take shape.
- 434
- 00:34:56,596 --> 00:34:58,514
- They twist, tangle
- 435
- 00:34:59,223 --> 00:35:03,144
- sometimes unravel, break,
- then connect again.
- 436
- 00:35:04,312 --> 00:35:07,773
- <i>Musubi</i> - knotting. That's time.
- 437
- 00:35:11,152 --> 00:35:12,320
- Drink.
- 438
- 00:35:12,486 --> 00:35:13,779
- Thank you.
- 439
- 00:35:14,780 --> 00:35:15,906
- I want some too!
- 440
- 00:35:16,324 --> 00:35:18,284
- That's also Musubi.
- 441
- 00:35:19,702 --> 00:35:22,330
- Whether it be water, rice, or <i>sake,</i>
- 442
- 00:35:22,455 --> 00:35:27,793
- when a person consumes something and
- it joins their soul, that's Musubi.
- 443
- 00:35:28,210 --> 00:35:30,463
- So today's offering
- 444
- 00:35:30,838 --> 00:35:36,302
- is an important custom that
- connects the god and people.
- 445
- 00:35:38,054 --> 00:35:39,847
- Hey, I see it!
- 446
- 00:35:42,850 --> 00:35:47,188
- That's the body
- of Miyamizu Shrine's god?
- 447
- 00:36:04,664 --> 00:36:07,583
- Beyond this point is "kakuriyo."
- 448
- 00:36:08,376 --> 00:36:10,544
- It means the underworld.
- 449
- 00:36:11,420 --> 00:36:13,047
- It's the underworld!
- 450
- 00:36:16,342 --> 00:36:20,846
- In exchange for returning to this world,
- you must leave behind
- 451
- 00:36:20,971 --> 00:36:23,224
- what is most important to you.
- 452
- 00:36:25,142 --> 00:36:27,103
- The kuchikamisake.
- 453
- 00:36:28,229 --> 00:36:29,605
- The kuchikamisake?
- 454
- 00:36:30,147 --> 00:36:33,609
- You'll offer it inside the god's body.
- 455
- 00:36:34,026 --> 00:36:37,405
- It's half of you.
- 456
- 00:36:38,572 --> 00:36:41,325
- <i>Half of Mitsuha...</i>
- 457
- 00:36:59,051 --> 00:37:01,303
- It's twilight - "kataware-doki" already.
- 458
- 00:37:01,429 --> 00:37:03,389
- Kataware-doki?
- 459
- 00:37:13,816 --> 00:37:14,817
- Oh yeah,
- 460
- 00:37:14,942 --> 00:37:16,777
- maybe I can see the comet.
- 461
- 00:37:18,112 --> 00:37:19,780
- The comet?
- 462
- 00:37:20,406 --> 00:37:21,407
- Oh,
- 463
- 00:37:21,824 --> 00:37:23,409
- Mitsuha,
- 464
- 00:37:23,617 --> 00:37:26,912
- you're dreaming right now, aren't you?
- 465
- 00:37:38,299 --> 00:37:40,801
- Tears? Why?
- 466
- 00:37:43,012 --> 00:37:45,431
- "I'm almost there.
- Looking forward to it!"
- 467
- 00:37:46,140 --> 00:37:49,435
- Ms.Okudera? What's she talking about?
- 468
- 00:37:50,811 --> 00:37:52,646
- What did Mitsuha do this time?
- 469
- 00:37:54,398 --> 00:37:55,441
- A date?
- 470
- 00:38:02,990 --> 00:38:05,993
- <i>A date with Ms.Okudera tomorrow!</i>
- 471
- 00:38:06,494 --> 00:38:08,454
- <i>Meet at 10:30 a.m. at the station!</i>
- 472
- 00:38:10,206 --> 00:38:13,459
- ...was what I'd planned, but...
- 473
- 00:38:27,681 --> 00:38:28,474
- Taki.
- 474
- 00:38:30,351 --> 00:38:31,560
- Sorry. Did you wait long?
- 475
- 00:38:31,685 --> 00:38:33,229
- Yes. No...
- 476
- 00:38:33,604 --> 00:38:35,439
- Um...
- 477
- 00:38:43,864 --> 00:38:45,199
- I just got here.
- 478
- 00:38:45,366 --> 00:38:47,493
- Good. Let's go.
- 479
- 00:38:49,245 --> 00:38:53,082
- He's so lucky. They must be together
- around now...
- 480
- 00:38:57,044 --> 00:38:57,962
- Hey?
- 481
- 00:39:02,049 --> 00:39:03,509
- I...
- 482
- 00:39:04,468 --> 00:39:05,719
- Why?
- 483
- 00:39:12,268 --> 00:39:14,520
- <i>I wanted to go on this date,</i>
- 484
- 00:39:14,812 --> 00:39:20,025
- <i>but if it so happens that you
- end up going, you better enjoy it!</i>
- 485
- 00:39:24,613 --> 00:39:29,034
- <i>However, I'm sure you've never
- gone out on a date before,</i>
- 486
- 00:39:30,995 --> 00:39:33,080
- I don't know what to say...
- 487
- 00:39:33,205 --> 00:39:37,501
- <i>so below are some links
- to help you out, you late bloomer.</i>
- 488
- 00:39:37,626 --> 00:39:38,919
- Really?
- 489
- 00:39:39,295 --> 00:39:40,296
- "You can get a girlfriend too!"
- 490
- 00:39:42,298 --> 00:39:45,801
- "I suffer anxiety but got a girl!
- The dos and don'ts of texting."
- 491
- 00:39:46,427 --> 00:39:48,304
- She's making fun of me.
- 492
- 00:39:48,429 --> 00:39:52,308
- "Photo exhibition: Nostalgia"
- 493
- 00:40:17,291 --> 00:40:18,334
- Taki...
- 494
- 00:40:19,710 --> 00:40:22,796
- You're like a different person today.
- 495
- 00:40:33,140 --> 00:40:37,353
- Um, Ms.Okudera. Are you hungry?
- How about dinner...
- 496
- 00:40:39,021 --> 00:40:40,814
- Let's call it a day.
- 497
- 00:40:42,608 --> 00:40:43,651
- Yes.
- 498
- 00:40:43,984 --> 00:40:47,321
- Taki, you... Sorry if I'm wrong.
- 499
- 00:40:48,822 --> 00:40:52,368
- You used to have
- a bit of a crush on me, right?
- 500
- 00:40:53,827 --> 00:40:56,872
- But now you like someone else.
- 501
- 00:40:59,083 --> 00:41:00,501
- No I don't!
- 502
- 00:41:00,626 --> 00:41:01,418
- Really?
- 503
- 00:41:01,543 --> 00:41:03,879
- No! That's not true at all.
- 504
- 00:41:04,296 --> 00:41:05,965
- I wonder.
- 505
- 00:41:07,341 --> 00:41:10,761
- Oh well. Thanks for today.
- See you at work.
- 506
- 00:41:25,234 --> 00:41:30,656
- <i>By the time the date is over,
- the comet will be visible in the sky.</i>
- 507
- 00:41:34,076 --> 00:41:36,370
- What is she saying?
- 508
- 00:41:40,082 --> 00:41:43,168
- "Mitsuha Miyamizu"
- 509
- 00:42:05,065 --> 00:42:07,192
- Oh, it's you, Tessie.
- 510
- 00:42:08,819 --> 00:42:13,741
- No, I just didn't feel like going,
- that's all. I'm fine.
- 511
- 00:42:14,450 --> 00:42:18,120
- What? The festival? Well...
- 512
- 00:42:18,245 --> 00:42:24,168
- Oh yeah, the comet. Today's the peak
- of its brightness, isn't it?
- 513
- 00:42:24,835 --> 00:42:27,713
- OK, got it. Later, then.
- 514
- 00:42:29,840 --> 00:42:33,093
- You just want to see her in a <i>yukata</i>.
- 515
- 00:42:33,218 --> 00:42:35,179
- What I? No!
- 516
- 00:42:35,262 --> 00:42:37,306
- That didn't even occur to me.
- 517
- 00:42:39,349 --> 00:42:41,435
- Hey, she sounded kind of down.
- 518
- 00:42:41,602 --> 00:42:43,562
- Maybe you annoyed her.
- 519
- 00:42:43,687 --> 00:42:44,772
- Come on!
- 520
- 00:42:44,938 --> 00:42:45,814
- Sorry I'm late.
- 521
- 00:42:45,939 --> 00:42:47,357
- - Here she is!
- - Finally!
- 522
- 00:42:49,026 --> 00:42:52,780
- - Your... your...
- - Oh! What happened, Mitsuha?
- 523
- 00:42:53,697 --> 00:42:55,074
- Your hair!
- 524
- 00:42:56,116 --> 00:42:58,911
- Looks kinda funny, I guess?
- 525
- 00:43:07,461 --> 00:43:10,964
- You think some guy is the reason?
- Ditched, maybe?
- 526
- 00:43:11,090 --> 00:43:13,926
- Why do guys associate
- cutting hair with breakups?
- 527
- 00:43:14,301 --> 00:43:16,428
- She said she just felt like it.
- 528
- 00:43:16,553 --> 00:43:19,973
- Really? She just felt like cutting off
- that much hair?
- 529
- 00:43:20,099 --> 00:43:22,935
- Oh! Hey! You can see it!
- 530
- 00:43:41,495 --> 00:43:43,539
- Wow!
- 531
- 00:44:01,932 --> 00:44:07,104
- <i>The number you are trying to call is not
- reachable or has been turned off...</i>
- 532
- 00:44:10,149 --> 00:44:15,362
- <i>I'll tell her about the disastrous date
- the next time we switch,</i>
- 533
- 00:44:15,487 --> 00:44:18,240
- <i>I thought. But...</i>
- 534
- 00:44:18,866 --> 00:44:21,118
- <i>For some reason, after that,</i>
- 535
- 00:44:21,869 --> 00:44:25,998
- <i>Mitsuha and I never
- switched places again.</i>
- 536
- 00:45:01,158 --> 00:45:04,036
- "Mountains in Gifu Prefecture"
- 537
- 00:45:14,922 --> 00:45:16,465
- "Hida mountains"
- 538
- 00:46:18,986 --> 00:46:23,573
- What the... What are you doing here?
