Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:00,750 --> 00:00:02,953
- (UPBEAT FRENCH MUSIC PLAYING)
- 2
- 00:01:41,372 --> 00:01:46,372
- Subtitle oleh explosiveskull
- Sinkronkan ulang dengan GoldenBeard
- Diterjemahkan Oleh Muhkition
- 3
- 00:01:47,889 --> 00:01:49,723
- Hai, ibu, Stephanie di sini.
- 4
- 00:01:49,725 --> 00:01:52,191
- Hari ini, seperti yang dijanjikan,
- Saya akan berbagi
- 5
- 00:01:52,193 --> 00:01:55,461
- chip cokelat zucchini saya
- resep kue.
- 6
- 00:01:55,463 --> 00:01:57,363
- Tapi pertama-tama, banyak dari kamu
- telah bertanya padaku
- 7
- 00:01:57,365 --> 00:01:59,732
- untuk pembaruan
- pada situasi Emily.
- 8
- 00:01:59,734 --> 00:02:02,369
- Dan untukmu
- yang baru mengenal vlog saya,
- 9
- 00:02:02,371 --> 00:02:06,139
- kamu harus tahu sahabatku,
- Emily, hilang sekarang.
- 10
- 00:02:06,141 --> 00:02:08,308
- Dia meminta bantuanku yang sederhana,
- 11
- 00:02:08,310 --> 00:02:10,611
- untuk menjemput putranya, Nicky,
- dari sekolah,
- 12
- 00:02:10,613 --> 00:02:13,413
- lima hari yang lalu.
- 13
- 00:02:13,415 --> 00:02:15,251
- Dan dia belum
- kembali, jadi ...
- 14
- 00:02:16,317 --> 00:02:17,654
- (MENANGIS)
- 15
- 00:02:22,291 --> 00:02:24,190
- Maafkan saya,
- kami semua sangat khawatir,
- 16
- 00:02:24,192 --> 00:02:29,329
- dan saya melakukan semua yang saya bisa
- membantu polisi melacaknya.
- 17
- 00:02:29,331 --> 00:02:32,432
- Tapi aku sadar aku tidak (SNIFFLES)
- kenal dia sebaik yang saya pikir saya lakukan.
- 18
- 00:02:32,434 --> 00:02:34,234
- Ini seperti ibuku
- dulu berkata,
- 19
- 00:02:34,236 --> 00:02:35,903
- Tuhan mengistirahatkan jiwanya. Um ...
- 20
- 00:02:35,905 --> 00:02:37,938
- Rahasia itu seperti margarin,
- 21
- 00:02:37,940 --> 00:02:40,641
- mudah menyebar, buruk untuk jantung.
- (SNIFFLES)
- 22
- 00:02:40,643 --> 00:02:42,409
- Tetapi berbeda seperti kita,
- 23
- 00:02:42,411 --> 00:02:44,444
- Saya menganggap Emily
- sahabatku.
- 24
- 00:02:44,446 --> 00:02:47,480
- Dia ini luar biasa,
- orang yang elegan.
- 25
- 00:02:47,482 --> 00:02:49,950
- Dan putra-putra kami membawa kami
- bersama, sebenarnya.
- 26
- 00:02:49,952 --> 00:02:52,285
- (Guntur Guntur)
- Nah, untuk teman-teman baru kami,
- 27
- 00:02:52,287 --> 00:02:53,886
- Saya akan mulai saja
- dari awal.
- 28
- 00:02:53,888 --> 00:02:56,689
- Aku bertemu Emily beberapa minggu yang lalu
- 29
- 00:02:56,691 --> 00:02:57,690
- di sekolah.
- 30
- 00:02:57,692 --> 00:02:59,593
- Benar
- Hari Masakan Internasional
- 31
- 00:02:59,595 --> 00:03:01,427
- di rumah putraku
- kelas satu.
- 32
- 00:03:01,429 --> 00:03:03,330
- Dan sekali lagi,
- Saya menggambar Swedia,
- 33
- 00:03:03,332 --> 00:03:05,731
- yang berarti milikku yang terkenal
- bakso tanpa daging.
- 34
- 00:03:05,733 --> 00:03:07,333
- Anda semua mati!
- 35
- 00:03:07,335 --> 00:03:09,268
- Aku membunuh semua orang!
- 36
- 00:03:09,270 --> 00:03:11,438
- Bukan saya.
- Saya kembali hidup.
- 37
- 00:03:11,440 --> 00:03:13,339
- - (CAMERA CLICKING)
- - Saya ingin berterima kasih kepada semua orang,
- 38
- 00:03:13,341 --> 00:03:16,944
- siapa yang berpartisipasi
- di pesta hari ini. Yay!
- 39
- 00:03:16,946 --> 00:03:18,678
- Kelas, bukankah begitu
- belajar banyak
- 40
- 00:03:18,680 --> 00:03:20,446
- tentang makanan
- dari seluruh dunia?
- 41
- 00:03:20,448 --> 00:03:21,682
- ANAK-ANAK: Ya!
- 42
- 00:03:21,684 --> 00:03:23,749
- Berikan orang tuamu
- tepuk tangan meriah.
- 43
- 00:03:23,751 --> 00:03:25,385
- STEPHANIE: Itu terlihat hebat!
- 44
- 00:03:25,387 --> 00:03:26,820
- - Senyum lebar!
- - SONA: Oh, ya ampun.
- 45
- 00:03:26,822 --> 00:03:28,855
- Di mana dia dapatkan
- semua energi itu berasal?
- 46
- 00:03:28,857 --> 00:03:29,855
- STEPHANIE:
- Apa yang kamu lihat?
- 47
- 00:03:29,857 --> 00:03:31,925
- Saya pikir ada kristal
- meth di bakso itu.
- 48
- 00:03:31,927 --> 00:03:34,260
- Oh, orang tua, ada
- lembar daftar di papan tulis
- 49
- 00:03:34,262 --> 00:03:36,663
- untuk Pekan Raya Menyenangkan kami minggu depan.
- (TERPENUHNYA TERLIHAT)
- 50
- 00:03:36,665 --> 00:03:38,865
- Uh, tolong, Stephanie,
- jangan mendaftar
- 51
- 00:03:38,867 --> 00:03:40,566
- untuk lebih dari satu pekerjaan.
- 52
- 00:03:40,568 --> 00:03:43,536
- Saya tidak yakin orang lain
- memiliki kesempatan untuk menjadi sukarelawan.
- 53
- 00:03:43,538 --> 00:03:44,707
- (MAINAN KLATTERING)
- 54
- 00:03:46,407 --> 00:03:48,441
- Miles, sayang, sayang,
- mungkin berhati-hati saja
- 55
- 00:03:48,443 --> 00:03:50,476
- dengan jarimu
- dengan truk Nicky, oke?
- 56
- 00:03:50,478 --> 00:03:52,246
- Memiliki ibu Nicky
- secara sukarela?
- 57
- 00:03:52,248 --> 00:03:53,847
- Emily? Silahkan.
- Dia tidak akan tahu
- 58
- 00:03:53,849 --> 00:03:55,415
- lembar pendaftaran
- jika dia menggigit pantatnya.
- 59
- 00:03:55,417 --> 00:03:58,252
- Tuhan, itu akan menjadi mimpiku
- untuk menjalankan PR untuk Dennis Nylon.
- 60
- 00:03:58,254 --> 00:03:59,952
- Bisakah Anda bayangkan semua
- kotoran gratis yang harus dia dapatkan?
- 61
- 00:03:59,954 --> 00:04:00,820
- - DARREN: Saya tahu.
- - Baik,
- 62
- 00:04:00,822 --> 00:04:02,488
- Saya sedang menyeberang
- off dekorasi.
- 63
- 00:04:02,490 --> 00:04:03,956
- Saya bisa meninggalkan itu
- terbuka untuk Emily.
- 64
- 00:04:03,958 --> 00:04:04,992
- Dan kemudian jika dia
- tidak bisa membuatnya,
- 65
- 00:04:04,994 --> 00:04:06,860
- Saya masih bisa membawa saya
- balon dan tangki helium.
- 66
- 00:04:06,862 --> 00:04:08,327
- Tolong beritahu aku
- kamu tidak benar-benar
- 67
- 00:04:08,329 --> 00:04:10,296
- memiliki tangki helium,
- Stephanie.
- 68
- 00:04:10,298 --> 00:04:12,665
- Saya pikir banyak orang
- memiliki tangki helium, Stacy.
- 69
- 00:04:12,667 --> 00:04:14,333
- Karena anak-anak suka balon.
- 70
- 00:04:14,335 --> 00:04:15,736
- Apakah Anda tidak memilikinya?
- 71
- 00:04:15,738 --> 00:04:18,604
- Anda orang tua yang buruk?
- (CHUCKLES) aku bercanda.
- 72
- 00:04:18,606 --> 00:04:20,039
- Kami orang tua yang buruk.
- 73
- 00:04:20,041 --> 00:04:22,842
- Saya pikir ini sempurna
- rencana, Stephanie.
- 74
- 00:04:22,844 --> 00:04:25,611
- Pemikiran yang bagus, Stephanie.
- 75
- 00:04:25,613 --> 00:04:27,481
- (SEKOLAH BELL RINGS)
- 76
- 00:04:27,483 --> 00:04:28,914
- Hei, Smooch!
- 77
- 00:04:28,916 --> 00:04:31,484
- Oh, kerja bagus
- hari ini, Smooch.
- 78
- 00:04:31,486 --> 00:04:32,551
- Berciuman!
- 79
- 00:04:32,553 --> 00:04:34,320
- - Terima kasih banyak, Bu.
- - Oh.
- 80
- 00:04:34,322 --> 00:04:36,356
- Bisakah aku dan Miles
- memiliki tanggal bermain hari ini?
- 81
- 00:04:36,358 --> 00:04:38,325
- Um, saya tidak tahu, sayang.
- 82
- 00:04:38,327 --> 00:04:39,592
- Saya pikir kita perlu
- untuk bertanya pada ibumu,
- 83
- 00:04:39,594 --> 00:04:41,460
- dan dia masih
- di kota.
- 84
- 00:04:41,462 --> 00:04:42,695
- Dia ada di sana.
- 85
- 00:04:42,697 --> 00:04:44,000
- (PINTU MOBIL DIBUKA)
- 86
- 00:04:55,844 --> 00:04:57,814
- (WIND HOWLING)
- 87
- 00:04:59,748 --> 00:05:01,750
- (Guntur Guntur)
- 88
- 00:05:06,555 --> 00:05:08,621
- Kemarilah, bung.
- 89
- 00:05:08,623 --> 00:05:10,856
- Oh, sayangku! (MENCIUM)
- 90
- 00:05:10,858 --> 00:05:13,794
- Lihatlah bajumu. Apakah ada
- makanan membuatnya menjadi mulutmu?
- 91
- 00:05:13,796 --> 00:05:15,762
- Tanya dia, Nicky, tanyakan padanya!
- 92
- 00:05:15,764 --> 00:05:16,863
- Tanya saya apa?
- 93
- 00:05:16,865 --> 00:05:17,830
- NICKY: Kami ingin tanggal bermain.
- 94
- 00:05:17,832 --> 00:05:20,099
- Oh, kami tidak bisa. Mama
- sudah memiliki tanggal bermain
- 95
- 00:05:20,101 --> 00:05:22,635
- dengan simfoni
- anti-depresan. Ayo pergi.
- 96
- 00:05:22,637 --> 00:05:24,738
- KEDUA: (BERMAIN) Mainkan tanggal!
- Mainkan tanggal! Mainkan tanggal!
- 97
- 00:05:24,740 --> 00:05:26,907
- Sayang, tolong jangan lakukan ini.
- Aku harus pergi.
- 98
- 00:05:26,909 --> 00:05:28,342
- Ayolah. saya mendapatkan
- satu ton pekerjaan yang harus dilakukan.
- 99
- 00:05:28,344 --> 00:05:29,810
- Anda tidak membiarkan saya
- bersenang-senang.
- 100
- 00:05:29,812 --> 00:05:32,678
- Itu tidak benar.
- Saya membiarkan Anda merobek labia saya
- 101
- 00:05:32,680 --> 00:05:34,651
- saat Anda keluar dari tubuh saya,
- jadi, sama-sama.
- 102
- 00:05:37,885 --> 00:05:39,486
- Apa kamu minum?
- 103
- 00:05:39,488 --> 00:05:42,621
- - Saya butuh martini.
- - Oh! Uh ...
- 104
- 00:05:42,623 --> 00:05:45,726
- Ya. Saya suka Martini. Aku belum
- punya satu dalam waktu yang lama.
- 105
- 00:05:45,728 --> 00:05:48,527
- Mereka baik-baik saja. Punya satu
- itu kebanyakan cokelat.
- 106
- 00:05:48,529 --> 00:05:50,731
- Dan saya seperti, "Alkohol
- dan cokelat! "
- 107
- 00:05:50,733 --> 00:05:51,798
- (CHUCKLES) Kehidupan ibu.
- 108
- 00:05:51,800 --> 00:05:54,935
- Oh baiklah. Tidak ada tanggal bermain.
- Ayo, nak, ayo pergi.
- 109
- 00:05:54,937 --> 00:05:56,635
- Maka saya akan tinggal di sini.
- 110
- 00:05:56,637 --> 00:05:59,005
- Christ, dia
- keras kepala.
- 111
- 00:05:59,007 --> 00:06:01,375
- Itu tidak harus dilakukan
- cokelat di dalamnya.
- 112
- 00:06:01,377 --> 00:06:05,111
- Oke, saya tidak berpikir saya
- akan memenangkan ini, jadi, um ...
- 113
- 00:06:05,113 --> 00:06:08,582
- Maksudku, apakah kamu ingin datang
- untuk minuman apa saja?
- 114
- 00:06:08,584 --> 00:06:10,082
- Saya pikir saya bisa menggunakan
- beberapa cadangan.
- 115
- 00:06:10,084 --> 00:06:11,717
- Itu saya? Saya cadangan?
- 116
- 00:06:11,719 --> 00:06:13,387
- Apakah anak Anda minum, mungkin?
- 117
- 00:06:13,389 --> 00:06:15,421
- Maksud saya, tidak pernah juga
- awal untuk mulai mengajar mereka.
- 118
- 00:06:15,423 --> 00:06:17,556
- Saya pikir Anda sedang bercanda,
- tapi hebat.
- 119
- 00:06:17,558 --> 00:06:19,024
- - Kekasih...
- - Hei, kamu, ayo pergi.
- 120
- 00:06:19,026 --> 00:06:19,960
- Ayo ambil
- memadamkan, oke?
- 121
- 00:06:19,962 --> 00:06:23,029
- Karena kita akan melakukannya
- keluar dalam hujan.
- 122
- 00:06:23,031 --> 00:06:25,464
- STASI: Apa yang ada di Bumi
- mereka berdua akan dibicarakan?
- 123
- 00:06:25,466 --> 00:06:28,835
- Emily akan makan
- Stephanie yang malang hidup.
- 124
- 00:06:28,837 --> 00:06:30,871
- Setidaknya dia akan begitu
- makan sesuatu.
- 125
- 00:06:30,873 --> 00:06:33,608
- - (GIRL BABBLING)
- - Apa masalahmu?
- 126
- 00:06:41,616 --> 00:06:43,784
- Pergi tunjukkan padanya
- kamar kamu. Pergi.
- 127
- 00:06:43,786 --> 00:06:45,452
- STEPHANIE:
- Oh, tolong jangan lari!
- 128
- 00:06:45,454 --> 00:06:47,423
- Tolong aman ya!
- 129
- 00:06:49,658 --> 00:06:50,991
- Kaus kaki yang lucu.
- 130
- 00:06:50,993 --> 00:06:52,758
- STEPHANIE: Oh, terima kasih!
- 131
- 00:06:52,760 --> 00:06:54,661
- Mereka dari Target.
- Ini 10 dolar per bungkus.
- 132
- 00:06:54,663 --> 00:06:56,128
- - Sangat hebat, Target.
- - Ya
- 133
- 00:06:56,130 --> 00:06:57,229
- Mereka memiliki hewan lain.
- 134
- 00:06:57,231 --> 00:07:00,135
- Mereka memiliki tupai-tupai ini
- lucu, chipmunks,
- 135
- 00:07:01,036 --> 00:07:02,071
- berang-berang ...
- 136
- 00:07:02,738 --> 00:07:05,906
- Itu sangat hidup.
- 137
- 00:07:05,908 --> 00:07:07,106
- EMILI: Ya.
- 138
- 00:07:07,108 --> 00:07:08,674
- Apakah kamu menyukainya?
- 139
- 00:07:08,676 --> 00:07:10,912
- (STAMMERS) Bagaimana bisa kamu tidak?
- Itu, um ...
- 140
- 00:07:11,212 --> 00:07:12,846
- Kanan?
- 141
- 00:07:12,848 --> 00:07:15,080
- Saya dulu mewarnai rambut saya.
- Saya mudah bosan.
- 142
- 00:07:15,082 --> 00:07:16,817
- STEPHANIE: Ya.
- 143
- 00:07:16,819 --> 00:07:18,652
- Apakah kamu melukis itu?
- 144
- 00:07:18,654 --> 00:07:21,587
- Tidak tidak Tidak. Itu dibuat
- oleh almopelukis terkenal
- 145
- 00:07:21,589 --> 00:07:22,589
- - dari Desa Timur.
- - (MUSIK GUNUNG FRENCH PLAYING)
- 146
- 00:07:22,591 --> 00:07:24,758
- Hidupku berantakan
- dengan hampir-somebodies.
- 147
- 00:07:24,760 --> 00:07:26,659
- Saya melakukan beberapa pemodelan seni
- di sekolah
- 148
- 00:07:26,661 --> 00:07:28,227
- untuk membayar jalan saya.
- 149
- 00:07:28,229 --> 00:07:30,630
- Lalu si cabul
- terobsesi dengan saya.
- 150
- 00:07:30,632 --> 00:07:32,032
- Baiklah,
- itu terjadi, ya.
- 151
- 00:07:32,034 --> 00:07:33,467
- Jadi saya mencuri lukisan itu,
- kamu tahu,
- 152
- 00:07:33,469 --> 00:07:34,868
- berpikir itu akan bernilai
- sesuatu suatu hari nanti.
- 153
- 00:07:34,870 --> 00:07:37,673
- Tapi tidak. (KLIK TONGUE)
- Tidak beruntung seperti itu.
- 154
- 00:07:39,740 --> 00:07:41,707
- Rumah ini luar biasa.
- 155
- 00:07:41,709 --> 00:07:43,075
- Terima kasih. Nya
- lubang uang sialan.
- 156
- 00:07:43,077 --> 00:07:46,046
- - Oopsy.
- - Hmm?
- 157
- 00:07:46,048 --> 00:07:49,883
- Oh maaf. Ini, um, apa yang kami katakan
- di rumahku ketika seseorang bersumpah.
- 158
- 00:07:49,885 --> 00:07:51,116
- Itu adalah kekuatan kebiasaan.
- 159
- 00:07:51,118 --> 00:07:54,154
- Kami memiliki botol oopsy
- di dapur.
- 160
- 00:07:54,156 --> 00:07:55,488
- Itu seperti, kamu tahu.
- 161
- 00:07:55,490 --> 00:07:58,123
- Taruh seperempatnya
- untuk setiap kata buruk.
- 162
- 00:07:58,125 --> 00:07:59,960
- Anda harus menghancurkan
- botol oopsy.
- 163
- 00:07:59,962 --> 00:08:01,060
- Itu mungkin mengubah hidup Anda.
- 164
- 00:08:01,062 --> 00:08:02,962
- Ya. Ugh Maaf.
- 165
- 00:08:02,964 --> 00:08:04,130
- Jangan minta maaf.
- 166
- 00:08:04,132 --> 00:08:06,132
- Anda tidak perlu melakukan itu.
- Anda tidak perlu meminta maaf.
- 167
- 00:08:06,134 --> 00:08:07,666
- Ini kacau
- kebiasaan perempuan.
- 168
- 00:08:07,668 --> 00:08:09,669
- Anda tidak perlu minta maaf
- untuk apa pun, selamanya.
- 169
- 00:08:09,671 --> 00:08:11,837
- Itu benar.
- Itu saran bagus.
- 170
- 00:08:11,839 --> 00:08:13,108
- Terima kasih.
- 171
- 00:08:14,610 --> 00:08:16,142
- Saya menyukai musik ini,
- ngomong-ngomong.
- 172
- 00:08:16,144 --> 00:08:17,710
- Terima kasih. Ya.
- 173
- 00:08:17,712 --> 00:08:19,813
- Buat saya lupa
- Aku terjebak di tempat kumuh ini.
- 174
- 00:08:19,815 --> 00:08:21,214
- Aku akan pergi minum alkohol.
- 175
- 00:08:21,216 --> 00:08:22,552
- Besar!
- 176
- 00:08:24,620 --> 00:08:26,055
- (MUSIK PERANCIS
- TERUS BERMAIN)
- 177
- 00:08:44,805 --> 00:08:45,807
- (GASPS)
- 178
- 00:08:47,675 --> 00:08:49,241
- (CLEARS THROAT)
- 179
- 00:08:49,243 --> 00:08:51,848
- Saya benar-benar tertangkap
- dalam suasana.
- 180
- 00:08:52,814 --> 00:08:53,980
- (TERTAWA)
- 181
- 00:08:53,982 --> 00:08:55,818
- Ayolah,
- berikan aku sedikit lagi.
- 182
- 00:08:56,752 --> 00:08:59,084
- Oh! (TERTAWA)
- 183
- 00:08:59,086 --> 00:09:01,321
- Aku menyukainya.
- Saya dapat bergabung dengan Anda nanti.
- 184
- 00:09:01,323 --> 00:09:04,090
- Oh! Anda harus suka memasak
- di dapur ini!
- 185
- 00:09:04,092 --> 00:09:07,059
- Tidak terlalu.
- Sean melakukannya.
- 186
- 00:09:07,061 --> 00:09:10,063
- Saya pikir itu mungkin saja
- alasan untuk menghindari menulis.
- 187
- 00:09:10,065 --> 00:09:11,664
- Suamamu adalah seorang penulis?
- 188
- 00:09:11,666 --> 00:09:13,699
- Tidak. Dia menulis buku
- 10 tahun yang lalu.
- 189
- 00:09:13,701 --> 00:09:15,034
- Itu membuatnya bersulang
- dari kota.
- 190
- 00:09:15,036 --> 00:09:16,236
- Saya sebenarnya harus menguntitnya
- 191
- 00:09:16,238 --> 00:09:17,404
- untuk membuatnya
- jatuh cinta denganku.
- 192
- 00:09:17,406 --> 00:09:20,840
- Tapi kemudian, tidak ada apa-apa. Dia tidak pernah
- menulis apa pun lagi.
- 193
- 00:09:20,842 --> 00:09:23,342
- - Ini adalah umpan-dan-saklar tua.
- - Apa buku itu?
- 194
- 00:09:23,344 --> 00:09:25,645
- Ini disebut
- Kegelapan saat fajar.
- 195
- 00:09:25,647 --> 00:09:28,014
- Ya ampun! saya membaca
- itu di klub buku saya!
- 196
- 00:09:28,016 --> 00:09:29,316
- - Benarkah?
- - Ini ... Ya.
- 197
- 00:09:29,318 --> 00:09:31,183
- Nah, ini sudah kembali
- Saya pertama kali menjadi seorang ibu tunggal,
- 198
- 00:09:31,185 --> 00:09:33,653
- dan saya bergabung dengan klub buku ini, dan
- itu adalah buku pertama yang kita baca.
- 199
- 00:09:33,655 --> 00:09:35,588
- Ini sangat mengesankan.
- 200
- 00:09:35,590 --> 00:09:36,625
- Jadi kamu bercerai, lalu?
- 201
- 00:09:37,858 --> 00:09:38,894
- Janda.
- 202
- 00:09:41,597 --> 00:09:43,099
- Apakah kamu keberatan jika aku bertanya
- bagaimana dia meninggal?
- 203
- 00:09:52,239 --> 00:09:54,374
- Kecelakaan mobil.
- 204
- 00:09:54,376 --> 00:09:57,242
- - Oh. Sangat buruk.
- - Ya
- 205
- 00:09:57,244 --> 00:09:59,846
- Saudaraku, Chris, ada di dalam
- kursi penumpang, jadi ...
- 206
- 00:09:59,848 --> 00:10:01,680
- Kamu bercanda.
- 207
- 00:10:01,682 --> 00:10:02,915
- Satu gerakan, dan keduanya
- 208
- 00:10:02,917 --> 00:10:04,985
- pria paling penting
- dalam hidup saya hilang.
- 209
- 00:10:04,987 --> 00:10:06,986
- Biasanya, kisah sedih
- jangan sampai ke saya.
- 210
- 00:10:06,988 --> 00:10:08,121
- Tapi yang itu ...
- 211
- 00:10:08,123 --> 00:10:09,655
- Yang itu.
- Itu brutal.
- 212
- 00:10:09,657 --> 00:10:11,357
- Saya tidak bicara
- tentang hal itu banyak.
- 213
- 00:10:11,359 --> 00:10:12,692
- Terutama dengan orang
- Saya baru saja bertemu.
- 214
- 00:10:12,694 --> 00:10:15,061
- Aku sangat menyesal.
- Oh! Mmm ...
- 215
- 00:10:15,063 --> 00:10:16,328
- Sayang, jika kamu
- minta maaf lagi,
- 216
- 00:10:16,330 --> 00:10:17,963
- Saya harus menampar
- maaf dari kamu.
- 217
- 00:10:17,965 --> 00:10:19,899
- Ya. Itu ...
- Aku tidak merasa bersalah.
- 218
- 00:10:19,901 --> 00:10:21,668
- Itu kebiasaan yang sulit
- untuk istirahat, meskipun.
- 219
- 00:10:21,670 --> 00:10:23,102
- Ini.
- 220
- 00:10:23,104 --> 00:10:25,071
- Jadi, apakah kamu
- berkencan dengan siapa pun?
- 221
- 00:10:25,073 --> 00:10:27,374
- Tidak ada hasil yang ramping
- di Warfield.
- 222
- 00:10:27,376 --> 00:10:30,644
- Yah, kamu satu jam
- setengah di luar kota.
- 223
- 00:10:30,646 --> 00:10:33,913
- Aku tidak akan berkencan dengan seseorang dari kota.
- (Tertawa kecil)
- 224
- 00:10:33,915 --> 00:10:35,814
- Saya mencoba eHarmony
- untuk sementara,
- 225
- 00:10:35,816 --> 00:10:37,082
- dan kemudian ibu itu
- dari tiga luka
- 226
- 00:10:37,084 --> 00:10:38,284
- dengan kepalanya
- di tempat sampah,
- 227
- 00:10:38,286 --> 00:10:40,086
- kamu ingat itu?
- Dan aku ... Ugh.
- 228
- 00:10:40,088 --> 00:10:42,054
- Saya berkata, "Tidak, terima kasih.
- Menghapus."
- 229
- 00:10:42,056 --> 00:10:43,756
- - (TERTAWA)
- - Apa?
- 230
- 00:10:43,758 --> 00:10:44,890
- Ayolah sayang,
- 231
- 00:10:44,892 --> 00:10:47,861
- - kamu terlalu seksi untuk menyerah.
- - (CHUCKLES)
- 232
- 00:10:47,863 --> 00:10:49,962
- Itu bagus.
- Aku tidak tahu. Um ...
- 233
- 00:10:49,964 --> 00:10:51,898
- Jika kepalamu akan
- berakhir di tempat sampah,
- 234
- 00:10:51,900 --> 00:10:53,766
- Kepalamu akan berakhir
- di tempat sampah.
- 235
- 00:10:53,768 --> 00:10:56,336
- Saya hanya tidak berpikir saya akan melakukannya
- akhirnya menjadi ibu tunggal,
- 236
- 00:10:56,338 --> 00:10:58,103
- berjuang untuk membuatnya
- akhir pertemuan.
- 237
- 00:10:58,105 --> 00:10:59,838
- Maksudku, suamiku
- memiliki asuransi jiwa,
- 238
- 00:10:59,840 --> 00:11:01,374
- Untunglah,
- tapi tidak banyak.
- 239
- 00:11:01,376 --> 00:11:03,009
- Saya taruh separuh dari itu
- untuk kuliah Miles,
- 240
- 00:11:03,011 --> 00:11:05,978
- dan begitu, dengan
- yang datang,
- 241
- 00:11:05,980 --> 00:11:08,747
- uangnya masih
- habis pada tahun 2020.
- 242
- 00:11:08,749 --> 00:11:10,250
- Terima kasih Tuhan
- untuk asuransi hidupnya.
- 243
- 00:11:10,252 --> 00:11:11,317
- Ya.
- 244
- 00:11:11,319 --> 00:11:12,351
- Suami saya
- tidak memiliki apa-apa
- 245
- 00:11:12,353 --> 00:11:14,453
- jika itu membuatmu merasa lebih baik.
- Tapi dia menghabiskan seperti
- 246
- 00:11:14,455 --> 00:11:16,155
- - Dia lelaki terbaik.
- - (CHUCKLES)
- 247
- 00:11:16,157 --> 00:11:18,058
- Sialan harus membayar
- untuk semuanya.
- 248
- 00:11:18,060 --> 00:11:19,992
- Kami bahkan tidak bisa
- jual rumah ini.
- 249
- 00:11:19,994 --> 00:11:21,694
- Kami membelinya
- selama gelembung.
- 250
- 00:11:21,696 --> 00:11:23,362
- Saya suka rumahmu.
- 251
- 00:11:23,364 --> 00:11:25,365
- Jangan bermimpi menjualnya.
- 252
- 00:11:25,367 --> 00:11:29,639
- Jika aku jadi kamu, aku hanya akan berjemur
- di dapur ini sepanjang hari!
- 253
- 00:11:30,872 --> 00:11:33,807
- - Maka kamu harus pindah.
- - (CHUCKLES)
- 254
- 00:11:33,809 --> 00:11:35,475
- Sini. Tepuk tangan
- menjadi rumah miskin.
- 255
- 00:11:35,477 --> 00:11:37,079
- Ya, bersulang!
- 256
- 00:11:40,114 --> 00:11:41,116
- EMILI: Mmm. Apa?
- 257
- 00:11:41,950 --> 00:11:43,283
- STEPHANIE: Itu, uh ...
- 258
- 00:11:43,285 --> 00:11:45,018
- Hanya satu lagi
- keputusan saya yang buruk.
- 259
- 00:11:45,020 --> 00:11:47,153
- Ya. (TERPENUHNYA TERLIHAT)
- Itu bagus.
- 260
- 00:11:47,155 --> 00:11:48,388
- Apakah itu simbol amal?
- 261
- 00:11:48,390 --> 00:11:51,725
- Ya, Ibu Teresa dan aku adalah,
- seperti, orang yang sama, jadi ...
- 262
- 00:11:51,727 --> 00:11:54,059
- Ini kontras yang bagus
- dengan cincinmu.
- 263
- 00:11:54,061 --> 00:11:56,395
- Terima kasih. Ya, ini
- pusaka keluarga.
- 264
- 00:11:56,397 --> 00:11:57,996
- Itu milik Sean
- nenek buyut,
- 265
- 00:11:57,998 --> 00:11:58,997
- dan kemudian ibunya,
- 266
- 00:11:58,999 --> 00:12:00,967
- dan dia bersikeras bahwa aku
- memilikinya, jadi, Anda tahu?
- 267
- 00:12:00,969 --> 00:12:02,736
- SEAN: Siapa Subaru
- menghalangi garasi?
- 268
- 00:12:02,738 --> 00:12:05,739
- - Bicara tentang setan.
- - Oh, itu milikku. Maafkan saya...
- 269
- 00:12:05,741 --> 00:12:07,774
- - Kamu apa?
- - Mmm ...
- 270
- 00:12:07,776 --> 00:12:09,476
- Istrimu sedang mencoba untuk mendapatkan saya
- untuk berhenti meminta maaf.
- 271
- 00:12:09,478 --> 00:12:12,946
- Atau mungkin Anda bisa
- buat dia mulai.
- 272
- 00:12:12,948 --> 00:12:15,115
- - Oh! Hai.
- - Hai.
- 273
- 00:12:15,117 --> 00:12:16,348
- - Hai.
- - EMILY: Hai.
- 274
- 00:12:16,350 --> 00:12:18,217
- Oh, waktu martini?
- 275
- 00:12:18,219 --> 00:12:20,053
- saya yakin
- ini jam 5:00 di suatu tempat.
- 276
- 00:12:20,055 --> 00:12:21,187
- Ya Tuhan,
- apakah kamu baru saja muncul
- 277
- 00:12:21,189 --> 00:12:22,355
- dengan klise itu
- sendiri?
- 278
- 00:12:22,357 --> 00:12:23,856
- Dia seperti itu
- seorang penulis yang brilian.
- 279
- 00:12:23,858 --> 00:12:26,092
- Saya harus berkata,
- kamu menginspirasi saya.
- 280
- 00:12:26,094 --> 00:12:27,526
- EMILY:
- Tidak cukup, rupanya.
- 281
- 00:12:27,528 --> 00:12:28,995
- SEAN: "Mengapa,
- Terima kasih banyak
- 282
- 00:12:28,997 --> 00:12:30,496
- "Untuk pergi ke toko
- simpan, "katanya,
- 283
- 00:12:30,498 --> 00:12:33,232
- meneteskan dengan sarkasme.
- 284
- 00:12:33,234 --> 00:12:34,933
- Oh, saya pikir
- Anda ingin istirahat
- 285
- 00:12:34,935 --> 00:12:37,537
- - dari tidak pernah menulis.
- - (TERTAWA)
- 286
- 00:12:37,539 --> 00:12:41,140
- Dengan pukulan fatal itu,
- dia memenangkan kuda hutan.
- 287
- 00:12:41,142 --> 00:12:42,976
- - Permainan yang bagus.
- - Hmm. Terima kasih.
- 288
- 00:12:42,978 --> 00:12:44,544
- - Ini Stephanie.
- - Hai, Stephanie.
- 289
- 00:12:44,546 --> 00:12:46,312
- Anaknya pergi ke Warfield
- dengan anak kita.
- 290
- 00:12:46,314 --> 00:12:47,750
- Dia membaca bukumu.
- 291
- 00:12:48,883 --> 00:12:50,382
- Aku melakukannya. Aku menyukainya!
- 292
- 00:12:50,384 --> 00:12:52,018
- Itu mengingatkan saya
- William Thackeray.
- 293
- 00:12:52,020 --> 00:12:53,218
- Dia benar-benar membacanya.
- 294
- 00:12:53,220 --> 00:12:54,953
- Wow, tidak banyak orang
- 295
- 00:12:54,955 --> 00:12:56,322
- berlari keluar Thackeray
- sebagai acuan.
- 296
- 00:12:56,324 --> 00:12:58,457
- Oh, saya orang Inggris
- jurusan di Barnard.
- 297
- 00:12:58,459 --> 00:12:59,858
- Itu otak pra-mama.
- 298
- 00:12:59,860 --> 00:13:01,427
- Saya melakukan tesis saya
- di Tales Canterbury.
- 299
- 00:13:01,429 --> 00:13:03,462
- "Dan dengan kata itu
- Arcite gan espye,
- 300
- 00:13:03,464 --> 00:13:05,798
- "sedangkan wanita ini
- berkeliaran ke sana kemari. "
- 301
- 00:13:05,800 --> 00:13:09,003
- "Dan dengan pemandangan itu,
- kecantikannya menyakitinya. "
- 302
- 00:13:10,472 --> 00:13:12,071
- Maafkan saya, apakah kalian
- ingin mendapatkan kamar?
- 303
- 00:13:12,073 --> 00:13:13,809
- - Apakah saya melanggar ini?
- - (ALL CHUCKLING)
- 304
- 00:13:14,175 --> 00:13:15,108
- Aku suka itu.
- 305
- 00:13:15,110 --> 00:13:17,443
- Hei, apa kamu menginginkanku
- untuk membuatmu minum?
- 306
- 00:13:17,445 --> 00:13:19,111
- Tidak, aku baik-baik saja.
- Kalian semua menikmati.
- 307
- 00:13:19,113 --> 00:13:20,413
- Aku akan pergi ke atas
- untuk mandi.
- 308
- 00:13:20,415 --> 00:13:22,414
- Baik.
- 309
- 00:13:22,416 --> 00:13:24,483
- SEAN: Senang bertemu denganmu,
- Sharon.
- 310
- 00:13:24,485 --> 00:13:27,319
- Ya. Itu indah
- untuk bertemu kamu.
- 311
- 00:13:27,321 --> 00:13:29,121
- Dia mengerikan dengan nama.
- 312
- 00:13:29,123 --> 00:13:31,491
- Oh ya. Maksudku,
- Stephanie gila.
- 313
- 00:13:31,493 --> 00:13:34,526
- Seperti P-H-apa?
- (Tertawa kecil)
- 314
- 00:13:34,528 --> 00:13:36,862
- Kalian baik-baik saja
- pasangan yang imut.
- 315
- 00:13:36,864 --> 00:13:38,597
- Ya, kita sudah di ambang
- kebangkrutan,
- 316
- 00:13:38,599 --> 00:13:40,933
- dan kami tidak dapat menemukannya
- seorang pengasuh yang layak
- 317
- 00:13:40,935 --> 00:13:42,271
- di semua Connecticut, jadi ...
- 318
- 00:13:43,504 --> 00:13:44,837
- Tenggelam.
- 319
- 00:13:44,839 --> 00:13:46,505
- Jika Anda membutuhkan saya
- untuk menjemput Nicky
- 320
- 00:13:46,507 --> 00:13:48,106
- setelah sekolah
- dan bawa dia ke rumahku,
- 321
- 00:13:48,108 --> 00:13:50,378
- bahkan jika Anda hanya butuh
- malam libur ...
- 322
- 00:13:51,179 --> 00:13:52,444
- Anda akan melakukannya untuk saya?
- 323
- 00:13:52,446 --> 00:13:54,015
- Ya. Apa pun.
- 324
- 00:13:59,286 --> 00:14:00,488
- (CLEARS THROAT)
- 325
- 00:14:03,190 --> 00:14:04,591
- Hai, ibu, Stephanie di sini.
- 326
- 00:14:04,593 --> 00:14:07,363
- Jika ini kunjungan pertamamu
- vlog, sambutan hangat.
- 327
- 00:14:08,363 --> 00:14:10,329
- Tema hari ini
- adalah persahabatan.
- 328
- 00:14:10,331 --> 00:14:12,467
- Jadi hari ini,
- Saya pikir kami akan membuat
- 329
- 00:14:14,169 --> 00:14:16,101
- gelang pertemanan!
- 330
- 00:14:16,103 --> 00:14:17,636
- - (CELL PHONE RINGING)
- - Saya tidak pernah mengerti
- 331
- 00:14:17,638 --> 00:14:19,872
- ini konyol,
- perpecahan menyakitkan
- 332
- 00:14:19,874 --> 00:14:22,107
- antara ibu yang bekerja
- dan ibu yang tinggal di rumah.
- 333
- 00:14:22,109 --> 00:14:23,543
- Jujur, saya punya
- merasa sulit
- 334
- 00:14:23,545 --> 00:14:25,377
- untuk berteman dengan baik.
- 335
- 00:14:25,379 --> 00:14:28,014
- Emily! Hai,
- ada apa, nona?
- 336
- 00:14:28,016 --> 00:14:29,448
- EMILI: Hei, saya
- bertanya-tanya apakah saya bisa
- 337
- 00:14:29,450 --> 00:14:31,183
- menerima tawaranmu
- untuk menjemput Nicky.
- 338
- 00:14:31,185 --> 00:14:33,186
- Aku sedang rapat
- tanpa akhir yang terlihat.
- 339
- 00:14:33,188 --> 00:14:34,987
- Uh, ya, aku
- Saya senang bisa membantu.
- 340
- 00:14:34,989 --> 00:14:37,923
- Sebenarnya, saya baru saja mendapatkan ini
- set jumbo manik-manik Perler ...
- 341
- 00:14:37,925 --> 00:14:39,391
- EMILY: Ya, ya, oke.
- Kamu yang terbaik.
- 342
- 00:14:39,393 --> 00:14:42,327
- Baik. Um, hanya ... Apakah Nicky
- memiliki batasan diet?
- 343
- 00:14:42,329 --> 00:14:45,497
- Ya, jangan memberinya makan
- dia tidak suka. Terima kasih.
- 344
- 00:14:45,499 --> 00:14:48,067
- Jangan memberi makan ...
- Baik.
- 345
- 00:14:48,069 --> 00:14:49,972
- Oh, Tuhan, dia sangat lucu.
- 346
- 00:14:51,039 --> 00:14:53,472
- Whoo!
- 347
- 00:14:53,474 --> 00:14:56,275
- EMILI: Tidak, tidak, tidak, Dennis,
- inilah yang akan terjadi.
- 348
- 00:14:56,277 --> 00:14:57,644
- Saya akan melakukan pekerjaan saya,
- 349
- 00:14:57,646 --> 00:14:59,077
- kamu akan
- ambil beberapa pil,
- 350
- 00:14:59,079 --> 00:15:01,213
- lalu aku akan
- telepon kamu nanti. Baik?
- 351
- 00:15:01,215 --> 00:15:02,917
- Apa? Oh, oh,
- Aku tidak bisa mendengarmu.
- 352
- 00:15:03,949 --> 00:15:04,317
- Saya sedang dalam lift.
- 353
- 00:15:04,319 --> 00:15:06,218
- STEPHANIE:
- Saya lapar untuk daging!
- 354
- 00:15:06,220 --> 00:15:07,422
- (ANAK-ANAK BERMAIN)
- 355
- 00:15:11,526 --> 00:15:14,559
- Hanya Darth Mommy,
- ini game ini ...
- 356
- 00:15:14,561 --> 00:15:15,962
- Itu benar-benar konyol.
- 357
- 00:15:15,964 --> 00:15:17,263
- Jujur, ayahnya
- jauh lebih baik
- 358
- 00:15:17,265 --> 00:15:18,463
- pada barang-barang kasar.
- 359
- 00:15:18,465 --> 00:15:20,232
- - Jangan lakukan itu.
- - Melakukan apa?
- 360
- 00:15:20,234 --> 00:15:21,668
- Jangan merendahkan
- pengasuhan yang baik Anda
- 361
- 00:15:21,670 --> 00:15:23,535
- untuk menghiburku
- untuk pengasuhan menyebalkanku.
- 362
- 00:15:23,537 --> 00:15:25,304
- Oh, astaga, tidak,
- Emily, itu ...
- 363
- 00:15:25,306 --> 00:15:26,505
- Itu bukan
- apa yang saya lakukan sama sekali.
- 364
- 00:15:26,507 --> 00:15:28,006
- Aku pikir kamu
- seorang ibu super.
- 365
- 00:15:28,008 --> 00:15:29,241
- Oh, tidak, kamu tidak.
- 366
- 00:15:29,243 --> 00:15:30,309
- Ayo, anakmu
- 367
- 00:15:30,311 --> 00:15:31,611
- lobster bisque untuk makan siang
- hari yang lain.
- 368
- 00:15:31,613 --> 00:15:33,413
- Saya beruntung jika saya ingat
- kotak makan siang anak saya.
- 369
- 00:15:33,415 --> 00:15:34,614
- Sejujurnya, ini baik-baik saja.
- 370
- 00:15:34,616 --> 00:15:37,019
- Hal terbaik yang bisa saya lakukan
- Nicky meniup otakku.
- 371
- 00:15:41,222 --> 00:15:42,355
- Aku bercanda.
- 372
- 00:15:42,357 --> 00:15:44,323
- Kanan. Ya. Baik...
- 373
- 00:15:44,325 --> 00:15:47,961
- Anda bekerja
- di kota, jadi ...
- 374
- 00:15:47,963 --> 00:15:50,132
- - Ya ampun!
- - Ya ampun!
- 375
- 00:15:51,333 --> 00:15:52,635
- (KLIK CAMERA)
- 376
- 00:15:55,637 --> 00:15:57,437
- Apakah kamu baru saja
- mengambil gambarku?
- 377
- 00:15:57,439 --> 00:15:59,005
- Saya ibu buku tahunan.
- 378
- 00:15:59,007 --> 00:16:00,740
- Apakah saya bertanya kepada Anda
- untuk mengambil gambarku?
- 379
- 00:16:00,742 --> 00:16:01,908
- Hapus itu.
- 380
- 00:16:01,910 --> 00:16:04,376
- Kamu terlihat sangat cantik, itu
- hanya untuk "Wajah dan Tempat."
- 381
- 00:16:04,378 --> 00:16:05,712
- Hanya untuk orang tua lainnya.
- 382
- 00:16:05,714 --> 00:16:07,547
- Hapus atau aku akan menampar
- sebuah perintah sialan
- 383
- 00:16:07,549 --> 00:16:09,148
- di buku tahunan Anda,
- Apakah kamu mengerti?
- 384
- 00:16:09,150 --> 00:16:10,683
- Ya. Baik.
- 385
- 00:16:10,685 --> 00:16:12,485
- - (CAMERA BERSIH)
- - Ya, itu hilang.
- 386
- 00:16:12,487 --> 00:16:14,087
- Whoa. Sampai jumpa.
- 387
- 00:16:14,089 --> 00:16:15,587
- Jangan lakukan itu lagi.
- 388
- 00:16:15,589 --> 00:16:17,390
- Ya ampun,
- Saya minta maaf.
- 389
- 00:16:17,392 --> 00:16:20,492
- Atau, saya tidak bermaksud
- menyinggungmu.
- 390
- 00:16:20,494 --> 00:16:22,227
- Um ... aku
- yakin itu barangnya
- 391
- 00:16:22,229 --> 00:16:23,596
- sangat sensitif
- di industri Anda.
- 392
- 00:16:23,598 --> 00:16:25,231
- - (CELL PHONE RINGING)
- - Oh tidak. Semuanya baik.
- 393
- 00:16:25,233 --> 00:16:26,366
- Saya kira saya mungkin
- bukan tipe orang
- 394
- 00:16:26,368 --> 00:16:27,467
- kamu biasanya
- berteman dengan.
- 395
- 00:16:27,469 --> 00:16:30,436
- Oh, kamu tidak mau
- berteman dengan saya. Percayalah kepadaku.
- 396
- 00:16:30,438 --> 00:16:31,670
- Dennis, sayang,
- 397
- 00:16:31,672 --> 00:16:33,338
- mari coba ini lagi. Um ...
- 398
- 00:16:33,340 --> 00:16:34,741
- Oke, aku menginginkanmu
- pulang ke rumah
- 399
- 00:16:34,743 --> 00:16:36,141
- dan dinginkan
- 400
- 00:16:36,143 --> 00:16:37,613
- dan jangan pernah menelepon saya
- lagi. Bye
- 401
- 00:16:39,347 --> 00:16:40,679
- Begitulah caranya
- kamu berbicara dengan atasanmu?
- 402
- 00:16:40,681 --> 00:16:42,648
- Ya. Kamu tahu,
- kamu harus pergi ke mereka.
- 403
- 00:16:42,650 --> 00:16:44,049
- Terutama yang kuat.
- 404
- 00:16:44,051 --> 00:16:45,521
- Atau mereka akan menidurimu
- di muka.
- 405
- 00:16:46,253 --> 00:16:48,553
- Ya, saya mengerti itu.
- 406
- 00:16:48,555 --> 00:16:50,088
- Mau keluar dari sini?
- 407
- 00:16:50,090 --> 00:16:51,457
- Ibu butuh minum.
- 408
- 00:16:51,459 --> 00:16:53,259
- - (MUSIK FRENCH PLAYING)
- - Ya
- 409
- 00:16:53,261 --> 00:16:54,427
- Sama sekali.
- 410
- 00:16:54,429 --> 00:16:55,698
- Nicky!
- 411
- 00:16:56,664 --> 00:16:58,597
- STEPHANIE: Oke, teman-teman ...
- 412
- 00:16:58,599 --> 00:17:00,732
- Saya kira kita akan pergi.
- 413
- 00:17:00,734 --> 00:17:03,436
- EMILI: Hai!
- Nicky, kemarilah! Sekarang!
- 414
- 00:17:03,438 --> 00:17:05,737
- Baik. Saya punya hadiah untuk Anda.
- Tolong tutup matamu.
- 415
- 00:17:05,739 --> 00:17:07,105
- - Mmm-mmm.
- - Ya Tahan
- 416
- 00:17:07,107 --> 00:17:08,174
- tangan rajahmu, kumohon.
- 417
- 00:17:08,176 --> 00:17:09,675
- Ini terjadi.
- Saya akan menunggu sepanjang hari.
- 418
- 00:17:09,677 --> 00:17:11,213
- - Apakah kamu melamar saya?
- - Iya nih.
- 419
- 00:17:12,479 --> 00:17:14,083
- Sini. Saya membuatnya untuk Anda.
- 420
- 00:17:15,682 --> 00:17:16,815
- Anda membuat ini untuk saya?
- 421
- 00:17:16,817 --> 00:17:19,317
- Pikir itu akan pergi dengan itu
- sesuai dengan yang Anda miliki.
- 422
- 00:17:19,319 --> 00:17:20,786
- Sangat? Itu bagus.
- 423
- 00:17:20,788 --> 00:17:22,721
- Tidak ada yang melakukan sesuatu
- seperti ini untukku.
- 424
- 00:17:22,723 --> 00:17:26,292
- Saya biasa menontonnya
- disihir tayangan ulang di TV Land,
- 425
- 00:17:26,294 --> 00:17:27,826
- dan saya selalu berpikir
- itu sangat berkelas
- 426
- 00:17:27,828 --> 00:17:29,227
- ketika Darrin
- akan datang dari tempat kerja
- 427
- 00:17:29,229 --> 00:17:31,130
- dan Samantha
- akan membuatnya menjadi martini.
- 428
- 00:17:31,132 --> 00:17:33,698
- Setiap kali kita melakukan ini,
- Saya merasa sangat nada tinggi.
- 429
- 00:17:33,700 --> 00:17:37,437
- - Ya Tuhan, kamu seperti kutu buku.
- - (CHUCKLES secara cepat)
- 430
- 00:17:37,439 --> 00:17:39,705
- Ugh Sialan ini.
- Saya butuh martini asli.
- 431
- 00:17:39,707 --> 00:17:41,340
- - Yang ini tidak nyata?
- - Tidak.
- 432
- 00:17:41,342 --> 00:17:43,242
- Sean dan aku punya hal yang nyata
- di Dukes di London.
- 433
- 00:17:43,244 --> 00:17:45,544
- Kuncinya, gin beku.
- 434
- 00:17:45,546 --> 00:17:48,313
- Dan gelas beku. Sini.
- 435
- 00:17:48,315 --> 00:17:49,550
- Pindah, martini buruk.
- 436
- 00:17:50,384 --> 00:17:51,717
- Baik.
- 437
- 00:17:51,719 --> 00:17:53,652
- Sedikit vermouth.
- 438
- 00:17:53,654 --> 00:17:56,823
- - Berputar di sekitar, buang.
- - (SPLASHES)
- 439
- 00:17:56,825 --> 00:17:59,225
- T Anda berani
- sentuh kain cucian itu.
- 440
- 00:17:59,227 --> 00:18:01,563
- Lalu tambahkan gin.
- 441
- 00:18:02,197 --> 00:18:03,629
- Mmm
- 442
- 00:18:03,631 --> 00:18:04,700
- Potong putaranmu.
- 443
- 00:18:07,367 --> 00:18:10,570
- Remas, di luar.
- Dapatkan kabut kecil yang bagus.
- 444
- 00:18:10,572 --> 00:18:12,572
- Jilat tepinya. Voila.
- 445
- 00:18:12,574 --> 00:18:14,372
- Dan jangan tambahkan
- es sialan. Pernah.
- 446
- 00:18:14,374 --> 00:18:16,242
- Kami tidak suka es lagi?
- 447
- 00:18:16,244 --> 00:18:17,642
- Kotoran itu menghancurkan segalanya.
- 448
- 00:18:17,644 --> 00:18:19,344
- Hari yang berat di tempat kerja?
- 449
- 00:18:19,346 --> 00:18:21,179
- Saya hanya perlu memukul
- tombol reset kadang-kadang.
- 450
- 00:18:21,181 --> 00:18:22,849
- Oh, bersulang!
- 451
- 00:18:22,851 --> 00:18:24,420
- Tepuk tangan.
- 452
- 00:18:33,694 --> 00:18:35,229
- Bisakah Anda membuat saya
- salah satu dari itu?
- 453
- 00:18:36,898 --> 00:18:38,598
- STEPHANIE: Apakah saya melihat ulang?
- 454
- 00:18:38,600 --> 00:18:40,169
- Karena saya merasa ulang.
- 455
- 00:18:41,469 --> 00:18:43,468
- - (EMILY CHUCKLES)
- - Kamu wangi.
- 456
- 00:18:43,470 --> 00:18:45,470
- Apa parfum itu?
- Anda bau sangat enak.
- 457
- 00:18:45,472 --> 00:18:47,273
- - Kuharap aku mencium baumu sepertimu.
- - Terima kasih.
- 458
- 00:18:47,275 --> 00:18:49,574
- Ini salah satu dari Dennis '.
- Aku bisa memberimu satu.
- 459
- 00:18:49,576 --> 00:18:50,810
- Aku bisa mendapatkanmu
- bak mandi penuh
- 460
- 00:18:50,812 --> 00:18:51,878
- jika kamu mau.
- 461
- 00:18:51,880 --> 00:18:56,716
- (STAMMERS)
- Saya akan menyukainya, pacar.
- 462
- 00:18:56,718 --> 00:18:57,883
- Terima kasih. (SNIFFS)
- 463
- 00:18:57,885 --> 00:19:01,621
- Aku benar-benar tidak bahagia dengan diriku sendiri
- untuk mengambil gambar itu ...
- 464
- 00:19:01,623 --> 00:19:03,156
- Oh, Tuhanku, apakah kamu
- masih berbicara tentang itu?
- 465
- 00:19:03,158 --> 00:19:04,422
- ... tanpa bertanya,
- ini sangat kasar.
- 466
- 00:19:04,424 --> 00:19:06,292
- - Tolong hentikan. Lupakan.
- - Hanya, seperti, "Paparazzo."
- 467
- 00:19:06,294 --> 00:19:07,326
- Kamu sangat baik.
- 468
- 00:19:07,328 --> 00:19:08,828
- Saya tidak tahu bagaimana Anda
- selamat selama ini.
- 469
- 00:19:08,830 --> 00:19:11,197
- Saya tidak sebaik itu
- seperti yang Anda pikirkan.
- 470
- 00:19:11,199 --> 00:19:12,532
- Apakah Anda memancing saya?
- 471
- 00:19:12,534 --> 00:19:14,603
- Tidak, aku hanya mengatakan.
- 472
- 00:19:16,603 --> 00:19:19,272
- - Semua orang memiliki sisi gelap.
- - Mmm-hmm.
- 473
- 00:19:19,274 --> 00:19:21,506
- Sebagian dari kita lebih baik
- menyembunyikannya daripada yang lain.
- 474
- 00:19:21,508 --> 00:19:23,275
- Ingin pengakuan perdagangan?
- 475
- 00:19:23,277 --> 00:19:24,877
- - Tidak tidak. Tidak.
- - (CHUCKLES) Ayo.
- 476
- 00:19:24,879 --> 00:19:27,446
- Apa hal paling liar
- yang pernah kamu lakukan?
- 477
- 00:19:27,448 --> 00:19:29,317
- Oh, tidak, saya tidak tahu,
- Saya tidak seharusnya.
- 478
- 00:19:29,816 --> 00:19:31,217
- Kau jalan duluan.
- 479
- 00:19:31,219 --> 00:19:32,488
- Oke, um ...
- 480
- 00:19:33,888 --> 00:19:36,421
- Beberapa bulan yang lalu,
- Sean dan aku punya TA-nya
- 481
- 00:19:36,423 --> 00:19:39,228
- untuk makan malam, dan minuman,
- dan threesome.
- 482
- 00:19:41,429 --> 00:19:43,329
- Apakah Sean cemburu padanya?
- 483
- 00:19:43,331 --> 00:19:44,533
- Apakah saya mengatakan itu adalah dia?
- 484
- 00:19:47,535 --> 00:19:50,769
- Itu sangat keren, kak.
- Sangat keren.
- 485
- 00:19:50,771 --> 00:19:52,237
- - Anda baik-baik saja?
- - Ya!
- 486
- 00:19:52,239 --> 00:19:53,605
- Saya tidak bermaksud
- membuatmu takut.
- 487
- 00:19:53,607 --> 00:19:56,342
- Halo! Saya tidak panik,
- mungkin kamu ketakutan.
- 488
- 00:19:56,344 --> 00:19:57,509
- - Baik.
- - Karena aku tidak takut.
- 489
- 00:19:57,511 --> 00:19:59,579
- Aku keren.
- Saya laissez-faire.
- 490
- 00:19:59,581 --> 00:20:01,680
- Oke, laissez-faire.
- (TERTAWA)
- 491
- 00:20:01,682 --> 00:20:02,814
- Maksud saya, Anda tidak benar
- seorang maverick seksual.
- 492
- 00:20:02,816 --> 00:20:03,949
- Dan itu bagus.
- 493
- 00:20:03,951 --> 00:20:05,621
- Kamu tahu,
- orang prudes juga orang.
- 494
- 00:20:07,521 --> 00:20:08,923
- saya ingin tahu
- rahasiamu. Katakan padaku.
- 495
- 00:20:11,426 --> 00:20:13,362
- Ayah saya meninggal ketika saya
- seorang senior di sekolah menengah.
- 496
- 00:20:14,562 --> 00:20:16,562
- Dan
- 497
- 00:20:16,564 --> 00:20:17,932
- bocah ini muncul
- ke pemakaman.
- 498
- 00:20:20,301 --> 00:20:22,467
- Namanya adalah Chris.
- 499
- 00:20:22,469 --> 00:20:25,237
- Dan kurasa dia
- gambar meludah
- 500
- 00:20:25,239 --> 00:20:26,874
- ayahku,
- 30 tahun lebih muda.
- 501
- 00:20:29,410 --> 00:20:33,715
- Pikir ibuku
- dia melihat hantu.
- 502
- 00:20:34,548 --> 00:20:35,883
- (STEPHANIE SNIFFS)
- 503
- 00:20:38,620 --> 00:20:40,455
- Dan ternyata
- dia adalah saudara tiri saya.
- 504
- 00:20:42,757 --> 00:20:45,791
- Itu seluruh rahasiamu?
- Bahwa ayahmu berselingkuh?
- 505
- 00:20:45,793 --> 00:20:47,459
- Tidak!
- 506
- 00:20:47,461 --> 00:20:49,527
- Oke, bisakah Anda
- katakan saja rahasiamu?
- 507
- 00:20:49,529 --> 00:20:51,666
- Ayolah,
- menumpahkannya, sisi gelap.
- 508
- 00:20:52,366 --> 00:20:54,766
- Jadi, Chris ...
- 509
- 00:20:54,768 --> 00:20:57,669
- Sudah terlambat baginya
- pulang, jadi dia menginap.
- 510
- 00:20:57,671 --> 00:20:59,240
- Kami tetap terjaga
- sepanjang malam, berbicara,
- 511
- 00:20:59,641 --> 00:21:00,776
- dan
- 512
- 00:21:01,776 --> 00:21:03,376
- ayahku ...
- 513
- 00:21:03,378 --> 00:21:05,777
- Ayah saya benar-benar orangnya
- siapa yang mengerti saya.
- 514
- 00:21:05,779 --> 00:21:07,548
- Dan dia sudah pergi, jadi ...
- 51500: 21: 08,615 --> 00: 21: 12,717
- Saya sendirian, sendirian
- untuk pertama kalinya.
- 516
- 00:21:12,719 --> 00:21:16,389
- Tapi dia melihatku, kau tahu?
- 517
- 00:21:16,391 --> 00:21:17,726
- Seperti, dia benar-benar melihatku.
- 518
- 00:21:19,661 --> 00:21:21,781
- Dan kami hanya saling menatap
- lainnya untuk waktu yang lama.
- 519
- 00:21:23,363 --> 00:21:24,530
- Anda tidak boleh terlalu mabuk
- dirumahku
- 520
- 00:21:24,532 --> 00:21:25,730
- tidak menyelesaikan cerita.
- Apa yang terjadi?
- 521
- 00:21:25,732 --> 00:21:27,432
- Uh, ya. Uh ... (SIGHS)
- 522
- 00:21:27,434 --> 00:21:29,502
- Oke, jadi, saya tidak tahu,
- 523
- 00:21:29,504 --> 00:21:31,771
- mungkin itu tidak terlalu bersemangat
- darimana asalmu, tapi ...
- 524
- 00:21:31,773 --> 00:21:33,872
- Berhenti menghindar.
- Katakan padaku apa yang terjadi.
- 525
- 00:21:33,874 --> 00:21:35,006
- STEPHANIE: Kami berdiri di sana
- 526
- 00:21:35,008 --> 00:21:36,441
- - untuk waktu yang lama.
- - EMILI: Uh-huh.
- 527
- 00:21:36,443 --> 00:21:38,444
- STEPHANIE:
- Jadi aku masuk untuk memeluknya,
- 528
- 00:21:38,446 --> 00:21:39,781
- dan kami berciuman.
- 529
- 00:21:40,581 --> 00:21:42,017
- Aku tahu, ini sangat menjijikan.
- 530
- 00:21:42,784 --> 00:21:43,983
- - Tamat?
- - Ya
- 531
- 00:21:43,985 --> 00:21:45,450
- - Kamu baru berciuman?
- - Ya, kami berciuman.
- 532
- 00:21:45,452 --> 00:21:47,687
- Anda baru saja berciuman
- saudaramu?
- 533
- 00:21:47,689 --> 00:21:49,988
- - STEPHANIE: Ya. Ini sangat ...
- - EMILY: Apa?
- 534
- 00:21:49,990 --> 00:21:51,390
- STEPHANIE: Ugh. Ini sangat seram.
- 535
- 00:21:51,392 --> 00:21:53,391
- Ini saudara tiri saya.
- Itu bukan saudaraku.
- 536
- 00:21:53,393 --> 00:21:54,592
- EMILI: Dia milikmu
- saudara tiri, meskipun?
- 537
- 00:21:54,594 --> 00:21:55,828
- - Oke.
- - STEPHANIE: Dia adalah ...
- 538
- 00:21:55,830 --> 00:21:56,862
- EMILI: Ya, masih ada lagi.
- 539
- 00:21:56,864 --> 00:21:58,363
- - Mmm-hmm.
- - Tidak. Tidak, tidak ada lagi.
- 540
- 00:21:58,365 --> 00:21:59,931
- Tidak tidak.
- Ya, ada.
- 541
- 00:21:59,933 --> 00:22:02,001
- - Jadi ...
- - Kamu menidurinya.
- 542
- 00:22:02,003 --> 00:22:03,401
- Apa?
- 543
- 00:22:03,403 --> 00:22:04,769
- EMILI: Apakah dia baik?
- 544
- 00:22:04,771 --> 00:22:06,971
- STEPHANIE:
- Itu sangat menjijikkan.
- 545
- 00:22:06,973 --> 00:22:08,974
- Saya tidak tahu ...
- 546
- 00:22:08,976 --> 00:22:11,076
- EMILI: Kamu tidak bercinta dengannya?
- Katakan padaku kamu tidak menidurinya.
- 547
- 00:22:11,078 --> 00:22:12,611
- STEPHANIE: Saya tidak tahu
- apa yang terjadi di ...
- 548
- 00:22:12,613 --> 00:22:13,713
- - EMILI: Bersumpah.
- - STEPHANIE: Aku bersumpah.
- 549
- 00:22:13,715 --> 00:22:15,517
- Bersumpahlah pada Anda
- makam ayah.
- 550
- 00:22:17,451 --> 00:22:18,686
- (STAMMERING)
- 551
- 00:22:32,600 --> 00:22:34,636
- Ya Tuhan.
- 552
- 00:22:37,505 --> 00:22:38,438
- Jangan.
- 553
- 00:22:38,440 --> 00:22:41,540
- - Kamu bajingan! (TERTAWA)
- - Tidak. Jangan.
- 554
- 00:22:41,542 --> 00:22:42,975
- Ini bagus.
- 555
- 00:22:42,977 --> 00:22:45,511
- Ya Tuhan!
- 556
- 00:22:45,513 --> 00:22:47,380
- Aku punya saudara laki-laki
- merawat anakku.
- 557
- 00:22:47,382 --> 00:22:48,647
- Aku tidak seharusnya
- bahkan mengatakan apa pun.
- 558
- 00:22:48,649 --> 00:22:50,682
- Brotherfucker.
- 559
- 00:22:50,684 --> 00:22:53,518
- Kamu tahu apa? Aku tidak tahu.
- Ini martini bodoh ini.
- 560
- 00:22:53,520 --> 00:22:55,053
- Hei, brengsek, kan
- ingin tinggal untuk makan malam?
- 561
- 00:22:55,055 --> 00:22:56,389
- Saya seharusnya tidak
- bahkan mengatakan apa pun.
- 562
- 00:22:56,391 --> 00:22:58,457
- Ya, saya ingin
- tinggal untuk makan malam.
- 563
- 00:22:58,459 --> 00:22:59,557
- Itu akan menyenangkan.
- 564
- 00:22:59,559 --> 00:23:00,825
- Saya tidak sabar untuk melihatnya
- apa yang kamu masak.
- 565
- 00:23:00,827 --> 00:23:02,495
- Kamu tahu apa?
- 566
- 00:23:02,497 --> 00:23:04,996
- Aku akan memasak kamu
- makanan terbaik dalam hidupmu,
- 567
- 00:23:04,998 --> 00:23:06,564
- dan kamu akan
- merasa sangat buruk
- 568
- 00:23:06,566 --> 00:23:08,033
- tentang menjadi
- sangat berarti sekarang.
- 569
- 00:23:08,035 --> 00:23:09,601
- - Brotherfucker!
- - Ow!
- 570
- 00:23:09,603 --> 00:23:11,070
- Aku suka kamu!
- 571
- 00:23:11,072 --> 00:23:13,005
- Hai, ibu,
- Stephanie di sini.
- 572
- 00:23:13,007 --> 00:23:14,873
- Hari ini kita akan berbicara tentang
- alat pertolongan pertama yang sempurna ...
- 573
- 00:23:14,875 --> 00:23:17,176
- jadi kamu tidak pernah tertinggal
- perlu selama krisis.
- 574
- 00:23:17,178 --> 00:23:18,947
- (CELL PHONE RINGING)
- 575
- 00:23:20,981 --> 00:23:22,081
- Hai!
- 576
- 00:23:22,083 --> 00:23:23,149
- EMILI: Stephanie.
- Terima kasih Tuhan yang kamu ambil.
- 577
- 00:23:23,151 --> 00:23:25,050
- Hei, aku baru saja
- sedikit keadaan darurat.
- 578
- 00:23:25,052 --> 00:23:27,052
- Oh benarkah? Itu
- sebuah kebetulan. Saya hanya...
- 579
- 00:23:27,054 --> 00:23:28,754
- Aku butuh bantuanmu.
- 580
- 00:23:28,756 --> 00:23:29,955
- Apakah kamu baik-baik saja?
- 581
- 00:23:29,957 --> 00:23:32,957
- Aku baik-baik saja, tapi aku butuh
- hanya bantuan sederhana.
- 582
- 00:23:32,959 --> 00:23:34,426
- Bisakah kamu ambil
- Nicky dari sekolah?
- 583
- 00:23:34,428 --> 00:23:36,629
- Sean di London, ibunya
- memecahkan pinggulnya,
- 584
- 00:23:36,631 --> 00:23:38,063
- dan aku mendapat api besar
- untuk bekerja.
- 585
- 00:23:38,065 --> 00:23:39,532
- Oh ya. Ya Tuhan!
- 586
- 00:23:39,534 --> 00:23:41,503
- Sean yang malang,
- kasihan kamu. Um ...587
- 00: 23: 42,536 --> 00: 23: 44,035
- ada yang bisa saya
- lakukan untuk membantu. Ya.
- 588
- 00:23:44,037 --> 00:23:45,603
- Kamu yang terbaik.
- Hei, aku harus lari,
- 589
- 00:23:45,605 --> 00:23:47,439
- tapi aku akan membawamu kembali
- untuk ini, oke?
- 590
- 00:23:47,441 --> 00:23:49,507
- Tentu saja,
- Nicky di tangan yang baik.
- 591
- 00:23:49,509 --> 00:23:51,944
- Hei, Stephanie,
- kamu adalah orang baik.
- 592
- 00:23:51,946 --> 00:23:53,079
- Teman sejati.
- Maksud saya itu.
- 593
- 00:23:53,081 --> 00:23:56,118
- Jangan khawatir tentang itu.
- Aku akan bicara dengan kamu nanti. Bye
- 594
- 00:23:59,586 --> 00:24:01,586
- - (SEKOLAH BELL RINGING)
- - (ANAK-ANAK TERTAWA)
- 595
- 00:24:01,588 --> 00:24:03,221
- (GASPS) Bekukan!
- Apakah Anda tahu apa yang saya lihat?
- 596
- 00:24:03,223 --> 00:24:05,024
- Saya melihat dua anak laki-laki
- mendapatkan tanggal bermain!
- 597
- 00:24:05,026 --> 00:24:07,759
- KEDUA: Ya!
- 598
- 00:24:07,761 --> 00:24:09,961
- Stephanie, itu hebat sekali
- Anda mengambil pekerjaan pengasuh anak.
- 599
- 00:24:09,963 --> 00:24:11,563
- - Pekerjaan Nanny?
- - Ya, untuk Emily.
- 600
- 00:24:11,565 --> 00:24:12,834
- Saya tahu dia
- mencari satu.
- 601
- 00:24:15,469 --> 00:24:17,236
- Yah, itu ...
- (CHUCKLES AWKWARDLY)
- 602
- 00:24:17,238 --> 00:24:20,139
- Kami hanya teman. Saya m
- membantunya sebagai teman.
- 603
- 00:24:20,141 --> 00:24:22,640
- Oh, Tuhan, aku sangat menyesal.
- 604
- 00:24:22,642 --> 00:24:24,642
- Saya tidak menyadarinya
- kalian sangat dekat.
- 605
- 00:24:24,644 --> 00:24:26,678
- Yah, kami! (TERTAWA)
- 606
- 00:24:26,680 --> 00:24:29,782
- Kami minum martini bersama.
- Yang kuat dari London.
- 607
- 00:24:29,784 --> 00:24:31,115
- Oke, anak laki-laki, jika kamu
- jangan bergulat dengan mobil,
- 608
- 00:24:31,117 --> 00:24:32,517
- aku akan
- membuat Anda buah muncul!
- 609
- 00:24:32,519 --> 00:24:35,022
- - Ayo ayo!
- - KEDUA: Yay!
- 610
- 00:24:36,923 --> 00:24:39,691
- Dia tidak tahu
- dia bekerja gratis.
- 611
- 00:24:39,693 --> 00:24:42,163
- - (UPBEAT MUSIC PLAYING)
- - (ALL SINGING ALONG)
- 612
- 00:24:44,899 --> 00:24:46,265
- SEMUA: Whoo!
- 613
- 00:24:46,267 --> 00:24:48,469
- - (TV PLAYING)
- - (ANAK-ANAK TERTAWA)
- 614
- 00:24:57,745 --> 00:24:59,111
- Ini Emily Nelson,
- 615
- 00:24:59,113 --> 00:25:01,546
- Direktur Hubungan Masyarakat
- untuk Dennis Nylon Holdings.