- 539
- 00:46:26,326 --> 00:46:28,954
- Tsukasa told me and here I am!
- 540
- 00:46:32,666 --> 00:46:38,088
- Tsukasa, I asked you to cover for me
- at home and at work.
- 541
- 00:46:38,213 --> 00:46:39,464
- Takagi will cover your shift.
- 542
- 00:46:39,798 --> 00:46:42,718
- <i>Leave it to me! But you owe me a meal!</i>
- 543
- 00:46:43,343 --> 00:46:44,845
- This isn't funny.
- 544
- 00:46:45,012 --> 00:46:47,264
- - We were worried about you.
- - Huh?
- 545
- 00:46:47,389 --> 00:46:50,517
- You can't go alone. What if it's a con act?
- 546
- 00:46:50,684 --> 00:46:51,768
- A con act?
- 547
- 00:46:51,893 --> 00:46:54,062
- You're meeting an online friend.
- 548
- 00:46:54,187 --> 00:46:56,523
- Well no, not exactly...
- 549
- 00:46:56,690 --> 00:46:58,859
- - I think he's using a dating site.
- - No!
- 550
- 00:46:59,735 --> 00:47:03,447
- You've been acting weird lately.
- We'll keep an eye on you.
- 551
- 00:47:03,572 --> 00:47:05,240
- I'm not a kid!
- 552
- 00:47:07,534 --> 00:47:12,080
- <i>The switching stopped.
- My calls and texts didn't go through.</i>
- 553
- 00:47:12,748 --> 00:47:16,752
- <i>So I decided to go see Mitsuha
- in person.</i>
- 554
- 00:47:17,544 --> 00:47:20,005
- <i>I wanted to meet her. But...</i>
- 555
- 00:47:22,341 --> 00:47:27,554
- What? You don't know where?
- The town's scenery is your only clue?
- 556
- 00:47:27,721 --> 00:47:28,513
- Yes.
- 557
- 00:47:31,433 --> 00:47:34,895
- And you can't contact her?
- What's this all about?
- 558
- 00:47:35,020 --> 00:47:37,731
- Seriously. What a lousy tour planner.
- 559
- 00:47:37,856 --> 00:47:39,066
- I did not plan a tour!
- 560
- 00:47:39,191 --> 00:47:42,527
- Oh well. We'll help you look for her.
- 561
- 00:47:42,652 --> 00:47:45,697
- Oh how cute! Look!
- 562
- 00:47:45,906 --> 00:47:46,865
- So annoying.
- 563
- 00:47:46,990 --> 00:47:49,034
- Oh, it moved!
- 564
- 00:48:17,062 --> 00:48:19,189
- So it's impossible after all...
- 565
- 00:48:19,314 --> 00:48:23,068
- What? After all the trouble
- we went through?
- 566
- 00:48:25,946 --> 00:48:28,240
- You haven't done anything.
- 567
- 00:48:31,618 --> 00:48:33,036
- A Takayama ramen.
- 568
- 00:48:33,161 --> 00:48:34,579
- ATakayama ramen.
- 569
- 00:48:34,704 --> 00:48:36,415
- Oh, then a Takayama ramen.
- 570
- 00:48:36,498 --> 00:48:39,626
- - OK. 3 ramens.
- - OK.
- 571
- 00:48:41,795 --> 00:48:44,172
- Can we return to Tokyo today?
- 572
- 00:48:44,297 --> 00:48:47,467
- We could be cutting it close.
- I'll check.
- 573
- 00:48:47,634 --> 00:48:48,343
- Thanks.
- 574
- 00:48:48,468 --> 00:48:50,804
- Are you all right with that?
- 575
- 00:48:53,473 --> 00:48:57,686
- I'm starting to feel like
- I'm barking up the wrong tree.
- 576
- 00:49:01,857 --> 00:49:05,444
- Why young man,
- that's ltomori, isn't it?
- 577
- 00:49:06,820 --> 00:49:09,990
- It's a very good drawing.
- Isn't it, dear?
- 578
- 00:49:11,658 --> 00:49:15,162
- Yeah, it's ltomori.
- Brings back memories.
- 579
- 00:49:15,328 --> 00:49:17,497
- He was born in ltomori.
- 580
- 00:49:17,664 --> 00:49:19,082
- ltomori...?
- 581
- 00:49:20,834 --> 00:49:25,589
- Yes! ltomori Town! That's it!
- It's nearby, isn't it?
- 582
- 00:49:25,881 --> 00:49:28,508
- - What are you...
- - ltomori was...
- 583
- 00:49:28,842 --> 00:49:31,511
- ltomori? No way!
- 584
- 00:49:31,636 --> 00:49:34,306
- Is it where that comet...?
- 585
- 00:49:42,397 --> 00:49:45,275
- "Keep Out"
- 586
- 00:50:23,730 --> 00:50:26,900
- Hey. Is this really the place?
- 587
- 00:50:27,067 --> 00:50:30,904
- No way! Taki must be misremembering.
- 588
- 00:50:31,238 --> 00:50:34,699
- No. I'm sure this is it.
- 589
- 00:50:35,158 --> 00:50:40,413
- This schoolyard. The mountains.
- I remember this high school clearly!
- 590
- 00:50:40,580 --> 00:50:42,332
- That can't be true!
- 591
- 00:50:42,749 --> 00:50:47,712
- Surely you remember that disaster
- that took hundreds of lives 3 years ago!
- 592
- 00:50:48,672 --> 00:50:49,839
- Died?
- 593
- 00:50:51,007 --> 00:50:54,344
- Died 3 years ago?
- 594
- 00:50:56,304 --> 00:50:57,597
- That can't be.
- 595
- 00:50:57,847 --> 00:51:02,185
- I still have the memos
- that she left behind...
- 596
- 00:51:19,411 --> 00:51:21,204
- They're disappearing...
- 597
- 00:51:30,297 --> 00:51:33,758
- Comet Tiamat, with an orbital period
- of 1,200 years,
- 598
- 00:51:33,758 --> 00:51:36,595
- "ltomori,
- the Town that Vanished"
- 599
- 00:51:36,595 --> 00:51:37,637
- made a close approach to Earth
- 3 years ago in October.
- 600
- 00:51:38,054 --> 00:51:41,725
- "Meteor Strikes, Wipes out Town" Nobody predicted
- that its nucleus would split at its perigee.
- 601
- 00:51:43,435 --> 00:51:44,978
- "Town Annihilated"
- 602
- 00:51:45,312 --> 00:51:46,730
- "Over 500 dead or missing"
- 603
- 00:51:46,855 --> 00:51:48,231
- "ltomori, the Town that Vanished"
- 604
- 00:51:49,816 --> 00:51:53,236
- A fragment of the comet became
- a meteor that struck Japan.
- 605
- 00:51:53,570 --> 00:51:56,239
- "ltomori, comet, damage"
- 606
- 00:51:56,239 --> 00:51:59,492
- It was the day of the autumn festival.
- 607
- 00:51:59,701 --> 00:52:01,870
- The point of impact was here.
- 608
- 00:52:02,704 --> 00:52:08,251
- At 8:42 p.m., it struck where people
- were gathered for the festival.
- 609
- 00:52:10,378 --> 00:52:13,757
- "List of the Names of Victims"
- 610
- 00:52:13,757 --> 00:52:15,759
- Over 500 people died,
- a third of the town's population,
- 611
- 00:52:16,468 --> 00:52:19,512
- and now nobody lives in ltomori anymore.
- 612
- 00:52:28,146 --> 00:52:31,274
- Tessie and Sayaka...
- 613
- 00:52:32,901 --> 00:52:37,280
- "Mitsuha Miyamizu"
- 614
- 00:52:37,739 --> 00:52:42,619
- It has to be some kind of mistake.
- This person died 3 years ago!
- 615
- 00:52:42,744 --> 00:52:48,917
- Just 2, 3 weeks ago, she said to me
- that the comet would be visible.
- 616
- 00:52:49,084 --> 00:52:50,043
- So...
- 617
- 00:52:50,168 --> 00:52:51,836
- <i>You 're dreaming</i> now...
- 618
- 00:52:52,712 --> 00:52:53,296
- I...
- 619
- 00:52:53,421 --> 00:52:55,298
- <i>...aren'tyou?</i>
- 620
- 00:52:56,049 --> 00:52:57,384
- I...
- 621
- 00:52:59,386 --> 00:53:00,720
- What did l...?
- 622
- 00:53:14,984 --> 00:53:16,736
- Lively up there.
- 623
- 00:53:16,903 --> 00:53:19,447
- I'm sorry we could only get one room.
- 624
- 00:53:19,572 --> 00:53:20,824
- No problem.
- 625
- 00:53:22,158 --> 00:53:23,034
- How's Taki?
- 626
- 00:53:23,159 --> 00:53:26,454
- He's still reading articles on ltomori.
- 627
- 00:53:26,579 --> 00:53:29,833
- Newspapers and magazines
- at the time at random it seems.
- 628
- 00:53:34,963 --> 00:53:38,258
- - What?
- - Nothing. I didn't know you smoked.
- 629
- 00:53:38,675 --> 00:53:42,053
- Oh. I'd quit recently, but...
- 630
- 00:53:42,762 --> 00:53:45,265
- What do you think about Taki's story?
- 631
- 00:53:49,102 --> 00:53:50,937
- I liked him.
- 632
- 00:53:51,855 --> 00:53:57,402
- The way he was recently. He was always
- a nice guy, but even more so lately.
- 633
- 00:53:58,194 --> 00:54:01,740
- Like he was trying so hard. It was cute.
- 634
- 00:54:02,824 --> 00:54:06,870
- What he's saying
- doesn't make sense to me...
- 635
- 00:54:09,247 --> 00:54:14,794
- But I'm sure he met someone
- and that someone changed him.
- 636
- 00:54:16,129 --> 00:54:19,466
- That much is for sure, I think.