- 616
- 00:25:01,548 --> 00:25:03,015
- Tinggalkan pesan
- atau pergi sendiri.
- 617
- 00:25:03,017 --> 00:25:06,651
- Hei, eh, Em,
- itu Stephanie. Um ...
- 618
- 00:25:06,653 --> 00:25:09,121
- Saya tahu Anda mungkin
- setinggi lutut dalam krisis itu.
- 619
- 00:25:09,123 --> 00:25:11,055
- Tapi Nicky bertanya kapan
- Anda datang untuk menjemputnya,
- 620
- 00:25:11,057 --> 00:25:13,191
- dan saya tidak tahu
- apa yang harus dikatakan, jadi ...
- 621
- 00:25:13,193 --> 00:25:14,692
- Kabari saja.
- 622
- 00:25:14,694 --> 00:25:17,830
- Dan saya harap Anda menggantung
- di sana. Beri mereka.
- 623
- 00:25:17,832 --> 00:25:20,599
- Stephanie Smothers.
- Saya seorang teman dekat miliknya,
- 624
- 00:25:20,601 --> 00:25:21,867
- Saya memperhatikan putranya.
- 625
- 00:25:21,869 --> 00:25:23,802
- Bisakah Anda katakan padaku
- dimana dia
- 626
- 00:25:23,804 --> 00:25:25,137
- dan kapan dia
- mungkin akan kembali?
- 627
- 00:25:25,139 --> 00:25:28,040
- Ya, dia ada di Miami
- untuk beberapa hari.
- 628
- 00:25:28,042 --> 00:25:29,707
- Apakah kamu ingin
- tinggalkan pesan?
- 629
- 00:25:29,709 --> 00:25:31,610
- Maafkan saya,
- apakah kamu mengatakan beberapa hari?
- 630
- 00:25:31,612 --> 00:25:33,044
- Ya, bisa kamu pegang
- sebentar, tolong?
- 631
- 00:25:33,046 --> 00:25:35,113
- Dia tidak bilang
- bahwa itu akan menjadi beberapa ...
- 632
- 00:25:35,115 --> 00:25:36,849
- - (CELL PHONE BEEPS)
- - Oh, untuk cinta Joe.
- 633
- 00:25:36,851 --> 00:25:37,917
- Oh!
- 634
- 00:25:37,919 --> 00:25:40,553
- - (LINE RINGING)
- - SEAN: Ya?
- 635
- 00:25:40,555 --> 00:25:43,188
- Sean, hai! Um, ini Stephanie.
- Aku sangat menyesal mengganggumu.
- 636
- 00:25:43,190 --> 00:25:44,657
- Saya mendapat nomormu
- dari direktori sekolah.
- 637
- 00:25:44,659 --> 00:25:45,858
- Memiliki sesuatu
- terjadi pada Nicky?
- 638
- 00:25:45,860 --> 00:25:48,593
- (STAMMERS) Tidak!
- Uh, baik-baik saja Nicky.
- 639
- 00:25:48,595 --> 00:25:50,696
- Ya, maaf, dia baik-baik saja.
- Dia di sini bersamaku.
- 640
- 00:25:50,698 --> 00:25:53,869
- Um, Emily, meskipun,
- meminta saya untuk mengawasinya,
- 641
- 00:25:55,670 --> 00:25:58,203
- dan itu dua hari yang lalu,
- dan aku belum mendengar kabar darinya.
- 642
- 00:25:58,205 --> 00:25:59,572
- Apakah kalian sudah berhubungan?
- 643
- 00:25:59,574 --> 00:26:00,872
- Kristus, dua hari?
- 644
- 00:26:00,874 --> 00:26:01,908
- Apa yang dia katakan padamu?
- 645
- 00:26:01,910 --> 00:26:04,208
- Um, dia bilang dia punya
- untuk memadamkan api besar.
- 646
- 00:26:04,210 --> 00:26:05,076
- Dan saya menelepon kantornya,
- 647
- 00:26:05,078 --> 00:26:06,711
- lalu mereka berkata
- dia di Miami?
- 648
- 00:26:06,713 --> 00:26:08,280
- Ya, itu terdengar
- tentang benar.
- 649
- 00:26:08,282 --> 00:26:09,782
- Maksud saya, saya sudah bermain
- 650
- 00:26:09,784 --> 00:26:11,249
- beberapa dari ini
- keadaan darurat sebelumnya,
- 651
- 00:26:11,251 --> 00:26:13,651
- dan begitu dia tahu itu
- Nicky dijaga,
- 652
- 00:26:13,653 --> 00:26:15,853
- dia menghilang
- untuk beberapa waktu.
- 653
- 00:26:15,855 --> 00:26:18,090
- Oh, menyenangkan! Um ...
- 654
- 00:26:18,092 --> 00:26:19,158
- Saya terbang kembali besok.
- 655
- 00:26:19,160 --> 00:26:21,593
- Saya akan menjemput Nicky segera
- saat aku di tanah.
- 656
- 00:26:21,595 --> 00:26:22,660
- Baiklah semuanya?
- 657
- 00:26:22,662 --> 00:26:23,998
- Semua benar.
- 658
- 00:26:28,835 --> 00:26:30,069
- SEAN: Ah.
- 659
- 00:26:30,071 --> 00:26:32,004
- Miss Canterbury Tales.
- 660
- 00:26:32,006 --> 00:26:33,839
- Um, asistennya,
- Valerie, mengatakan itu
- 661
- 00:26:33,841 --> 00:26:35,107
- dia tidak bisa menghubunginya
- bersamanya, baik.
- 662
- 00:26:35,109 --> 00:26:38,977
- Itu aneh, karena itu
- hal kerja, keadaan darurat.
- 663
- 00:26:38,979 --> 00:26:41,313
- Sebagian dari para ibu berpikir
- kita harus pergi ke polisi.
- 664
- 00:26:41,315 --> 00:26:42,380
- Yesus
- 665
- 00:26:42,382 --> 00:26:44,216
- Apakah ini benar-benar terjadi?
- 666
- 00:26:44,218 --> 00:26:45,950
- Apa kamu mau teh?
- 667
- 00:26:45,952 --> 00:26:48,219
- Kamu tahu apa?
- Ayo lakukan.
- 668
- 00:26:48,221 --> 00:26:50,922
- Bukan teh. Polisi.
- 669
- 00:26:50,924 --> 00:26:52,690
- - STEPHANIE: Sean?
- - SEAN: Ya.
- 670
- 00:26:52,692 --> 00:26:54,092
- Polisi ada di sini.
- 671
- 00:26:54,094 --> 00:26:55,130
- Baik.
- 672
- 00:27:01,835 --> 00:27:03,736
- OFFICER BLANCO:
- Dan kapan terakhir kali
- 673
- 00:27:03,738 --> 00:27:05,903
- Anda berdua mendengar kabar darinya?
- 674
- 00:27:05,905 --> 00:27:07,872
- STEPHANIE:
- Tiga hari yang lalu.
- 675
- 00:27:07,874 --> 00:27:10,074
- Saya berada di London.
- Ibuku mematahkan pinggulnya.
- 676
- 00:27:10,076 --> 00:27:12,210
- - Oh, aku menyesal mendengarnya.
- - Terima kasih.
- 677
- 00:27:12,212 --> 00:27:13,812
- Yah, katanya
- itu adalah krisis kerja?
- 678
- 00:27:13,814 --> 00:27:15,948
- Ya. Dia memiliki
- pekerjaan yang sangat tinggi profilnya
- 679
- 00:27:15,950 --> 00:27:18,350
- dan staf penuh
- yang dia awasi.
- 680
- 00:27:18,352 --> 00:27:19,951
- Sering kali
- ketika seorang wanita menghilang,
- 681
- 00:27:19,953 --> 00:27:21,352
- dia punya alasan.
- 682
- 00:27:21,354 --> 00:27:23,054
- Apa yang Anda maksud,
- persis?
- 683
- 00:27:23,056 --> 00:27:24,957
- Kalian berdua tidak
- berkelahi?
- 684
- 00:27:24,959 --> 00:27:26,391
- Sesuatu untuk membuatmu
- lari ke London?
- 685
- 00:27:26,393 --> 00:27:28,026
- Apakah kamu mengatakan itu
- Saya mematahkan pinggul ibuku?
- 686
- 00:27:28,028 --> 00:27:30,030
- Anda meninggalkan kota,
- istrimu berangkat.
- 687
- 00:27:30,730 --> 00:27:32,864
- Mungkin ada, um,
- 688
- 00:27:32,866 --> 00:27:35,367
- seorang teman dekat dia mungkin
- menghabiskan waktu dengan.
- 689
- 00:27:35,369 --> 00:27:37,302
- Permisi,
- itu sangat kasar.
- 690
- 00:27:37,304 --> 00:27:39,338
- Dia seorang yang berdedikasi
- suami dan ayah.
- 691
- 00:27:39,340 --> 00:27:41,206
- Saya telah melihatnya dengan dia
- istri, biarkan aku memberitahumu,
- 692
- 00:27:41,208 --> 00:27:43,441
- mereka punya lebih banyak chemistry
- dari sebuah pameran sains.
- 693
- 00:27:43,443 --> 00:27:44,576
- Hanya menjelajah
- semua jalan, ma'am.
- 694
- 00:27:44,578 --> 00:27:47,181
- Ya, jalan itu sudah mati
- akhir, jadi Anda bisa menjatuhkannya.
- 695
- 00:27:48,082 --> 00:27:50,248
- Dan dimana
- Keluarga Emily?
- 696
- 00:27:50,250 --> 00:27:51,883
- Dia tidak memilikinya.
- 697
- 00:27:51,885 --> 00:27:52,985
- Dia adalah anak tunggal,
- 698
- 00:27:52,987 --> 00:27:55,824
- dan ibu dan ayahnya meninggal
- ketika dia masih remaja.
- 699
- 00:27:56,856 --> 00:27:58,424
- Maafkan saya,
- Saya tidak tahu itu.
- 700
- 00:27:58,426 --> 00:27:59,957
- OPSIR: Kami akan mengajukan
- laporan orang hilang
- 701
- 00:27:59,959 --> 00:28:02,727
- dan menghubungi Anda
- dalam beberapa hari ke depan.
- 702
- 00:28:02,729 --> 00:28:04,129
- Jika dia tidak muncul,
- 703
- 00:28:04,131 --> 00:28:06,431
- kami akan menghubungi lokal
- pihak berwenang di Miami.
- 704
- 00:28:06,433 --> 00:28:08,867
- Tidak merencanakan perjalanan lagi,
- apakah kamu, Tuan Townsend?
- 705
- 00:28:08,869 --> 00:28:09,935
- SEAN: Tidak.
- 706
- 00:28:09,937 --> 00:28:11,969
- Aku akan ada di sini.
- 707
- 00:28:11,971 --> 00:28:14,308
- Aku akan berada di rumahku
- dengan anak saya.
- 708
- 00:28:15,109 --> 00:28:16,945
- Kita bisa menunjukkan diri kita.
- 709
- 00:28:18,946 --> 00:28:21,746
- SEAN: Tuhan tahu kita punya
- masalah kita di masa lalu,
- 710
- 00:28:21,748 --> 00:28:24,717
- tapi saya tidak berpikir dia baru saja
- dan meninggalkan anaknya.
- 711
- 00:28:24,719 --> 00:28:27,953
- Tidak, Tuhan, dia memuja Nicky.
- Dia tidak akan melakukan itu.
- 712
- 00:28:27,955 --> 00:28:29,921
- Dia adalah teka-teki, istriku.
- 713
- 00:28:29,923 --> 00:28:31,390
- Itulah yang membuatku tertarik padanya.
- 714
- 00:28:31,392 --> 00:28:32,957
- Ini juga bisa
- membuatnya mustahil.
- 715
- 00:28:32,959 --> 00:28:34,892
- Dia bisa
- sangat pribadi.
- 716
- 00:28:34,894 --> 00:28:35,861
- Dia benar-benar tidak suka
- 717
- 00:28:35,863 --> 00:28:36,995
- setelah fotonya diambil,
- Aku akan memberitahumu itu.
- 718
- 00:28:36,997 --> 00:28:39,230
- Saya ingat kali ini,
- dia mematikan Facebook saya
- 719
- 00:28:39,232 --> 00:28:41,399
- karena saya diposting
- foto keluarga.
- 720
- 00:28:41,401 --> 00:28:43,401
- Ugh Media sosial
- sangat rumit.
- 721
- 00:28:43,403 --> 00:28:44,736
- saya bisa mendapatkan
- untuk mendekatinya,
- 722
- 00:28:44,738 --> 00:28:46,371
- Aku tidak pernah bisa menghubunginya.
- 723
- 00:28:46,373 --> 00:28:49,108
- Dia suka
- hantu yang cantik.
- 724
- 00:28:49,110 --> 00:28:50,942
- Tidak pernah sepenuhnya ada di sana.
- 725
- 00:28:50,944 --> 00:28:52,377
- Itu sangat puitis.
- 726
- 00:28:52,379 --> 00:28:54,412
- Itulah kenapa kamu
- seorang penulis yang baik.
- 727
- 00:28:54,414 --> 00:28:57,015
- Saya bukan seorang penulis
- lagi, Stephanie.
- 728
- 00:28:57,017 --> 00:28:58,917
- Saya memberikan semua itu
- hanya untuk chseperti wanita ini
- 729
- 00:28:58,919 --> 00:28:59,921
- untuk sisa hidup saya.
- 730
- 00:29:00,755 --> 00:29:02,121
- (SEAN SCOFFS)
- 731
- 00:29:02,123 --> 00:29:04,188
- Saya harus memesan taksi
- dan pulanglah.
- 732
- 00:29:04,190 --> 00:29:05,858
- Ya.
- 733
- 00:29:05,860 --> 00:29:09,330
- Oh, wah, ini 1:25, mereka
- berhenti mengemudi pada jam 1:00 di sini.
- 734
- 00:29:11,498 --> 00:29:13,332
- Sofa itu menarik keluar, um,
- 735
- 00:29:13,334 --> 00:29:15,100
- jika kamu ingin menginap.
- 736
- 00:29:15,102 --> 00:29:16,935
- Saya tahu Nicky akan menyukainya
- 737
- 00:29:16,937 --> 00:29:19,004
- jika kamu disini
- di pagi hari.
- 738
- 00:29:19,006 --> 00:29:20,175
- Itu akan menyenangkan.
- 739
- 00:29:21,408 --> 00:29:23,311
- (BLENDER WHIRRING)
- 740
- 00:29:37,257 --> 00:29:39,091
- SEAN: Siapa yang mau
- lebih banyak vitamin B?
- 741
- 00:29:39,093 --> 00:29:40,258
- - MILES: Ya!
- - NICKY: Ya!
- 742
- 00:29:40,260 --> 00:29:42,060
- SEAN: Ya?
- Apakah mereka baik?
- 743
- 00:29:42,062 --> 00:29:44,095
- - Ya
- - Ya? Lezat?
- 744
- 00:29:44,097 --> 00:29:46,532
- - Hai.
- - SEAN: Hei.
- 745
- 00:29:46,534 --> 00:29:47,966
- Uh, apa yang ada di Bumi
- apakah kamu membuat?
- 746
- 00:29:47,968 --> 00:29:50,235
- Ini adalah
- smoothies mabuk.
- 747
- 00:29:50,237 --> 00:29:52,004
- Mereka mengerti
- langsung dari kamu.
- 748
- 00:29:52,006 --> 00:29:54,238
- Dan anak-anak menyayanginya.
- 749
- 00:29:54,240 --> 00:29:55,841
- Tip kecil,
- mereka memiliki porsi penuh
- 750
- 00:29:55,843 --> 00:29:56,975
- sayuran di dalamnya,
- 751
- 00:29:56,977 --> 00:29:57,976
- dan mereka bahkan tidak
- tahu.
- 752
- 00:29:57,978 --> 00:30:00,012
- Sangat sulit untuk mendapatkan anak-anak
- untuk makan sayuran mereka.
- 753
- 00:30:00,014 --> 00:30:01,015
- SEAN: Benar?
- 754
- 00:30:02,149 --> 00:30:03,849
- Mmm
- 755
- 00:30:03,851 --> 00:30:05,120
- Mau coba beberapa?
- 756
- 00:30:05,486 --> 00:30:06,821
- Besar.
- 757
- 00:30:12,860 --> 00:30:14,094
- Baik?
- 758
- 00:30:15,461 --> 00:30:16,460
- (Tertawa kecil)
- 759
- 00:30:16,462 --> 00:30:20,098
- Saya pikir kita harus bersiap-siap
- untuk sekolah. (GROANS)
- 760
- 00:30:20,100 --> 00:30:21,770
- Oh, sekolah, sekolah.
- 761
- 00:30:22,503 --> 00:30:23,968
- Hai, ibu, Stephanie di sini.
- 762
- 00:30:23,970 --> 00:30:25,437
- Hari ini saya sedang membuat
- resep baru
- 763
- 00:30:25,439 --> 00:30:27,605
- saya belajar
- untuk smoothie mabuk.
- 764
- 00:30:27,607 --> 00:30:28,607
- Uh, ini sangat bagus.
- 765
- 00:30:28,609 --> 00:30:30,575
- saya khususnya
- ingin berterima kasih kepada semua orang
- 766
- 00:30:30,577 --> 00:30:33,147
- siapa yang ditulis
- untuk bertanya tentang Emily.
- 767
- 00:30:34,180 --> 00:30:35,816
- Sudah empat hari sekarang.
- 768
- 00:30:36,517 --> 00:30:37,749
- Jadi ...
- 769
- 00:30:37,751 --> 00:30:40,886
- Kabar baiknya adalah Sean
- adalah rumah dari London,
- 770
- 00:30:40,888 --> 00:30:43,124
- dan dia bekerja dengan sangat baik
- dekat dengan polisi.
- 771
- 00:30:43,623 --> 00:30:47,024
- Um, sebenarnya, ibu,
- 772
- 00:30:47,026 --> 00:30:49,894
- Aku tahu banyak darimu
- digantungkan pada ide
- 773
- 00:30:49,896 --> 00:30:51,964
- bahwa sang suami
- selalu tersangka utama.
- 774
- 00:30:51,966 --> 00:30:53,834
- Aku tahu, aku telah melihat
- Hukum & Ketertiban.
- 775
- 00:30:54,235 --> 00:30:55,499
- Tapi, um ...
- 776
- 00:30:55,501 --> 00:30:58,035
- Pertama, aku di sini untuk memberitahumu
- 777
- 00:30:58,037 --> 00:31:00,938
- Sean berada di London
- ketika Emily menghilang.
- 778
- 00:31:00,940 --> 00:31:02,940
- Dan beberapa dari kamu
- telah menyarankan
- 779
- 00:31:02,942 --> 00:31:05,576
- bahwa dia melakukan itu
- untuk mengatur alibi,
- 780
- 00:31:05,578 --> 00:31:10,215
- tapi dia suami yang luar biasa
- dan ayah yang luar biasa, jadi ...
- 781
- 00:31:10,217 --> 00:31:11,816
- Polisi
- belum banyak membantu.
- 782
- 00:31:11,818 --> 00:31:14,018
- Tapi setiap ibu tahu itu jika kamu
- menginginkan sesuatu dilakukan dengan benar,
- 783
- 00:31:14,020 --> 00:31:16,153
- Anda harus melakukannya sendiri.
- 784
- 00:31:16,155 --> 00:31:17,922
- Aku akan pergi
- tidak ada batu yang terlewat.
- 785
- 00:31:17,924 --> 00:31:19,624
- Saya pikir itu
- apa yang diinginkan Emily.
- 786
- 00:31:19,626 --> 00:31:21,186
- RESEPSIONIS:
- Dennis Nylon, tolong tahan.
- 787
- 00:31:22,328 --> 00:31:24,097
- Dennis Nylon, tolong tahan.
- 788
- 00:31:25,231 --> 00:31:26,297
- Terima kasih sudah memegang.
- 789
- 00:31:26,299 --> 00:31:28,132
- Bagaimana saya mengarahkan panggilan Anda?
- 790
- 00:31:28,134 --> 00:31:29,234
- Hai nama saya
- adalah Stephanie ...
- 791
- 00:31:29,236 --> 00:31:30,902
- Dennis Nylon, tolong tahan.
- 792
- 00:31:30,904 --> 00:31:32,603
- Teman saya bekerja di sini.
- Dia hilang ...
- 793
- 00:31:32,605 --> 00:31:34,573
- Terima kasih sudah memegang.
- Bagaimana saya mengarahkan panggilan Anda?
- 794
- 00:31:34,575 --> 00:31:36,507
- Saya mencoba menelepon
- asistennya.
- 795
- 00:31:36,509 --> 00:31:38,677
- - Dennis Nylon, tolong tahan.
- - Valerie.
- 796
- 00:31:38,679 --> 00:31:39,745
- Dia tidak sangat membantu.
- 797
- 00:31:39,747 --> 00:31:41,313
- Terima kasih sudah memegang.
- Bagaimana saya mengarahkan panggilan Anda?
- 798
- 00:31:41,315 --> 00:31:42,514
- Saya tidak tahu
- jika kamu berbicara denganku.
- 799
- 00:31:42,516 --> 00:31:43,918
- Anda sedang menatap saya.
- 800
- 00:31:44,949 --> 00:31:46,017
- - Dennis Nylon, tolong tahan.
- - Baik.
- 801
- 00:31:46,019 --> 00:31:48,019
- Terima kasih sudah memegang.
- Bagaimana saya mengarahkan panggilan Anda?
- 802
- 00:31:48,021 --> 00:31:49,353
- Dianama r adalah Emily Nelson.
- 803
- 00:31:49,355 --> 00:31:51,089
- Dia adalah kepala
- dari departemen PR.
- 804
- 00:31:51,091 --> 00:31:52,424
- Emily tidak ada di hari ini.
- 805
- 00:31:52,426 --> 00:31:54,092
- Aku tahu dia tidak ada.
- 806
- 00:31:54,094 --> 00:31:56,361
- - Dennis Nylon, tolong tahan.
- - Baik.
- 807
- 00:31:56,363 --> 00:31:58,229
- Hanya akan ...
- 808
- 00:31:58,231 --> 00:32:00,698
- Maaf. Tidak, saya tidak menyesal.
- 809
- 00:32:00,700 --> 00:32:04,402
- Saya perlu bicara
- untuk Dennis Nylon, tolong?
- 810
- 00:32:04,404 --> 00:32:06,071
- Seorang wanita hilang, jadi ...
- 811
- 00:32:06,073 --> 00:32:08,172
- Tuan Nylon
- tidak di sini sekarang.
- 812
- 00:32:08,174 --> 00:32:09,307
- Hebat, aku akan menunggu.
- 813
- 00:32:09,309 --> 00:32:10,477
- Hentikan dirimu sendiri.
- 814
- 00:32:11,378 --> 00:32:12,513
- Baik.
- 815
- 00:32:28,629 --> 00:32:31,463
- RESEPSIONIS:
- Dennis Nylon, tolong tahan.
- 816
- 00:32:31,465 --> 00:32:32,730
- Um, Tuan Nilon?
- 817
- 00:32:32,732 --> 00:32:34,599
- Kami tidak menerima
- resume yang tidak diminta.
- 818
- 00:32:34,601 --> 00:32:36,133
- Keren, bukan itu alasannya
- Aku disini.
- 819
- 00:32:36,135 --> 00:32:37,235
- Um, kita punya masalah.
- 820
- 00:32:37,237 --> 00:32:39,036
- Kami pasti melakukannya.
- 821
- 00:32:39,038 --> 00:32:40,371
- Seorang teman saya bekerja di
- departemen publisitas Anda ...
- 822
- 00:32:40,373 --> 00:32:41,942
- Apakah itu vintage
- Selendang Hermes?
- 823
- 00:32:42,642 --> 00:32:44,109
- Bibiku Frieda
- berikan padaku.
- 824
- 00:32:44,111 --> 00:32:45,576
- Apakah dia menginginkanmu
- untuk menggantung diri dengan itu?
- 825
- 00:32:45,578 --> 00:32:47,178
- Lihatlah simpul itu,
- Yesus bercinta dengan Kristus!
- 826
- 00:32:47,180 --> 00:32:49,081
- Saya di sini
- Emily Nelson.
- 827
- 00:32:49,083 --> 00:32:50,748
- Bagaimana dengan Emily?
- Apa yang terjadi?
- 828
- 00:32:50,750 --> 00:32:53,084
- Dia memintaku untuk mengambilnya
- putranya empat hari yang lalu
- 829
- 00:32:53,086 --> 00:32:54,419
- karena dia pergi ke Miami.
- 830
- 00:32:54,421 --> 00:32:56,254
- Dia masih belum kembali.
- Tidak ada SMS, tidak ada panggilan,
- 831
- 00:32:56,256 --> 00:32:57,522
- dan tidak ada orang di kantor Anda
- sepertinya memberi omong kosong.
- 832
- 00:32:57,524 --> 00:32:58,526
- Maafkan bahasa saya.
- 833
- 00:32:59,994 --> 00:33:01,626
- - Kiko.
- - Hmm?
- 834
- 00:33:01,628 --> 00:33:03,328
- Kenapa Emily?
- pergi ke Miami?
- 835
- 00:33:03,330 --> 00:33:04,699
- Saya tidak tahu dia melakukannya.
- 836
- 00:33:06,632 --> 00:33:08,632
- Kami di kantor ini
- telah belajar itu
- 837
- 00:33:08,634 --> 00:33:10,334
- ketika Emily memilih
- tidak memberi tahu kami sesuatu,
- 838
- 00:33:10,336 --> 00:33:11,736
- Lebih baik tidak bertanya.
- 839
- 00:33:11,738 --> 00:33:13,205
- Bukankah dia bekerja untukmu?
- 840
- 00:33:13,207 --> 00:33:15,506
- Pekerjaan Emily
- adalah menghentikan kiamat
- 841
- 00:33:15,508 --> 00:33:17,376
- tanpa khawatir
- salah satu desainer.
- 842
- 00:33:17,378 --> 00:33:18,709
- Dan dia selalu
- menemukan jalan
- 843
- 00:33:18,711 --> 00:33:20,245
- untuk terlihat luar biasa
- ketika dia melakukannya.
- 844
- 00:33:20,247 --> 00:33:21,545
- Itu keren!
- 845
- 00:33:21,547 --> 00:33:23,782
- Apa yang Anda sarankan
- yang saya lakukan?
- 846
- 00:33:23,784 --> 00:33:26,217
- Jangan pernah memakai vintage Hermes
- syal dengan T-shirt Gap.
- 847
- 00:33:26,219 --> 00:33:28,387
- Jika Anda benar-benar Emily
- teman, Anda akan tahu itu.
- 848
- 00:33:28,389 --> 00:33:30,458
- Permisi,
- Saya memiliki hari yang sangat sibuk.
- 849
- 00:33:32,593 --> 00:33:34,092
- Valerie, kantorku.
- 850
- 00:33:34,094 --> 00:33:35,095
- Sekarang!
- 851
- 00:33:50,244 --> 00:33:52,209
- Hai.
- 852
- 00:33:52,211 --> 00:33:54,248
- DENNIS: Duduk, duduk, duduk!
- Emily! Saya ingin jawaban.
- 853
- 00:33:55,282 --> 00:33:57,618
- MAN: Steven,
- Anda lupa kaosnya.
- 854
- 00:34:08,328 --> 00:34:10,694
- WANITA: Tidak, saya tidak bisa
- membantumu dengan itu.
- 855
- 00:34:10,696 --> 00:34:12,129
- Tentu saja dia
- panik.
- 856
- 00:34:12,131 --> 00:34:14,533
- Dia butuh seseorang
- untuk mengelola ini sekarang.
- 857
- 00:34:14,535 --> 00:34:15,703
- Aku tidak tahu.
- 858
- 00:34:27,181 --> 00:34:28,383
- Ibu fudger.
- 859
- 00:34:46,667 --> 00:34:48,736
- (PERCAKAPAN TIDAK TERBATAS)
- 860
- 00:34:59,812 --> 00:35:01,245
- Yah, kalau tidak
- Bibi Frieda
- 861
- 00:35:01,247 --> 00:35:02,379
- keponakan paling tidak favorit.
- 862
- 00:35:02,381 --> 00:35:03,714
- Kamu itu apa?
- lakukan di sana?
- 863
- 00:35:03,716 --> 00:35:05,183
- Memata-matai perusahaan?
- 864
- 00:35:05,185 --> 00:35:06,621
- Atau hanya biasa saja
- pengutil taman?
- 865
- 00:35:07,855 --> 00:35:09,721
- Ya, kamu harus pergi
- tepat pada mereka.
- 866
- 00:35:09,723 --> 00:35:11,156
- Terutama
- yang kuat.
- 867
- 00:35:11,158 --> 00:35:12,759
- Atau mereka akan menidurimu
- di muka.
- 868
- 00:35:13,861 --> 00:35:15,393
- Dengar, Anda menawar
- basement Tom Ford,
- 869
- 00:35:15,395 --> 00:35:16,627
- jika kamu tidak punya
- boneka Ken ini
- 870
- 00:35:16,629 --> 00:35:17,696
- lepaskan aku yang kedua ini,
- 871
- 00:35:17,698 --> 00:35:19,663
- Saya akan memberitahu ribuan
- ibu yang menonton vlog saya
- 872
- 00:35:19,665 --> 00:35:21,900
- bahwa Dennis Nylon adalah pengganggu
- yang mengorbankan wanita.
- 873
- 00:35:21,902 --> 00:35:23,634
- Dan mereka harus berhenti
- membeli blus norakmu
- 874
- 00:35:23,636 --> 00:35:24,870
- dibuat oleh anak-anak Indonesia.
- 875
- 00:35:24,872 --> 00:35:27,308
- Karena jika Anda kehilangan ibu,
- Anda kehilangan bisnis.
- 876
- 00:35:30,310 --> 00:35:31,442
- Oke, nomor satu,
- 877
- 00:35:31,444 --> 00:35:32,777
- mereka tidak
- Anak-anak indonesia,
- 878
- 00:35:32,779 --> 00:35:34,478
- mereka orang Vietnam
- remaja.
- 879
- 00:35:34,480 --> 00:35:37,582
- Nomor dua,
- Tom Ford berharap dia adalah aku.
- 880
- 00:35:37,584 --> 00:35:40,654
- Dan nomor tiga,
- jika saya norak,
- 881
- 00:35:41,587 --> 00:35:42,656
- baik?
- 882
- 00:35:43,256 --> 00:35:44,489
- Kamu ...
- 883
- 00:35:44,491 --> 00:35:45,660
- Ini menyenangkan.
- 884
- 00:35:46,727 --> 00:35:48,763
- Lebih baik berdoa
- Saya tidak memiliki memar.
- 885
- 00:35:50,696 --> 00:35:52,866
- - (ANGGREK BELL DINGS)
- - (PINTU TERTUTUP)
- 886
- 00:35:59,573 --> 00:36:01,613
- Tidak heran dia tidak suka
- memiliki fotonya diambil.
- 887
- 00:36:07,814 --> 00:36:09,580
- DARREN: Lihatlah
- di Stephanie kecil kami.
- 888
- 00:36:09,582 --> 00:36:11,683
- Menghibur
- suami yang khawatir.
- 889
- 00:36:11,685 --> 00:36:12,750
- Bisa aja.
- 890
- 00:36:12,752 --> 00:36:15,286
- Itu seni
- dan proyek kerajinan.
- 891
- 00:36:15,288 --> 00:36:17,955
- Aku belum pernah melihatnya melewatinya
- kesempatan menggunakan stapler.
- 892
- 00:36:17,957 --> 00:36:19,958
- Emily akan benci
- selebaran itu
- 893
- 00:36:19,960 --> 00:36:21,692
- ketika dia kembali.
- 894
- 00:36:21,694 --> 00:36:24,164
- Dia tidak akan kembali.
- (Mendesah)
- 895
- 00:36:25,265 --> 00:36:26,665
- Apakah kamu tidak menonton Dateline?
- 896
- 00:36:26,667 --> 00:36:29,136
- Jika kasusnya tidak diselesaikan
- dalam 72 jam pertama,
- 897
- 00:36:29,902 --> 00:36:31,805
- mereka selalu mati.
- 898
- 00:36:32,406 --> 00:36:33,538
- Oh ya.
- 899
- 00:36:33,540 --> 00:36:35,306
- (ROMANTIS PERANCIS
- MUSIC PLAYING)
- 900
- 00:36:35,308 --> 00:36:36,473
- Oh, waktu yang tepat!
- 901
- 00:36:36,475 --> 00:36:37,542
- Makan malam sudah siap.
- 902
- 00:36:37,544 --> 00:36:38,643
- Anak-anak itu ada di atas.
- 903
- 00:36:38,645 --> 00:36:40,444
- Aku hanya akan memilikinya
- mencuci tangan mereka
- 904
- 00:36:40,446 --> 00:36:41,548
- dan turun.
- 905
- 00:36:42,315 --> 00:36:43,582
- Um ...
- 906
- 00:36:43,584 --> 00:36:45,250
- - Apakah kamu baik-baik saja?
- - (EXHALES)
- 907
- 00:36:45,252 --> 00:36:47,319
- Saya tidak pernah mengalaminya
- hal seperti ini.
- 908
- 00:36:47,321 --> 00:36:49,754
- Berjalan ke dalam
- meja makan lengkap.
- 909
- 00:36:49,756 --> 00:36:53,225
- Ya, (TERPENUHNYA TERLIHAT)
- ini aneh.
- 910
- 00:36:53,227 --> 00:36:55,426
- - Saya sedang...
- - Tidak tidak Tidak! Tidak semuanya.
- 911
- 00:36:55,428 --> 00:36:57,228
- Saya pikir apa saja
- stabil hari ini
- 912
- 00:36:57,230 --> 00:36:58,862
- seperti hadiah
- dari surga, kan?
- 913
- 00:36:58,864 --> 00:37:00,498
- Saya harus merapikan
- pertama, meskipun.
- 914
- 00:37:00,500 --> 00:37:03,204
- - (DOORBELL RINGS)
- - (SIGHS)
- 915
- 00:37:04,937 --> 00:37:06,237
- - SUMMERVILLE: Hai.
- - SEAN: Halo.
- 916
- 00:37:06,239 --> 00:37:07,239
- - SUMMERVILLE: Tuan Townsend?
- - Ah iya.
- 917
- 00:37:07,241 --> 00:37:08,672
- Detektif Summerville.
- Kami berbicara di telepon.
- 918
- 00:37:08,674 --> 00:37:10,007
- SEAN: Benar. Um ...
- 919
- 00:37:10,009 --> 00:37:12,243
- Stephanie, bisakah kau membantu
- anak laki-laki dengan pekerjaan rumah mereka?
- 920
- 00:37:12,245 --> 00:37:13,911
- Tentu saja.
- 921
- 00:37:13,913 --> 00:37:15,779
- - Masuklah. Maaf.
- - Terima kasih.
- 922
- 00:37:15,781 --> 00:37:19,219
- Hanya camilan sebelum makan malam.
- 923
- 00:37:20,620 --> 00:37:21,554
- Itu pengasuh lucu.
- 924
- 00:37:21,556 --> 00:37:24,556
- Tidak tidak. Yang itu
- dari teman istriku.
- 925
- 00:37:24,558 --> 00:37:25,927
- Dia membantuku.
- 926
- 00:37:27,493 --> 00:37:29,893
- Oh, sial. Bisakah dia datang
- membantu di sekitar rumah saya juga?
- 927
- 00:37:29,895 --> 00:37:31,198
- (KEDUANYA)
- 928
- 00:37:33,332 --> 00:37:34,632
- SUMMERVILLE:
- Manifes penumpang mengatakan
- 929
- 00:37:34,634 --> 00:37:36,634
- dia tidak ada
- setiap penerbangan ke Miami.
- 930
- 00:37:36,636 --> 00:37:38,937
- Tapi dia menyewa
- Kia putih dari Budget.