- 637
- 00:54:19,466 --> 00:54:19,758
- "W0rst-ever
- ltomori Comet Disaster"
- 638
- 00:54:32,854 --> 00:54:34,898
- It was all just a dream.
- 639
- 00:54:36,649 --> 00:54:42,572
- I recognized the scenery because
- I remembered the news from 3 years ago.
- 640
- 00:54:43,656 --> 00:54:46,659
- If not that, then... a ghost?
- 641
- 00:54:47,160 --> 00:54:51,915
- No... Was I fantasizing?
- 642
- 00:54:55,794 --> 00:54:59,255
- Her name... What was it?
- 643
- 00:55:02,175 --> 00:55:04,427
- Tsukasa went to take a bath.
- 644
- 00:55:05,053 --> 00:55:08,431
- Oh, Ms.Okudera. I, uh...
- 645
- 00:55:08,890 --> 00:55:14,437
- I've been saying such strange things.
- Thank you for coming along today.
- 646
- 00:55:18,691 --> 00:55:19,943
- No problem.
- 647
- 00:55:20,068 --> 00:55:21,653
- "Tatara Iron Making Site"
- 648
- 00:55:21,778 --> 00:55:24,447
- "Braided Cords of ltomori"
- 649
- 00:55:24,447 --> 00:55:25,949
- Braided cords. How pretty.
- 650
- 00:55:26,574 --> 00:55:29,869
- Is that a braided cord you're wearing?
- 651
- 00:55:30,662 --> 00:55:35,959
- Oh, this... I think someone
- gave it to me a long time ago.
- 652
- 00:55:36,709 --> 00:55:40,255
- I wear it sometimes
- as kind of a lucky charm...
- 653
- 00:55:42,841 --> 00:55:43,967
- Who was it?
- 654
- 00:55:46,219 --> 00:55:49,222
- Why don't you go take a bath, too?
- 655
- 00:55:49,389 --> 00:55:51,266
- Yes. ...No.
- 656
- 00:55:54,143 --> 00:55:58,731
- Someone who makes braided cords
- told me before...
- 657
- 00:55:58,898 --> 00:56:01,943
- The cords represent
- the flow of time itself.
- 658
- 00:56:02,068 --> 00:56:08,074
- The threads twist, tangle,
- unravel, and connect again. That's time...
- 659
- 00:56:10,326 --> 00:56:12,287
- Maybe at that place...
- 660
- 00:56:29,596 --> 00:56:31,139
- "Around here?"
- 661
- 00:56:37,770 --> 00:56:39,022
- <i>Taki.</i>
- 662
- 00:56:39,856 --> 00:56:41,149
- <i>Taki.</i>
- 663
- 00:56:42,066 --> 00:56:43,276
- <i>Taki.</i>
- 664
- 00:56:44,736 --> 00:56:46,446
- <i>Don't you remember me?</i>
- 665
- 00:57:00,960 --> 00:57:05,798
- "I have to go somewhere. Return to Tokyo
- without me. I'll return later. Thanks."
- 666
- 00:57:09,218 --> 00:57:10,553
- Taki...
- 667
- 00:57:34,369 --> 00:57:36,329
- Eat this up there.
- 668
- 00:57:37,747 --> 00:57:41,334
- Your drawing of ltomori... It was good.
- 669
- 00:58:18,913 --> 00:58:23,710
- <i>They converge and take shape.
- They twist, tangle,</i>
- 670
- 00:58:23,835 --> 00:58:27,380
- <i>sometimes unravel,
- then connect again...</i>
- 671
- 00:58:28,506 --> 00:58:32,885
- <i><i>Musubi</i> - knotting. That's time.</i>
- 672
- 00:58:43,396 --> 00:58:44,647
- There it is!
- 673
- 00:58:46,733 --> 00:58:48,317
- It's really there!
- 674
- 00:58:49,861 --> 00:58:52,321
- It wasn't just a dream!
- 675
- 00:59:23,019 --> 00:59:25,855
- From here is the underworld.
- 676
- 00:59:49,128 --> 00:59:51,839
- It's the <i>sake</i> we brought.
- 677
- 00:59:53,132 --> 00:59:56,469
- This is my sister's, and this is mine.
- 678
- 00:59:59,388 --> 01:00:05,895
- Before the comet struck... So the
- Mitsuha I know is from 3 years ago?
- 679
- 01:00:08,064 --> 01:00:10,900
- Our timelines weren't in step.
- 680
- 01:00:12,777 --> 01:00:15,113
- Half of her...
- 681
- 01:00:29,585 --> 01:00:30,837
- Musubi.
- 682
- 01:00:32,380 --> 01:00:35,049
- If time can really be turned back,
- 683
- 01:00:36,342 --> 01:00:38,302
- give me one last chance...
- 684
- 01:00:52,441 --> 01:00:53,734
- The comet!
- 685
- 01:01:59,133 --> 01:02:02,094
- Your name is Mitsuha.
- 686
- 01:02:08,601 --> 01:02:10,728
- You're both my treasures.
- 687
- 01:02:11,103 --> 01:02:13,272
- You're a big sister now.
- 688
- 01:02:13,439 --> 01:02:15,858
- "Get well soon, Mom."
- 689
- 01:02:16,150 --> 01:02:18,527
- I'm so sorry, my dears.
- 690
- 01:02:20,112 --> 01:02:23,658
- Dad, when is Mom going to come home?
- 691
- 01:02:24,784 --> 01:02:25,993
- I couldn't save her.
- 692
- 01:02:26,118 --> 01:02:28,037
- Get a hold of yourself!
- 693
- 01:02:28,162 --> 01:02:29,413
- Who cares about the shrine?
- 694
- 01:02:29,538 --> 01:02:31,207
- You're the adopted son-in-law!
- 695
- 01:02:31,290 --> 01:02:34,418
- I loved my wife Futaba.
- Not Miyamizu Shrine.
- 696
- 01:02:34,502 --> 01:02:36,003
- Get out of here!
- 697
- 01:02:38,381 --> 01:02:40,967
- Mitsuha, Yotsuha,
- 698
- 01:02:41,133 --> 01:02:44,637
- you'll be with Grandma from now on.
- 699
- 01:02:49,141 --> 01:02:50,351
- "Who are you?"
- Who am I? No, who are you?
- 700
- 01:02:50,351 --> 01:02:51,644
- Who am I? No, who are you?
- 701
- 01:02:51,811 --> 01:02:52,728
- "Fool"
- 702
- 01:02:52,728 --> 01:02:55,231
- Don't be full of yourself.
- Not like YOU have a girlfriend.
- 703
- 01:02:55,356 --> 01:02:58,985
- He's so lucky. They must be together
- around now...
- 704
- 01:03:00,486 --> 01:03:01,445
- I...
- 705
- 01:03:01,570 --> 01:03:02,822
- I'm going to Tokyo.
- 706
- 01:03:02,947 --> 01:03:04,031
- What? Hey, Mitsuha!
- 707
- 01:03:07,159 --> 01:03:10,663
- Grandma, could you do me a favor?
- 708
- 01:03:11,998 --> 01:03:14,125
- Oh yeah, the comet.
- 709
- 01:03:14,917 --> 01:03:17,837
- Today's the peak of its brightness...
- 710
- 01:03:18,087 --> 01:03:19,964
- <i>Mitsuha! Don't stay there!</i>
- 711
- 01:03:21,132 --> 01:03:25,511
- <i>Mitsuha, get out of there
- before the comet strikes!</i>
- 712
- 01:03:28,097 --> 01:03:30,016
- <i>Mitsuha, get out of there!</i>
- 713
- 01:03:30,850 --> 01:03:33,144
- <i>Mitsuha! Mitsuha!</i>
- 714
- 01:03:33,436 --> 01:03:35,354
- <i>Mitsuha!</i>
- 715
- 01:03:53,664 --> 01:03:56,667
- I'm Mitsuha! She's still alive!
- 716
- 01:04:07,636 --> 01:04:09,430
- Mitsuha, are you touching...
- 717
- 01:04:12,308 --> 01:04:14,101
- My sister!
- 718
- 01:04:16,228 --> 01:04:18,356
- Yotsuha!
- 719
- 01:04:21,400 --> 01:04:23,778
- Mitsuha has finally lost it.
- 720
- 01:04:24,278 --> 01:04:26,447
- I'm leaving without her.
- 721
- 01:04:27,073 --> 01:04:29,033
- She's lost it.
- 722
- 01:04:29,158 --> 01:04:31,702
- She's completely lost it.
- 723
- 01:04:31,827 --> 01:04:33,162
- Scary.
- 724
- 01:04:33,287 --> 01:04:37,666
- <i>Comet Tiamat' has been visible
- to the naked eye for a few days now.</i>
- 725
- 01:04:37,792 --> 01:04:41,629
- <i>Tonight it will finally reach
- its perigee around 7:40 p.m.,</i>
- 726
- 01:04:41,754 --> 01:04:44,382
- <i>and will achieve its maximum brightness.</i>
- 727
- 01:04:44,507 --> 01:04:47,385
- It's tonight. There's still time.
- 728
- 01:04:48,094 --> 01:04:49,762
- Good morning, Mitsuha.
- 729
- 01:04:50,304 --> 01:04:51,597
- Oh...
- 730
- 01:04:52,473 --> 01:04:55,309
- You're not Mitsuha, are you?
- 731
- 01:04:56,268 --> 01:04:59,605
- You knew, Grandma?
- 732
- 01:05:00,064 --> 01:05:06,153
- No, but watching the way you behaved
- lately triggered some memories.
- 733
- 01:05:07,446 --> 01:05:12,660
- I also remember seeing strange dreams
- when I was a young girl.
- 734
- 01:05:13,994 --> 01:05:19,708
- Although now I've forgotten about
- whose life I was dreaming about.
- 735
- 01:05:20,459 --> 01:05:21,585
- Forgotten...
- 736
- 01:05:21,669 --> 01:05:26,674
- Treasure the experience.
- Dreams fade away after you wake up.
- 737
- 01:05:27,299 --> 01:05:31,679
- There were times your mother and I
- had similar experiences.