- 931
- 00:37:38,939 --> 00:37:40,705
- Dia membayar tunai
- untuk sewa dua hari.
- 932
- 00:37:40,707 --> 00:37:42,674
- Sekarang, ketika orang-orang
- membayar tunai,
- 933
- 00:37:42,676 --> 00:37:44,408
- biasanya itu berarti satu hal.
- 934
- 00:37:44,410 --> 00:37:46,511
- Apa yang kamu katakan?
- Dia berselingkuh?
- 935
- 00:37:46,513 --> 00:37:47,946
- Saya tidak bisa mengatakan itu
- dengan penuh keyakinan.
- 936
- 00:37:47,948 --> 00:37:49,681
- SEAN: Bisakah Anda
- tidak melacak Kia?
- 937
- 00:37:49,683 --> 00:37:51,348
- SUMMERVILLE: Saya punya
- laporan tol masuk
- 938
- 00:37:51,350 --> 00:37:52,549
- dari seluruh negeri,
- 939
- 00:37:52,551 --> 00:37:54,419
- dengan asumsi dia tidak
- menukar piring.
- 940
- 00:37:54,421 --> 00:37:55,920
- Saya ingin mendapatkan deskripsi
- dari istrimu
- 941
- 00:37:55,922 --> 00:37:58,922
- setiap kantor polisi
- di daerah tri-state, oke?
- 942
- 00:37:58,924 --> 00:38:00,991
- Apakah dia punya
- fitur pembeda apa saja?
- 943
- 00:38:00,993 --> 00:38:03,295
- Ada tanda lahir, tato?
- 944
- 00:38:03,297 --> 00:38:04,462
- Dia punya tato
- di pergelangan tangan kirinya.
- 945
- 00:38:04,464 --> 00:38:05,529
- Oh bagus.
- 946
- 00:38:05,531 --> 00:38:08,533
- Api dan amal
- simbol di tengah.
- 947
- 00:38:08,535 --> 00:38:10,502
- - (CHUCKLES)
- - Benarkah?
- 948
- 00:38:10,504 --> 00:38:11,636
- Lebih banyak penilaian dari Anda?
- 949
- 00:38:11,638 --> 00:38:12,804
- Nggak. Tidak tidak Tidak.
- 950
- 00:38:12,806 --> 00:38:14,071
- Tetapi dia melakukannya
- hal-hal seperti itu.
- 951
- 00:38:14,073 --> 00:38:16,373
- Impulsif, hal-hal gila.
- 952
- 00:38:16,375 --> 00:38:17,942
- SUMMERVILLE:
- Aku akan memanggil ini masuk
- 953
- 00:38:17,944 --> 00:38:19,480
- Beritahu teman istrimu
- Saya mengatakan selamat tinggal.
- 954
- 00:38:22,549 --> 00:38:23,614
- SEAN: Kamu orang suci.
- 955
- 00:38:23,616 --> 00:38:25,049
- Anda tidak perlu melakukan itu.
- 956
- 00:38:25,051 --> 00:38:27,518
- Saya bukan orang suci. Saya hanya
- ingin membuat tanganku sibuk.
- 957
- 00:38:27,520 --> 00:38:29,487
- Um ... aku harus pergi.
- 958
- 00:38:29,489 --> 00:38:31,089
- Ini Bendera Dunia
- hari pada hari senin.
- 959
- 00:38:31,091 --> 00:38:32,793
- Saya bahkan belum mulai
- di Amerika Selatan.
- 960
- 00:38:35,796 --> 00:38:37,562
- Maaf.
- 961
- 00:38:37,564 --> 00:38:40,431
- Tidak, saya tidak bermaksud menyesal.
- Maksud saya terima kasih.
- 962
- 00:38:40,433 --> 00:38:42,333
- Terima kasih sudah hadir
- teman yang baik.
- 963
- 00:38:42,335 --> 00:38:43,368
- Tentu saja.
- 964
- 00:38:43,370 --> 00:38:45,837
- Saya seorang pemecah masalah,
- Saya hanya berharap saya bisa berbuat lebih banyak.
- 965
- 00:38:45,839 --> 00:38:47,275
- Anda melakukan banyak hal.
- 966
- 00:38:55,748 --> 00:38:57,415
- Jadi, disitulah
- kita hari ini.
- 967
- 00:38:57,417 --> 00:38:58,683
- Dan kami menjaga
- kepala kita
- 968
- 00:38:58,685 --> 00:39:00,417
- dan tidak melompat
- untuk kesimpulan apa pun.
- 969
- 00:39:00,419 --> 00:39:01,786
- Kami melakukan soldiering
- 970
- 00:39:01,788 --> 00:39:03,922
- dengan cookie dan origami.
- 971
- 00:39:03,924 --> 00:39:06,491
- Tapi buat kalian para ibu
- yang ingin membantu,
- 972
- 00:39:06,493 --> 00:39:08,659
- kita tahu bahwa Emily
- sedang mengendarai Kia putih
- 973
- 00:39:08,661 --> 00:39:10,495
- yang dia sewa
- dari Anggaran
- 974
- 00:39:10,497 --> 00:39:13,098
- di Bandara La Guardia
- pada tanggal 24.
- 975
- 00:39:13,100 --> 00:39:14,565
- Dan saya melakukan sedikit penggalian,
- 976
- 00:39:14,567 --> 00:39:16,770
- jadi, um,
- platnya ...
- 977
- 00:39:17,603 --> 00:39:18,973
- (PESAN PEMBERITAHUAN PESAN)
- 978
- 00:39:23,377 --> 00:39:24,442
- PENONTON:
- Dear Stephanie,
- 979
- 00:39:24,444 --> 00:39:25,377
- saya sedang menulis
- dari Standish, Michigan,
- 980
- 00:39:25,379 --> 00:39:26,411
- dengan kemungkinan
- Emily sighting.
- 981
- 00:39:26,413 --> 00:39:29,380
- Saya mengendarai I-75
- dua hari yang lalu,
- 982
- 00:39:29,382 --> 00:39:31,649
- ketika aku melihat seorang wanita
- menyerbu Kia putih.
- 983
- 00:39:31,651 --> 00:39:32,783
- Dia sangat cantik,
- 984
- 00:39:32,785 --> 00:39:34,118
- dan aku ingat berpikir
- dia tidak terlihat seperti
- 985
- 00:39:34,120 --> 00:39:35,520
- dia berasal dari sekitar sini.
- 986
- 00:39:35,522 --> 00:39:36,556
- Kuharap ini bisa membantu.
- 987
- 00:39:38,091 --> 00:39:40,391
- STEPHANIE: Jadi, um,
- Summerville mengirim infonya
- 988
- 00:39:40,393 --> 00:39:41,792
- kepada pihak berwenang setempat
- di Michigan.
- 989
- 00:39:41,794 --> 00:39:44,562
- Apakah dia pernah menyebut Michigan?
- Apakah dia punya teman di sana?
- 990
- 00:39:44,564 --> 00:39:47,565
- Sejauh yang saya tahu, dia tidak melakukannya
- punya teman sejati.
- 991
- 00:39:47,567 --> 00:39:48,933
- - Tidak sebelum kamu.
- - Oh.
- 992
- 00:39:48,935 --> 00:39:50,100
- Bagaimana mungkin?
- 993
- 00:39:50,102 --> 00:39:51,438
- (RINGING)
- 994
- 00:39:54,607 --> 00:39:56,477
- Halo. Silahkan
- katakan padaku kamu menemukan dia.
- 995
- 00:39:57,109 --> 00:39:58,345
- Danau?
- 996
- 00:39:59,613 --> 00:40:01,082
- (STAMMERS)
- Yah, saya tidak tahu.
- 997
- 00:40:02,649 --> 00:40:04,482
- Oke, saya menuju
- disana sekarang.
- 998
- 00:40:04,484 --> 00:40:06,750
- Mereka menemukan sewa
- mobil di Michigan.
- 999
- 00:40:06,752 --> 00:40:07,618
- Dengar, aku harus pergi
- 1000
- 00:40:07,620 --> 00:40:09,721
- karena sebaliknya
- Saya akan menjadi gila.
- 1001
- 00:40:09,723 --> 00:40:11,523
- - Bisakah Anda membantu saya?
- - Ya, sudah selesai. Pergi.
- 1002
- 00:40:13,026 --> 00:40:14,993
- Hai, ibu. Stephanie di sini.
- 1003
- 00:40:14,995 --> 00:40:18,096
- Saya bisa melihat yang kita miliki
- banjir pemirsa baru hari ini.
- 1004
- 00:40:18,098 --> 00:40:21,031
- Dan jika Anda baru
- ke vlog, saya minta maaf.
- 1005
- 00:40:21,033 --> 00:40:23,167
- Ini mungkin tidak
- entri terbaik untuk memulai.
- 1006
- 00:40:23,169 --> 00:40:26,203
- Bagi Anda yang telah
- mengikuti vlog saya minggu ini,
- 1007
- 00:40:26,205 --> 00:40:29,073
- kamu tahu bahwa sahabatku,
- Emily, hilang.
- 1008
- 00:40:29,075 --> 00:40:33,111
- Banyak darimu yang menulis
- tips dan ide bermanfaat Anda.
- 1009
- 00:40:33,113 --> 00:40:37,015
- Saya ingin memberikan ucapan terima kasih khusus
- ke Leanne Lippens
- 1010
- 00:40:37,017 --> 00:40:40,453
- yang tip bermanfaatnya dibuat
- istirahat besar dalam kasus ini.
- 1011
- 00:40:42,189 --> 00:40:44,058
- Aku punya berita yang suram.
- 1012
- 00:40:46,692 --> 00:40:48,161
- (PEMBARUAN SUARA)
- Emily ditemukan.
- 1013
- 00:40:51,698 --> 00:40:53,466
- Tidak hidup, aku takut.
- 1014
- 00:40:55,201 --> 00:40:57,604
- Temanku, Emily Nelson,
- 1015
- 00:40:59,205 --> 00:41:00,408
- mati.
- 1016
- 00:41:15,087 --> 00:41:17,489
- IMAM: Bapa kami,
- kami melihat Anda lagi,
- 1017
- 00:41:17,491 --> 00:41:19,690
- menghadapi momen ini
- kebutuhan kita.
- 1018
- 00:41:19,692 --> 00:41:22,960
- Dalam kesedihan kita,
- kesedihan dan kesepian
- 1019
- 00:41:22,962 --> 00:41:24,995
- tarik kita ke diri sendiri
- 1020
- 00:41:24,997 --> 00:41:28,065
- agar kita tahu kenyamanannya
- dari lengan yang kekal.
- 1021
- 00:41:28,067 --> 00:41:30,033
- Terutama dukungan
- dan menghibur mereka
- 1023
- 00:41:30,035 --> 00:41:33,203
- yang paling dekat kepada saudara perempuan kita yang telah meninggal
- 1023
- 00:41:33,205 --> 00:41:34,906
- Pertahankan mereka
- dalam jaminan yang diberkati
- 1024
- 00:41:34,908 --> 00:41:36,641
- kematian itu ditaklukkan,
- 1025
- 00:41:36,643 --> 00:41:37,975
- kehidupan baru dimulai.
- 1026
- 00:41:37,977 --> 00:41:39,911
- Untuk absen dari tubuh
- 1027
- 00:41:39,913 --> 00:41:41,712
- harus hadir
- dengan Tuhan.
- 1028
- 00:41:41,714 --> 00:41:43,681
- Semoga kita yakin
- dalam harapan
- 1029
- 00:41:43,683 --> 00:41:45,049
- bahwa kita akan melakukannya
- berjalan bersama lagi
- 1030
- 00:41:45,051 --> 00:41:47,150
- di hadapanmu yang diberkati.
- 1031
- 00:41:47,152 --> 00:41:49,520
- Bantu kami untuk menghitung hari-hari kami
- 1032
- 00:41:49,522 --> 00:41:51,858
- yang mungkin kami terapkan
- hati kita kepada kebijaksanaan.
- 1033
- 00:41:52,759 --> 00:41:53,991
- Atas nama Bapa,
- 1034
- 00:41:53,993 --> 00:41:55,629
- dan Anak,
- dan Roh Kudus.
- 1035
- 00:41:56,196 --> 00:41:57,198
- Amin.
- 1036
- 00:42:04,738 --> 00:42:05,803
- Hai.
- 1037
- 00:42:05,805 --> 00:42:06,806
- Oh, hai.
- 1038
- 00:42:08,174 --> 00:42:09,908
- Apakah itu, um ...
- 1039
- 00:42:09,910 --> 00:42:11,775
- Oh ya,
- ya, mereka.
- 1040
- 00:42:11,777 --> 00:42:14,545
- Mereka berasal dari Anda
- masuk brownies menit terakhir.
- 1041
- 00:42:14,547 --> 00:42:16,880
- Saya tidak percaya
- Anda menonton vlog saya.
- 1042
- 00:42:16,882 --> 00:42:18,248
- (STAMMERS) Sejujurnya,
- 1043
- 00:42:18,250 --> 00:42:19,683
- ketika kita pertama kali
- mulai menontonnya,
- 1044
- 00:42:19,685 --> 00:42:21,118
- kami baru saja membuat
- menyenangkan kamu.
- 1045
- 00:42:21,120 --> 00:42:22,819
- Tapi, um ...
- 1046
- 00:42:22,821 --> 00:42:25,022
- Tapi kemudian, kamu punya beberapa
- petunjuk yang sangat bermanfaat di sana.
- 1047
- 00:42:25,024 --> 00:42:27,025
- Terutama ketika Lulu
- mendapat ruam itu,
- 1048
- 00:42:27,027 --> 00:42:28,993
- cuka sari apel
- bagus.
- 1049
- 00:42:28,995 --> 00:42:30,594
- Oh, baguslah! Itu ...
- 1050
- 00:42:30,596 --> 00:42:31,598
- Ya. (Tertawa kecil)
- 1051
- 00:42:33,832 --> 00:42:34,933
- Anda benar-benar suci
- 1052
- 00:42:34,935 --> 00:42:36,199
- untuk membantu keluarganya keluar
- seperti ini.
- 1053
- 00:42:36,201 --> 00:42:37,467
- Saya bukan orang suci.
- 1054
- 00:42:37,469 --> 00:42:40,170
- Emily adalah temanku, dan dia akan
- lakukan hal yang sama untukku, jadi ...
- 1055
- 00:42:40,172 --> 00:42:41,806
- Jika Anda atau Sean membutuhkan saya
- 1056
- 00:42:41,808 --> 00:42:44,676
- untuk menonton Miles atau Nicky
- kapan saja, bukan apa-apa.
- 1057
- 00:42:44,678 --> 00:42:47,111
- Itu sangat manis, Sona.
- Terima kasih.
- 1058
- 00:42:47,113 --> 00:42:50,181
- Setidaknya dia bisa melakukannya,
- dia bahkan tidak memanggang apapun.
- 1059
- 00:42:50,183 --> 00:42:51,518
- - Ya, ya.
- - Baik.
- 1060
- 00:42:52,252 --> 00:42:53,585
- MILES: Nicky,
- 1061
- 00:42:53,587 --> 00:42:55,018
- kamu tidak perlu khawatir.
- 1062
- 00:42:55,020 --> 00:42:56,620
- Ibumu ada di surga sekarang.
- 1063
- 00:42:56,622 --> 00:42:59,223
- - Tidak, dia bukan! Diam!
- - (MILES GROANING)
- 1064
- 00:42:59,225 --> 00:43:00,357
- - Dia ada di tanah!
- - MILES: Ow! Hentikan!
- 1065
- 00:43:00,359 --> 00:43:01,725
- Dia tidak akan pernah kembali!
- 1066
- 00:43:01,727 --> 00:43:03,094
- - (NICKY GRUNTING)
- - Ow! Kamu menyakitiku!
- 1067
- 00:43:03,096 --> 00:43:04,828
- - NICKY: Aku membencimu!
- - MILES: Ow! Hentikan!
- 1068
- 00:43:04,830 --> 00:43:07,066
- - (NICKY CONTINUES GRUNTS)
- - SEAN: Nicky, lepaskan dia!
- 1069
- 00:43:08,835 --> 00:43:10,134
- Nicky, apa yang kamu lakukan?
- Lepaskan dia!
- 1070
- 00:43:10,136 --> 00:43:11,835
- - Apa sih yang kamu lakukan?
- - (MILES CRYING)
- 1071
- 00:43:11,837 --> 00:43:12,804
- Tenang, hentikan itu.
- 1072
- 00:43:12,806 --> 00:43:15,172
- Dia membuat ini terjadi!
- Dia membuat ibuku mati!
- 1073
- 00:43:15,174 --> 00:43:16,641
- Itu gila
- dan kamu tahu itu.
- 1074
- 00:43:16,643 --> 00:43:17,942
- Dia berusaha menjadi
- ibu baruku!
- 1075
- 00:43:17,944 --> 00:43:19,042
- Sayang, aku tidak berusaha
- menjadi ibumu.
- 1076
- 00:43:19,044 --> 00:43:20,210
- Aku ingin ibuku!
- 1077
- 00:43:20,212 --> 00:43:21,279
- Aku tahu kamu begitu, sayang.
- Saya tahu Anda melakukannya.
- 1078
- 00:43:21,281 --> 00:43:22,679
- - Tapi tenanglah.
- - Ibu benar!
- 1079
- 00:43:22,681 --> 00:43:24,949
- Kamu adalah pecundang!
- 1080
- 00:43:25,652 --> 00:43:26,717
- Apakah itu yang dia katakan kepadamu,
- 1081
- 00:43:26,719 --> 00:43:27,951
- mabuk pada jam 2:00
- saat sore hari?
- 1082
- 00:43:27,953 --> 00:43:30,087
- - Saya mencoba yang terbaik!
- - Sean!
- 1083
- 00:43:30,089 --> 00:43:31,688
- Dia hanya anak kecil.
- Yesus!
- 1084
- 00:43:31,690 --> 00:43:33,190
- - Nicky, aku minta maaf.
- - (NICKY CRYING)
- 1085
- 00:43:33,192 --> 00:43:34,859
- - Apa yang saya lakukan?
- - STEPHANIE: Oke.
- 1086
- 00:43:34,861 --> 00:43:36,027
- Apa yang saya lakukan?
- 1087
- 00:43:36,029 --> 00:43:37,362
- Kita semua akan mengambil yang dalam,
- napas terpusat sekarang.
- 1088
- 00:43:37,364 --> 00:43:38,895
- Siap?
- (INHALES DALAM MENDALAM)
- 1089
- 00:43:38,897 --> 00:43:40,297
- Kami akan fokus
- satu hal dalam satu waktu.
- 1090
- 00:43:40,299 --> 00:43:42,299
- Aku akan tinggal
- dan berbicara dengan Nicky.
- 1091
- 00:43:42,301 --> 00:43:43,900
- Jadi saya membutuhkanmu
- untuk membawa Miles ke dalam,
- 1092
- 00:43:43,902 --> 00:43:45,268
- menaruh es di hidungnya.
- 1093
- 00:43:45,270 --> 00:43:47,073
- Karena kamu punya
- shiner kecil yang baik datang.
- 1094
- 00:43:48,040 --> 00:43:49,776
- - Tidak masalah.
- - Baik.
- 1095
- 00:43:50,143 --> 00:43:51,145
- Tidak masalah.
- 1096
- 00:43:53,946 --> 00:43:55,615
- Saya tidak ingin diajak bicarakamu.
- 1097
- 00:43:56,783 --> 00:43:58,750
- (STEPHANIE SIGHS)
- 1098
- 00:43:58,752 --> 00:43:59,850
- Kamu bukan milikku
- tanggal makan malam favorit
- 1099
- 00:43:59,852 --> 00:44:01,986
- sekarang juga, buster.
- 1100
- 00:44:01,988 --> 00:44:03,187
- Tetapi Anda harus tahu
- semuanya itu
- 1101
- 00:44:03,189 --> 00:44:05,188
- kamu merasa sekarang
- itu normal.
- 1102
- 00:44:05,190 --> 00:44:07,391
- Anda bisa bertindak sesuai keinginan Anda.
- Tidak apa-apa.
- 1103
- 00:44:07,393 --> 00:44:09,192
- Ini tidak berubah
- apa yang saya tahu.
- 1104
- 00:44:09,194 --> 00:44:10,728
- Apa yang Anda tahu?
- 1105
- 00:44:10,730 --> 00:44:11,865
- Bahwa kamu anak yang baik.
- 1106
- 00:44:15,000 --> 00:44:16,669
- Jadi ayo duduk di sini
- dan tidak bicara.
- 1107
- 00:44:18,672 --> 00:44:20,772
- Ayo duduk saja di sini
- 1108
- 00:44:20,774 --> 00:44:22,977
- dan merasa tidak enak
- dan perhatikan rumput tumbuh.
- 1109
- 00:44:37,056 --> 00:44:38,257
- (SIGHS DEEPLY)
- 1110
- 00:44:57,109 --> 00:44:58,111
- Hei.
- 1111
- 00:44:59,745 --> 00:45:02,913
- Hei, ayo. Jangan
- keras pada diri sendiri, yah?
- 1112
- 00:45:02,915 --> 00:45:05,216
- Ini jenis barang
- tidak ada yang benar.
- 1113
- 00:45:05,218 --> 00:45:07,217
- Anda melakukannya. Kamu selalu melakukan.
- 1114
- 00:45:07,219 --> 00:45:08,988
- Tidak, tidak, ayolah.
- 1115
- 00:45:13,759 --> 00:45:16,330
- (KEDUA PERNAPASAN HEAVILY)
- 1116
- 00:45:32,145 --> 00:45:33,847
- Um ... aku tidak tahu jika ...
- 1117
- 00:45:34,814 --> 00:45:35,879
- Ya.
- 1118
- 00:45:35,881 --> 00:45:37,216
- - Ya, seharusnya tidak.
- - Ya
- 1119
- 00:45:38,417 --> 00:45:40,051
- Ya.
- 1120
- 00:45:40,053 --> 00:45:41,955
- (KEDUA PERNAPASAN HEAVILY)
- 1121
- 00:45:42,888 --> 00:45:43,890
- Fuck.
- 1122
- 00:45:55,033 --> 00:45:56,436
- (BERMAIN MUSIK SEDUCTIVE)
- 1123
- 00:46:12,285 --> 00:46:13,921
- (MOANING)
- 1124
- 00:46:45,317 --> 00:46:47,353
- - (REMOTE BEEPS)
- - (UPBEAT FRENCH MUSIC PLAYING)
- 1125
- 00:48:09,167 --> 00:48:10,469
- (DOORBELL RINGING)
- 1126
- 00:48:14,373 --> 00:48:16,973
- Apakah kamu serius?
- 1127
- 00:48:16,975 --> 00:48:18,377
- (DOORBELL CONTINUES RINGING)
- 1128
- 00:48:27,520 --> 00:48:30,353
- - Hei, Ms. Smothers!
- - (EXCLAIMS)
- 1129
- 00:48:30,355 --> 00:48:32,892
- - Bisakah saya berbicara dengan Anda?
- - Ya Um ...
- 1130
- 00:48:34,259 --> 00:48:35,299
- Aku akan segera turun.
- 1131
- 00:48:38,163 --> 00:48:39,332
- Kotoran!
- 1132
- 00:48:40,632 --> 00:48:43,366
- - Hai! Hai!
- - Hey! Hei!
- 1133
- 00:48:43,368 --> 00:48:46,536
- Uh, aku baru saja meninggalkan sesuatu
- di sini, jadi aku hanya ...
- 1134
- 00:48:46,538 --> 00:48:47,938
- Saya punya kunci
- 1135
- 00:48:47,940 --> 00:48:49,640
- karena sebelumnya,
- Sean memberi saya kunci ...
- 1136
- 00:48:49,642 --> 00:48:51,208
- Anda tidak ditahan,
- Nona Smothers.
- 1137
- 00:48:51,210 --> 00:48:52,212
- - Oh! (Tertawa)
- - FYI.
- 1138
- 00:48:53,145 --> 00:48:54,545
- Saya harus berharap tidak.
- 1139
- 00:48:54,547 --> 00:48:57,114
- - Baiklah. Tidak tidak.
- - Tidak.
- 1140
- 00:48:57,116 --> 00:48:59,152
- - Kamu sangat lucu.
- - Ya Ya, ya.
- 1141
- 00:48:59,419 --> 00:49:00,554
- Um ...
- 1142
- 00:49:01,353 --> 00:49:02,353
- Sean tidak di sini sekarang.
- 1143
- 00:49:02,355 --> 00:49:05,188
- Anda tahu, saya sebenarnya
- berharap untuk berbicara denganmu.
- 1144
- 00:49:05,190 --> 00:49:07,190
- - Oh!
- - Ya, aku pergi ke rumahmu.
- 1145
- 00:49:07,192 --> 00:49:08,591
- Lalu saya pergi ke sekolah,
- 1146
- 00:49:08,593 --> 00:49:10,594
- lalu salah satu ibu berpikir
- kamu mungkin di sini.
- 1147
- 00:49:10,596 --> 00:49:12,632
- Apakah mereka? Baik.
- Yah, itu ...
- 1148
- 00:49:13,399 --> 00:49:14,632
- Apakah itu Stacy?
- 1149
- 00:49:14,634 --> 00:49:16,567
- Bolehkah saya masuk?
- 1150
- 00:49:16,569 --> 00:49:18,435
- - Tentu saja, aku akan suka itu!
- - Terima kasih.
- 1151
- 00:49:18,437 --> 00:49:20,237
- (BERBICARA PERANCIS)
- 1152
- 00:49:20,239 --> 00:49:22,142
- Anda mengatakan bahwa Emily
- sahabatmu.
- 1153
- 00:49:22,975 --> 00:49:25,275
- Iya nih. Ya, benar.
- 1154
- 00:49:25,277 --> 00:49:27,444
- - Apakah dia depresi?
- - Tidak.
- 1155
- 00:49:27,446 --> 00:49:29,080
- Tidak, dia punya segalanya.
- 1156
- 00:49:29,082 --> 00:49:30,580
- Dia punya rumah
- dan pekerjaan ...
- 1157
- 00:49:30,582 --> 00:49:31,651
- Dan sang suami.
- 1158
- 00:49:32,718 --> 00:49:34,217
- Saya sudah sampai di sana, ya.
- 1159
- 00:49:34,219 --> 00:49:36,353
- Tetangga berkata
- mereka sering bertempur.
- 1160
- 00:49:36,355 --> 00:49:38,989
- Yah, mereka punya masalah. Um ...
- 1161
- 00:49:38,991 --> 00:49:41,091
- Tapi mereka menyukainya
- satu sama lain dengan intens.
- 1162
- 00:49:41,093 --> 00:49:42,296
- Oh, masalah apa
- apakah mereka punya?
- 1163
- 00:49:42,995 --> 00:49:44,060
- Masalah normal.
- 1164
- 00:49:44,062 --> 00:49:44,962
- Mereka ditekankan
- tentang uang.
- 1165
- 00:49:44,964 --> 00:49:47,698
- Dan saya pikir Emily
- ingin memperlambat
- 1166
- 00:49:47,700 --> 00:49:49,333
- dan mencium bunga mawar.
- 1167
- 00:49:49,335 --> 00:49:51,201
- Dia memperlambat semuanya.
- 1168
- 00:49:51,203 --> 00:49:54,106
- Saya mendapat laporan otopsi
- disini.
- 1169
- 00:49:55,107 --> 00:49:56,207
- Mari kita lihat di sini.
- 1170
- 00:49:56,209 --> 00:49:59,243
- "Kerusakan hati yang parah
- menyarankan penggunaan alkohol berat.
- 1171
- 00:49:59,245 --> 00:50:03,080
- "Lacak tanda di lengannya
- dan di antara jari-jari kakinya. "
- 1172
- 00:50:03,082 --> 00:50:04,685
- Apakah kamu sadar
- dari penggunaan heroin?
- 1173
- 00:50:08,053 --> 00:50:09,522
- Tidak, itu, uh ...
- (STAMMERING)
- 1174
- 00:50:11,424 --> 00:50:13,056
- Maaf, saya benar-benar
- 1175
- 00:50:13,058 --> 00:50:14,658
- - Kesulitan mempercayai itu.
- - (SCOFFS)
- 1176
- 00:50:14,660 --> 00:50:17,060
- Dia sangat menyukai
- martini yang kuat, tapi ...
- 1177
- 00:50:17,062 --> 00:50:21,732
- Saya tidak tahu bagaimana dia bisa melakukannya
- merahasiakan itu dari saya,
- 1178
- 00:50:21,734 --> 00:50:24,234
- dan khususnya
- dari suaminya, Sean.
- 1179
- 00:50:24,236 --> 00:50:26,237
- Ya, sepertinya kamu tahu
- Sean cukup baik.
- 1180
- 00:50:26,239 --> 00:50:28,672
- Aku ... kita sudah sampai
- untuk saling mengenal
- 1181
- 00:50:28,674 --> 00:50:31,708
- selama beberapa minggu terakhir,
- sama seperti teman.
- 1182
- 00:50:31,710 --> 00:50:32,712
- Uh huh.
- 1183
- 00:50:34,212 --> 00:50:35,478
- (KLIK TONGUE) aku
- menebak Anda belum pernah ditangani
- 1184
- 00:50:35,480 --> 00:50:37,149
- dengan penegak hukum sebelumnya.
- 1185
- 00:50:44,589 --> 00:50:46,292
- - Tidak juga, tidak.
- - Mmm.
- 1186
- 00:50:47,225 --> 00:50:49,192
- (SUMMERVILLE CHUCKLES)
- 1187
- 00:50:49,194 --> 00:50:50,261
- Itu gaun yang sangat bagus.
- 1188
- 00:50:50,263 --> 00:50:52,062
- Oh terima kasih.
- 1189
- 00:50:52,064 --> 00:50:53,297
- Sepertinya tidak
- gaya Anda.
- 1190
- 00:50:53,299 --> 00:50:56,167
- Oh, saya sangat serbaguna,
- Detektif,
- 1191
- 00:50:56,169 --> 00:50:57,600
- Saya pikir Anda akan menemukan.
- 1192
- 00:50:57,602 --> 00:51:01,371
- Saya benar-benar hanya mencoba
- untuk membantu Sean dan Nicky
- 1193
- 00:51:01,373 --> 00:51:02,473
- di saat mereka berduka.
- 1194
- 00:51:02,475 --> 00:51:03,743
- Oh, bagaimana kesedihan Sean?
- 1195
- 00:51:05,210 --> 00:51:06,743
- Dia bertahan dengan sangat baik.
- 1196
- 00:51:06,745 --> 00:51:09,179
- Serta bisa diharapkan.
- 1197
- 00:51:09,181 --> 00:51:10,815
- Uh huh. (Tertawa kecil)
- 1198
- 00:51:10,817 --> 00:51:12,817
- Apakah itu segalanya, atau ...
- 1199
- 00:51:12,819 --> 00:51:15,288
- (CLEARS THROAT)
- Biarkan saya menanyakan sesuatu.
- 1200
- 00:51:18,390 --> 00:51:19,690
- Apakah kamu sadar
- 1201
- 00:51:19,692 --> 00:51:22,259
- yang dia keluarkan
- tambahan $ 4 juta
- 1202
- 00:51:22,261 --> 00:51:23,594
- polis asuransi jiwa
- 1203
- 00:51:23,596 --> 00:51:25,364
- pada Emily
- sebelum dia menghilang?
- 1204
- 00:51:27,399 --> 00:51:30,536
- Saya tidak sadar akan hal itu, tidak.
- 1205
- 00:51:31,270 --> 00:51:32,706
- Mengapa? Bagaimana saya?
- 1206
- 00:51:34,640 --> 00:51:37,208
- (CHUCKLES) Oke, baiklah.
- 1207
- 00:51:37,210 --> 00:51:39,513
- (SIGHS) Ya, saya tidak ...
- 1208
- 00:51:40,178 --> 00:51:42,248
- Maafkan saya. Apa...
- 1209
- 00:51:44,216 --> 00:51:45,281
- Apakah kamu...
- 1210
- 00:51:45,283 --> 00:51:46,616
- Apakah kamu mengatakan
- dia menyuruhnya digosok?
- 1211
- 00:51:46,618 --> 00:51:48,118
- Dia menyewa pembunuh bayaran?
- 1212
- 00:51:48,120 --> 00:51:51,321
- (TERTAWA)
- 1213
- 00:51:51,323 --> 00:51:53,656
- Saya tidak mengatakan apa pun
- tentang dia menyewa pembunuh bayaran.
- 1214
- 00:51:53,658 --> 00:51:54,757
- Anda baru saja melakukannya.
- 1215
- 00:51:54,759 --> 00:51:56,560
- Baik.
- 1216
- 00:51:56,562 --> 00:51:58,194
- Saya bisa melihatnya
- kamu menikmati dirimu sendiri,
- 1217
- 00:51:58,196 --> 00:51:59,330
- Detektif Summerville.
- 1218
- 00:51:59,332 --> 00:52:00,864
- Tetapi jika Anda ingin
- panggil seseorang, Anda harus
- 1219
- 00:52:00,866 --> 00:52:03,400
- benar-benar berbicara dengan Emily
- bos, Dennis Nylon.
- 1220
- 00:52:03,402 --> 00:52:05,201
- Dia tidak bisa
- lebih mencurigakan.
- 1221
- 00:52:05,203 --> 00:52:07,471
- Itu sangat menarik
- karena dia menghubungi kami.
- 1222
- 00:52:07,473 --> 00:52:10,574
- Dan dia bilang dia pikir kamu tahu
- lebih dari yang Anda biarkan.
- 1223
- 00:52:10,576 --> 00:52:12,909
- Yah, dia menyebalkan.
- 1224
- 00:52:12,911 --> 00:52:15,411
- Jadi ... (SIGHS)
- 1225
- 00:52:15,413 --> 00:52:17,714
- Selama kamu jujur
- dengan saya, Ms. Smothers,
- 1226
- 00:52:17,716 --> 00:52:18,882
- Aku bersumpah padamu,
- 1227
- 00:52:18,884 --> 00:52:20,817
- kamu tidak memiliki apa-apa
- perlu khawatir. Baik?
- 1228
- 00:52:20,819 --> 00:52:24,587
- Saya hanya mengikuti
- remah roti di mana pun mereka menuntun.
- 1229
- 00:52:24,589 --> 00:52:26,323
- Oke, kamu tahu apa?
- Saya sudah selesai sekarang.
- 1230
- 00:52:26,325 --> 00:52:28,359
- Terima kasih atas waktunya.
- 1231
- 00:52:28,361 --> 00:52:30,928
- (STAMMERS) Teori Anda tidak
- tahan air, Anda tahu,
- 1232
- 00:52:30,930 --> 00:52:32,328
- karena tidak menjelaskan
- 1233
- 00:52:32,330 --> 00:52:34,632
- tiket pesawat palsu
- atau mobil sewaan.
- 1234
- 00:52:34,634 --> 00:52:36,833
- Dan mengapa seseorang
- tembak dia penuh dengan heroin
- 1235
- 00:52:36,835 --> 00:52:38,101
- di perkemahan musim panas di Michigan?
- 1236
- 00:52:38,103 --> 00:52:40,303
- Ada banyak heroin yang bagus
- di sini di Connecticut!
- 1237
- 00:52:40,640 --> 00:52:42,205
- Saya diberitahu.
- 1238
- 00:52:42,207 --> 00:52:44,808
- Sangat bagus. Oke, jadi
- kita punya banyak hal untuk dibicarakan.
- 1239
- 00:52:44,810 --> 00:52:46,476
- Baiklah kalau begitu.
- Nikmati rumah baru.
- 1240
- 00:52:46,478 --> 00:52:49,179
- Breadcrumbs terburuk yang pernah saya alami
- pernah dengar, kamu tahu.
- 1241
- 00:52:49,181 --> 00:52:50,346
- Tidak bisa mengisi
- salad Caesar
- 1242
- 00:52:50,348 --> 00:52:51,948
- - dengan remah roti itu!