- 738
- 01:05:32,721 --> 01:05:36,392
- Maybe those dreams that
- the Miyamizu people had
- 739
- 01:05:37,101 --> 01:05:40,146
- were all for what will happen today.
- 740
- 01:05:40,563 --> 01:05:42,690
- Grandma, listen.
- 741
- 01:05:43,149 --> 01:05:48,070
- A comet will strike ltomori tonight
- and everyone will die.
- 742
- 01:05:55,327 --> 01:06:00,666
- <i>"Nobody will believe that"? What a
- surprisingly ordinary reply, Grandma.</i>
- 743
- 01:06:01,167 --> 01:06:03,502
- I won't let them die!
- 744
- 01:06:04,628 --> 01:06:07,173
- Oh! What happened, Mitsuha?
- 745
- 01:06:07,298 --> 01:06:11,594
- Your... your hair!
- 746
- 01:06:11,719 --> 01:06:14,263
- Oh, this. It looked better before, huh?
- 747
- 01:06:14,388 --> 01:06:15,848
- Oh, that's it?
- 748
- 01:06:15,973 --> 01:06:20,144
- Forget that! If nothing is done,
- everyone will die tonight!
- 749
- 01:06:22,354 --> 01:06:24,565
- So we have to act!
- 750
- 01:06:29,278 --> 01:06:31,071
- Why aren't you at school?
- 751
- 01:06:31,197 --> 01:06:35,910
- Uh... We have to save the town.
- 752
- 01:06:37,536 --> 01:06:38,704
- The community wireless system?
- 753
- 01:06:38,829 --> 01:06:41,332
- Yeah, those speakers you see everywhere.
- 754
- 01:06:43,042 --> 01:06:44,835
- "Superimposition, frequency"
- 755
- 01:06:46,045 --> 01:06:49,882
- I see! That could work!
- You're awesome, Tessie!
- 756
- 01:06:50,049 --> 01:06:52,510
- Hey! Don't come so close!
- 757
- 01:06:52,593 --> 01:06:54,720
- What, embarrassed? Hey, hey!
- 758
- 01:06:54,887 --> 01:06:57,890
- Stop! You're a girl of marriageable age!
- 759
- 01:06:58,474 --> 01:07:00,851
- "Club Discontinued - Keep Out"
- 760
- 01:07:00,851 --> 01:07:02,520
- You're such a nice guy!
- 761
- 01:07:06,232 --> 01:07:08,400
- Got them. Here's your change.
- 762
- 01:07:08,526 --> 01:07:09,818
- Sorry, Sayaka.
- 763
- 01:07:09,944 --> 01:07:11,320
- It's all right.
- 764
- 01:07:11,445 --> 01:07:13,864
- - What a cheap fee.
- - Deal with it.
- 765
- 01:07:15,783 --> 01:07:19,828
- What about you? Have you come up
- with an escape plan?
- 766
- 01:07:23,165 --> 01:07:25,543
- What? A bomb?
- 767
- 01:07:26,168 --> 01:07:30,214
- We have water gel explosives
- for construction at our storage site.
- 768
- 01:07:30,506 --> 01:07:31,715
- Broadcast hijacking?
- 769
- 01:07:32,383 --> 01:07:37,054
- The town's wireless system can be easily
- jacked using the startup frequency.
- 770
- 01:07:37,179 --> 01:07:40,641
- So we can broadcast an evacuation
- warning from the school.
- 771
- 01:07:41,433 --> 01:07:45,938
- The school is outside the disaster area,
- so people can evacuate here.
- 772
- 01:07:46,647 --> 01:07:49,233
- It's... It's totally a crime!
- 773
- 01:07:49,358 --> 01:07:50,901
- You do the broadcast.
- 774
- 01:07:51,026 --> 01:07:53,612
- - Why?
- - You're in the broadcast club.
- 775
- 01:07:53,779 --> 01:07:55,406
- I'm in charge of explosives.
- 776
- 01:07:55,531 --> 01:07:57,616
- I'll go talk to the mayor.
- 777
- 01:07:58,158 --> 01:08:01,996
- In the end, the city council
- has to evacuate everyone.
- 778
- 01:08:02,121 --> 01:08:05,124
- I'm his daughter. I can persuade him.
- 779
- 01:08:05,291 --> 01:08:07,418
- It's a perfect plan.
- 780
- 01:08:08,502 --> 01:08:13,173
- Oh, whatever. It's just a
- what-if fantasy, isn't it?
- 781
- 01:08:13,382 --> 01:08:15,634
- What? Well...
- 782
- 01:08:15,759 --> 01:08:19,680
- Not necessarily! Do you know
- how Lake ltomori was formed?
- 783
- 01:08:19,805 --> 01:08:23,684
- "A meteor crater lake
- formed 1,200 years ago."
- 784
- 01:08:23,684 --> 01:08:25,769
- It's a meteor crater! So one did strike
- this area a thousand years ago!
- 785
- 01:08:25,894 --> 01:08:27,438
- Oh! So that's why...
- 786
- 01:08:27,938 --> 01:08:29,815
- You're right, Tessie!
- 787
- 01:08:33,611 --> 01:08:35,446
- Let's do it together!
- 788
- 01:08:39,575 --> 01:08:41,952
- What on earth are you talking about?
- 789
- 01:08:43,996 --> 01:08:47,666
- I said we have to evacuate everyone
- in town before tonight or...
- 790
- 01:08:47,791 --> 01:08:48,959
- Shut your mouth.
- 791
- 01:08:54,882 --> 01:08:57,968
- "The comet will split and
- strike the town"?
- 792
- 01:08:58,093 --> 01:09:00,971
- "ltomori Town Hal I"
- 793
- 01:09:01,513 --> 01:09:03,974
- How dare you spout such nonsense?
- 794
- 01:09:04,975 --> 01:09:07,561
- If you're serious, then you're sick.
- 795
- 01:09:08,520 --> 01:09:10,981
- Madness must be from the Miyamizu side.
- 796
- 01:09:12,733 --> 01:09:16,612
- I'll get someone to drive you
- to a hospital in the city.
- 797
- 01:09:17,321 --> 01:09:20,824
- I'll listen to you
- after a doctor examines you.
- 798
- 01:09:24,411 --> 01:09:25,579
- You son of a...!
- 799
- 01:09:34,380 --> 01:09:37,925
- Mitsuha! No...
- 800
- 01:09:38,801 --> 01:09:40,052
- Who...
- 801
- 01:09:41,720 --> 01:09:43,180
- Who are you?
- 802
- 01:09:57,403 --> 01:09:59,405
- See you later at the festival.
- 803
- 01:09:59,571 --> 01:10:01,281
- Let's meet at the shrine.
- 804
- 01:10:01,407 --> 01:10:02,449
- - Don't be late.
- - Bye!
- 805
- 01:10:02,574 --> 01:10:04,118
- - See you.
- - Later.
- 806
- 01:10:05,744 --> 01:10:07,121
- You shouldn't go!
- 807
- 01:10:07,705 --> 01:10:10,124
- Get out of town. Tell your friends.
- 808
- 01:10:10,249 --> 01:10:11,500
- What are you saying?
- 809
- 01:10:11,625 --> 01:10:12,626
- Mitsuha!
- 810
- 01:10:12,751 --> 01:10:15,087
- - What was that?
- - Let's go.
- 811
- 01:10:15,421 --> 01:10:17,589
- What are you doing?
- 812
- 01:10:18,298 --> 01:10:19,883
- Could Mitsuha...
- 813
- 01:10:20,092 --> 01:10:23,637
- Could she have persuaded them?
- Is it my fault?
- 814
- 01:10:24,138 --> 01:10:27,891
- Yotsuha, leave town with Grandma
- before nightfall.
- 815
- 01:10:28,267 --> 01:10:29,935
- You'll die if you stay here!
- 816
- 01:10:30,018 --> 01:10:31,979
- What are you saying?
- 817
- 01:10:32,104 --> 01:10:36,525
- Yesterday you suddenly went to Tokyo.
- What's wrong with you?
- 818
- 01:10:38,360 --> 01:10:39,611
- Tokyo?
- 819
- 01:10:39,820 --> 01:10:42,573
- Hey, Mitsuha!
- 820
- 01:10:44,783 --> 01:10:46,910
- How did it go with your old man?
- 821
- 01:10:49,037 --> 01:10:50,706
- Hey, Mitsuha?
- 822
- 01:10:51,331 --> 01:10:52,541
- What's wrong with her?
- 823
- 01:10:52,666 --> 01:10:53,792
- No idea.
- 824
- 01:11:03,969 --> 01:11:05,512
- Are you there?
- 825
- 01:11:06,597 --> 01:11:08,932
- Is something over there?
- 826
- 01:11:09,141 --> 01:11:10,601
- Let me use your bike.
- 827
- 01:11:10,726 --> 01:11:11,727
- Hey, what the...
- 828
- 01:11:11,852 --> 01:11:13,061
- Hey, Mitsuha!
- 829
- 01:11:14,313 --> 01:11:15,647
- What about our plan?
- 830
- 01:11:15,814 --> 01:11:17,649
- Get ready as planned!
- 831
- 01:11:18,108 --> 01:11:19,693
- Please!
- 832
- 01:11:45,469 --> 01:11:48,180
- I'm Taki again.
- 833
- 01:11:51,558 --> 01:11:54,520
- What's Taki doing here?
- 834
- 01:12:03,529 --> 01:12:04,321
- The town...
- 835
- 01:12:05,531 --> 01:12:06,657
- is gone.
- 836
- 01:12:16,375 --> 01:12:19,878
- At that moment... did I...
- 837
- 01:12:23,340 --> 01:12:24,842
- die?
- 838
- 01:12:34,643 --> 01:12:37,229
- <i>Taki. Taki.</i>
- 839
- 01:12:40,065 --> 01:12:41,733
- <i>Don't you remember me?</i>
- 840
- 01:12:54,371 --> 01:12:56,331
- I'm going to Tokyo.
- 841
- 01:12:56,456 --> 01:12:57,749
- What? Now?
- 842
- 01:12:58,166 --> 01:12:59,251
- Why?
- 843
- 01:12:59,751 --> 01:13:00,752
- A date.
- 844
- 01:13:00,919 --> 01:13:03,088
- You have a boyfriend in Tokyo?
- 845
- 01:13:03,213 --> 01:13:05,132
- Not my date.
- 846
- 01:13:06,717 --> 01:13:08,427
- I'll come home tonight.
- 847
- 01:13:11,305 --> 01:13:16,268
- <i>If I suddenly showed up,
- would I bother him? Surprise him?</i>
- 848
- 01:13:16,768 --> 01:13:18,979
- <i>He might not like it.</i>
- 849
- 01:13:27,154 --> 01:13:30,824
- <i>The number you are trying to call
- is not reachable...</i>
- 850
- 01:13:30,949 --> 01:13:32,910
- <i>There's no way we could meet.</i>
- 851
- 01:13:33,035 --> 01:13:35,287
- <i>But what if we did?</i>
- 852
- 01:13:35,913 --> 01:13:40,292
- <i>What should I do? Would I annoy him?
- Would it be awkward?</i>
- 853
- 01:13:40,459 --> 01:13:43,295
- "Tiamat Makes Closest Approach Tomorrow"
- 854
- 01:13:44,171 --> 01:13:47,215
- <i>he'd be a bit glad to see me?</i>
- 855
- 01:13:48,133 --> 01:13:52,304
- <i>The number you are trying to call
- is not reachable...</i>
- 856
- 01:13:53,055 --> 01:13:55,223
- <i>There's no way we could meet.</i>
- 857
- 01:13:56,600 --> 01:13:57,893
- But...
- 858
- 01:13:59,311 --> 01:14:01,813
- <i>...one thing is certain.</i>
- 859
- 01:14:02,940 --> 01:14:06,652
- <i>If we see each other, we'll know.</i>
- 860
- 01:14:07,486 --> 01:14:10,739
- <i>That you were the one who was inside me.</i>
- 861
- 01:14:11,657 --> 01:14:14,660
- <i>That I was the one who was inside you.</i>
- 862
- 01:14:14,826 --> 01:14:16,495
- I'm sorry.
- 863
- 01:14:47,693 --> 01:14:48,860
- Excuse me.
- 864
- 01:15:21,393 --> 01:15:25,397
- <i>That time 3 years ago,
- before I got to know you...</i>
- 865
- 01:15:29,276 --> 01:15:30,402
- Taki.
- 866
- 01:15:31,737 --> 01:15:32,904
- Taki.
- 867
- 01:15:34,906 --> 01:15:35,991
- Taki.
- 868
- 01:15:37,325 --> 01:15:39,161
- Um... It's me.
- 869
- 01:15:41,621 --> 01:15:43,749
- Don't you remember me?
- 870
- 01:15:45,250 --> 01:15:46,418
- Who are you?
- 871
- 01:15:51,381 --> 01:15:52,591
- I'm sorry.
- 872
- 01:16:00,599 --> 01:16:01,933
- <i>But he's Taki.</i>
- 873
- 01:16:03,226 --> 01:16:04,936
- <i>Weird girl.</i>
- 874
- 01:16:13,862 --> 01:16:14,821
- Hey!
- 875
- 01:16:16,114 --> 01:16:17,324
- What's your name?
- 876
- 01:16:18,075 --> 01:16:18,992
- Mitsuha!
- 877
- 01:16:19,618 --> 01:16:21,953
- My name is Mitsuha!
- 878
- 01:16:28,919 --> 01:16:34,216
- <i>That time 3 years ago, you came...</i>
- 879
- 01:16:34,800 --> 01:16:36,426
- <i>to see me!</i>
- 880
- 01:16:47,562 --> 01:16:48,647
- Taki?
- 881
- 01:16:57,322 --> 01:16:59,074
- Mitsuha!
- 882
- 01:17:00,325 --> 01:17:01,618
- Taki?
- 883
- 01:17:16,049 --> 01:17:17,801
- Mitsuha!
- 884
- 01:17:18,051 --> 01:17:21,805
- You're here, aren't you? Inside my body!
- 885
- 01:17:22,347 --> 01:17:23,974
- Taki!
- 886
- 01:17:24,391 --> 01:17:26,476
- Taki, where are you?
- 887
- 01:17:27,227 --> 01:17:28,520
- It's Mitsuha.
- 888
- 01:17:28,854 --> 01:17:30,772
- I can hear her, but...
- 889
- 01:17:31,690 --> 01:17:34,860
- Taki, where are you?
- 890
- 01:17:35,068 --> 01:17:35,944
- Taki!
- 891
- 01:17:49,332 --> 01:17:51,376
- Taki, are you...
- 892
- 01:17:52,919 --> 01:17:54,171
- there?
- 893
- 01:18:19,112 --> 01:18:20,864
- It's twilight - "kataware-doki."
- 894
- 01:18:35,921 --> 01:18:36,880
- Mitsuha.
- 895
- 01:18:43,386 --> 01:18:44,554
- Taki.
- 896
- 01:18:46,014 --> 01:18:49,351
- Taki. It's really you.
- 897
- 01:18:53,605 --> 01:18:54,606
- Taki!
- 898
- 01:18:54,731 --> 01:18:56,900
- I came to see you.
- 899
- 01:18:57,275 --> 01:19:01,238
- It wasn't easy because
- you were so far away.
- 900
- 01:19:01,363 --> 01:19:06,117
- But how? At that moment, <i>I...</i>
- 901
- 01:19:06,243 --> 01:19:08,662
- I drank your kuchikamisake.
- 902
- 01:19:12,749 --> 01:19:14,626
- You drank that?
- 903
- 01:19:16,044 --> 01:19:17,128
- You idiot! Pervert!
- 904
- 01:19:18,255 --> 01:19:21,216
- Oh yeah, and you touched my boobs!
- 905
- 01:19:21,341 --> 01:19:23,301
- How do you know that?
- 906
- 01:19:23,426 --> 01:19:25,053
- Yotsuha saw it.
- 907
- 01:19:25,178 --> 01:19:28,890
- Oh! Sorry, I couldn't help it!
- It was just once.
- 908
- 01:19:29,015 --> 01:19:30,433
- Just once?
- 909
- 01:19:32,727 --> 01:19:34,396
- Doesn't matter how many times! Jerk.
- 910
- 01:19:35,272 --> 01:19:36,439
- Sorry.
- 911
- 01:19:36,648 --> 01:19:38,942
- Oh, this...
- 912
- 01:19:39,317 --> 01:19:43,446
- Oh. Really, Why'd you come see me
- before I knew you?
- 913
- 01:19:43,822 --> 01:19:45,782
- There's no way I'd recognize you.
- 914
- 01:19:45,907 --> 01:19:49,327
- Here. I kept it for 3 years.
- 915
- 01:19:50,453 --> 01:19:51,913
- Now you keep it.
- 916
- 01:19:53,707 --> 01:19:54,958
- Yes.
- 917
- 01:20:02,841 --> 01:20:04,175
- How is it?
- 918
- 01:20:05,176 --> 01:20:06,469
- Not bad.
- 919
- 01:20:06,886 --> 01:20:08,013
- You're lying!
- 920
- 01:20:08,179 --> 01:20:10,473
- No, I... Sorry.
- 921
- 01:20:10,598 --> 01:20:13,018
- You're really so...!
- 922
- 01:20:25,947 --> 01:20:29,492
- Mitsuha, you still have
- things to do. Listen.
- 923
- 01:20:32,704 --> 01:20:33,580
- It's coming.
- 924
- 01:20:34,247 --> 01:20:36,624
- Don't worry. You've still got time.
- 925
- 01:20:36,750 --> 01:20:38,585
- Yes, I'll try.
- 926
- 01:20:41,046 --> 01:20:43,048
- Kataware-doki is almost...
- 927
- 01:20:43,465 --> 01:20:44,674
- over.
- 928
- 01:20:46,676 --> 01:20:50,555
- Hey, Mitsuha. So we don't forget
- when we wake up...
- 929
- 01:20:55,268 --> 01:20:58,688
- Let's write our names
- on each other. Here.
- 930
- 01:21:00,440 --> 01:21:01,232
- OK!
- 931
- 01:21:10,909 --> 01:21:11,910
- Mitsuha?
- 932
- 01:21:14,412 --> 01:21:16,039
- Hey, Mitsuha?
- 933
- 01:21:25,173 --> 01:21:26,841
- I wanted to tell you.
- 934
- 01:21:28,718 --> 01:21:33,640
- Wherever you are in the world,
- I'll search for you.
- 935
- 01:21:37,185 --> 01:21:39,562
- Your name is Mitsuha.
- 936
- 01:21:41,272 --> 01:21:43,316
- It's OK. I remember.
- 937
- 01:21:43,733 --> 01:21:47,612
- Mitsuha. Mitsuha. Mitsuha.
- Your name is Mitsuha.
- 938
- 01:21:47,737 --> 01:21:49,239
- Your name is...
- 939
- 01:21:59,624 --> 01:22:02,627
- Who are you?
- 940
- 01:22:05,088 --> 01:22:07,715
- Why did I come here?
- 941
- 01:22:08,800 --> 01:22:11,761
- I came here to see her.
- 942
- 01:22:12,178 --> 01:22:15,598
- To save her. I wanted her to be alive.
- 943
- 01:22:16,474 --> 01:22:20,019
- Who was it? Who?
- Who did I come to see?
- 944
- 01:22:21,563 --> 01:22:25,400
- Someone dear to me. I don't want
- to forget. I shouldn't forget!
- 945
- 01:22:26,818 --> 01:22:31,531
- Who? Who? Who? Who?
- 946
- 01:22:31,823 --> 01:22:33,616
- What's your name?