- - (PINTU TERTUTUP)
- 1243
- 00:52:58,457 --> 00:52:59,792
- (MENARIK DALAM BANTUAN)
- 1244
- 00:53:44,770 --> 00:53:48,404
- Mengapa Kaisarea ini
- salad sangat renyah?
- 1245
- 00:53:48,406 --> 00:53:51,178
- Ini salad Caesar, sayang,
- dan itu enak.
- 1246
- 00:53:51,676 --> 00:53:52,812
- Apa yang ada di dalam itu?
- 1247
- 00:53:54,312 --> 00:53:55,314
- Remah roti.
- 1248
- 00:53:55,580 --> 00:53:56,647
- Oh
- 1249
- 00:53:56,649 --> 00:53:57,851
- Bagaimana harimu di tempat kerja?
- 1250
- 00:53:58,817 --> 00:53:59,884
- Suram.
- 1251
- 00:53:59,886 --> 00:54:01,051
- Menghabiskan sebagian besar hari
- menjelaskan perbedaannya
- 1252
- 00:54:01,053 --> 00:54:05,522
- antara "Anda" posesif
- dan "kau" menandakan R-E
- 1253
- 00:54:05,524 --> 00:54:08,424
- untuk junior kuliah.
- 1254
- 00:54:08,426 --> 00:54:10,426
- Saya bisa melihat bagaimana kekuatan itu
- menggerakkan seorang pria melewati batas.
- 1255
- 00:54:11,564 --> 00:54:13,029
- Saya tau?
- 1256
- 00:54:13,031 --> 00:54:14,464
- Bagaimana dengan kalian?
- 1257
- 00:54:14,466 --> 00:54:16,667
- Apa yang kalian lakukan?
- hari ini di sekolah?
- 1258
- 00:54:16,669 --> 00:54:17,871
- Saya melihat ibuku.
- 1259
- 00:54:21,940 --> 00:54:23,540
- Saya mengerti, Nicky,
- itu kadang-kadang
- 1260
- 00:54:23,542 --> 00:54:25,478
- kami pikir kami melihat orang
- yang kita lewatkan
- 1261
- 00:54:26,411 --> 00:54:27,777
- bahkan jika mereka pergi.
- 1262
- 00:54:27,779 --> 00:54:29,413
- Tidak, aku melihatnya.
- 1263
- 00:54:29,415 --> 00:54:30,614
- Dia benar di luar
- pagar
- 1264
- 00:54:30,616 --> 00:54:32,451
- oleh halaman kickball
- saat istirahat.
- 1265
- 00:54:34,053 --> 00:54:36,487
- Banyak orang
- terlihat seperti orang lain.
- 1266
- 00:54:36,489 --> 00:54:37,757
- Tidak ada yang tampak seperti Ibu!
- 1267
- 00:54:39,292 --> 00:54:40,652
- Dia mengatakan kepada saya
- untuk menyapa Stephanie.
- 1268
- 00:54:40,960 --> 00:54:42,058
- Nicky,
- 1269
- 00:54:42,060 --> 00:54:43,661
- ini tidak sehat.
- 1270
- 00:54:43,663 --> 00:54:45,665
- Miles melihatnya juga.
- Benar, Miles?
- 1271
- 00:54:46,866 --> 00:54:48,498
- Saya pikir saya melakukannya.
- 1272
- 00:54:48,500 --> 00:54:49,632
- Tapi saya tidak tahu.
- 1273
- 00:54:49,634 --> 00:54:51,034
- Saya sedang bermain tetherball.
- 1274
- 00:54:51,036 --> 00:54:52,870
- Apakah Anda berdua menetaskan ini?
- 1275
- 00:54:52,872 --> 00:54:55,071
- Apakah ini permainan, seperti saat Anda
- hancurkan semuanya dengan truk?
- 1276
- 00:54:55,073 --> 00:54:56,674
- Karena kamu tahu
- apa yang kita katakan tentang berbohong.
- 1277
- 00:54:56,676 --> 00:54:59,310
- Saya tidak berbohong!
- Saya melihatnya! Sialan kamu!
- 1278
- 00:54:59,312 --> 00:55:00,710
- Hei, Nicky!
- 1279
- 00:55:00,712 --> 00:55:01,714
- MILES: Oopsy!
- 1280
- 00:55:03,683 --> 00:55:05,318
- Maafkan saya.
- 1281
- 00:55:14,359 --> 00:55:16,560
- Apakah saya tidak mendapatkan ciuman
- Selamat malam?
- 1282
- 00:55:16,562 --> 00:55:18,495
- Tentu saja, sayang.
- 1283
- 00:55:18,497 --> 00:55:20,431
- Sebenarnya, kamu berhutang
- botol oopsy seperempat
- 1284
- 00:55:20,433 --> 00:55:21,868
- untuk sebelumnya, tapi saya ...
- 1285
- 00:55:28,674 --> 00:55:29,676
- Selamat malam sayang.
- 1286
- 00:55:39,118 --> 00:55:40,320
- Hei.
- 1287
- 00:55:41,553 --> 00:55:43,289
- Kita harus telanjang.
- 1288
- 00:55:45,524 --> 00:55:46,759
- Apa itu?
- 1289
- 00:55:47,560 --> 00:55:48,891
- Apa yang salah?
- 1290
- 00:55:48,893 --> 00:55:52,429
- Aku mencium baunya, Sean.
- Aku mencium aroma parfumnya.
- 1291
- 00:55:52,431 --> 00:55:54,765
- Semuanya ada di Nicky
- seperti hantu.
- 1292
- 00:55:54,767 --> 00:55:56,132
- Dia mungkin punya
- ke botol parfumnya
- 1293
- 00:55:56,134 --> 00:55:57,835
- di lemari obat.
- 1294
- 00:55:57,837 --> 00:55:59,670
- Dia merindukannya.
- 1295
- 00:55:59,672 --> 00:56:00,971
- Baik? Hanya kamu
- menjadi paranoid.
- 1296
- 00:56:00,973 --> 00:56:03,043
- Apakah itu? Karena
- Saya menemukan ini juga.
- 1297
- 00:56:04,576 --> 00:56:06,009
- Apa ini?
- 1298
- 00:56:06,011 --> 00:56:07,511
- Ini pertemanan
- gelang saya membuatnya.
- 1299
- 00:56:07,513 --> 00:56:09,353
- Saya takut mengatakannya
- dia tidak akan menyimpan ini.
- 1300
- 00:56:09,881 --> 00:56:12,516
- Dia benci hal-hal seperti ini.
- 1301
- 00:56:12,518 --> 00:56:13,683
- Dia mungkin
- memberikannya kepadanya
- 1302
- 00:56:13,685 --> 00:56:15,118
- tepat setelah
- kamu memberikannya padanya.
- 1303
- 00:56:15,120 --> 00:56:17,120
- Kecuali dia
- mengatakan yang sebenarnya.
- 1304
- 00:56:17,122 --> 00:56:19,558
- Anda melihatnya
- dengan matamu sendiri.
- 1305
- 00:56:20,158 --> 00:56:21,692
- Di dalam peti matinya.
- 1306
- 00:56:21,694 --> 00:56:23,092
- Ada sesuatu yang hilang.
- 1307
- 00:56:23,094 --> 00:56:25,161
- Mereka menemukannya
- di dasar danau!
- 1308
- 00:56:25,163 --> 00:56:26,696
- Anda melihat tatonya,
- 1309
- 00:56:26,698 --> 00:56:28,901
- dan kamu melihat cincin itu
- yang dia curi dari ibuku.
- 1310
- 00:56:30,703 --> 00:56:33,103
- Dia bilang ibumu menginginkannya
- dia memiliki cincin itu.
- 1311
- 00:56:33,105 --> 00:56:34,538
- Dia mengatakan Anda
- ibu bersikeras.
- 1312
- 00:56:34,540 --> 00:56:36,906
- Itu yang dia katakan kepadamu?
- (SCOFFS)
- 1313
- 00:56:36,908 --> 00:56:39,076
- Ayah saya memberikan cincin itu
- untuk ibuku.
- 1314
- 00:56:39,078 --> 00:56:40,444
- Itu seperti
- hanya sedikit perhiasan
- 1315
- 00:56:40,446 --> 00:56:41,712
- yang pernah dia miliki.
- 1316
- 00:56:41,714 --> 00:56:43,647
- Saya membawa Emily ke London
- untuk bertemu ibuku
- 1317
- 00:56:43,649 --> 00:56:44,882
- setelah kita kawin lari.
- 1318
- 00:56:44,884 --> 00:56:47,551
- Itu hilang
- akhir pekan itu.
- 1319
- 00:56:47,553 --> 00:56:50,620
- Ibuku panik.
- Kami mencari kemana-mana.
- 1320
- 00:56:50,622 --> 00:56:52,142
- Tidak ada. Kami tidak
- temukan satu hal.
- 1321
- 00:56:53,526 --> 00:56:55,458
- Ibuku hancur.
- 1322
- 00:56:55,460 --> 00:56:56,930
- Jadi kami mengambil penerbangan
- kembali ke New York.
- 1323
- 00:56:58,163 --> 00:56:59,665
- Tebak apa yang saya temukan.
- 1324
- 00:57:00,498 --> 00:57:01,901
- Apa yang Anda temukan?
- 1325
- 00:57:02,835 --> 00:57:04,134
- - Tidak!
- - (LAUGHS)
- 1326
- 00:57:04,136 --> 00:57:05,868
- Tidak mungkin!
- 1327
- 00:57:05,870 --> 00:57:08,471
- - Sherlock Holmes kecilku.
- - (TERTAWA)
- 1328
- 00:57:08,473 --> 00:57:10,207
- Mum akan menjadi
- sangat lega.
- 1329
- 00:57:10,209 --> 00:57:12,109
- Oh, ayolah, sayang.
- 1330
- 00:57:12,111 --> 00:57:14,848
- Ibu akan membawanya ke kuburan.
- Sayang sekali.
- 1331
- 00:57:15,614 --> 00:57:16,846
- Cantik sekali.
- 1332
- 00:57:16,848 --> 00:57:17,815
- Permisi.
- 1333
- 00:57:17,817 --> 00:57:20,650
- Tidak lucu, sayangku,
- tidak sedikitpun.
- 1334
- 00:57:20,652 --> 00:57:23,453
- saya tidak bercanda
- sedikit saja,
- 1335
- 00:57:23,455 --> 00:57:25,221
- (DALAM AKSES BRITISH)
- sayangku.
- 1336
- 00:57:25,223 --> 00:57:26,223
- (DALAM AKSES NORMAL)
- Aku mengambilnya.
- 1337
- 00:57:26,225 --> 00:57:28,591
- Saya tidak punya niat
- memberikannya kembali.
- 1338
- 00:57:28,593 --> 00:57:29,792
- Tentu saja
- kita akan mengembalikannya.
- 1339
- 00:57:29,794 --> 00:57:31,495
- Tidak.
- 1340
- 00:57:31,497 --> 00:57:32,830
- Kami akan mengatakan itu padanya
- itu hanya tergelincir
- 1341
- 00:57:32,832 --> 00:57:34,096
- ke dalam dompet Anda
- kebetulan,
- 1342
- 00:57:34,098 --> 00:57:36,632
- dan kami hanya
- menemukannya sekarang.
- 1343
- 00:57:36,634 --> 00:57:38,569
- Tetapi jika Anda memberitahunya
- yang saya temukan itu,
- 1344
- 00:57:38,571 --> 00:57:40,069
- maka aku harus memberitahunya
- bahwa saya mencurinya.
- 1345
- 00:57:40,071 --> 00:57:42,473
- Dan apa yang kamu pikirkan
- akan lebih buruk untuknya?
- 1346
- 00:57:42,475 --> 00:57:44,641
- Memikirkan itu
- dia kehilangan cincinnya,
- 1347
- 00:57:44,643 --> 00:57:47,478
- atau memikirkan putranya
- menikahi pencuri? (GASPS)
- 1348
- 00:57:47,480 --> 00:57:48,978
- - Baby ...
- - Hei
- 1349
- 00:57:48,980 --> 00:57:51,116
- Anda memilih, dia atau saya?
- 1350
- 00:57:54,252 --> 00:57:56,152
- Temui aku di kamar mandi
- dalam 20 detik.
- 1351
- 00:57:56,154 --> 00:57:57,189
- Pukul dua kali.
- 1352
- 00:58:23,848 --> 00:58:27,216
- SEAN: Sembilan bulan kemudian,
- Nicky lahir.
- 1353
- 00:58:27,218 --> 00:58:29,286
- STEPHANIE:
- Bagaimana kamu bisa tinggal bersamanya?
- 1354
- 00:58:29,288 --> 00:58:31,554
- Saya terpesona.
- 1355
- 00:58:31,556 --> 00:58:32,656
- Dia adalah satu-satunya wanita
- 1356
- 00:58:32,658 --> 00:58:34,091
- Saya tidak pernah bisa
- mencari tahu sepenuhnya.
- 1357
- 00:58:34,093 --> 00:58:36,225
- Sebagai anak muda, sombong
- penulis, saya tidak pernah bisa
- 1358
- 00:58:36,227 --> 00:58:38,261
- hidup sesuai dengan apa
- dia mengharapkan saya.
- 1359
- 00:58:38,263 --> 00:58:40,062
- Aku selalu
- melihat dari balik bahuku.
- 1360
- 00:58:40,064 --> 00:58:41,500
- Saya hampir tidak bisa tidur.
- 1361
- 00:58:42,902 --> 00:58:44,734
- Tapi bersamamu,
- Ini berbeda.
- 1362
- 00:58:44,736 --> 00:58:46,169
- Saya tidur seperti log.
- 1363
- 00:58:46,171 --> 00:58:47,904
- Itulah yang dilakukan setiap wanita
- ingin mendengar.
- 1364
- 00:58:47,906 --> 00:58:48,971
- Kamu tahu apa maksudku.
- 1365
- 00:58:48,973 --> 00:58:50,742
- Kau mengerti aku,
- kamu melihat saya.
- 1366
- 00:58:51,643 --> 00:58:53,609
- Anda telah membangun kembali saya,
- Stephanie.
- 1367
- 00:58:53,611 --> 00:58:55,047
- Saya bahkan sudah mulai
- menulis lagi.
- 1368
- 00:58:55,881 --> 00:58:57,880
- Sepasang bab pertama,
- 1369
- 00:58:57,882 --> 00:58:59,085
- tapi ini awal.
- 1370
- 00:59:00,919 --> 00:59:01,988
- Oh
- 1371
- 00:59:03,288 --> 00:59:05,054
- Indah sekali.
- 1372
- 00:59:05,056 --> 00:59:06,957
- Anda mengambil seorang pria yang rusak,
- 1373
- 00:59:06,959 --> 00:59:09,292
- dan Anda memotongnya
- kembali bersama lagi.
- 1374
- 00:59:09,294 --> 00:59:11,763
- Anda tidak seperti yang lain
- wanita yang pernah saya temui.
- 1375
- 00:59:13,698 --> 00:59:14,733
- Pindah dengan saya.
- 1376
- 00:59:16,100 --> 00:59:17,067
- Sean.
- 1377
- 00:59:17,069 --> 00:59:19,803
- Tidak, ini terlalu cepat.
- Apa yang akan dipikirkan orang?
- 1378
- 00:59:19,805 --> 00:59:21,103
- Mereka sudah
- memikirkannya.
- 1379
- 00:59:21,105 --> 00:59:23,707
- Dan aku bosan berbohong.
- Aku lelah berpura-pura.
- 1380
- 00:59:23,709 --> 00:59:24,844
- Saya ingin menjadi pria ini.
- 1381
- 00:59:25,578 --> 00:59:26,913
- Pria yang aku bersamamu.
- 1382
- 00:59:28,147 --> 00:59:30,080
- Saya tidak melakukan threesomes.
- 1383
- 00:59:30,082 --> 00:59:31,214
- Saya ingin mengatakan itu.
- 1384
- 00:59:31,216 --> 00:59:32,683
- Saya hanya akan mendapatkannya
- di tempat terbuka.
- 1385
- 00:59:32,685 --> 00:59:34,317
- Apa yang kamu bicarakan?
- 1386
- 00:59:34,319 --> 00:59:35,986
- TA Anda?
- 1387
- 00:59:35,988 --> 00:59:39,589
- Emily memberitahuku
- tentang momen kecilmu.
- 1388
- 00:59:39,591 --> 00:59:40,891
- - Itu yang dia katakan padamu?
- - Iya nih.
- 1389
- 00:59:40,893 --> 00:59:41,958
- Stephanie, dengarkan.
- 1390
- 00:59:41,960 --> 00:59:44,161
- Emily dulu
- seorang pembohong patologis.
- 1391
- 00:59:44,163 --> 00:59:46,165
- Itu tidak pernah terjadi, oke?
- 1392
- 00:59:47,299 --> 00:59:49,199
- Kenapa kamu keluar
- $ 4 juta
- 1393
- 00:59:49,201 --> 00:59:51,000
- polis asuransi padanya?
- 1394
- 00:59:51,002 --> 00:59:53,636
- Astaga. Polisi itu benar-benar melakukannya
- nomor pada Anda, bukan?
- 1395
- 00:59:53,638 --> 00:59:54,971
- Saya sedang serius.
- 1396
- 00:59:54,973 --> 00:59:56,806
- Itu karena kamu.
- 1397
- 00:59:56,808 --> 00:59:58,275
- Ketika Emily tahu
- bahwa kamu telah
- 1398
- 00:59:58,277 --> 01:00:01,078
- hidup dari suamimu
- uang asuransi,
- 1399
- 01:00:01,080 --> 01:00:03,714
- dia pikir dia dan aku
- diperlukan untuk mendapatkan kebijakan
- 1400
- 01:00:03,716 --> 01:00:05,181
- untuk kepentingan Nicky.
- 1401
- 01:00:05,183 --> 01:00:07,263
- Itu mungkin most
- hal yang bertanggung jawab yang pernah kami lakukan.
- 1402
- 01:00:08,053 --> 01:00:09,255
- Terima kasih untukmu
- 1403
- 01:00:11,656 --> 01:00:13,056
- Pindah dengan saya.
- 1404
- 01:00:13,058 --> 01:00:15,658
- Kita bisa memulai yang baru,
- kehidupan yang indah bersama.
- 1405
- 01:00:15,660 --> 01:00:17,229
- Hanya kamu, aku dan anak laki-laki.
- 1406
- 01:00:18,830 --> 01:00:21,133
- - Tolong, katakan ya.
- - (CHUCKLES)
- 1407
- 01:00:23,902 --> 01:00:26,306
- Aku cinta kamu,
- Stephanie Smothers.
- 1408
- 01:00:27,806 --> 01:00:30,040
- Aku mencintaimu juga.
- 1409
- 01:00:30,042 --> 01:00:31,877
- (UPBEAT FRENCH MUSIC PLAYING)
- 1410
- 01:00:52,931 --> 01:00:54,263
- (GASPS STEPHANIE)
- 1411
- 01:00:54,265 --> 01:00:55,601
- (GRUP)
- 1412
- 01:01:36,207 --> 01:01:37,410
- (TERIAKAN)
- 1413
- 01:01:47,953 --> 01:01:50,821
- Hai, ibu.
- Ini Stephanie di sini.
- 1414
- 01:01:50,823 --> 01:01:52,788
- Aku akan melakukan sesuatu
- sedikit berbeda hari ini.
- 1415
- 01:01:52,790 --> 01:01:55,225
- Saya biasanya menghindari pembicaraan apa pun
- agama di vlog.
- 1416
- 01:01:55,227 --> 01:01:58,261
- Aku tidak mau menyinggung
- setiap ibu non-denominasi.
- 1417
- 01:01:58,263 --> 01:02:01,034
- Tapi aku pikir kita tetap hidup
- setelah kita mati, jadi ...
- 1418
- 01:02:03,234 --> 01:02:04,433
- Emily,
- 1419
- 01:02:04,435 --> 01:02:07,036
- jika kamu di luar sana,
- 1420
- 01:02:07,038 --> 01:02:09,239
- dan kamu bisa mendengarku
- sekarang,
- 1421
- 01:02:09,241 --> 01:02:11,408
- tidak ada yang bisa menggantikanmu.
- 1422
- 01:02:11,410 --> 01:02:14,444
- Dan kamu akan selalu begitu
- Ibu Nicky.
- 1423
- 01:02:14,446 --> 01:02:16,879
- Aku tidak bisa menggantikanmu.
- 1424
- 01:02:16,881 --> 01:02:21,051
- Saya hanya bisa mencoba untuk mencintai
- orang-orang yang kamu cintai
- 1425
- 01:02:21,053 --> 01:02:23,453
- dan coba buat
- hidup mereka lebih baik.
- 1426
- 01:02:23,455 --> 01:02:25,190
- Saya pikir itulah yang terjadi
- yang Anda inginkan.
- 1427
- 01:02:27,926 --> 01:02:30,127
- - (MUSIC PLAYING ON RADIO)
- - (BOYS GRUNTING)
- 1428
- 01:02:30,129 --> 01:02:32,895
- Oke, semuanya
- terlalu kasar di belakang sana.
- 1429
- 01:02:32,897 --> 01:02:34,765
- Aku membunuhmu!
- 1430
- 01:02:34,767 --> 01:02:37,199
- Bukan saya.
- Saya kembali hidup.
- 1431
- 01:02:37,201 --> 01:02:38,868
- Seperti ibumu!
- 1432
- 01:02:38,870 --> 01:02:40,504
- Oke, bonekanya
- masuk ke tasmu
- 1433
- 01:02:40,506 --> 01:02:42,004
- atau mereka pergi
- di tempat sampah, aku serius.
- 1434
- 01:02:42,006 --> 01:02:45,375
- Mom, mereka
- bukan boneka! Allah!
- 1435
- 01:02:45,377 --> 01:02:48,779
- Stephanie, ibuku memberitahuku
- untuk memberimu ini.
- 1436
- 01:02:48,781 --> 01:02:50,781
- - MILES: Mom!
- - (CAR HORN HONKING)
- 1437
- 01:02:50,783 --> 01:02:52,719
- - (PENDEK LERENG)
- - (BOYS SCREAMING)
- 1438
- 01:02:57,922 --> 01:02:59,491
- Mengutuk! Apakah kamu
- mencoba membunuh kita?
- 1439
- 01:03:13,372 --> 01:03:15,274
- (CELL PHONE RINGING)
- 1440
- 01:03:16,975 --> 01:03:17,977
- (Mendesah)
- 1441
- 01:03:19,310 --> 01:03:20,409
- Halo?
- 1442
- 01:03:20,411 --> 01:03:21,377
- MAN: Hai, saya menelepon dari
- 1443
- 01:03:21,379 --> 01:03:23,078
- Timeshare Serikat
- Internasional.
- 1444
- 01:03:23,080 --> 01:03:24,380
- Ya, saya ...
- 1445
- 01:03:24,382 --> 01:03:26,216
- Kami ingin menawarkanmu
- perjalanan gratis ke Bahama.
- 1446
- 01:03:26,218 --> 01:03:27,817
- Yang harus Anda lakukan
- turun ke salah satu ...
- 1447
- 01:03:27,819 --> 01:03:29,886
- Saya tidak menginginkan itu,
- semoga harimu menyenangkan.
- 1448
- 01:03:29,888 --> 01:03:31,190
- Saya tidak menginginkan itu,
- Aku tidak peduli.
- 1449
- 01:03:31,924 --> 01:03:33,759
- Ya Tuhan!
- 1450
- 01:03:34,359 --> 01:03:36,295
- (CELL PHONE RINGING)
- 1451
- 01:03:37,529 --> 01:03:38,962
- Hai, saya yakin Anda
- memiliki pekerjaan yang harus dilakukan.
- 1452
- 01:03:38,964 --> 01:03:40,029
- Saya tidak perlu perjalanan gratis.
- 1453
- 01:03:40,031 --> 01:03:41,033
- EMILI: Hai.
- 1454
- 01:03:44,069 --> 01:03:45,271
- Brotherfucker.
- 1455
- 01:03:48,239 --> 01:03:50,841
- - Emily?
- - Tidak, tidak, Emily mati.
- 1456
- 01:03:50,843 --> 01:03:53,342
- Oh, tidak, sudahkah kamu
- sudah lupa?
- 1457
- 01:03:53,344 --> 01:03:55,145
- - Di mana kamu?
- - Aku di surga.
- 1458
- 01:03:55,147 --> 01:03:57,313
- Mengawasimu.
- 1459
- 01:03:57,315 --> 01:03:58,785
- Blus bagus, ngomong-ngomong.
- 1460
- 01:04:01,185 --> 01:04:03,053
- Mengapa kau melakukan ini?
- 1461
- 01:04:03,055 --> 01:04:04,620
- Bagaimana kamu tahu
- hanya aku yang melakukannya?
- 1462
- 01:04:04,622 --> 01:04:06,992
- Hei, hei, hei,
- cium Sean untukku,
- 1463
- 01:04:07,526 --> 01:04:09,060
- empat juta kali.
- 1464
- 01:04:14,899 --> 01:04:15,799
- Oh, hei.
- 1465
- 01:04:15,801 --> 01:04:17,933
- Apakah kamu mencoba
- untuk Diabolique saya?
- 1466
- 01:04:17,935 --> 01:04:19,169
- Apakah kamu
- membicarakan tentang?
- 1467
- 01:04:19,171 --> 01:04:20,036
- Diabolique, kamu tahu?
- 1468
- 01:04:20,038 --> 01:04:23,172
- Film Perancis
- tentang pria yang istrinya
- 1469
- 01:04:23,174 --> 01:04:24,875
- dan nyonya,
- mereka mencoba membunuhnya.
- 1470
- 01:04:24,877 --> 01:04:26,109
- Tapi saya tidak punya
- $ 4 juta
- 1471
- 01:04:26,111 --> 01:04:27,476
- - polis asuransi.
- - Stephanie ...
- 1472
- 01:04:27,478 --> 01:04:30,179
- Jika Anda dan Emily ada dalam beberapa jenis
- rencana, tolong hentikan saja ...
- 1473
- 01:04:30,181 --> 01:04:32,114
- - Stephanie.
- - Saya tidak hanya itu.
- 1474
- 01:04:32,116 --> 01:04:33,650
- - Cukup bernafas, tolong.
- - (SIGHS)
- 1475
- 01:04:33,652 --> 01:04:36,219
- Nicky menghampirimu.
- Emily mati.
- 1476
- 01:04:36,221 --> 01:04:37,456
- Dia memanggilku.
- 1477
- 01:04:38,290 --> 01:04:39,623
- Apa?
- 1478
- 01:04:39,625 --> 01:04:41,091
- Dia meneleponku hari ini.
- 1479
- 01:04:41,093 --> 01:04:42,458
- saya punya teman
- di departemen psikologi.
- 1480
- 01:04:42,460 --> 01:04:43,525
- - Saya akan meneleponnya.
- - (KNOCK ON DOOR)
- 1481
- 01:04:43,527 --> 01:04:45,127
- BETH: Hei, tampan,
- kamu punya waktu ...
- 1482
- 01:04:45,129 --> 01:04:48,297
- Aku minta maaf. Saya tidak tahu
- Anda sedang rapat.
- 1483
- 01:04:48,299 --> 01:04:49,632
- Beth, ini Stephanie.
- 1484
- 01:04:49,634 --> 01:04:51,333
- Senang bertemu denganmu.
- 1485
- 01:04:51,335 --> 01:04:53,036
- Senang bertemu denganmu.
- 1486
- 01:04:53,038 --> 01:04:55,004
- Saya hanya ingin tahu
- jika kamu membutuhkan
- 1487
- 01:04:55,006 --> 01:04:57,107
- untuk menggunakan papan SMART,
- Karena itu rusak.
- 1488
- 01:04:57,109 --> 01:04:59,078
- - Aku bisa hidup tanpanya.
- - BETH: Baiklah.
- 1489
- 01:04:59,911 --> 01:05:00,980
- Baiklah.
- 1490
- 01:05:03,015 --> 01:05:04,179
- Dia sepertinya baik.
- 1491
- 01:05:04,181 --> 01:05:06,149
- Stephanie, pulanglah.
- 1492
- 01:05:06,151 --> 01:05:08,018
- Emily punya Xanax
- di lemari obat.
- 1493
- 01:05:08,020 --> 01:05:09,118
- Ambil satu. Ambil dua.
- 1494
- 01:05:09,120 --> 01:05:11,620
- Ya. Mungkin dia punya
- beberapa heroin tergeletak di sekitar. Hmm?
- 1495
- 01:05:11,622 --> 01:05:14,259
- Ini semua hanya kesedihan.
- Hanya tahapan kesedihan.
- 1496
- 01:05:15,326 --> 01:05:16,692
- Maafkan saya,
- kamu benar.
- 1497
- 01:05:16,694 --> 01:05:19,164
- Saya sangat kewalahan,
- dan saya...
- 1498
- 01:05:20,198 --> 01:05:21,533
- (Mendesah)
- Maafkan saya.
- 1499
- 01:05:26,504 --> 01:05:29,040
- EMILI: Oh, sayang, kamu saja
- butuh seseorang untuk mencintaimu.
- 1500
- 01:05:30,475 --> 01:05:34,109
- STEPHANIE: Aku memilikimu.
- Yang Anda butuhkan adalah teman baik.
- 1501
- 01:05:34,111 --> 01:05:35,679
- Ayolah,
- apakah kamu tidak merindukan seks?
- 1502
- 01:05:35,681 --> 01:05:38,949
- Memiliki seorang pria bercinta denganmu
- di atas mesin cuci?
- 1503
- 01:05:38,951 --> 01:05:41,451
- (SIGHS) Hampir tidak ingat
- seperti apa rasanya.
- 1504
- 01:05:41,453 --> 01:05:42,551
- Kenapa kamu
- masokis seperti itu?
- 1505
- 01:05:42,553 --> 01:05:44,321
- Anda bisa memiliki seorang pria
- di tempat tidur Anda kapan pun Anda mau.
- 1506
- 01:05:44,323 --> 01:05:46,355
- Saya punya seorang pria,
- Saya merusak itu, jadi ...
- 1507
- 01:05:46,357 --> 01:05:47,556
- Apa artinya?
- 1508
- 01:05:47,558 --> 01:05:49,960
- Ayolah, apa?
- apa itu berarti?
- 1509
- 01:05:49,962 --> 01:05:52,228
- Jika kamu tidak bisa memberitahuku,
- Anda tidak bisa memberi tahu siapa pun.
- 1510
- 01:05:52,230 --> 01:05:53,232
- Aku sahabatmu.
- 1511
- 01:05:54,433 --> 01:05:55,968
- (INHALES DALAM MENDALAM)
- 1512
- 01:06:05,210 --> 01:06:07,213
- (TIDAK JELAS)
- 1513
- 01:06:13,618 --> 01:06:15,254
- STEPHANIE: Ayo
- pergi temui Ayah.
- 1514
- 01:06:19,323 --> 01:06:20,589
- DAVIS: Saya hanya menginginkan kebenaran.
- 1515
- 01:06:20,591 --> 01:06:21,991
- STEPHANIE:
- Apa yang kamu bicarakan?
- 1516
- 01:06:21,993 --> 01:06:24,493
- Tentang Miles dan Chris.
- 1517
- 01:06:24,495 --> 01:06:27,196
- Chris? Saudaraku, Chris?
- 1518
- 01:06:27,198 --> 01:06:29,132
- Ya, saudaramu.
- 1519
- 01:06:29,134 --> 01:06:31,701
- Dan Anda tentu saja
- jangan bertindak seperti itu.
- 1520
- 01:06:31,703 --> 01:06:34,636
- Terkadang lebih seperti
- kalian adalah kekasih, kan?
- 1521
- 01:06:34,638 --> 01:06:36,438
- (GASPS)
- 1522
- 01:06:36,440 --> 01:06:38,375
- Itu menjijikkan.
- Itu ...
- 1523
- 01:06:38,377 --> 01:06:39,612
- Apakah Miles milik saya atau bukan?
- 1524
- 01:06:40,444 --> 01:06:42,478
- (STAMMERS)
- 1525
- 01:06:42,480 --> 01:06:43,612
- Ya Tuhan!
- 1526
- 01:06:43,614 --> 01:06:45,647
- Apakah kamu mendengarkan
- untuk dirimu sendiri?
- 1527
- 01:06:45,649 --> 01:06:47,216
- Kamu terdengar konyol.
- 1528
- 01:06:47,218 --> 01:06:48,653
- Ya.
- 1529
- 01:06:54,091 --> 01:06:55,424
- (PLATES CRASHING)
- 1530
- 01:06:55,426 --> 01:06:58,228
- STEPHANIE: Davis! Davis!
- 1531
- 01:06:58,230 --> 01:07:00,196
- Kemana kamu pergi?
- 1532
- 01:07:00,198 --> 01:07:01,663
- Kemana kamu pergi? Davis?
- 1533
- 01:07:01,665 --> 01:07:03,033
- Steph, tidak apa-apa.
- Jangan khawatir
- 1534
- 01:07:03,035 --> 01:07:04,533
- Hanya akan
- pergi untuk berkendara.
- 1535
- 01:07:04,535 --> 01:07:06,036
- Bicaralah sedikit.
- Manusia ke manusia.
- 1536
- 01:07:06,038 --> 01:07:07,039
- Tidak masalah.
- 1537
- 01:07:16,047 --> 01:07:17,549
- (ENGINE STARTING)
- 1538
- 01:07:27,725 --> 01:07:29,327
- Ini salahku.
- 1539
- 01:07:31,263 --> 01:07:33,129
- Akulah alasannya
- mereka berdua mati.
- 1540
- 01:07:33,131 --> 01:07:34,763
- Tidak.
- 1541
- 01:07:34,765 --> 01:07:36,434
- Hei, jangan lakukan itu.
- 1542
- 01:07:37,301 --> 01:07:39,234
- Orang melakukan hal-hal buruk
- 1543
- 01:07:39,236 --> 01:07:40,402
- untuk mereka sendiri
- alasan kacau.
- 1544
- 01:07:40,404 --> 01:07:41,471
- Itu ada di mereka,
- 1545
- 01:07:41,473 --> 01:07:42,475
- - itu bukan untukmu.
- - Ya
- 1546
- 01:07:44,776 --> 01:07:46,111
- Aku rindu dia.
- 1547
- 01:07:46,844 --> 01:07:48,214
- Yang mana?
- 1548
- 01:07:50,348 --> 01:07:51,450
- Kedua.
- 1549
- 01:07:52,716 --> 01:07:54,786
- Aku kesepian.
- 1550
- 01:07:57,388 --> 01:07:59,221
- Saya pikir kesepian
- mungkin membunuh lebih banyak orang
- 1551
- 01:07:59,223 --> 01:08:00,258
- dari kanker.1552
- 01: 08: 03,294 --> 01: 08: 05,263
- Hei, kemarilah.
- 1553
- 01:08:07,431 --> 01:08:08,667
- Kemari.
- 1554
- 01:08:24,648 --> 01:08:27,419
- Kamu baik-baik saja.
- Ingin memesan pizza?
- 1555
- 01:08:32,357 --> 01:08:35,758
- Ya Tuhan. Allah,
- Saya sangat malu.
- 1556
- 01:08:35,760 --> 01:08:40,696
- Oh, karena itu?
- Tidak, hei. Semuanya baik, sayang.
- 1557
- 01:08:40,698 --> 01:08:42,367
- Semuanya baik.
- Hanya Selasa yang lain.
- 1558
- 01:09:00,852 --> 01:09:03,089
- (LATIN HIP-HOP MUSIC PLAYING)
- 1559
- 01:09:21,372 --> 01:09:22,774
- (BUZZES)
- 1560
- 01:09:24,910 --> 01:09:26,312
- DIANA: (ON INTERCOM)
- Pergilah.
- 1561
- 01:09:27,179 --> 01:09:28,647
- Diana Hyland?
- 1562
- 01:09:29,648 --> 01:09:30,815
- Apakah kamu melukis ini?
- 1563
- 01:09:43,595 --> 01:09:45,195
- Di mana di Bumi
- Apakah kamu menemukannya?
- 1564
- 01:09:45,197 --> 01:09:48,234
- Saya harus mulai dengan memberi Anda
- beberapa berita yang tidak menguntungkan.
- 1565
- 01:09:49,267 --> 01:09:50,568
- Emily mati.
- 1566
- 01:09:51,303 --> 01:09:52,802
- Belasungkawa.
- 1567
- 01:09:52,804 --> 01:09:54,306
- Siapa itu Emily?
- 1568
- 01:09:54,939 --> 01:09:56,341
- Gadis dalam lukisan itu.
- 1569
- 01:09:59,844 --> 01:10:01,276
- Baik.
- 1570
- 01:10:01,278 --> 01:10:02,579
- Namanya bukan Emily.
- 1571
- 01:10:02,581 --> 01:10:03,582
- Namanya Claudia.
- 1572
- 01:10:04,715 --> 01:10:07,249
- Istirahat dalam damai, brengsek.
- 1573
- 01:10:07,251 --> 01:10:09,418
- Jadi, bukan memori yang menyenangkan
- untukmu, lalu?
- 1574
- 01:10:09,420 --> 01:10:12,254
- Tidak, sebaliknya.
- Dia luar biasa.
- 1575
- 01:10:12,256 --> 01:10:14,990
- Maksudku, dia yang terbaik
- yang pernah saya miliki.
- 1576
- 01:10:14,992 --> 01:10:16,558
- Saya menjual lukisan.
- 1577
- 01:10:16,560 --> 01:10:17,994
- Kamu tahu,
- ini adalah pertama kalinya
- 1578
- 01:10:17,996 --> 01:10:19,995
- dalam karir saya
- bahwa saya punya buzz.
- 1579
- 01:10:19,997 --> 01:10:21,897
- Dia berjalan
- ke galeri saya.
- 1580
- 01:10:21,899 --> 01:10:24,601
- Musi yang sebenarnya
- tepat dari udara tipis.
- 1581
- 01:10:24,603 --> 01:10:25,802
- Apa yang terjadi?
- 1582
- 01:10:25,804 --> 01:10:27,306
- Hanya itu yang bisa saya lukis.
- 1583
- 01:10:28,840 --> 01:10:31,007
- Aku hafal
- setiap inci dari tubuhnya.
- 1584
- 01:10:31,009 --> 01:10:32,674
- Pedagangku sialan membencinya.
- 1585
- 01:10:32,676 --> 01:10:34,543
- Dan kritikus seni
- sialan membencinya.
- 1586
- 01:10:34,545 --> 01:10:37,879
- Mereka memanggilku tiruan
- tanggul Mapplethorpe.
- 1587
- 01:10:37,881 --> 01:10:40,917
- Bagaimanapun, aku gagal dalam seluruh karirku
- lukis penipu itu.
- 1588
- 01:10:40,919 --> 01:10:43,352
- Sekarang semua saya melukis
- adalah pisau sialan ini,
- 1589
- 01:10:43,354 --> 01:10:45,655
- yang cukup bagus, tapi
- tidak ada yang mau membeli barang ini.
- 1590
- 01:10:45,657 --> 01:10:48,894
- Oh apa? Mereka sangat bagus.
- Orang hanya cemburu.
- 1591
- 01:10:52,429 --> 01:10:54,563
- Saya belum minum
- dalam 42 hari.
- 1592
- 01:10:54,565 --> 01:10:55,664
- Oh, jangan ...
- 1593
- 01:10:55,666 --> 01:10:57,533
- Mungkin juga merayakannya.
- 1594
- 01:10:57,535 --> 01:10:59,738
- Mmm, baiklah, bersulang.
- 1595
- 01:11:02,773 --> 01:11:05,210
- Saya memberinya hati saya
- dan aku memberinya jiwaku.
- 1596
- 01:11:06,278 --> 01:11:09,779
- Saya membayarnya
- untuk kuliah.
- 1597
- 01:11:09,781 --> 01:11:11,380
- Saya melunasi utangnya.
- 1598
- 01:11:11,382 --> 01:11:13,283
- Apakah kamu pernah
- melihat penggunaan heroin?
- 1599
- 01:11:13,285 --> 01:11:15,485
- Tidak. Tidak mungkin, dia?
- 1600
- 01:11:15,487 --> 01:11:16,822
- Tidak, dia tidak menyentuhnya.
- 1601
- 01:11:17,389 --> 01:11:18,521
- Kotoran.
- 1602
- 01:11:18,523 --> 01:11:21,990
- Dia tidak pernah membiarkan saya melukis
- wajahnya kecuali yang satu ini.
- 1603
- 01:11:21,992 --> 01:11:25,027
- saya tidak pernah lihat
- gadis yang sangat cantik
- 1604
- 01:11:25,029 --> 01:11:26,663
- ingin menjadi tidak terlihat
- 1605
- 01:11:26,665 --> 01:11:28,931
- atau benar-benar menghilang.
- 1606
- 01:11:28,933 --> 01:11:30,466
- Tapi kau tahu
- apa yang diperlukan
- 1607
- 01:11:30,468 --> 01:11:31,968
- uang untuk menghilang.
- 1608
- 01:11:31,970 --> 01:11:35,407
- Dan dia mengambil semuanya
- bahwa dia dapat dari saya.
- 1609
- 01:11:37,608 --> 01:11:38,977
- Kamu tahu
- bagaimana aku melukis kamu?
- 1610
- 01:11:41,712 --> 01:11:43,579
- Beatifik.
- 1611
- 01:11:43,581 --> 01:11:44,950
- Seperti orang suci sialan.
- 1612
- 01:11:45,750 --> 01:11:46,986
- Aku mendapatkan banyak.
- 1613
- 01:11:48,353 --> 01:11:50,322
- Anda harus menerimanya.
- Orang-orang suka orang suci.
- 1614
- 01:11:51,422 --> 01:11:53,524
- Ya. Setelah mereka mati.
- 1615
- 01:11:55,460 --> 01:11:57,627
- Baik. Apa yang Anda tahu
- tentang dia? Bagaimana dia meninggal?
- 1616
- 01:11:57,629 --> 01:11:58,697
- Di danau.
- 1617
- 01:11:59,797 --> 01:12:00,898
- Pada heroin.
- 1618
- 01:12:04,068 --> 01:12:06,602
- Yah, kamu tidak percaya itu
- atau kamu tidak akan ada di sini.
- 1619
- 01:12:06,604 --> 01:12:09,341
- Dia tidak pernah menyebutkannya
- Michigan, apakah dia?
- 1620
- 01:12:09,707 --> 01:12:10,709
- (SCOFFS)
- 1621
- 01:12:11,475 --> 01:12:12,478
- (SNIFFS)
- 1622
- 01:12:16,814 --> 01:12:19,716
- Itu satu-satunya
- bahwa dia pernah pergi dari sini.
- 1623
- 01:12:19,718 --> 01:12:21,886
- Dia bilang dia memilikinya
- sejak dia masih kecil.
- 1624
- 01:12:24,822 --> 01:12:25,887
- Saya memperingatkan Anda,
- 1625
- 01:12:25,889 --> 01:12:27,856
- Anda pergi mengaduk-aduk
- di masa lalunya,
- 1626
- 01:12:27,858 --> 01:12:30,727
- Anda akan menemukan beberapa kotoran
- itu menakutkan.
- 1627
- 01:12:30,729 --> 01:12:33,499
- dia bukan orang normal
- seperti kamu atau aku.
- 1628
- 01:12:34,366 --> 01:12:35,832
- Sean, ini Stephanie ...
- 1629
- 01:12:35,834 --> 01:12:37,633
- Aku memikirkannya
- apa yang kamu katakan.
- 1630
- 01:12:37,635 --> 01:12:40,503
- Kamu benar. Ini adalah
- hanya tahap kesedihan.
- 1631
- 01:12:40,505 --> 01:12:42,838
- Pengalaman ini telah terjadi
- sangat menegangkan bagi kami berdua,
- 1632
- 01:12:42,840 --> 01:12:44,440
- Aku akan mengambil
- beberapa hari untuk diriku sendiri.
- 1633
- 01:12:44,442 --> 01:12:45,807
- Aku akan punya Sona
- jemput anak laki-laki,
- 1634
- 01:12:45,809 --> 01:12:47,075
- dan mereka bisa tinggal
- di rumahnya malam ini.
- 1635
- 01:12:47,077 --> 01:12:49,011
- Anda harus mengambil
- beberapa waktu juga.
- 1636
- 01:12:49,013 --> 01:12:50,445
- Ada ham rebus
- di dalam freezer.
- 1637
- 01:12:50,447 --> 01:12:51,614
- Lima menit
- dalam microwave.
- 1638
- 01:12:51,616 --> 01:12:52,618
- Banyak cinta.
- 1639
- 01:12:53,417 --> 01:12:54,851
- (ORANG TERTAWA)
- 1640
- 01:12:54,853 --> 01:12:56,718
- MARYANNE: Ya, kami sudah
- menyelamatkan jiwa muda
- 1641
- 01:12:56,720 --> 01:12:58,420
- berlangsung 50 tahun sekarang.
- 1642
- 01:12:58,422 --> 01:13:00,056
- Bukan Bobby dan aku secara pribadi.
- 1643
- 01:13:00,058 --> 01:13:01,923
- Yah, sepertinya
- sempurna!
- 1644
- 01:13:01,925 --> 01:13:03,526
- Dan putraku
- praktis lumba-lumba,
- 1645
- 01:13:03,528 --> 01:13:05,695
- jadi saya tahu dia akan cinta
- berenang di kolam itu.
- 1646
- 01:13:05,697 --> 01:13:06,795
- Itu Danau Squaw!
- 1647
- 01:13:06,797 --> 01:13:09,598
- Anak-anak semuanya bercanda
- bahwa itu adalah air suci.
- 1648
- 01:13:09,600 --> 01:13:11,033
- (TERTAWA) Ikan apa saja
- Anda menarik diri dari sana
- 1649
- 01:13:11,035 --> 01:13:12,602
- dijamin
- untuk memberi makan banyak orang.
- 1650
- 01:13:12,604 --> 01:13:14,469
- - (SEMUA TERTAWA)
- - Oh! Oh Lucu sekali.
- 1651
- 01:13:14,471 --> 01:13:15,704
- Ya.
- 1652
- 01:13:15,706 --> 01:13:19,441
- Um ... Sudahkah kalian
- punya album foto lama
- 1653
- 01:13:19,443 --> 01:13:21,543
- atau buku tahunan
- Saya bisa melihat?
- 1654
- 01:13:21,545 --> 01:13:23,044
- Saya selalu merasa seperti itu
- tidak ada ulasan yang lebih baik
- 1655
- 01:13:23,046 --> 01:13:24,946
- tempat dari pada wajah
- dari berkemah.
- 1656
- 01:13:24,948 --> 01:13:27,450
- Oh, ya, ya. Kami mendapat satu ton
- dari mereka di ruang bawah tanah.
- 1657
- 01:13:27,452 --> 01:13:28,787
- Anda tidak akan melihat apa-apa
- tapi tersenyum.
- 1658
- 01:13:36,995 --> 01:13:38,464
- (Mendesah)
- 1659
- 01:13:52,544 --> 01:13:53,979
- Harapan dan Iman.
- 1660
- 01:13:56,747 --> 01:14:00,615
- STEPHANIE: Hai. Saya mencari
- untuk Yayasan McLanden.
- 1661
- 01:14:00,617 --> 01:14:02,618
- Apakah ini Margaret McLanden?
- 1662
- 01:14:02,620 --> 01:14:03,820
- MARGARET: Siapa ini?
- 1663
- 01:14:03,822 --> 01:14:06,955
- Ya. Hai, disana. Nama saya
- Maryanne Chelkowsky.
- 1664
- 01:14:06,957 --> 01:14:09,525
- Saya direkturnya
- Kamp Sekolah Alkitab Squaw Lake.
- 1665
- 01:14:09,527 --> 01:14:10,560
- Apa yang kamu inginkan?
- 1666
- 01:14:10,562 --> 01:14:13,228
- Yah, kami sedang menyusun
- peringatan 50 tahun
- 1667
- 01:14:13,230 --> 01:14:14,830
- edisi koran kamp kami.
- 1668
- 01:14:14,832 --> 01:14:16,798
- Kami mencoba melacak
- beberapa alumni bintang.
- 1669
- 01:14:16,800 --> 01:14:20,168
- Apakah Anda ada hubungannya dengan
- Hope and Faith McLanden?
- 1670
- 01:14:20,170 --> 01:14:22,504
- - BRUCE: Halo.
- - Bruce, ini kamp itu.
- 1671
- 01:14:22,506 --> 01:14:24,874
- Gadis-gadis pasti sudah selesai
- sesuatu lagi dan Tuhan ...
- 1672
- 01:14:24,876 --> 01:14:26,142
- BRUCE: Gadis-gadis itu
- lama berlalu, Nyonya M.
- 1673
- 01:14:26,144 --> 01:14:27,209
- Anda hanya pergi kembali
- ke kursimu.
- 1674
- 01:14:27,211 --> 01:14:28,878
- MARGARET: Tapi itu
- kotor di sana, Bruce.
- 1675
- 01:14:28,880 --> 01:14:29,978
- Aku sudah bertanya padamu ...
- 1676
- 01:14:29,980 --> 01:14:31,450
- - (GARIS DISCONNECTS)
- - Gotcha.
- 1677
- 01:14:32,617 --> 01:14:34,486
- (Guntur Guntur)
- 1678
- 01:15:00,944 --> 01:15:02,180
- (PINTU DIBUKA)
- 1679
- 01:15:07,184 --> 01:15:09,020
- - (TRUCK DOOR CLOSES)
- - (ENGINE STARTING)
- 1680
- 01:15:14,826 --> 01:15:16,127
- (Mendesah)
- Luangkan waktumu, Bruce.
- 1681
- 01:15:18,529 --> 01:15:19,697
- (THUNDER CONTINUES RUMBLING)
- 1682
- 01:15:29,239 --> 01:15:30,475
- (KNOCKS ON DOOR)
- 1683
- 01:15:32,743 --> 01:15:33,812
- (PINTU DIBUKA)
- 1684
- 01:15:38,315 --> 01:15:39,751
- Ny. McLanden?
- 1685
- 01:15:41,586 --> 01:15:43,522
- Hai, saya Gloria
- dari layanan pembersihan.
- 1686
- 01:15:43,888 --> 01:15:44,986
- Siapa?
- 1687
- 01:15:44,988 --> 01:15:45,887
- Bukankah Bruce memberitahumu?
- 1688
- 01:15:45,889 --> 01:15:47,188
- Saya harus membersihkan
- seluruh tempat
- 1689
- 01:15:47,190 --> 01:15:48,257
- sampai kamu bisa makan
- 1690
- 01:15:48,259 --> 01:15:50,191
- empat hidangan
- dari lantai.
- 1691
- 01:15:50,193 --> 01:15:51,627
- Apakah saya mendapatkan tanggal ...
- 1692
- 01:15:51,629 --> 01:15:53,131
- Menembak!
- 1693
- 01:15:53,730 --> 01:15:55,000
- (PINTU DIBUKA)
- 1694
- 01:15:56,568 --> 01:15:58,537
- Mulai di saya
- kamar mandi lantai atas.
- 1695
- 01:16:04,309 --> 01:16:06,309
- (Berbisik) Itu tidak bohong
- jika saya benar-benar membersihkan.
- 1696
- 01:16:23,995 --> 01:16:25,127
- MARGARET: Bruce!
- 1697
- 01:16:25,129 --> 01:16:26,532
- Api sedang sekarat!
- 1698
- 01:16:28,032 --> 01:16:29,201
- Bruce!
- 1699
- 01:16:41,144 --> 01:16:43,713
- - (MUSIC PLAYING)
- - (CAT MEOWS)
- 1700
- 01:16:43,715 --> 01:16:45,780
- Saya tidak bisa membantu
- memperhatikan itu
- 1701
- 01:16:45,782 --> 01:16:47,318
- gambar indah
- dari anak perempuanmu.
- 1702
- 01:16:49,720 --> 01:16:51,087
- Di mana Bruce?
- 1703
- 01:16:51,089 --> 01:16:52,320
- - Bruce!
- - Oh, um ...
- 1704
- 01:16:52,322 --> 01:16:54,625
- Bruce harus
- keluar. Um ...
- 1705
- 01:16:54,992 --> 01:16:56,160
- Begitu,
- 1706
- 01:16:57,095 --> 01:16:58,393
- putrimu, Iman ...
- 1707
- 01:16:58,395 --> 01:16:59,995
- Dia punya masalah,
- Aku mengumpulkan?
- 1708
- 01:16:59,997 --> 01:17:01,163
- Masalah!
- 1709
- 01:17:01,165 --> 01:17:02,865
- (SCOFFS)
- 1710
- 01:17:02,867 --> 01:17:04,937
- Masalah akan terjadi
- liburan.
- 1711
- 01:17:06,371 --> 01:17:09,271
- Anak itu
- datang langsung dari neraka.
- 1712
- 01:17:09,273 --> 01:17:12,107
- Itu sangat kuat
- pernyataan untuk seorang ibu.
- 1713
- 01:17:12,109 --> 01:17:13,676
- Apakah kamu seorang ibu?
- 1714
- 01:17:13,678 --> 01:17:17,112
- Iya nih. aku cinta
- setiap menitnya.
- 1715
- 01:17:17,114 --> 01:17:18,880
- Aww. (Tertawa kecil)
- 1716
- 01:17:18,882 --> 01:17:20,122
- Maka Anda harus memiliki
- kerusakan otak.
- 1717
- 01:17:20,952 --> 01:17:22,817
- Ini bisnis tanpa pamrih.
- 1718
- 01:17:22,819 --> 01:17:25,954
- Dan beberapa anak
- baru lahir busuk.
- 1719
- 01:17:25,956 --> 01:17:29,191
- Mereka tidak membutuhkan orang tua.
- Mereka membutuhkan pengusir setan.
- 1720
- 01:17:29,193 --> 01:17:31,296
- Suami saya
- mengerti itu.
- 1721
- 01:17:33,764 --> 01:17:35,431
- Sekarang, tunggu.
- Jangan beri tahu Bruce!
- 1722
- 01:17:35,433 --> 01:17:37,400
- - Tidak.
- - Bingo! (TERTAWA)
- 1723
- 01:17:37,402 --> 01:17:40,238
- Ini tidak pantas,
- cara pria itu mengawasi saya.
- 1724
- 01:17:41,072 --> 01:17:42,437
- Apakah kamu mau
- beberapa sherry?
- 1725
- 01:17:42,439 --> 01:17:44,373
- Oh, tidak, terima kasih.
- Kamu sangat manis.
- 1726
- 01:17:44,375 --> 01:17:46,676
- Tunggu, itu ... (SNIFFS)
- 1727
- 01:17:46,678 --> 01:17:49,411
- Itu bukan sherry.
- Itu pabriknya.
- 1728
- 01:17:49,413 --> 01:17:50,745
- Di mana sherry?
- 1729
- 01:17:50,747 --> 01:17:52,448
- Harus ada di belakang
- the Sylvia Plath.
- 1730
- 01:17:52,450 --> 01:17:54,118
- Apapun yang terjadi
- kepada Iman?
- 1731
- 01:17:54,952 --> 01:17:56,317
- Oh, semuanya. Segala sesuatu.
- 1732
- 01:17:56,319 --> 01:17:59,989
- Kami menghabiskan begitu banyak uang
- di rehabnya.
- 1733
- 01:17:59,991 --> 01:18:02,290
- Harapan mencoba membantu
- merawatnya
- 1734
- 01:18:02,292 --> 01:18:05,727
- dan lepaskan dia dari hal itu.
- 1735
- 01:18:05,729 --> 01:18:08,897
- Tentu saja, Harapan lahir
- pembohong dengan postur yang mengerikan.
- 1736
- 01:18:08,899 --> 01:18:10,231
- Uh, Ny. McLanden?
- 1737
- 01:18:10,233 --> 01:18:13,804
- Apakah kamu tahu orang itu
- di foto ini?
- 1738
- 01:18:16,707 --> 01:18:19,275
- Itu Faith.
- Itu Iman!
- 1739
- 01:18:19,277 --> 01:18:21,142
- Sekarang, kenapa kamu ...
- Apakah dia mengirimmu?
- 1740
- 01:18:21,144 --> 01:18:23,145
- - Tidak, aku bahkan tidak yakin ...
- - Apakah kamu polisi?
- 1741
- 01:18:23,147 --> 01:18:24,346
- Tidak, saya hanya bertanya ...
- 1742
- 01:18:24,348 --> 01:18:26,082
- Saya telah memberi tahu Anda orang-orang
- seribu kali.
- 1743
- 01:18:26,084 --> 01:18:29,785
- Ingatan saya sudah tidak bagus lagi.
- Itu tidak akan berdiri di pengadilan.
- 1744
- 01:18:29,787 --> 01:18:31,052
- Malam api itu,
- 1745
- 01:18:31,054 --> 01:18:33,054
- saya dan suami saya
- terasing.
- 1746
- 01:18:33,056 --> 01:18:34,757
- Kami tinggal di sayap yang terpisah
- rumah.
- 1747
- 01:18:34,759 --> 01:18:37,493
- Api yang membakar
- sayap barat?
- 1748
- 01:18:37,495 --> 01:18:39,163
- Apakah Anda seorang agen asuransi?
- 1749
- 01:18:39,996 --> 01:18:41,230
- Iya nih.
- 1750
- 01:18:41,232 --> 01:18:42,932
- Oh! (TERTAWA)
- 1751
- 01:18:42,934 --> 01:18:45,935
- Oh bagus! Oh bagus, bagus.
- 1752
- 01:18:45,937 --> 01:18:47,168
- Oh, Bruce dan aku
- telah menunggu
- 1753
- 01:18:47,170 --> 01:18:48,737
- untuk uang asuransi.
- 1754
- 01:18:48,739 --> 01:18:52,208
- Tentu saja, kamu bajingan
- memiliki klausul tentang pembakaran itu.
- 1755
- 01:18:52,210 --> 01:18:54,477
- - Arson. Ya.
- - Hering.
- 1756
- 01:18:54,479 --> 01:18:56,411
- Ini untuk menjadi rumah miskin!
- 1757
- 01:18:56,413 --> 01:18:58,748
- Anda tidak seharusnya
- minum, Mrs. M.
- 1758
- 01:18:58,750 --> 01:19:00,015
- - Kamu siapa?
- - Yah, uh ...
- 1759
- 01:19:00,017 --> 01:19:03,017
- Terima kasih banyak
- untuk waktumu, Ny. McLanden.
- 1760
- 01:19:03,019 --> 01:19:05,521
- Aku akan memberimu itu
- setelan jas palsu di gading
- 1761
- 01:19:05,523 --> 01:19:07,890
- dan syal di kelabu tua.
- 1762
- 01:19:07,892 --> 01:19:10,392
- Saya akan terburu-buru!
- Terima kasih atas pesanan anda!
- 1763
- 01:19:10,394 --> 01:19:12,197
- - Sial. Baik.
- - (ENGINE STARTING)
- 1764
- 01:19:33,084 --> 01:19:34,118
- (GASPS)
- 1765
- 01:19:49,233 --> 01:19:50,836
- Di mana menurut Anda
- kamu akan pergi?
- 1766
- 01:19:51,536 --> 01:19:52,834
- Uh ...
- 1767
- 01:19:52,836 --> 01:19:55,139
- Saya ingin memesan
- blazer angkatan laut.
- 1768
- 01:19:56,206 --> 01:19:57,808
- Ekstra besar.
- 1769
- 01:19:58,341 --> 01:19:59,344
- Besar.
- 1770
- 01:20:02,479 --> 01:20:04,181
- (Mendesah)
- 1771
- 01:20:05,183 --> 01:20:06,347
- Halo.
- 1772
- 01:20:06,349 --> 01:20:07,816
- Apa yang kamu inginkan, cupcake?
- 1773
- 01:20:07,818 --> 01:20:10,119
- Saya mencari
- semua Wayne County
- 1774
- 01:20:10,121 --> 01:20:11,219
- item berita terkait pembakaran
- 1775
- 01:20:11,221 --> 01:20:12,456
- selama 20 tahun terakhir.
- 1776
- 01:20:22,099 --> 01:20:24,165
- Hai, ibu, Stephanie di sini.
- 1777
- 01:20:24,167 --> 01:20:26,502
- Aku datang kepadamu
- dari Michigan.
- 1778
- 01:20:26,504 --> 01:20:29,073
- Edisi spesial on-the-road.
- 1779
- 01:20:31,209 --> 01:20:32,908
- Banyak dari Anda yang tahu,
- 1780
- 01:20:32,910 --> 01:20:34,410
- aku sedang berjuang
- untuk menemukan penutupan
- 1781
- 01:20:34,412 --> 01:20:36,579
- mengelilingi kematian
- dari sahabatku.
- 1782
- 01:20:36,581 --> 01:20:39,315
- Jadi saya pergi ke danau
- dimana dia tenggelam
- 1783
- 01:20:39,317 --> 01:20:43,218
- untuk melihat apa aku bisa
- mengeruk sesuatu.
- 1784
- 01:20:43,220 --> 01:20:44,619
- Oh, sial.
- 1785
- 01:20:44,621 --> 01:20:45,487
- Ya, ternyata
- 1786
- 01:20:45,489 --> 01:20:48,057
- ini adalah situsnya
- dari banyak lomba kano
- 1787
- 01:20:48,059 --> 01:20:49,991
- di Squaw Lake Bible Camp.
- 1788
- 01:20:49,993 --> 01:20:52,360
- Saya harus menggali
- sekelompok jurnal kamp, ​​
- 1789
- 01:20:52,362 --> 01:20:56,164
- dan saya temukan
- foto Emily,
- 1790
- 01:20:56,166 --> 01:20:58,467
- yang nama tengahnya adalah Claudia.
- 1791
- 01:20:58,469 --> 01:20:59,935
- Tidak cantik
- Saya tidak tahu itu.
- 1792
- 01:20:59,937 --> 01:21:03,338
- Anda gila jalang sialan.
- 1793
- 01:21:03,340 --> 01:21:05,540
- Ini seperti melihat
- seorang malaikat, bukan, ibu?
- 1794
- 01:21:05,542 --> 01:21:07,308
- Brotherfucker.
- 1796
- 01:21:07,309 --> 01:21:09,344
- dan itu memberikanku penutupan yang aku butuhkan
- 1796
- 01:21:09,346 --> 01:21:11,614
- Aku merasa lebih dekat dengan Emily
- daripada yang pernah saya rasakan.
- 1797
- 01:21:11,616 --> 01:21:13,548
- Hampir seperti kembar.
- 1798
- 01:21:13,550 --> 01:21:15,319
- Emily, dimanapun kamu berada,
- 1799
- 01:21:17,153 --> 01:21:19,825
- saya harap
- kamu mendengarkan.
- 1800
- 01:21:20,957 --> 01:21:22,426
- Dan kamu harus memiliki iman.
- 1801
- 01:21:24,127 --> 01:21:26,564
- - Brotherfucker!
- - (HIP-HOP MUSIC PLAYING)
- 1802
- 01:21:28,299 --> 01:21:29,401
- (GRUP)
- 1803
- 01:21:36,674 --> 01:21:38,374
- ♪ Hal-hal yang kita butuhkan
- 1804
- 01:21:38,376 --> 01:21:39,975
- ♪ Uang, pakaian,
- Weed, memang
- 1805
- 01:21:39,977 --> 01:21:42,244
- ♪ Topi, makanan, minuman keras
- Penting, kredensial
- 1806
- 01:21:42,246 --> 01:21:44,612
- ♪ Kode jalan-jalan
- Pemilik yang merayap
- 1807
- 01:21:44,614 --> 01:21:47,048
- ♪ Lambat ketika kamu tidur
- Tahan panasnya.
- 1808
- 01:21:47,050 --> 01:21:49,384
- ♪ Letakkan lubang di jipmu
- Hormati jalan-jalan
- 1809
- 01:21:49,386 --> 01:21:52,857
- ♪ Ini adalah L-I-L-F-A-M-E ♪
- 1810
- 01:21:53,556 --> 01:21:55,557
- Rumah ibu!
- 1811
- 01:21:55,559 --> 01:21:57,459
- Oh, Smoochie-smooch?
- 1812
- 01:21:57,461 --> 01:21:58,393
- (Terengah) Oh, ya ampun!
- 1813
- 01:21:58,395 --> 01:22:00,232
- - Smooch, aku sangat merindukanmu!
- - (MENCIUM)
- 1814
- 01:22:00,931 --> 01:22:01,897
- Di mana kamu?
- 1815
- 01:22:01,899 --> 01:22:04,365
- Dan mengapa kita harus tidur
- di rumah Hector?
- 1816
- 01:22:04,367 --> 01:22:05,601
- Dia kencing di tempat tidur!
- 1817
- 01:22:05,603 --> 01:22:07,602
- Oh! Hector yang terburuk!
- 1818
- 01:22:07,604 --> 01:22:09,124
- Mereka bisa tinggal
- dengan saya, kamu tahu.
- 1819
- 01:22:10,675 --> 01:22:12,540
- Saya pikir kita semua
- butuh nafas.
- 1820
- 01:22:12,542 --> 01:22:14,211
- Sekarang saya merasa seperti itu
- satu juta dolar.
- 1821
- 01:22:14,612 --> 01:22:16,047
- Mungkin bahkan empat.
- 1822
- 01:22:16,714 --> 01:22:18,416
- (DIALING CELL PHONE)
- 1823
- 01:22:19,250 --> 01:22:21,150
- Hai, nama saya Beth.
- 1824
- 01:22:21,152 --> 01:22:23,218
- Saya menelepon atas nama
- bos saya, Sean Townsend,
- 1825
- 01:22:23,220 --> 01:22:25,286
- tentang istrinya,
- Kebijakan Emily Nelson.
- 1826
- 01:22:25,288 --> 01:22:31,160
- Nomornya adalah CT7602258001.
- 1827
- 01:22:31,162 --> 01:22:32,227
- Bisakah Anda memberi tahu saya nama
- dari agen
- 1828
- 01:22:32,229 --> 01:22:33,427
- siapa yang menangani
- akun itu, tolong?
- 1829
- 01:22:33,429 --> 01:22:35,563
- Nona Prager yang terhormat,
- nama saya adalah Bruce Hargrave.
- 1830
- 01:22:35,565 --> 01:22:37,298
- Saya menulis kepada Anda tentang
- sebuah kasus yang Anda tangani
- 1831
- 01:22:37,300 --> 01:22:39,368
- untuk Emily Nelson,
- baru-baru ini meninggal.
- 1832
- 01:22:39,370 --> 01:22:40,436
- Saya telah menjadi penjaga
- 1833
- 01:22:40,438 --> 01:22:42,303
- dari real keluarganya
- selama bertahun-tahun.
- 1834
- 01:22:42,305 --> 01:22:43,571
- Apa yang harus aku katakan
- akan terdengar gila,
- 1835
- 01:22:43,573 --> 01:22:45,740
- tapi bertahun-tahun yang lalu, majikanku
- tewas dalam kebakaran rumah.
- 1836
- 01:22:45,742 --> 01:22:47,575
- Putrinya yang remaja,
- Hope and Faith McLanden,
- 1837
- 01:22:47,577 --> 01:22:49,110
- menghilang tanpa jejak.
- 1838
- 01:22:49,112 --> 01:22:50,212
- Saya melampirkan foto lama.
- 1839
- 01:22:50,214 --> 01:22:51,612
- Hai, ini Sean Townsend.
- 1840
- 01:22:51,614 --> 01:22:53,214
- Saya ditakdirkan untuk bertemu
- Billy Kent untuk makan siang.
- 1841
- 01:22:54,719 --> 01:22:56,250
- Maksud kamu apa?
- 1842
- 01:22:56,252 --> 01:22:58,489
- Kalian menelepon dua hari
- lalu untuk mengatur ini.
- 1843
- 01:23:02,760 --> 01:23:04,426
- Tidak, lupakan saja.
- 1844
- 01:23:04,428 --> 01:23:05,563
- Saya akan memanggilnya kembali.
- 1845
- 01:23:06,363 --> 01:23:07,364
- Boo.
- 1846
- 01:23:13,037 --> 01:23:14,268
- Oh ayolah,
- kamu bodoh.
- 1847
- 01:23:14,270 --> 01:23:15,404
- Kami telah menghabiskan
- setiap hari jadi di sini.
- 1848
- 01:23:15,406 --> 01:23:16,726
- Bagaimana bisa kamu tidak
- menyatukannya?
- 1849
- 01:23:17,241 --> 01:23:18,707
- Emily, kenapa?
- 1850
- 01:23:18,709 --> 01:23:20,441
- Saya punya empat juta
- alasan mengapa.
- 1851
- 01:23:20,443 --> 01:23:22,276
- Bagaimana kamu bisa
- melakukan ini pada Nicky?
- 1852
- 01:23:22,278 --> 01:23:23,579
- Saya melakukan ini untuk Nicky.
- 1853
- 01:23:23,581 --> 01:23:25,780
- Saya membenci pekerjaan itu.
- Saya tidak pernah melihatnya.
- 1854
- 01:23:25,782 --> 01:23:27,516
- Itu tidak seperti yang kita bisa
- hidupkan prasmanan fakultas Anda
- 1855
- 01:23:27,518 --> 01:23:29,551
- sisa hidup kita,
- Bisakah kita?
- 1856
- 01:23:29,553 --> 01:23:31,320
- Aku berduka atas kematianmu.
- 1857
- 01:23:31,322 --> 01:23:33,321
- Saya mengerti.
- 1858
- 01:23:33,323 --> 01:23:35,223
- Kamu tidak sendiri.
- Mereka mengatakan itu
- 1859
- 01:23:35,225 --> 01:23:37,392
- 90% orang
- yang kehilangan pasangannya
- 1860
- 01:23:37,394 --> 01:23:39,494
- akhirnya tidur dengan
- teman terbaik pasangan mereka
- 1861
- 01:23:39,496 --> 01:23:41,096
- setelah pemakaman mereka,
- sebenarnya.
- 1862
- 01:23:41,098 --> 01:23:42,063
- Sangat?
- 1863
- 01:23:42,065 --> 01:23:45,401
- Tidak, saya hanya mengarangnya,
- Anda fucking dick.
- 1864
- 01:23:45,403 --> 01:23:47,035
- Begitulah cara Anda berduka?
- 1865
- 01:23:47,037 --> 01:23:48,736
- Balls mendalam
- di sahabatku?
- 1866
- 01:23:48,738 --> 01:23:49,771
- Kamu bisa
- memberitahuku sesuatu.
- 1867
- 01:23:49,773 --> 01:23:52,074
- Kecuali Anda tidak bisa menyimpannya
- rahasia, bahkan dalam gelap.
- 1868
- 01:23:52,076 --> 01:23:54,412
- - Apa saja.
- - Kamu hampir menghancurkan segalanya.
- 1869
- 01:23:56,380 --> 01:23:58,079
- Saya harus berbaring rendah
- sampai uang asuransinya
- 1870
- 01:23:58,081 --> 01:23:59,015
- datang lewat.
- 1871
- 01:23:59,017 --> 01:24:01,784
- Dan mengapa Anda tidak tetap rendah?
- Hmm?
- 1872
- 01:24:01,786 --> 01:24:04,186
- Sebaliknya, Anda
- meneror putra kami.
- 1873
- 01:24:04,188 --> 01:24:05,154
- Saya tidak menerornya.
- 1874
- 01:24:05,156 --> 01:24:06,554
- Anda membuat saya berpikir
- bahwa dia sudah gila
- 1875
- 01:24:06,556 --> 01:24:08,423
- begitu juga dengan Stephanie.
- 1876
- 01:24:08,425 --> 01:24:10,325
- Aku sangat merindukannya.