- 947
- 01:22:48,506 --> 01:22:51,676
- <i>Taki. Taki. Taki.</i>
- 948
- 01:22:52,010 --> 01:22:55,513
- <i>It's OK. I remember. I'll never forget!</i>
- 949
- 01:22:56,222 --> 01:22:58,308
- <i>Taki. Taki.</i>
- 950
- 01:22:58,683 --> 01:23:01,644
- <i>Your name is Taki!</i>
- 951
- 01:23:11,529 --> 01:23:13,364
- "ltomori Substation"
- 952
- 01:23:15,950 --> 01:23:17,619
- Tessie!
- 953
- 01:23:17,744 --> 01:23:20,371
- Mitsuha! Where've you been?
- 954
- 01:23:20,497 --> 01:23:22,373
- He said sorry for breaking your bike.
- 955
- 01:23:22,749 --> 01:23:25,001
- - Huh? Who did?
- - I did.
- 956
- 01:23:26,711 --> 01:23:29,339
- Explain everything to me later.
- 957
- 01:23:33,384 --> 01:23:36,012
- That's going to fall? Really?
- 958
- 01:23:36,137 --> 01:23:38,181
- Yes! Saw it with my own eyes!
- 959
- 01:23:38,431 --> 01:23:40,975
- What? You saw it, huh?
- 960
- 01:23:41,100 --> 01:23:46,189
- Then I guess we got no choice.
- Now we're both criminals!
- 961
- 01:23:47,273 --> 01:23:49,192
- "Broadcasting Room"
- 962
- 01:23:49,192 --> 01:23:50,902
- What? I really have to do it?
- 963
- 01:23:51,069 --> 01:23:57,408
- When the town's power goes out, the
- equipment there should work on backup.
- 964
- 01:23:57,742 --> 01:24:00,828
- Please, Sayaka!
- Repeat it as much as you can!
- 965
- 01:24:00,954 --> 01:24:03,498
- Woo-hoo! You can do it!
- 966
- 01:24:03,915 --> 01:24:07,043
- Oh, to heck with it!
- 967
- 01:24:13,341 --> 01:24:16,219
- - Soon, you think?
- - I've no idea!
- 968
- 01:24:26,354 --> 01:24:28,147
- - What was that?
- - What's that sound?
- 969
- 01:24:28,273 --> 01:24:29,607
- Hey, look!
- 970
- 01:24:55,425 --> 01:24:57,218
- Hey, look!
- 971
- 01:25:06,644 --> 01:25:10,273
- <i>This is ltomori Town Hall.</i>
- 972
- 01:25:10,732 --> 01:25:14,485
- <i>An explosion has occurred
- at the substation.</i>
- 973
- 01:25:14,902 --> 01:25:18,781
- <i>There is danger of further explosions
- and forest fires.</i>
- 974
- 01:25:19,490 --> 01:25:25,288
- <i>Residents in the following areas, please
- evacuate to ltomori High School.</i>
- 975
- 01:25:26,289 --> 01:25:30,335
- <i>Kadoiri District, Sakagami District,</i>
- 976
- 01:25:31,336 --> 01:25:34,297
- The broadcast isn't from here?
- Who is it, then?
- 977
- 01:25:34,422 --> 01:25:35,882
- <i>Miyamori District...</i>
- 978
- 01:25:37,425 --> 01:25:38,801
- <i>Oyazawa District...</i>
- 979
- 01:25:40,261 --> 01:25:41,304
- Let's go, Mitsuha!
- 980
- 01:25:42,847 --> 01:25:44,265
- Tessie!
- 981
- 01:25:51,147 --> 01:25:53,399
- Run, everyone! Forest fire!
- 982
- 01:25:53,524 --> 01:25:55,860
- Forest fire! Please evacuate!
- 983
- 01:25:56,527 --> 01:25:57,695
- Run! Fire!
- 984
- 01:25:57,820 --> 01:26:00,823
- It's not safe here! Please evacuate!
- 985
- 01:26:02,116 --> 01:26:04,327
- We don't have enough time! Mitsuha!
- 986
- 01:26:06,496 --> 01:26:07,664
- What's wrong?
- 987
- 01:26:08,498 --> 01:26:12,168
- His name... I can't remember his name.
- 988
- 01:26:15,129 --> 01:26:18,216
- Look, I don't know.
- You started all this!
- 989
- 01:26:19,300 --> 01:26:22,053
- We can't evacuate everyone by ourselves!
- 990
- 01:26:22,387 --> 01:26:24,764
- Go persuade your father!
- 991
- 01:26:33,064 --> 01:26:36,317
- Everyone run! Go to the high school!
- 992
- 01:26:38,903 --> 01:26:40,196
- Oh, Mitsuha.
- 993
- 01:26:43,741 --> 01:26:46,953
- It's no terrorist attack!
- What's Chubu Electric saying?
- 994
- 01:26:47,078 --> 01:26:48,579
- They're still checking!
- 995
- 01:26:48,746 --> 01:26:52,083
- No forest fire yet? Are you sure?
- 996
- 01:26:52,208 --> 01:26:53,209
- OK!
- 997
- 01:26:54,544 --> 01:26:58,423
- Stop this broadcast!
- Figure out where it's coming from!
- 998
- 01:26:58,548 --> 01:27:01,217
- The Takayama sensor station called!
- 999
- 01:27:02,260 --> 01:27:03,720
- The high school?
- 1000
- 01:27:04,095 --> 01:27:10,101
- <i>Again, residents in the following areas,
- evacuate to ltomori High School. ...Oh!</i>
- 1001
- 01:27:10,268 --> 01:27:12,603
- <i>What are you doing? Turn that off!</i>
- 1002
- 01:27:14,981 --> 01:27:15,732
- Sayaka!
- 1003
- 01:27:15,940 --> 01:27:17,608
- Oh no.
- 1004
- 01:27:20,820 --> 01:27:23,614
- What have you done, Sayaka!
- 1005
- 01:27:26,951 --> 01:27:29,704
- <i>This is ltomori Town Hall.</i>
- 1006
- 01:27:31,038 --> 01:27:34,625
- <i>We are currently
- checking on the accident.</i>
- 1007
- 01:27:35,293 --> 01:27:40,131
- <i>Please don't panic and stay
- where you are for further notice.</i>
- 1008
- 01:27:40,298 --> 01:27:41,340
- Stay put, they said.
- 1009
- 01:27:42,133 --> 01:27:44,302
- - What's going on?
- - So we stay put?
- 1010
- 01:27:45,428 --> 01:27:50,433
- Come on, you should all evacuate!
- The high school is the shelter!
- 1011
- 01:27:50,558 --> 01:27:51,934
- Katsuhiko!
- 1012
- 01:27:54,937 --> 01:27:56,898
- What are you doing?
- 1013
- 01:28:00,526 --> 01:28:02,111
- Sorry, Mitsuha.
- 1014
- 01:28:03,488 --> 01:28:04,822
- It's over.
- 1015
- 01:28:07,158 --> 01:28:10,828
- It's really splitting apart!
- 1016
- 01:28:17,335 --> 01:28:19,003
- - Look at that!
- - Wow!
- 1017
- 01:28:19,170 --> 01:28:21,839
- <i>Please look! The comet has split in two</i>
- 1018
- 01:28:22,256 --> 01:28:23,758
- <i>and meteors are falling!</i>
- 1019
- 01:28:24,175 --> 01:28:26,594
- <i>Nobody predicted this.</i>
- 1020
- 01:28:26,719 --> 01:28:28,346
- <i>We have a mystical view here.</i>
- 1021
- 01:28:28,513 --> 01:28:30,431
- <i>So the comet's nucleus split?</i>
- 1022
- 01:28:30,556 --> 01:28:31,849
- <i>Did tidal forces affect...</i>
- 1023
- 01:28:32,016 --> 01:28:36,854
- <i>The comet isn't within the Roche limit
- so the nucleus itself must have...</i>
- 1024
- 01:28:36,979 --> 01:28:42,235
- <i>In the pest; Comet Shoemaker-Levy 9
- broke and collided with Jupiter in 1994.</i>
- 1025
- 01:28:42,360 --> 01:28:43,611
- <i>At least 21 fragments...</i>
- 1026
- 01:28:43,736 --> 01:28:45,863
- I'm going to go look!
- 1027
- 01:28:46,531 --> 01:28:49,867
- <i>They will probably melt
- before reaching the ground</i>
- 1028
- 01:28:50,201 --> 01:28:54,372
- <i>and the probability of a meteor crashing
- into a residential area is small...</i>
- 1029
- 01:28:54,539 --> 01:28:56,123
- <i>To predict the trajectory...</i>
- 1030
- 01:28:56,249 --> 01:28:59,585
- <i>To be witnessing such a magnificent
- celestial event, and...</i>
- 1031
- 01:28:59,710 --> 01:29:02,463
- <i>That we're witnessing this live</i>
- 1032
- 01:29:02,588 --> 01:29:07,176
- <i>is extremely fortunate
- for those of us living in this age.</i>
- 1033
- 01:29:09,595 --> 01:29:12,473
- <i>Hey. Who are you?</i>
- 1034
- 01:29:16,811 --> 01:29:18,479
- <i>Who? Who?</i>
- 1035
- 01:29:19,146 --> 01:29:20,898
- <i>Who is that?</i>
- 1036
- 01:29:21,023 --> 01:29:25,653
- <i>Someone clear to me. I shouldn't forget.
- I didn't want to forget!</i>
- 1037
- 01:29:27,321 --> 01:29:30,825
- <i>Who? Who? Who are you?</i>
- 1038
- 01:29:32,243 --> 01:29:33,911
- <i>What's your name?</i>
- 1039
- 01:29:40,751 --> 01:29:42,003
- It's broken!
- 1040
- 01:30:01,606 --> 01:30:06,485
- <i>So we don't forget when we wake up,
- let's write our names on each other.</i>
- 1041
- 01:30:16,037 --> 01:30:18,456
- "I love you"
- 1042
- 01:30:33,679 --> 01:30:38,017
- I can't remember your name with this...
- 1043
- 01:30:51,489 --> 01:30:52,907
- Dad!
- 1044
- 01:30:54,825 --> 01:30:56,202
- - Mitsuha!
- - Mitsuha!