- 1877
- 01:24:10,327 --> 01:24:11,596
- Dia lelaki kecilku.
- 1878
- 01:24:12,696 --> 01:24:14,265
- Kamu tahu berapa banyak
- Saya suka anak itu.
- 1879
- 01:24:15,433 --> 01:24:16,498
- (EMILY SIGHS)
- 1880
- 01:24:16,500 --> 01:24:18,133
- Yah, jamnya
- sedang berdetak sekarang.
- 1881
- 01:24:18,135 --> 01:24:20,334
- Nancy Drew tahu terlalu banyak.
- 1882
- 01:24:20,336 --> 01:24:22,303
- Jika dia mengacaukan asuransi saya
- uang datang,
- 1883
- 01:24:22,305 --> 01:24:23,771
- Aku membawamu
- bersamaku.
- 1884
- 01:24:23,773 --> 01:24:25,374
- Anda membawaku
- bersamamu?
- 1885
- 01:24:25,376 --> 01:24:26,808
- Yah, tentu saja,
- ini semua rencanamu.
- 1886
- 01:24:26,810 --> 01:24:28,243
- Rencana saya?
- 1887
- 01:24:28,245 --> 01:24:29,610
- Saya tidak punya apa-apa
- hubungannya dengan itu ...
- 1888
- 01:24:29,612 --> 01:24:30,812
- Kenapa kamu
- bermain bodoh sekarang?
- 1889
- 01:24:30,814 --> 01:24:32,481
- ... kamu memutar
- psiko sialan.
- 1890
- 01:24:32,483 --> 01:24:33,923
- - Saya tidak tahu di mana ...
- - (GUN COCKS)
- 1891
- 01:24:36,487 --> 01:24:38,567
- Apa yang kamu katakan tentang
- saya menjadi psiko sialan?
- 1892
- 01:24:39,657 --> 01:24:41,222
- Apakah Anda mencintainya?
- 1893
- 01:24:41,224 --> 01:24:43,392
- Tidak. Itu hanya seks.
- 1894
- 01:24:43,394 --> 01:24:46,164
- Apakah kamu memikirkan saya
- ketika kamu menidurinya?
- 1895
- 01:24:46,429 --> 01:24:47,431
- Iya nih.
- 1896
- 01:24:50,267 --> 01:24:51,866
- Apakah kamu mencintaiku
- atau tidak, sayang?
- 1897
- 01:24:51,868 --> 01:24:53,569
- Tentu saja saya lakukan.
- 1898
- 01:24:53,571 --> 01:24:55,337
- Dia tidak bermaksud
- sebuah hal untukku.
- 1899
- 01:24:55,339 --> 01:24:56,571
- Baik.
- 1900
- 01:24:56,573 --> 01:24:58,673
- (GUN CLICKS)
- 1901
- 01:24:58,675 --> 01:25:00,508
- - (TERENGAH-ENGAH)
- - Oh, sial. Oh, sial.
- 1902
- 01:25:00,510 --> 01:25:01,709
- Saya lupa memuatnya.
- 1903
- 01:25:01,711 --> 01:25:03,378
- Fuck. Ya Tuhan.
- 1904
- 01:25:03,380 --> 01:25:05,481
- Bisakah kamu bayangkan
- apakah aku akan melakukannya?
- 1905
- 01:25:05,483 --> 01:25:06,647
- Berantakan sekali.
- 1906
- 01:25:06,649 --> 01:25:08,484
- Emily, kamu gila.
- 1907
- 01:25:08,486 --> 01:25:10,819
- Hei, ini cantik
- sederhana. Kamu tahu?
- 1908
- 01:25:10,821 --> 01:25:12,724
- Itu pilihanmu.
- Dia atau aku?
- 1909
- 01:25:13,590 --> 01:25:14,792
- Tidak sesulit itu.
- 1910
- 01:25:16,727 --> 01:25:17,729
- Hei.
- 1911
- 01:25:18,295 --> 01:25:19,628
- Hentikan.
- 1912
- 01:25:19,630 --> 01:25:21,762
- Kamu suka ini.
- 1913
- 01:25:21,764 --> 01:25:24,134
- Temui aku di kamar mandi
- dalam 20 detik.
- 1914
- 01:25:26,136 --> 01:25:27,404
- Pukul dua kali.
- 1915
- 01:25:37,214 --> 01:25:39,350
- (WANITA MENGCANTUMAN)
- 1916
- 01:25:41,184 --> 01:25:42,250
- STEPHANIE:
- Itu dia sekarang.
- 1917
- 01:25:42,252 --> 01:25:45,620
- Mr. Townsend, Isabel Prager,
- Asuransi Addison Pertama.
- 1918
- 01:25:45,622 --> 01:25:47,321
- Saya sedang menyelidiki
- klaim tunjangan kematian
- 1919
- 01:25:47,323 --> 01:25:48,593
- untuk mendiang istrimu.
- 1920
- 01:25:52,196 --> 01:25:53,198
- Sean,
- 1921
- 01:25:54,398 --> 01:25:56,301
- apakah Anda tahu bahwa
- Emily punya saudara kembar?
- 1922
- 01:25:58,935 --> 01:26:00,468
- Tidak tapi...
- 1923
- 01:26:00,470 --> 01:26:02,271
- Yah, saya benci
- bahkan mengatakan ini,
- 1924
- 01:26:02,273 --> 01:26:03,739
- tapi itu artinya
- tubuh di danau1925
- 01: 26: 03,741 --> 01: 26: 05,673
- bisa jadi saudara perempuan ini.
- 1926
- 01:26:05,675 --> 01:26:07,375
- ISABEL: Itu bisa menjelaskan
- pertandingan DNA.
- 1927
- 01:26:07,377 --> 01:26:08,477
- Dan jika itu masalahnya,
- 1928
- 01:26:08,479 --> 01:26:10,715
- lalu di mana Emily?
- 1929
- 01:26:15,318 --> 01:26:17,953
- Jika istriku masih hidup,
- dia pulang ke rumah.
- 1930
- 01:26:17,955 --> 01:26:19,157
- Dia ingin melihat putranya.
- 1931
- 01:26:21,692 --> 01:26:22,958
- Saya bukan seorang polisi,
- 1932
- 01:26:22,960 --> 01:26:24,793
- dan saya pasti
- tidak ada terapis,
- 1933
- 01:26:24,795 --> 01:26:27,295
- Saya hanya seorang pria asuransi.
- (INHALES)
- 1934
- 01:26:27,297 --> 01:26:30,332
- Tapi ini luar biasa
- kasus yang menarik.
- 1935
- 01:26:30,334 --> 01:26:32,567
- Ini hanya pisang,
- bukan?
- 1936
- 01:26:32,569 --> 01:26:34,402
- - Ya
- - ISABEL: Saya akan mengatakan,
- 1937
- 01:26:34,404 --> 01:26:35,803
- itu tidak biasa
- 1938
- 01:26:35,805 --> 01:26:37,606
- untuk hidup bersama seseorang
- sebagai suami dan istri
- 1939
- 01:26:37,608 --> 01:26:38,874
- dan tidak tahu
- bahwa mereka memiliki saudara kembar.
- 1940
- 01:26:38,876 --> 01:26:40,842
- Dia sangat
- orang pribadi.
- 1941
- 01:26:40,844 --> 01:26:43,945
- Yah, hei,
- kita semua memiliki rahasia kita.
- 1942
- 01:26:43,947 --> 01:26:46,280
- - (TERTAWA)
- - (CHUCKLES)
- 1943
- 01:26:46,282 --> 01:26:47,749
- Tapi, aku yakin
- kamu bisa mengerti,
- 1944
- 01:26:47,751 --> 01:26:49,284
- dengan pembayaran sebesar ini,
- 1945
- 01:26:49,286 --> 01:26:51,352
- kita harus melanjutkan
- investigasi klaim ini.
- 1946
- 01:26:51,354 --> 01:26:52,454
- Tentu saja.
- 1947
- 01:26:52,456 --> 01:26:54,556
- Dan, menurut hukum,
- berikan semua temuan kami
- 1948
- 01:26:54,558 --> 01:26:55,757
- kepada pihak berwenang.
- 1949
- 01:26:55,759 --> 01:26:57,526
- Tentu saja,
- apapun yang Anda butuhkan.
- 1950
- 01:26:57,528 --> 01:26:59,660
- Saya hanya berharap bahwa istri saya
- masih hidup.
- 1951
- 01:26:59,662 --> 01:27:00,665
- Saya ingin dia kembali.
- 1952
- 01:27:04,835 --> 01:27:06,468
- Okey-dokey, kalau begitu.
- 1953
- 01:27:06,470 --> 01:27:08,469
- Tentunya, jika Anda
- jangan dengar darinya ...
- 1954
- 01:27:08,471 --> 01:27:10,239
- - Anda akan menjadi yang pertama tahu.
- - Terima kasih banyak!
- 1955
- 01:27:10,241 --> 01:27:12,277
- Oke terima kasih.
- Terima kasih untuk kopinya.
- 1956
- 01:27:13,711 --> 01:27:14,810
- Sampai jumpa.
- 1957
- 01:27:14,812 --> 01:27:16,212
- - Terima kasih banyak lagi.
- - Terima kasih.
- 1958
- 01:27:17,413 --> 01:27:18,780
- Kamu tahu itu
- dia punya saudara kembar.
- 1959
- 01:27:18,782 --> 01:27:19,981
- Benarkah?
- 1960
- 01:27:19,983 --> 01:27:21,717
- Kenapa kamu tidak?
- 1961
- 01:27:21,719 --> 01:27:22,985
- Kamu tahu
- dan kamu tidak memberitahuku.
- 1962
- 01:27:22,987 --> 01:27:24,189
- Sean, (SCOFFS)
- 1963
- 01:27:24,955 --> 01:27:26,457
- kamu terdengar gila.
- 1964
- 01:27:27,890 --> 01:27:29,227
- Ambil Xanax.
- 1965
- 01:27:29,792 --> 01:27:31,692
- Ambil dua.
- 1966
- 01:27:31,694 --> 01:27:33,561
- Hai, ibu. Stephanie di sini.
- 1967
- 01:27:33,563 --> 01:27:35,998
- Hari ini, kita sedang berbicara tentang
- batu nisan upeti.
- 1968
- 01:27:36,000 --> 01:27:37,598
- Aku ingin berterima kasih pada Helen
- dari Missoula, Montana,
- 1969
- 01:27:37,600 --> 01:27:38,734
- untuk saran.
- 1970
- 01:27:38,736 --> 01:27:40,901
- Untuk berpikir di luar kotak.
- 1971
- 01:27:40,903 --> 01:27:44,505
- Kamu tahu, itu tidak ada
- hanya menjadi bunga lagi.
- 1972
- 01:27:44,507 --> 01:27:49,910
- Kurasa ada barang yang memicu
- memori yang indah itu sempurna.
- 1973
- 01:27:49,912 --> 01:27:52,580
- Camilan favorit Emily
- adalah gin martini kering
- 1974
- 01:27:52,582 --> 01:27:53,848
- di sore hari.
- 1975
- 01:27:53,850 --> 01:27:56,852
- Aku akan membuat pasangan
- sama seperti Emily dulu.
- 1976
- 01:27:56,854 --> 01:27:59,487
- Gin beku, gelas beku,
- 1977
- 01:27:59,489 --> 01:28:01,390
- twist yang murah hati.
- 1978
- 01:28:01,392 --> 01:28:03,327
- Aku akan pergi ke sana
- sedikit hari ini.
- 1979
- 01:28:04,428 --> 01:28:05,897
- Bersulanglah di kuburannya.
- 1980
- 01:28:10,533 --> 01:28:12,437
- Bagus, sentuhan besar.
- Saya mengajari Anda dengan baik.
- 1981
- 01:28:13,336 --> 01:28:14,772
- Siswa menjadi
- sang guru.
- 1982
- 01:28:15,438 --> 01:28:17,474
- Ooh, kebijaksanaan.
- 1983
- 01:28:18,809 --> 01:28:20,741
- Hei, berikan itu padaku.
- 1984
- 01:28:20,743 --> 01:28:22,311
- Aku tidak tahu
- Trik apa yang kamu miliki
- 1985
- 01:28:22,313 --> 01:28:24,413
- up mereka yang baru
- lengan baju Anda.
- 1986
- 01:28:24,415 --> 01:28:26,048
- Menurutmu
- Saya meracuni kedua minuman itu?
- 1987
- 01:28:26,050 --> 01:28:27,385
- Itu bukan gaya saya.
- 1988
- 01:28:27,951 --> 01:28:29,654
- Saya bahkan tidak makan gluten.
- 1989
- 01:28:32,790 --> 01:28:34,392
- - Ingin yang lain?
- - Silahkan.
- 1990
- 01:28:35,893 --> 01:28:37,058
- Pertama, beri tahu aku mengapa
- 1991
- 01:28:37,060 --> 01:28:38,727
- kamu membunuh ayahmu
- dan saudara perempuan.
- 1992
- 01:28:38,729 --> 01:28:40,329
- Oke, kenapa tidak kita
- pembicaraan pertama tentang
- 1993
- 01:28:40,331 --> 01:28:41,696
- ayah kandung putramu?
- 1994
- 01:28:41,698 --> 01:28:44,499
- Oh! Emily,
- Saya memegang semua kartu di sini.
- 1995
- 01:28:44,501 --> 01:28:45,967
- saya ingin tahu
- tentang kembaranmu, Faith.
- 1996
- 01:28:45,969 --> 01:28:47,102
- Saya bukan kembaran.
- 1997
- 01:28:47,104 --> 01:28:48,936
- Hebat, saya tahu itu Anda.
- 1998
- 01:28:48,938 --> 01:28:50,605
- Kami kembar tiga.
- 1999
- 01:28:50,607 --> 01:28:52,874
- Iman, Harapan, dand Amal.
- Amal lahir mati.
- 2000
- 01:28:52,876 --> 01:28:53,975
- Ibu mengira kita mengganggunya
- 2001
- 01:28:53,977 --> 01:28:55,043
- - di dalam rahim.
- - Hmm.
- 2002
- 01:28:55,045 --> 01:28:56,977
- Ayah mempercayainya.
- 2003
- 01:28:56,979 --> 01:28:58,882
- Dia cukup wanita,
- ibumu.
- 2004
- 01:29:00,017 --> 01:29:01,650
- Saya mengalami sore yang menyenangkan
- dengan Mags.
- 2005
- 01:29:01,652 --> 01:29:03,517
- Anda bertemu ibu saya?
- 2006
- 01:29:03,519 --> 01:29:05,619
- Dia suka martininya
- bahkan lebih kuat dari punyamu.
- 2007
- 01:29:05,621 --> 01:29:08,356
- Kami berjalan-jalan sebentar
- menyusuri jalan kenangan.
- 2008
- 01:29:08,358 --> 01:29:10,092
- Dia wanita yang dingin, Em.
- 2009
- 01:29:10,094 --> 01:29:12,994
- Taruhan Anda tidak bisa melakukannya
- sesuatu yang benar di matanya.
- 2010
- 01:29:12,996 --> 01:29:15,364
- Itu mungkin milik Faith
- ide untuk menyalakan api.
- 2011
- 01:29:15,366 --> 01:29:17,031
- Tetapi kemudian, semua ide buruk
- apakah itu Faith, bukan?
- 2012
- 01:29:17,033 --> 01:29:19,066
- - Kamu tidak tahu apa-apa.
- - Tentu saja.
- 2013
- 01:29:19,068 --> 01:29:20,701
- Dan saya mengerti.
- 2014
- 01:29:20,703 --> 01:29:22,570
- Kamu 16 tahun.
- 2015
- 01:29:22,572 --> 01:29:25,075
- Usia segitu
- di mana Anda merasa begitu terjebak.
- 2016
- 01:29:26,676 --> 01:29:29,413
- Lalu, jika ibumu selalu
- memiliki komentar menggigit ...
- 2017
- 01:29:35,752 --> 01:29:37,785
- - Iman, sudah berakhir. Ayo pergi!
- - Ayah! Ayah!
- 2018
- 01:29:37,787 --> 01:29:40,021
- - Ayah! Jangan sentuh aku!
- - Itu bukan salahku!
- 2019
- 01:29:40,023 --> 01:29:42,124
- ... aku menebak ayahmu
- lebih langsung.
- 2020
- 01:29:42,126 --> 01:29:44,058
- - (PUKUL)
- - BAPAK. Mclanden: Pelacur!
- 2021
- 01:29:44,060 --> 01:29:46,128
- - Tidak akan lagi!
- - Berhenti!
- 2022
- 01:29:46,130 --> 01:29:48,900
- Saat itulah Anda dan Faith belajar
- untuk menekan tombol reset, bukan?
- 2023
- 01:29:50,768 --> 01:29:51,900
- Bakar, sayang, bakar.
- 2024
- 01:29:51,902 --> 01:29:54,538
- - (PEMBANGKITAN API)
- - (MR. MCLANDEN BERTERIAK)
- 2025
- 01:30:00,510 --> 01:30:01,743
- Kenapa kamu meninggalkan satu sama lain?
- 2026
- 01:30:01,745 --> 01:30:04,812
- Kami tidak bisa tinggal
- bersama setelah kebakaran.
- 2027
- 01:30:04,814 --> 01:30:06,847
- Polisi sedang mencari
- si kembar pembakaran pirang besar.
- 2028
- 01:30:06,849 --> 01:30:08,553
- Kami adalah tontonan berjalan.
- 2029
- 01:30:09,720 --> 01:30:11,986
- (ECHOING) Sialan!
- 2030
- 01:30:11,988 --> 01:30:14,655
- Kami harus mengucapkan selamat tinggal,
- jadi kami melakukannya dengan tato.
- 2031
- 01:30:14,657 --> 01:30:17,594
- Api, dan sedikit
- sesuatu untuk Amal.
- 2032
- 01:30:22,765 --> 01:30:24,533
- Kami berpisah
- di Corpus Christi.
- 2033
- 01:30:24,535 --> 01:30:25,667
- Dia akan menuju
- selatan ke Meksiko,
- 2034
- 01:30:25,669 --> 01:30:27,636
- Aku akan pergi ke utara.
- 2035
- 01:30:27,638 --> 01:30:28,803
- Kami mengatur waktu
- dan tempat untuk bertemu
- 2036
- 01:30:28,805 --> 01:30:30,607
- setelah asap menghilang.
- 2037
- 01:30:31,707 --> 01:30:34,209
- Tapi kemudian,
- dia tidak pernah muncul.
- 2038
- 01:30:34,211 --> 01:30:36,647
- Aku sangat khawatir.
- Saya menunggu berhari-hari.
- 2039
- 01:30:37,447 --> 01:30:38,946
- Tapi tidak ada apa-apa.
- 2040
- 01:30:38,948 --> 01:30:40,515
- Saya pikir mungkin
- ini adalah kesempatan saya
- 2041
- 01:30:40,517 --> 01:30:41,650
- untuk melakukannya sendiri.
- 2042
- 01:30:41,652 --> 01:30:42,950
- Dia selalu mendapatkan saya
- ke dalam masalah.
- 2043
- 01:30:42,952 --> 01:30:44,119
- Jadi saya membeli satu arah
- tiket ke New York
- 2044
- 01:30:44,121 --> 01:30:45,520
- dan tidak pernah melihat ke belakang.
- 2045
- 01:30:45,522 --> 01:30:46,620
- Apakah kamu merindukannya?
- 2046
- 01:30:46,622 --> 01:30:47,688
- Tentu saja aku merindukannya.
- 2047
- 01:30:47,690 --> 01:30:49,191
- Saya tidak utuh tanpa dia.
- 2048
- 01:30:49,193 --> 01:30:51,092
- Tapi saya tidak bisa terus seperti itu
- itu, saya harus bertahan hidup.
- 2049
- 01:30:51,094 --> 01:30:51,993
- Dan itu berhasil.
- 2050
- 01:30:51,995 --> 01:30:54,128
- Ya, hidupku di New York
- jatuh ke tempatnya.
- 2051
- 01:30:54,130 --> 01:30:56,964
- Saya mendapatkan pekerjaan,
- bekerja dengan cara saya.
- 2052
- 01:30:56,966 --> 01:30:58,702
- Saya bertemu pria yang sempurna.
- 2053
- 01:30:59,670 --> 01:31:01,535
- Oh, kamu tahu
- bagian itu.
- 2054
- 01:31:01,537 --> 01:31:02,971
- Lalu adikmu menelepon.
- 2055
- 01:31:02,973 --> 01:31:04,205
- Facebook sialan.
- 2056
- 01:31:04,207 --> 01:31:06,540
- - Anda harus melihatnya.
- - Ya, tentu saja saya lakukan.
- 2057
- 01:31:06,542 --> 01:31:09,744
- Jadi Anda mengarang
- perjalanan ini ke Miami,
- 2058
- 01:31:09,746 --> 01:31:11,045
- bertemu di kamp lama.
- 2059
- 01:31:11,047 --> 01:31:12,950
- Camp bunk four,
- itu adalah tempat kita yang bahagia.
- 2060
- 01:31:15,586 --> 01:31:18,022
- Itu satu-satunya tempat yang kami bisa
- melarikan diri ayah kami, sungguh.
- 2061
- 01:31:26,729 --> 01:31:28,230
- STEPHANIE:
- Pasti mengejutkan
- 2062
- 01:31:28,232 --> 01:31:30,001
- untuk melihatnya
- setelah bertahun-tahun.
- 2063
- 01:31:31,768 --> 01:31:34,636
- EMILY: Ya, itu seperti
- melihat ke cermin.
- 2064
- 01:31:34,638 --> 01:31:37,137
- Kecuali pada kehidupan yang sakit
- dia memilih atas saya.
- 2065
- 01:31:37,139 --> 01:31:38,740
- STEPHANIE: Apa yang dia inginkan?
- 2066
- 01:31:38,742 --> 01:31:39,744
- EMILI: Semuanya.
- 2067
- 01:31:42,045 --> 01:31:43,645
- Hanya akan berdiri di sana?
- 2068
- 01:31:43,647 --> 01:31:44,745
- (FAITH SCOFFS)
- 2069
- 01:31:44,747 --> 01:31:46,181
- Anda harus memiliki Iman.
- 2070
- 01:31:46,183 --> 01:31:48,583
- Saya tidak mendengar kabar dari Anda
- selama 14 tahun,
- 2071
- 01:31:48,585 --> 01:31:50,285
- dan sekarang, kamu di sini?
- 2072
- 01:31:50,287 --> 01:31:51,753
- Saya kehabisan uang tunai.
- 2073
- 01:31:51,755 --> 01:31:52,757
- Mengejutkan.
- 2074
- 01:31:54,090 --> 01:31:55,759
- Apa yang kamu katakan?
- 2075
- 01:31:58,662 --> 01:31:59,727
- Tidak ada.
- 2076
- 01:31:59,729 --> 01:32:01,663
- Menjauhlah
- dengan itu kali ini.
- 2077
- 01:32:01,665 --> 01:32:03,130
- Oke, jadi, um ...
- 2078
- 01:32:03,132 --> 01:32:04,699
- - Sekarang apa?
- - Saya tidak tahu.
- 2079
- 01:32:04,701 --> 01:32:05,967
- Saya tidak tahu
- ke mana harus pergi.
- 2080
- 01:32:05,969 --> 01:32:07,968
- Ketika saya menelepon,
- Anda bertindak seperti orang asing.
- 2081
- 01:32:07,970 --> 01:32:09,838
- Bahkan tidak akan membiarkan saya
- temui keluargamu.
- 2082
- 01:32:09,840 --> 01:32:11,705
- Apa yang saya kira
- untuk mengatakan kepada mereka?
- 2083
- 01:32:11,707 --> 01:32:12,710
- Kebenaran?
- 2084
- 01:32:13,309 --> 01:32:15,576
- Nah, Anda mungkin juga sekarang
- 2085
- 01:32:15,578 --> 01:32:17,678
- karena saya tentang
- untuk memberi tahu polisi.
- 2086
- 01:32:17,680 --> 01:32:18,780
- Kamu apa?
- 2087
- 01:32:18,782 --> 01:32:21,182
- Aku tidak tahu
- apa lagi yang harus dilakukan.
- 2088
- 01:32:21,184 --> 01:32:22,816
- Saya tidak punya apa-apa,
- 2089
- 01:32:22,818 --> 01:32:24,953
- jadi saya tidak punya
- kehilangan apa pun.
- 2090
- 01:32:24,955 --> 01:32:26,820
- Aku akan memberitahu mereka
- semua yang kami lakukan.
- 2091
- 01:32:26,822 --> 01:32:28,690
- Dan kemudian kita akan
- turun bersama.
- 2092
- 01:32:28,692 --> 01:32:29,824
- Kita bisa bersama lagi.
- 2093
- 01:32:29,826 --> 01:32:31,625
- Saya punya anak laki-laki sekarang.
- 2094
- 01:32:31,627 --> 01:32:34,262
- Ya aku tahu. Saya melihat anak itu.
- Dia sangat imut.
- 2095
- 01:32:34,264 --> 01:32:35,797
- Hentikan omong kosongnya, oke?
- 2096
- 01:32:35,799 --> 01:32:37,201
- Apa yang kamu
- inginkan dariku?
- 2097
- 01:32:39,269 --> 01:32:40,634
- Saya ingin satu juta dolar.
- 2098
- 01:32:40,636 --> 01:32:41,902
- Bagaimana saya seharusnya
- untuk memberimu itu?
- 2099
- 01:32:41,904 --> 01:32:43,137
- Kamu kaya
- dan terkenal sekarang.
- 2100
- 01:32:43,139 --> 01:32:44,908
- Saya tidak bisa memberi Anda
- Satu juta dolar.
- 2101
- 01:32:46,175 --> 01:32:47,741
- Anda tampaknya
- Sangat termotivasi.
- 2102
- 01:32:47,743 --> 01:32:49,643
- Aku tidak tahu
- apa itu sebenarnya.
- 2103
- 01:32:49,645 --> 01:32:50,811
- Itu pekerjaanmu,
- 2104
- 01:32:50,813 --> 01:32:52,746
- mungkin anakmu.
- 2105
- 01:32:52,748 --> 01:32:54,716
- Jangan bicara tentang Nicky.
- 2106
- 01:32:54,718 --> 01:32:57,185
- - (CHUCKLES)
- - Ya, aku akan, um ...
- 2107
- 01:32:57,187 --> 01:33:00,655
- Saya akan menjual rumah. Sakit
- lakukan apa yang harus saya lakukan.
- 2108
- 01:33:00,657 --> 01:33:02,057
- Jika saya melakukan ini,
- Anda tidak bisa memberi tahu siapa pun.
- 2109
- 01:33:02,059 --> 01:33:03,060
- Apakah kamu mengerti?
- 2110
- 01:33:03,827 --> 01:33:05,759
- Ya, saya mengerti.
- 2111
- 01:33:05,761 --> 01:33:07,795
- Maksudku, aku tidak benar-benar mengerti
- masalah besar tentang anak-anak.
- 2112
- 01:33:07,797 --> 01:33:10,231
- Anda selalu bisa
- buat saja anak lain.
- 2113
- 01:33:10,233 --> 01:33:12,601
- Kamu tahu itu kan?
- 2113
- 01:33:12,603 --> 01:33:14,083
- kau tidak bisa membuatnya saudari yang lain
- 2115
- 01:33:15,805 --> 01:33:17,638
- Ini panas sekali.
- 2116
- 01:33:17,640 --> 01:33:19,774
- Ayolah,
- Ayo pergi berenang.
- 2117
- 01:33:19,776 --> 01:33:21,546
- Ingat?
- Seperti dulu.
- 2118
- 01:33:22,813 --> 01:33:24,745
- - Kau datang?
- - Ya
- 2119
- 01:33:24,747 --> 01:33:25,982
- Tepat di belakangmu.
- 2120
- 01:33:36,893 --> 01:33:38,159
- STEPHANIE: Bagaimana kabarmu?
- dapatkan dia di danau?
- 2121
- 01:33:38,161 --> 01:33:39,828
- EMILI: Sialan kamu.
- Saya tidak membunuh saudara perempuan saya.
- 2122
- 01:33:39,830 --> 01:33:40,864
- Itu idenya.
- 2123
- 01:33:46,836 --> 01:33:48,071
- (IMAN TERTAWA)
- 2124
- 01:33:48,839 --> 01:33:50,308
- Ayo, pengecut.
- 2125
- 01:33:52,209 --> 01:33:54,409
- Apa? saya pikir
- Anda adalah alfa sekarang.
- 2126
- 01:33:54,411 --> 01:33:55,677
- Tidak?
- 2127
- 01:33:55,679 --> 01:33:57,315
- Saya adalah alfa,
- Persetan.
- 2128
- 01:34:05,788 --> 01:34:07,023
- (TERTAWA TERTAWA)
- 2129
- 01:34:07,890 --> 01:34:09,160
- (SPLASHES)
- 2130
- 01:34:14,430 --> 01:34:17,097
- Kamu meninggalkan saya.
- 2131
- 01:34:17,099 --> 01:34:19,334
- Kami seharusnya
- sebuah tim, Anda dan saya.
- 2132
- 01:34:19,336 --> 01:34:20,435
- Ingat?
- 2133
- 01:34:20,437 --> 01:34:21,906
- Ya, saya tahu kami.
- 2134
- 01:34:23,206 --> 01:34:25,776
- Tapi saya hanya berpikir satu-satunya
- Kesempatan yang kami miliki adalah sendirian.
- 2135
- 01:34:26,876 --> 01:34:28,111
- Kamu benar.
- 2136
- 01:34:28,845 --> 01:34:30,381
- Maafkan saya, nak.
- 2137
- 01:34:35,051 --> 01:34:36,053
- Saya juga.
- 2138
- 01:34:41,123 --> 01:34:42,259
- (FAITH GASPS)
- 2139
- 01:35:31,907 --> 01:35:33,475
- EMILI: Aku sangat khawatir.
- 2140
- 01:35:33,477 --> 01:35:36,680
- Saya bangun keesokan paginya.
- Saya tidak bisa menemukannya di mana saja.
- 2141
- 01:35:38,348 --> 01:35:39,750
- Saya tidak pernah menyangka...
- 2142
- 01:35:41,518 --> 01:35:43,319
- saya tidak pernah menyangka
- dia melakukan itu, kamu tahu?
- 2143
- 01:35:46,255 --> 01:35:49,089
- Ketika saya menemukan tubuhnya
- di danau, sudah terlambat.
- 2144
- 01:35:49,091 --> 01:35:50,258
- Berbohong.
- 2145
- 01:35:50,260 --> 01:35:51,325
- Anda menenggelamkannya.
- 2146
- 01:35:51,327 --> 01:35:53,360
- Tidak, dia bunuh diri.
- 2147
- 01:35:53,362 --> 01:35:54,995
- Aku hanya
- semua yang tersisa darinya.
- 2148
- 01:35:54,997 --> 01:35:56,431
- Tidak, kamu
- seorang saudari pembunuh.
- 2149
- 01:35:56,433 --> 01:35:57,932
- Anda adalah saudara laki-laki.
- 2150
- 01:35:57,934 --> 01:35:59,200
- Ooh!
- 2151
- 01:35:59,202 --> 01:36:00,768
- Apa yang diketahui Sean?
- 2152
- 01:36:00,770 --> 01:36:01,871
- Segala sesuatu.
- 2153
- 01:36:02,773 --> 01:36:04,038
- Itu idenya.
- 2154
- 01:36:04,040 --> 01:36:05,906
- Saya tidak tahu harus berbuat apa
- begitu aku menemukan mayatnya.
- 2155
- 01:36:05,908 --> 01:36:08,209
- Dia bilang mungkin
- ini adalah kesempatan kita.
- 2156
- 01:36:08,211 --> 01:36:09,944
- Kami akhirnya bisa
- menuntaskan hutang.
- 2157
- 01:36:09,946 --> 01:36:11,015
- Pergilah keluar negeri.
- 2158
- 01:36:11,982 --> 01:36:13,414
- Habiskan lebih banyak waktu dengan Nicky.
- 2159
- 01:36:13,416 --> 01:36:15,182
- Dia meyakinkan saya
- kita bisa melakukannya.
- 2160
- 01:36:15,184 --> 01:36:17,051
- Itu DNA-nya
- akan melakukan sisanya.
- 2161
- 01:36:17,053 --> 01:36:19,320
- Aku tidak percaya kamu.
- Dia berduka untukmu.
- 2162
- 01:36:19,322 --> 01:36:20,821
- Oh, kamu percaya itu?
- 2163
- 01:36:20,823 --> 01:36:22,289
- Ah, itu semua akting.
- 2164
- 01:36:22,291 --> 01:36:23,991
- Anda pembohong patologis.
- 2165
- 01:36:23,993 --> 01:36:25,295
- Apakah Sean mengatakan itu?
- 2166
- 01:36:27,130 --> 01:36:29,230
- Keren.
- 2167
- 01:36:29,232 --> 01:36:31,435
- Aku hanya akan memainkanmu
- lagu ini sangat cepat.
- 2168
- 01:36:35,037 --> 01:36:37,338
- - EMILY: Apakah kamu mencintainya?
- - SEAN: Tidak.
- 2169
- 01:36:37,340 --> 01:36:38,673
- Itu hanya seks.
- 2170
- 01:36:38,675 --> 01:36:41,045
- EMILI: Apakah kamu memikirkan saya
- ketika kamu menidurinya?
- 2171
- 01:36:41,577 --> 01:36:43,343
- SEAN: Ya.
- 2172
- 01:36:43,345 --> 01:36:45,079
- EMILI: Apakah kamu mencintaiku
- atau tidak, sayang?
- 2173
- 01:36:45,081 --> 01:36:46,880
- SEAN: Tentu saja saya lakukan.
- 2174
- 01:36:46,882 --> 01:36:48,850
- Dia tidak bermaksud
- sesuatu untukku.
- 2175
- 01:36:48,852 --> 01:36:51,287
- Maafkan aku, sayang. aku tahu
- Anda pikir itu nyata.
- 2176
- 01:36:53,055 --> 01:36:55,190
- Tapi hey,
- Lihat sisi positifnya.
- 2177
- 01:36:55,192 --> 01:36:57,392
- Situs web Anda menjadi viral,
- terimakasih untuk saya.
- 2178
- 01:36:57,394 --> 01:36:59,393
- Semua ini
- dengan sedikit uang?
- 2179
- 01:36:59,395 --> 01:37:02,597
- Sedikit $ 4 juta.
- (Tertawa kecil)
- 2180
- 01:37:02,599 --> 01:37:05,365
- Itu tidak benar
- sedikit, ya?
- 2181
- 01:37:05,367 --> 01:37:07,267
- Saya bersembunyi
- sampai uang itu masuk.
- 2182
- 01:37:07,269 --> 01:37:09,169
- Dia hanya akan mengikatnya
- beberapa ujung yang longgar.
- 2183
- 01:37:09,171 --> 01:37:10,871
- Apakah saya seorang yang longgar?
- 2184
- 01:37:10,873 --> 01:37:12,507
- Yah, dia butuh bantuan
- dengan Nicky.
- 2185
- 01:37:12,509 --> 01:37:14,308
- Kamu sangat baik
- dengan anak-anak itu.
- 2186
- 01:37:14,310 --> 01:37:16,578
- Jadi apa yang terjadi sekarang?
- 2187
- 01:37:16,580 --> 01:37:19,047
- Saya hanya ingin anak saya.
- 2188
- 01:37:19,049 --> 01:37:20,548
- Kamu kacau
- rencana asuransi saya.
- 2189
- 01:37:20,550 --> 01:37:22,417
- Otoritas
- tidak akan mundur pada itu.
- 2190
- 01:37:22,419 --> 01:37:23,517
- Anda dapat memiliki Sean.
- Dia itu bajingan.
- 2191
- 01:37:23,519 --> 01:37:24,852
- Aku bahkan tidak menginginkannya.
- 2192
- 01:37:24,854 --> 01:37:26,353
- Saya tidak ingin Sean.
- 2193
- 01:37:26,355 --> 01:37:27,825
- Maka saya tidak tahu,
- Saya kira ada ...
- 2194
- 01:37:29,326 --> 01:37:30,828
- Ada jalan lain, tapi
- 2195
- 01:37:31,595 --> 01:37:33,927
- semacam satu ibu
- kepada yang lain.
- 2196
- 01:37:33,929 --> 01:37:35,529
- - (MUSIK FRENCH PLAYING)
- - (SEAN MENDENGKUR)
- 2197
- 01:37:38,300 --> 01:37:40,303
- (Whispers)
- Tidur seperti log.
- 2198
- 01:37:59,421 --> 01:38:00,991
- (MUSIC STOPS)
- 2199
- 01:38:07,964 --> 01:38:10,063
- - Oh!
- - Apa yang sedang terjadi?
- 2200
- 01:38:10,065 --> 01:38:12,202
- Mereka memiliki surat perintah.
- Saya mencoba menghubungi Anda.
- 2201
- 01:38:13,103 --> 01:38:15,102
- Permisi.
- Saya Sean Townsend.
- 2202
- 01:38:15,104 --> 01:38:16,905
- Dengar, aku senang mematuhi
- dengan apa pun yang Anda butuhkan.
- 2203
- 01:38:16,907 --> 01:38:19,240
- Tapi itu akan menyenangkan
- untuk memiliki kepala.
- 2204
- 01:38:19,242 --> 01:38:20,642
- Ini terbuka
- penyelidikan.
- 2205
- 01:38:20,644 --> 01:38:22,947
- Anda tidak mendapatkan pensil kami
- di saat itu nyaman.
- 2206
- 01:38:24,380 --> 01:38:26,249
- (BRAKES SCREECHING)
- 2207
- 01:38:30,086 --> 01:38:31,222
- Hei.
- 2208
- 01:38:32,255 --> 01:38:33,454
- Apakah saya ditahan?
- 2209
- 01:38:33,456 --> 01:38:36,024
- Oh, tidak, belum.
- DA menginginkan slam dunk.
- 2210
- 01:38:36,026 --> 01:38:38,159
- Itu akan sangat sulit
- karena saya belum melakukan apapun.
- 2211
- 01:38:38,161 --> 01:38:39,441
- Tahukah kamu
- istrimu masih hidup?
- 2212
- 01:38:40,397 --> 01:38:41,529
- Tidak sampai baru-baru ini.
- 2213
- 01:38:41,531 --> 01:38:43,097
- Kapan?
- 2214
- 01:38:43,099 --> 01:38:44,432
- Dia menghubungi saya.
- 2215
- 01:38:44,434 --> 01:38:47,200
- Dan Anda segera diberitahu
- otoritas, kan?
- 2216
- 01:38:47,202 --> 01:38:49,070
- Saya tidak bisa membahas ini
- tanpa pengacara saya.
- 2217
- 01:38:49,072 --> 01:38:51,138
- Kamu tahu apa? Kamu benar-benar
- seorang profesor, bukan?
- 2218
- 01:38:51,140 --> 01:38:52,973
- Oke, kita akan segera bicara.
- 2219
- 01:38:52,975 --> 01:38:55,142
- Oh, eh, kalau perlu
- untuk menghubungi Anda,
- 2220
- 01:38:55,144 --> 01:38:57,214
- maukah kamu bersama istrimu
- atau sahabat terbaik?
- 2221
- 01:38:59,248 --> 01:39:00,550
- Orang lain?
- 2222
- 01:39:01,550 --> 01:39:09,320
- Diterjemahkan Oleh Muhkition
- 2223
- 01:39:10,327 --> 01:39:11,993
- saya butuh minuman keras
- mungkin beberapa dari . . . .
- 2223
- 01:39:11,995 --> 01:39:14,195
- Maafkan saya.
- Anda tidak bisa masuk.
- 2224
- 01:39:14,197 --> 01:39:16,364
- Apa? Di mana Nicky?
- 2225
- 01:39:16,366 --> 01:39:17,731
- Dia di atas bermain.
- 2226
- 01:39:17,733 --> 01:39:20,067
- - Anda harus pergi.
- - Apa yang kamu bicarakan?
- 2227
- 01:39:20,069 --> 01:39:22,035
- Ini sedang berlangsung
- investigasi, Sean.
- 2228
- 01:39:22,037 --> 01:39:23,204
- Demi keparat.
- 2229
- 01:39:23,206 --> 01:39:24,271
- Aku tidak bisa membiarkanmu
- ke rumah ini
- 2230
- 01:39:24,273 --> 01:39:25,539
- sampai semua ini terjadi
- telah dipecahkan.
- 2231
- 01:39:25,541 --> 01:39:26,740
- Dia sudah menemuimu,
- bukankah dia?
- 2232
- 01:39:26,742 --> 01:39:28,209
- Ini tidak ada apa-apanya
- hubungannya dengan Emily.
- 2233
- 01:39:28,211 --> 01:39:30,744
- Itu punya segalanya
- untuk dilakukan dengannya.
- 2234
- 01:39:30,746 --> 01:39:32,347
- Dia menyetrummu.
- 2235
- 01:39:32,349 --> 01:39:34,281
- Kamu tidak mengerti
- seberapa kuat dia.
- 2236
- 01:39:34,283 --> 01:39:36,484
- Tidak, saya tidak mengerti
- apapun sekarang.
- 2237
- 01:39:36,486 --> 01:39:38,018
- Stephanie, jangan lakukan ini.
- 2238
- 01:39:38,020 --> 01:39:39,956
- Tolong jangan buat saya
- panggil polisi.
- 2239
- 01:39:46,563 --> 01:39:49,062
- (PINTU MOBIL TUTUP)
- 2240
- 01:39:49,064 --> 01:39:51,067
- (MUSIC PLAY MUSIK)
- 2241
- 01:40:03,078 --> 01:40:05,381
- (RINGING)
- 2242
- 01:40:18,028 --> 01:40:21,128
- SEAN: Stephanie,
- tolong hubungi saya kembali.
- 2243
- 01:40:21,130 --> 01:40:22,463
- Saya tidak tahu
- apa yang sedang terjadi
- 2244
- 01:40:22,465 --> 01:40:24,632
- atau bagaimana ini
- semua akan berubah.
- 2245
- 01:40:24,634 --> 01:40:26,299
- Tapi kamu ibu yang hebat,
- 2246
- 01:40:26,301 --> 01:40:28,703
- dan kamu mengajari saya
- bagaimana menjadi ayah yang lebih baik.
- 2247
- 01:40:28,705 --> 01:40:31,606
- Untuk itu,
- Saya akan selalu bersyukur.
- 2248
- 01:40:31,608 --> 01:40:36,110
- Sebenarnya, aku tidak berpikir
- Saya pernah tahu istri saya.
- 2249
- 01:40:36,112 --> 01:40:38,015
- Atau apa yang dia mampu.
- 2250
- 01:41:04,073 --> 01:41:05,742
- (TIDAK JELAS)
- 2251
- 01:41:12,815 --> 01:41:14,548
- NEWS ANCHOR 1:
- Perkembangan baru yang mengejutkan
- 2252
- 01:41:14,550 --> 01:41:15,851
- dalam kasus Emily Nelson,
- 2253
- 01:41:15,853 --> 01:41:19,286
- yang pertama kali menjadi viral
- pada vlog Internet populer.
- 2254
- 01:41:19,288 --> 01:41:21,355
- Eksekutif PR
- yang diyakini mati
- 2255
- 01:41:21,357 --> 01:41:22,757
- di Michigan telah muncul kembali.
- 2256
- 01:41:22,759 --> 01:41:24,825
- Dan itu muncul
- mayat yang ditemukan di danau
- 2257
- 01:41:24,827 --> 01:41:27,160
- adalah milik Nelson
- saudara kembar terasing.
- 2258
- 01:41:27,162 --> 01:41:29,362
- Suami Nelson,
- Sean Townsend,
- 2259
- 01:41:29,364 --> 01:41:31,766
- seorang novelis gagal yang kasar
- dan profesor bahasa Inggris
- 2260
- 01:41:31,768 --> 01:41:34,802
- diduga memaksanya
- untuk mementaskan kematiannya sendiri
- 2261
- 01:41:34,804 --> 01:41:35,770
- untuk mengumpulkan
- 2262
- 01:41:35,772 --> 01:41:37,804
- $ 4 juta
- polis asuransi jiwa.
- 2263
- 01:41:37,806 --> 01:41:38,940
- NEWS ANCHOR 1:
- Namun demikian,
- 2264
- 01:41:38,942 --> 01:41:41,575
- jaminan untuk Tuan Townsend
- akan diatur hari ini.
- 2265
- 01:41:41,577 --> 01:41:42,744
- NEWS ANCHOR 2:
- Warga negara Inggris,
- 2266
- 01:41:42,746 --> 01:41:44,712
- Townsend menghadapi deportasi
- jika terbukti bersalah.
- 2267
- 01:41:44,714 --> 01:41:46,646
- Meskipun
- seorang kaki tangan untuk penipuan,
- 2268
- 01:41:46,648 --> 01:41:48,816
- Ms. Nelson mematuhi
- dengan pihak berwenang
- 2269
- 01:41:48,818 --> 01:41:50,454
- dengan imbalan grasi.
- 2270
- 01:41:53,422 --> 01:41:54,690
- SEAN: Stephanie?
- 2271
- 01:41:58,627 --> 01:42:00,227
- Di mana Nicky?
- 2272
- 01:42:00,229 --> 01:42:02,299
- Oh, dia ada di rumah teman
- rumah menonton film.
- 2273
- 01:42:03,632 --> 01:42:05,803
- Saya pikir kami membutuhkan beberapa
- Waktu ibu dan ayah.
- 2274
- 01:42:07,804 --> 01:42:09,773
- Sudahkah kamu lupa
- saya sudah?
- 2275
- 01:42:10,840 --> 01:42:12,543
- Anda tidak mungkin
- untuk dilupakan.
- 2276
- 01:42:13,242 --> 01:42:14,410
- Terima kasih.
- 2277
- 01:42:16,412 --> 01:42:17,748
- (EMILY GIGGLES)
- 2278
- 01:42:19,748 --> 01:42:21,749
- Oh, tolong, Sean,
- Saya tidak akan meracuni Anda.
- 2279
- 01:42:21,751 --> 01:42:24,518
- Jika saya ingin menyingkirkan Anda,
- kamu sudah mati.
- 2280
- 01:42:24,520 --> 01:42:26,322
- Anda menaruh file-file itu
- di komputer saya.
- 2281
- 01:42:26,922 --> 01:42:29,190
- Ya saya lakukan.
- 2282
- 01:42:29,192 --> 01:42:30,624
- Tapi saya punya bantuan
- dari seorang wanita
- 2283
- 01:42:30,626 --> 01:42:32,495
- yang mencintai relawan
- untuk semuanya.
- 2284
- 01:42:33,362 --> 01:42:34,529
- SEAN: Stephanie.
- 2285
- 01:42:34,531 --> 01:42:37,164
- Dia tidak semanis itu
- saat dia merebut, kan?
- 2286
- 01:42:37,166 --> 01:42:38,900
- Apakah kamu pernah akan memberitahuku
- kamu punya saudara kembar?
- 2287
- 01:42:38,902 --> 01:42:40,267
- Bukan urusanmu.
- 2288
- 01:42:40,269 --> 01:42:41,569
- Aku suamimu!
- 2289
- 01:42:41,571 --> 01:42:42,837
- Anda sudah bercinta
- sahabatku
- 2290
- 01:42:42,839 --> 01:42:44,504
- di rumahku, tapi sekarang
- kamu suamiku?
- 2291
- 01:42:44,506 --> 01:42:45,673
- Baik.
- 2292
- 01:42:45,675 --> 01:42:48,308
- Lalu sayamungkin harus tahu
- Anda bahwa kami kembar tiga.
- 2293
- 01:42:48,310 --> 01:42:49,509
- Rinciannya.
- 2294
- 01:42:49,511 --> 01:42:50,514
- STEPHANIE:
- Hai, ibu!
- 2295
- 01:42:51,180 --> 01:42:52,482
- Stephanie di sini.
- 2296
- 01:42:53,616 --> 01:42:54,882
- Saya ingin mengucapkan terima kasih
- untuk semua cinta
- 2297
- 01:42:54,884 --> 01:42:56,316
- dan dukungan
- Anda telah mengirim saya.
- 2298
- 01:42:56,318 --> 01:42:57,487
- Berarti sangat banyak.
- 2299
- 01:42:58,254 --> 01:42:59,389
- Um ...
- 2300
- 01:43:00,689 --> 01:43:03,824
- Anda tahu, karena terkejut
- seperti kalian
- 2301
- 01:43:03,826 --> 01:43:06,459
- tentang pergantian peristiwa ini,
- 2302
- 01:43:06,461 --> 01:43:09,196
- Saya dapat meyakinkan Anda, tidak ada
- lebih tercengang dari saya.
- 2303
- 01:43:09,198 --> 01:43:10,565
- Emily punya rahasianya.
- 2304
- 01:43:10,567 --> 01:43:11,798
- Begitu juga suaminya.
- 2305
- 01:43:11,800 --> 01:43:14,401
- Jelas, saya
- yang romantis naif
- 2306
- 01:43:14,403 --> 01:43:16,270
- tertangkap di tengah.
- 2307
- 01:43:16,272 --> 01:43:18,905
- Aku cinta kalian.
- Aku akan selalu melakukannya.
- 2308
- 01:43:18,907 --> 01:43:19,841
- Aku harap kamu bisa memaafkanku
- 2309
- 01:43:19,843 --> 01:43:21,409
- sebelumnya
- untuk apa yang harus saya lakukan.
- 2310
- 01:43:21,411 --> 01:43:24,214
- Ibu, lakukan semuanya sendiri.
- 2311
- 01:43:27,617 --> 01:43:28,816
- EMILI: Stephanie.
- 2312
- 01:43:28,818 --> 01:43:30,351
- Anda tidak seharusnya berada di sini
- sekarang juga.
- 2313
- 01:43:30,353 --> 01:43:32,419
- Saya dulu tinggal di sini.
- Ingat?
- 2314
- 01:43:32,421 --> 01:43:34,101
- - Jangan buat ini sulit ...
- - Jangan bergerak.
- 2315
- 01:43:34,690 --> 01:43:35,826
- (SCOFFS)
- 2316
- 01:43:36,792 --> 01:43:37,892
- Stephanie, tolonglah.
- 2317
- 01:43:37,894 --> 01:43:39,826
- Anda bahkan tidak membiarkan anak laki-laki
- bermain dengan pistol.
- 2318
- 01:43:39,828 --> 01:43:41,695
- Itu sebelum kamu
- memberitahuku bahwa kamu mencintaiku,
- 2319
- 01:43:41,697 --> 01:43:43,530
- dan ternyata kamu
- menertawakanku di belakang punggungku.
- 2320
- 01:43:43,532 --> 01:43:45,566
- Stephanie, mungkin sebaiknya begitu
- bawa ke bawah.
- 2321
- 01:43:45,568 --> 01:43:47,267
- Anda menggunakan saya.
- 2322
- 01:43:47,269 --> 01:43:48,835
- Anda menggunakan saya juga.
- 2323
- 01:43:48,837 --> 01:43:50,905
- Tapi kamu punya saya
- membuatmu makan malam,
- 2324
- 01:43:50,907 --> 01:43:53,841
- memperhatikan anakmu,
- dan mengisap kemaluanmu.
- 2325
- 01:43:53,843 --> 01:43:55,709
- Saya tidak tahu
- bahwa dia masih hidup.
- 2326
- 01:43:55,711 --> 01:43:56,843
- Berhenti berbohong.
- 2327
- 01:43:56,845 --> 01:43:58,612
- Oke, kawan,
- Saya pikir kita
- 2328
- 01:43:58,614 --> 01:44:00,347
- hanya duduk saja
- dan membicarakan ini.
- 2329
- 01:44:00,349 --> 01:44:02,917
- Emily, kamu duduk.
- Anda membenci Stephanie.
- 2330
- 01:44:02,919 --> 01:44:05,319
- Anda digunakan untuk menonton vlognya
- dan mencabik-cabiknya.
- 2331
- 01:44:05,321 --> 01:44:06,887
- Semua yang aku inginkan
- adalah menjadi temanmu.
- 2332
- 01:44:06,889 --> 01:44:08,623
- Kamu dulu.
- 2333
- 01:44:08,625 --> 01:44:09,824
- Dan kemudian kamu
- kacau suamiku
- 2334
- 01:44:09,826 --> 01:44:10,792
- dan rencana asuransi saya.
- 2335
- 01:44:10,794 --> 01:44:13,727
- Jangan salahkan dia.
- Ini sangat khas dari Anda.
- 2336
- 01:44:13,729 --> 01:44:16,329
- Sean, aku hanya berusaha mendapatkannya
- kita keluar dari utang sialan.
- 2337
- 01:44:16,331 --> 01:44:18,999
- Oh ya. Mungkin jika Anda punya
- akal sehat untuk menelepon saya,
- 2338
- 01:44:19,001 --> 01:44:20,935
- Aku bisa membantumu
- petak kecil ini milikmu.
- 2339
- 01:44:20,937 --> 01:44:22,035
- Bisa aja,
- kamu belum datang
- 2340
- 01:44:22,037 --> 01:44:23,303
- dengan plot yang layak
- dalam 10 tahun.
- 2341
- 01:44:23,305 --> 01:44:24,704
- Sangat? Sekarang juga?
- 2342
- 01:44:24,706 --> 01:44:27,408
- Boleh aku berkata sesuatu,
- sebagai wanita dengan pistol?
- 2343
- 01:44:27,410 --> 01:44:28,942
- Nicky layak mendapat yang lebih baik
- dari kalian berdua.
- 2344
- 01:44:28,944 --> 01:44:30,311
- Sialan kau, aku sayang anakku.
- 2345
- 01:44:30,313 --> 01:44:31,515
- Diam.
- 2346
- 01:44:32,814 --> 01:44:35,283
- Stephanie, letakkan pistolnya.
- 2347
- 01:44:35,285 --> 01:44:36,717
- Anda tidak ingin melakukan ini.
- 2348
- 01:44:36,719 --> 01:44:38,589
- Saya benar-benar melakukannya.
- 2349
- 01:44:40,822 --> 01:44:42,291
- Aku mencintaimu.
- 2350
- 01:44:43,693 --> 01:44:44,828
- Aku juga mencintaimu.
- 2351
- 01:44:47,630 --> 01:44:48,862
- Saya pikir ini
- hal terbaik.
- 2352
- 01:44:48,864 --> 01:44:50,265
- - (GUN COCKS)
- - Whoa.
- 2353
- 01:44:50,267 --> 01:44:52,732
- Ya, kita bisa mengatakan dia menyerang kita.
- Mereka akan mempercayai kami, Anda tahu?
- 2354
- 01:44:52,734 --> 01:44:55,468
- Tidak, tidak, kamu tidak serius.
- Anda tidak akan membunuhnya.
- 2355
- 01:44:55,470 --> 01:44:58,004
- Kami hanya akan
- kirim dia ke penjara.
- 2356
- 01:44:58,006 --> 01:45:00,473
- Apakah kamu serius?
- Penjara sudah cukup untukmu?
- 2357
- 01:45:00,475 --> 01:45:02,677
- - Kamu tidak perlu membunuhnya.
- - Apakah kamu tidak marah?
- 2358
- 01:45:02,679 --> 01:45:04,477
- Apakah kamu tidak ingin balas dendam
- untuk adikmu?
- 2359
- 01:45:04,479 --> 01:45:07,347
- Ya, ya. Tapi dia tidak melakukannya
- secara teknis membunuhnya.
- 2360
- 01:45:07,349 --> 01:45:08,949
- Lalu siapa yang melakukannya?
- 2361
- 01:45:08,951 --> 01:45:11,421
- Karena saya tidak membeli
- itu kecelakaan.
- 2362
- 01:45:13,989 --> 01:45:15,559
- Hancurkan ini.
- 2363
- 01:45:16,358 --> 01:45:17,958
- - (GROANS)
- - (GASPS)
- 2364
- 01:45:17,960 --> 01:45:19,593
- Ya Tuhan!
- 2365
- 01:45:19,595 --> 01:45:21,561
- - Sial.
- - Ya Tuhan. Yesus
- 2366
- 01:45:21,563 --> 01:45:23,496
- Ya Tuhan. Um ...
- 2367
- 01:45:23,498 --> 01:45:26,433
- Ya Tuhan!
- Kotoran! Apakah dia benar-benar mati?
- 2368
- 01:45:26,435 --> 01:45:28,968
- Sean? Maafkan saya.
- Apa yang saya lakukan?
- 2369
- 01:45:28,970 --> 01:45:30,573
- Apakah kamu menempatkan
- tekanan pada itu?
- 2370
- 01:45:31,474 --> 01:45:32,573
- Apakah kita memanggil ambulans?
- 2371
- 01:45:32,575 --> 01:45:34,975
- Apakah saya membiarkannya mati?
- Maksudku...
- 2372
- 01:45:34,977 --> 01:45:36,776
- Dia pantas mendapatkannya, kan?
- 2373
- 01:45:36,778 --> 01:45:39,679
- (MENANGIS) Tidak, aku membunuhnya.
- Saya membunuh saudara perempuan saya.
- 2374
- 01:45:39,681 --> 01:45:40,780
- Apa?
- 2375
- 01:45:40,782 --> 01:45:42,551
- Sean? Sean!
- 2376
- 01:45:42,885 --> 01:45:43,887
- Bangun.
- 2377
- 01:45:46,421 --> 01:45:48,088
- Acara selesai, ayo.
- 2378
- 01:45:48,090 --> 01:45:50,591
- Serius? Ayolah.
- Dapatkan masalah. Hei!
- 2379
- 01:45:50,593 --> 01:45:52,058
- (SEAN GROAN)
- Kamu juga, Brando.
- 2380
- 01:45:52,060 --> 01:45:53,460
- Bangun!
- 2381
- 01:45:53,462 --> 01:45:54,764
- Sial!
- 2382
- 01:45:59,001 --> 01:46:00,003
- Wow.
- 2383
- 01:46:02,505 --> 01:46:04,637
- Itu ekstra.
- 2384
- 01:46:04,639 --> 01:46:06,807
- Maksud saya, tentu saja, saya mengenal Anda
- orang-orang merencanakan sesuatu,
- 2385
- 01:46:06,809 --> 01:46:08,409
- ketika saya melihat kedua mic
- 2386
- 01:46:08,411 --> 01:46:10,578
- bahwa Anda memiliki polisi
- tanam di sini.
- 2387
- 01:46:10,580 --> 01:46:12,512
- Anda jelas menginginkannya
- sebuah pengakuan dari saya,
- 2388
- 01:46:12,514 --> 01:46:14,080
- jadi kamu bisa bersihkan
- Nama Sean.
- 2389
- 01:46:14,082 --> 01:46:17,584
- Tapi itu cara yang bagus
- untuk pergi tentang itu.
- 2390
- 01:46:17,586 --> 01:46:19,520
- Dan di mana Anda mengacaukan,
- meskipun, bayi perempuan,
- 2391
- 01:46:19,522 --> 01:46:21,021
- sedang berpikir
- bahwa saya akan mengaku
- 2392
- 01:46:21,023 --> 01:46:23,156
- untuk melindunginya
- infeksi ragi sialan.
- 2393
- 01:46:23,158 --> 01:46:25,025
- - (TERTAWA) Benarkah?
- - Baiklah.
- 2394
- 01:46:25,027 --> 01:46:27,093
- Ayolah, kamu harus tahu
- lebih baik dari itu.
- 2395
- 01:46:27,095 --> 01:46:30,563
- - Oh.
- - Tapi kemudian Anda semua emosional dengan pistol,
- 2396
- 01:46:30,565 --> 01:46:33,401
- dan itu ...
- Itu meyakinkan.
- 2397
- 01:46:33,403 --> 01:46:34,567
- Ya.
- 2398
- 01:46:34,569 --> 01:46:35,569
- Itu sangat sinematik.
- 2399
- 01:46:35,571 --> 01:46:37,771
- Saya bahkan tidak tahu
- di mana Anda menemukan omong kosong ini.
- 2400
- 01:46:37,773 --> 01:46:39,173
- Anda benar-benar luar biasa.
- 2401
- 01:46:39,175 --> 01:46:40,711
- Terima kasih. Itu sangat berarti.
- 2402
- 01:46:41,743 --> 01:46:43,779
- Tapi kamu melakukannya
- mengaku, Emily.
- 2403
- 01:46:44,546 --> 01:46:47,550
- Oh Ya. Um ...
- 2404
- 01:46:48,850 --> 01:46:52,186
- Aku melakukannya. Tapi saya memotong
- ini pertama, meskipun.
- 2405
- 01:46:52,188 --> 01:46:54,454
- Untuk kita
- gelang pertemanan.
- 2406
- 01:46:54,456 --> 01:46:56,156
- Satu untuk mu!
- 2407
- 01:46:56,158 --> 01:46:59,526
- Itu mengecewakan.
- 2408
- 01:46:59,528 --> 01:47:02,862
- Oh! Tuhanku! Lihat apa yang kutemukan.
- (SCOFFS)
- 2409
- 01:47:02,864 --> 01:47:03,963
- (GUN COCKS)
- 2410
- 01:47:03,965 --> 01:47:08,002
- Baik. Anda tidak bisa menembak kami.
- Polisi ada di luar.
- 2411
- 01:47:08,004 --> 01:47:10,204
- Tidak, mereka bukan.
- 2412
- 01:47:10,206 --> 01:47:12,539
- (IMITAT) Hei,
- polisi, Stephanie di sini.
- 2413
- 01:47:12,541 --> 01:47:13,607
- Perubahan rencana.
- 2414
- 01:47:13,609 --> 01:47:15,843
- Saya bertemu Emily dan Sean
- di rumah Darren sekarang.
- 2415
- 01:47:15,845 --> 01:47:16,944
- Sampai jumpa di sana.
- 2416
- 01:47:16,946 --> 01:47:18,646
- Anda mengirim mereka
- ke rumah Darren?
- 2417
- 01:47:18,648 --> 01:47:20,847
- - (BONG BUBBING)
- - Itu virus.
- 2418
- 01:47:20,849 --> 01:47:23,116
- Teori string.
- Teori string, bukan?
- 2419
- 01:47:23,118 --> 01:47:26,085
- - (WANITA BERTERIAK)
- - Tangan diatas! Senjata ke bawah!
- 2420
- 01:47:26,087 --> 01:47:27,754
- Tidak, saya punya
- resep untuk itu.
- 2421
- 01:47:27,756 --> 01:47:29,490
- Saya memiliki tekanan okular!
- 2422
- 01:47:29,492 --> 01:47:30,958
- Ayolah, saya sudah
- dalam pelarian selama 10 tahun.
- 2423
- 01:47:30,960 --> 01:47:32,860
- Kamu pikir saya tidak tahu
- bagaimana memanipulasi sistem?
- 2424
- 01:47:32,862 --> 01:47:34,829
- Jadi kamu akan membunuh kita?
- 2425
- 01:47:34,831 --> 01:47:36,797
- Yah, apa yang terjadi
- yang harus saya lakukan?
- 2426
- 01:47:36,799 --> 01:47:38,466
- Anda berdua akan
- jelas pergi ke
- 2427
- 01:47:38,468 --> 01:47:40,100
- panjang luar biasa
- untuk menurunkanku.
- 2428
- 01:47:40,102 --> 01:47:41,768
- Dan Anda tahu terlalu banyak.
- 2429
- 01:47:41,770 --> 01:47:43,971
- Jadi, saya merasa seperti itu
- pembunuhan-bunuh diri
- 2430
- 01:47:43,973 --> 01:47:46,606
- adalah satu-satunya yang pas
- berakhir untuk kalian berdua.
- 2431
- 01:47:46,608 --> 01:47:47,674
- Dan jika kamu membunuhnya,
- 2432
- 01:47:47,676 --> 01:47:50,009
- Saya pikir asuransi kami
- masih menutupi itu, kan?
- 2433
- 01:47:50,011 --> 01:47:51,811
- Maksud saya, agak sempurna.
- 2434
- 01:47:51,813 --> 01:47:53,614
- Satu pintu tertutup
- dan satu lagi terbuka.
- 2435
- 01:47:53,616 --> 01:47:54,949
- Terima kasih untuk itu.
- 2436
- 01:47:54,951 --> 01:47:57,051
- Kamu selalu bercinta
- gila, bukan?
- 2437
- 01:47:57,053 --> 01:47:58,587
- Sudahkah saya?
- 2438
- 01:47:59,154 --> 01:48:00,920
- (SEAN GROANING)
- 2439
- 01:48:00,922 --> 01:48:02,722
- Oh, sial. Kamu benar.
- 2440
- 01:48:02,724 --> 01:48:04,644
- Ya Tuhan, kamu sialan ...
- Anda sebenarnya fucking menembakku.
- 2441
- 01:48:05,528 --> 01:48:07,127
- Aku akan merindukannya.
- 2442
- 01:48:07,129 --> 01:48:08,131
- Giliranmu.
- 2443
- 01:48:09,064 --> 01:48:11,164
- Emily, ayo.
- 2444
- 01:48:11,166 --> 01:48:12,932
- Anda tidak akan membunuhku.
- 2445
- 01:48:12,934 --> 01:48:15,201
- Oh ya. Saya membunuh saya
- ayah dan saudara perempuan saya,
- 2446
- 01:48:15,203 --> 01:48:18,905
- tapi aku tidak pernah bisa membunuhku
- teman terbaik suamiku.
- 2447
- 01:48:18,907 --> 01:48:20,908
- Apakah saya benar-benar
- sahabatmu?
- 2448
- 01:48:20,910 --> 01:48:23,076
- Anda tidak hanya mengatakan
- untuk itu, Anda tahu ...
- 2449
- 01:48:23,078 --> 01:48:24,878
- Tidak, tidak, saya tidak
- hanya mengatakan itu sama sekali.
- 2450
- 01:48:24,880 --> 01:48:26,813
- Saya khawatir
- itu hanya aku.
- 2451
- 01:48:26,815 --> 01:48:28,582
- Saya tahu, kadang-kadang
- Saya juga khawatir tentang itu.
- 2452
- 01:48:28,584 --> 01:48:29,917
- - (STEPHANIE LAUGHS)
- - (TERUS BERKEMBANG)
- 2453
- 01:48:29,919 --> 01:48:31,685
- Sangat sulit untuk terhubung
- dengan ibu-ibu lain.
- 2454
- 01:48:31,687 --> 01:48:33,753
- Dan kemudian ketika Anda memilikinya
- pekerjaan penuh waktu, itu ...
- 2455
- 01:48:33,755 --> 01:48:35,289
- Baiklah baiklah,
- jangan menarik omong kosong itu.
- 2456
- 01:48:35,291 --> 01:48:36,656
- Menjadi seorang ibu
- adalah pekerjaan penuh waktu.
- 2457
- 01:48:36,658 --> 01:48:38,558
- Apa yang saya lakukan adalah kerja keras.
- 2458
- 01:48:38,560 --> 01:48:39,927
- Dan saya punya vlog saya
- di atas itu,
- 2459
- 01:48:39,929 --> 01:48:41,661
- dan itu baru saja
- lebih besar dan lebih besar.
- 2460
- 01:48:41,663 --> 01:48:43,731
- Jika kamu datang di vlog,
- itu akan sangat menyenangkan.
- 2461
- 01:48:43,733 --> 01:48:45,133
- Jika Anda datang di vlog
- 2462
- 01:48:45,135 --> 01:48:48,035
- dan mengaku membunuh ayahmu
- dan saudari dan menahan saya di bawah todongan senjata,
- 2463
- 01:48:48,037 --> 01:48:49,669
- Saya mungkin bisa memukul
- satu juta pelanggan.
- 2464
- 01:48:49,671 --> 01:48:51,237
- Aww. Bahwa
- pasti sudah hebat.
- 2465
- 01:48:51,239 --> 01:48:52,608
- Kenapa tidak kita
- lakukan itu sekarang?
- 2466
- 01:48:52,875 --> 01:48:53,874
- Hmm?
- 2467
- 01:48:53,876 --> 01:48:56,110
- Kami sedang streaming langsung.
- Apakah kamu tidak tahu itu?
- 2468
- 01:48:56,112 --> 01:48:57,945
- Apa-apaan ini
- apa yang kau bicarakan?
- 2469
- 01:48:57,947 --> 01:48:59,483
- Tuhan, itu sangat kasar,
- Maafkan saya.
- 2470
- 01:49:00,116 --> 01:49:01,718
- Gelombang hi untuk para ibu!
- 2471
- 01:49:02,919 --> 01:49:04,852
- Gadget kecil ini. Boop!
- 2472
- 01:49:04,854 --> 01:49:06,957
- Ya. Mereka membuat cams pengasuh
- sangat kecil belakangan ini.
- 2473
- 01:49:07,657 --> 01:49:09,056
- (SIRENS WAILING)
- 2474
- 01:49:09,058 --> 01:49:10,126
- Brotherfucker!
- 2475
- 01:49:13,028 --> 01:49:14,628
- STEPHANIE: Emily!
- 2476
- 01:49:14,630 --> 01:49:16,163
- Emily, berhenti!
- 2477
- 01:49:16,165 --> 01:49:19,066
- Emily, kamu tidak bisa berlari lebih cepat dari ini!
- Jangan lakukan ini pada Nicky.
- 2478
- 01:49:19,068 --> 01:49:20,704
- Ayolah, kamu
- masih ibunya.
- 2479
- 01:49:23,906 --> 01:49:24,908
- Ya, saya.
- 2480
- 01:49:25,907 --> 01:49:27,276
- Tapi kamu yakin
- sebagai kotoran tidak akan.
- 2481
- 01:49:34,983 --> 01:49:36,683
- Hibrida Amerika.
- 2482
- 01:49:36,685 --> 01:49:38,787
- Diam namun mematikan.
- 2483
- 01:49:42,825 --> 01:49:44,691
- Saya melihat Anda di vlog.
- 2484
- 01:49:44,693 --> 01:49:47,927
- Kamu bercinta dengan salah satu ibu,
- kamu bercinta dengan kita semua.
- 2485
- 01:49:47,929 --> 01:49:49,062
- - (HUMAN)
- - (GROANS)
- 2486
- 01:49:49,064 --> 01:49:50,634
- Oh! Emily.
- 2487
- 01:49:51,367 --> 01:49:53,633
- Berhenti! Emily.
- 2488
- 01:49:53,635 --> 01:49:55,902
- Ini terlihat
- sangat menyakitkan.
- 2489
- 01:49:55,904 --> 01:49:57,103
- Sekarang, sayang.
- 2490
- 01:49:57,105 --> 01:49:59,807
- Berhenti. Anda baru saja
- tertabrak mobil.
- 2491
- 01:49:59,809 --> 01:50:01,240
- Jangan lakukan ini.
- 2492
- 01:50:01,242 --> 01:50:03,612
- Saya mulai khawatir
- tentang lututmu sekarang.
- 2493
- 01:50:04,380 --> 01:50:06,049
- Tenang saja.
- 2494
- 01:50:11,386 --> 01:50:13,353
- Maafkan saya.
- 2495
- 01:50:13,355 --> 01:50:15,088
- Aku tidak merasa bersalah. Oh!
- 2496
- 01:50:15,090 --> 01:50:16,559
- Saya masih mengerjakan itu.
- 2497
- 01:50:21,063 --> 01:50:22,695
- Hai, ibu! Stephanie di sini.
- 2498
- 01:50:22,697 --> 01:50:24,298
- Kami punya sangat
- berita menarik hari ini
- 2499
- 01:50:24,300 --> 01:50:27,401
- karena kami mendaftar
- satu juta pelanggan kami,
- 2500
- 01:50:27,403 --> 01:50:30,937
- Ny. Carol Findley
- dari