- 1045
- 01:30:56,994 --> 01:30:58,746
- Not you again...
- 1046
- 01:31:02,833 --> 01:31:06,420
- <i>It was almost as if it were
- a scene from a dream.</i>
- 1047
- 01:31:06,629 --> 01:31:10,800
- <i>Nothing more, nothing less
- than a beautiful view.</i>
- 1048
- 01:32:42,141 --> 01:32:48,105
- What am I doing here?
- 1049
- 01:33:20,471 --> 01:33:23,474
- <i>I'm always searching for something.</i>
- 1050
- 01:33:24,308 --> 01:33:28,104
- <i>This feeling has possessed me
- for some time.</i>
- 1051
- 01:33:30,272 --> 01:33:32,066
- I applied because...
- 1052
- 01:33:32,191 --> 01:33:33,567
- The landscapes people live in...
- 1053
- 01:33:33,859 --> 01:33:35,569
- To build a city's landscape...
- 1054
- 01:33:35,861 --> 01:33:39,865
- You never know when Tokyo
- might disappear as well.
- 1055
- 01:33:39,990 --> 01:33:46,080
- So I want to help build landscapes that
- leave heartwarming memories...
- 1056
- 01:33:48,249 --> 01:33:50,376
- How many interviews have you had?
- 1057
- 01:33:50,501 --> 01:33:51,585
- I haven't kept track.
- 1058
- 01:33:51,710 --> 01:33:54,046
- - Can't see you landing a job.
- - Thanks a lot!
- 1059
- 01:33:54,171 --> 01:33:55,589
- Maybe it's because of that suit.
- 1060
- 01:33:55,881 --> 01:33:57,591
- We're not that different!
- 1061
- 01:33:58,008 --> 01:33:59,844
- - I have 2 job offers.
- - I have 8.
- 1062
- 01:34:03,681 --> 01:34:05,724
- "LINE: You have a new message."
- 1063
- 01:34:05,850 --> 01:34:10,604
- <i>I'm not sure if I'm
- searching for a person or a place,</i>
- 1064
- 01:34:11,814 --> 01:34:16,610
- <i>or if I'm just searching for a job.</i>
- 1065
- 01:34:18,070 --> 01:34:20,281
- Oh, you're job-hunting.
- 1066
- 01:34:20,406 --> 01:34:22,449
- I haven't had much luck.
- 1067
- 01:34:23,492 --> 01:34:25,411
- Maybe it's because of that suit.
- 1068
- 01:34:25,536 --> 01:34:27,454
- Does it look that bad?
- 1069
- 01:34:32,084 --> 01:34:34,378
- What brings you here today?
- 1070
- 01:34:34,545 --> 01:34:39,383
- I came nearby for work
- so I figured I'd say hi to you.
- 1071
- 01:34:39,550 --> 01:34:42,887
- "8 years
- since the comet disaster"
- 1072
- 01:34:42,887 --> 01:34:45,890
- We went to ltomori once, didn't we?
- 1073
- 01:34:46,182 --> 01:34:49,476
- You were still in high school, so it was...
- 1074
- 01:34:50,227 --> 01:34:52,354
- - 5 years ago.
- - That long?
- 1075
- 01:34:53,022 --> 01:34:55,816
- Seems like I've forgotten a lot.
- 1076
- 01:34:57,193 --> 01:35:01,405
- <i>I, too, no longer remember much
- from back then.</i>
- 1077
- 01:35:02,865 --> 01:35:07,411
- <i>Maybe we had a disagreement; the other two
- returned to Tokyo without me.</i>
- 1078
- 01:35:08,204 --> 01:35:11,707
- <i>I spent the night alone
- on some mountain.</i>
- 1079
- 01:35:11,832 --> 01:35:13,417
- <i>That's about all I remember.</i>
- 1080
- 01:35:16,086 --> 01:35:19,506
- <i>But at one point,
- I was inexplicably drawn</i>
- 1081
- 01:35:19,632 --> 01:35:22,843
- <i>to the events surrounding that comet.</i>
- 1082
- 01:35:25,095 --> 01:35:28,682
- <i>Half of a comet destroyed a town
- in that disaster.</i>
- 1083
- 01:35:29,058 --> 01:35:34,021
- "Evacuation of residents
- to high school grounds confirmed"
- 1084
- 01:35:34,146 --> 01:35:37,191
- <i>The entire town happened to be
- holding an emergency drill</i>
- 1085
- 01:35:37,441 --> 01:35:40,194
- "An unprecedented
- natural disaster"
- 1086
- 01:35:40,194 --> 01:35:42,196
- <i>and most of its residents were outside
- the blast zone.</i>
- 1087
- 01:35:42,321 --> 01:35:43,572
- "Disaster Foretold?"
- 1088
- 01:35:43,572 --> 01:35:46,450
- <i>The sheer luck and coincidence
- sparked various rumors.</i>
- 1089
- 01:35:46,617 --> 01:35:49,453
- "Mayor Miyamizu's
- hidden agenda"
- 1090
- 01:35:49,453 --> 01:35:52,373
- <i>I intently read those articles back then.</i>
- 1091
- 01:35:53,165 --> 01:35:59,463
- <i>What had caught my interest
- so much is now a mystery to me.</i>
- 1092
- 01:36:00,631 --> 01:36:04,301
- <i>I didn't even know anybody in that town.</i>
- 1093
- 01:36:06,095 --> 01:36:08,889
- Thanks for today. This is far enough.
- 1094
- 01:36:10,140 --> 01:36:15,479
- You be happy someday too.
- 1095
- 01:36:19,149 --> 01:36:24,613
- <i>I feel like I'm always searching
- for something, for someone.</i>
- 1096
- 01:36:31,620 --> 01:36:33,998
- "Construction company job interview"
- 1097
- 01:36:36,834 --> 01:36:39,795
- I want to go to another bridal fair.
- 1098
- 01:36:39,920 --> 01:36:41,547
- They're all the same.
- 1099
- 01:36:41,672 --> 01:36:43,590
- Shinto-style is nice too.
- 1100
- 01:36:43,716 --> 01:36:46,176
- You wanted a wedding in a chapel.
- 1101
- 01:36:46,885 --> 01:36:48,429
- Oh, and Tessie.
- 1102
- 01:36:48,929 --> 01:36:52,766
- Lose the beard before the wedding.
- I'll lose 3 kg.
- 1103
- 01:36:53,392 --> 01:36:55,144
- You're eating a cake.
- 1104
- 01:36:55,519 --> 01:36:57,479
- I'll start tomorrow.
- 1105
- 01:37:41,940 --> 01:37:43,067
- "ltomori, the Town that Vanished"
- 1106
- 01:37:43,192 --> 01:37:45,361
- "October 4, 2013 - ltomori vanished."
- 1107
- 01:37:45,486 --> 01:37:47,363
- "Kadoiri Bridge"
- 1108
- 01:37:47,488 --> 01:37:48,864
- "ltomori Elementary School"
- 1109
- 01:37:49,573 --> 01:37:51,867
- "Miyamizu Shrine"
- 1110
- 01:37:56,163 --> 01:37:58,624
- <i>Why does the scenery</i>
- 1111
- 01:37:59,541 --> 01:38:04,004
- <i>of a town that no longer exists
- wring my heart so?</i>
- 1112
- 01:38:40,249 --> 01:38:45,629
- <i>Now, just a little more
- Only just a little more</i>
- 1113
- 01:38:46,213 --> 01:38:49,967
- <i>Let's stay here a little longer now</i>
- 1114
- 01:38:51,718 --> 01:38:57,349
- <i>Just a little more
- Only just a little more</i>
- 1115
- 01:38:57,766 --> 01:39:02,020
- <i>Let's stick together just a little bit longer</i>
- 1116
- 01:39:03,439 --> 01:39:08,652
- <i>Just a little more
- Only just a little more</i>
- 1117
- 01:39:09,027 --> 01:39:12,823
- <i>Let's stay here a little longer now</i>
- 1118
- 01:39:14,700 --> 01:39:19,371
- <i>Now, just a little more
- Only just a little more</i>
- 1119
- 01:39:20,372 --> 01:39:23,375
- <i>Let's stick together just a little bit longer</i>
- 1120
- 01:39:23,584 --> 01:39:25,335
- <i>I was always searching...</i>
- 1121
- 01:39:25,502 --> 01:39:26,837
- <i>searching...</i>
- 1122
- 01:39:27,671 --> 01:39:29,131
- <i>for someone!</i>
- 1123
- 01:39:29,381 --> 01:39:34,511
- <i>Oh yes, we are time flyers
- Scaling the walls of time, climber</i>
- 1124
- 01:39:34,678 --> 01:39:41,018
- <i>Tired of playing hide and seek with time
- and always coming just short</i>
- 1125
- 01:39:41,101 --> 01:39:45,355
- <i>I never let you go now
- Promise I will never let you go now</i>
- 1126
- 01:39:45,481 --> 01:39:50,194
- <i>Cause my hand finally
- Has reached yours why would I have to</i>
- 1127
- 01:39:52,321 --> 01:39:57,201
- <i>Oh yes, you're quite a showy crier
- Want to stop your tears, see your eyes drier</i>
- 1128
- 01:39:57,326 --> 01:40:00,454
- <i>But when I went to wipe your tears dry
- you refused</i>
- 1129
- 01:40:00,537 --> 01:40:03,999
- <i>but I saw them pouring down your face,
- I knew why</i>
- 1130
- 01:40:04,082 --> 01:40:08,295
- <i>Crying even when you're happy
- Smiling even when you're feeling lonely</i>
- 1131
- 01:40:08,420 --> 01:40:13,550
- <i>It's because the part of you
- Has made it here before the rest has</i>
- 1132
- 01:40:26,772 --> 01:40:27,564
- Hey!
- 1133
- 01:40:28,607 --> 01:40:30,943
- Haven't we met?
- 1134
- 01:40:41,578 --> 01:40:43,288
- I thought so too!
- 1135
- 01:40:47,876 --> 01:40:50,379
- Your name is...?
- 1136
- 01:40:51,171 --> 01:40:56,677
- <i>The sorrowful gust of wind
- that blew right between you and me</i>
- 1137
- 01:40:57,094 --> 01:41:02,266
- <i>Where did it find the loneliness
- it carried on the breeze?</i>
- 1138
- 01:41:02,683 --> 01:41:07,938
- <i>Looking up at the sky
- after shedding a stream of tears</i>
- 1139
- 01:41:08,522 --> 01:41:13,610
- <i>I could see for miles of blue,
- it's never been so clear</i>
- 1140
- 01:41:25,664 --> 01:41:31,169
- <i>Speeches that my father gave me
- would always make me despair</i>
- 1141
- 01:41:31,169 --> 01:41:33,213
- <i>Mitsuha Miyamizu</i>
- Mone Kamishiraishi
- 1142
- 01:41:33,213 --> 01:41:36,717
- <i>Somehow, I feel a warmth and comfort today</i>
- 1143
- 01:41:36,717 --> 01:41:37,718
- <i>Katsuhiko Teshigawara</i>
- Ryo Naflta
- 1144
- 01:41:37,718 --> 01:41:42,598
- <i>Your ever kind heart, the way you smile,
- and even how you find your dreams</i>
- 1145
- 01:41:42,764 --> 01:41:47,894
- <i>I knew nothing, so honestly,
- I've always copied you</i>
- 1146
- 01:41:48,186 --> 01:41:51,231
- <i>Shinta Takagi</i> Kaito lshikawa
- <i>Now, just a little more
- Only just a little more</i>
- 1147
- 01:41:51,231 --> 01:41:53,650
- <i>Now, just a little more
- Only just a little more</i>
- 1148
- 01:41:53,650 --> 01:41:55,736
- <i>Yotsuha Miyamizu</i>
- Kanon Tani
- 1149
- 01:41:55,736 --> 01:41:58,488
- <i>Let's stay here a little longer now</i>
- 1150
- 01:41:58,488 --> 01:42:00,240
- <i>Toshiki Miyamizu</i>
- Masaki Terasoma
- 1151
- 01:42:00,240 --> 01:42:04,786
- <i>Now, just a little more
- Only just a little more</i>
- 1152
- 01:42:05,287 --> 01:42:09,124
- <i>Let's stick together just a little bit longer</i>
- 1153
- 01:42:10,626 --> 01:42:13,629
- Yuka Kato / Kana Hanazawa
- 1154
- 01:42:14,129 --> 01:42:19,134
- <i>Oh yes, we are time flyers
- Scaling the walls of time, climber</i>
- 1155
- 01:42:19,301 --> 01:42:26,016
- <i>Tired of playing hide and seek with time
- and always coming just short</i>
- 1156
- 01:42:26,016 --> 01:42:28,143
- Executive Producers: Minami lchikawa
- Noritaka Kawaguchi / Keiji Ota
- 1157
- 01:42:28,143 --> 01:42:30,228
- <i>Crying even when you're happy
- Smiling even when you're feeling lonely</i>
- 1158
- 01:42:30,228 --> 01:42:32,648
- Planning
- Genki Kawamura
- 1159
- 01:42:32,648 --> 01:42:35,275
- <i>It's because the part of you
- Has made it here before the rest has</i>
- 1160
- 01:42:35,275 --> 01:42:37,152
- Producer
- Yoshihiro Furusawa
- 1161
- 01:42:38,654 --> 01:42:41,657
- Original Story / Screenplay
- Makoto Shinkai
- 1162
- 01:42:43,158 --> 01:42:46,161
- Character Design
- Masayoshi Tanaka / Masashi Ando
- 1163
- 01:42:47,663 --> 01:42:50,666
- Music
- RADWIMPS
- 1164
- 01:42:52,167 --> 01:42:56,171
- Animation Directors: Masashi Ando Ei lnoue /
- Kenichi Tsuchiya Shunsuke Hirota / Kazuchika Kise
- 1165
- 01:42:57,130 --> 01:43:02,636
- <i>I used to wish upon the stars,
- the toys that I once adored</i>
- 1166
- 01:43:02,636 --> 01:43:05,180
- Opening Animation Director
- Masayoshi Tanaka
- 1167
- 01:43:05,180 --> 01:43:08,058
- <i>Forgotten now, are rolling 'round
- the corners of the floor</i>
- 1168
- 01:43:08,058 --> 01:43:09,685
- Mikomai Creation
- Kazutaro Nakamura
- 1169
- 01:43:09,685 --> 01:43:13,522
- <i>Finally, my dreams have counted
- up to hundred today</i>
- 1170
- 01:43:13,522 --> 01:43:14,147
- Art Directors: Takumi Tanji
- Akiko Majima / Tasuku Watanabe
- 1171
- 01:43:14,356 --> 01:43:19,778
- <i>Someday, I'll trade them all for just the very one</i>
- 1172
- 01:43:20,112 --> 01:43:23,156
- Compositing Supervisor
- Hitomi Fukuzawa
- 1173
- 01:43:24,616 --> 01:43:27,661
- 3DCG Supervisor
- Yoshitaka Takeuchi
- 1174
- 01:43:27,661 --> 01:43:31,081
- <i>Girl that I have seen in school,
- that never have told "hello"</i>
- 1175
- 01:43:31,081 --> 01:43:32,165
- Sound Director
- Haru Yamada
- 1176
- 01:43:32,165 --> 01:43:36,670
- <i>After class today, I waved and said
- "See you tomorrow"</i>
- 1177
- 01:43:37,087 --> 01:43:42,634
- <i>It's not really that bad trying
- something new every once in a while</i>
- 1178
- 01:43:42,634 --> 01:43:43,176
- "Kirni no nawa"SOUNDTRACK ON UNIVERSAL MUSIC / EMl Records
- "Yurnetourou" "Zenzenzense - Movie Version" "Sparkle - Movie Version" "Nandernonaiya - Movie Version"
- Written by Yojiro Noda. Performed by RADWIMPS
- 1179
- 01:43:43,176 --> 01:43:48,056
- <i>Especially if I can do it with you by my side</i>
- 1180
- 01:43:48,306 --> 01:43:53,520
- <i>Now, just a little more
- Only just a little more</i>
- 1181
- 01:43:53,645 --> 01:43:56,690
- Line Producer
- Yuichi Sakai
- 1182
- 01:43:56,690 --> 01:43:58,024
- <i>Let's stay here a little longer now</i>
- 1183
- 01:43:58,150 --> 01:44:01,194
- Co-Producers
- Katsuhiro Takei / Koichiro Ito
- 1184
- 01:44:01,194 --> 01:44:05,115
- <i>Just a little more
- Only just a little more</i>
- 1185
- 01:44:05,115 --> 01:44:07,701
- "Your name." Film Partners TOHO CO., LTD. /
- CoMix Wave Films Inc. / KADOKAWA CORPORATION /
- 1186
- 01:44:07,701 --> 01:44:09,578
- <i>Let's stick together just a little bit longer</i>
- 1187
- 01:44:09,578 --> 01:44:12,873
- East Japan Marketing & Communications, Inc. / AMUSE INC.
- / voque ting co., ltd. / Lawson HMV Entertainment, Inc.
- 1188
- 01:44:14,374 --> 01:44:19,296
- <i>Oh yes, we are time flyers so, and I,
- I knew who you were way before...</i>
- 1189
- 01:44:19,421 --> 01:44:28,764
- <i>Way before I even knew my own name
- There's no clue but I'm sure I swear</i>
- 1190
- 01:44:32,309 --> 01:44:35,061
- <i>Even if you're not around in this wide world</i>
- 1191
- 01:44:35,145 --> 01:44:37,522
- <i>Of course it surely would have
- some kind of meaning</i>
- 1192
- 01:44:37,647 --> 01:44:40,442
- <i>But if when you're not around in this crazy world</i>
- 1193
- 01:44:40,525 --> 01:44:43,653
- <i>Would be like the month of August
- without summer brake</i>
- 1194
- 01:44:43,737 --> 01:44:46,323
- <i>And if you're not around in this great World</i>
- 1195
- 01:44:46,448 --> 01:44:49,367
- <i>Would be like Santa Claus without any glee</i>
- 1196
- 01:44:49,493 --> 01:44:54,122
- <i>If you're not around in this wide world</i>
- 1197
- 01:45:22,984 --> 01:45:27,906
- <i>Oh yes, we are time flyers
- Scaling the walls of time, climber</i>
- 1198
- 01:45:28,031 --> 01:45:34,704
- <i>Tired of playing hide and seek with time
- and always coming just short</i>
- 1199
- 01:45:34,871 --> 01:45:39,042
- <i>No, never mind that
- No, never mind what I said now</i>
- 1200
- 01:45:39,167 --> 01:45:41,795
- <i>Cause I'm on my way to you</i>
- 1201
- 01:45:43,630 --> 01:45:48,718
- <i>Oh we are time flyers
- dashing up the steps of time now</i>
- 1202
- 01:45:48,844 --> 01:45:53,223
- <i>No more playing hide and seek with you and time</i>
- 1203
- 01:45:53,348 --> 01:45:55,100
- <i>And always coming just short</i>
- 1204
- 01:45:55,225 --> 01:46:00,105
- <i>You're quite a showy crier
- Want to stop your tears, see your eyes drier</i>
- 1205
- 01:46:00,230 --> 01:46:03,358
- <i>But when I went to wipe your tears dry
- You refused</i>
- 1206
- 01:46:03,441 --> 01:46:06,945
- <i>but I saw them pouring down
- your face, I knew why</i>
- 1207
- 01:46:07,070 --> 01:46:11,074
- <i>Crying even when I'm happy
- Smiling even when I'm feeling lonely</i>
- 1208
- 01:46:11,241 --> 01:46:14,035
- Production: CoMix Wave Films <i>lt's because the
- heart of mine Has made it here before my body</i>
- 1209
- 01:46:14,035 --> 01:46:16,454
- <i>It's because the heart of mine
- Has made it here before my body</i>
- 1210
- 01:46:18,707 --> 01:46:25,088
- Director
- Makoto Shinkai
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement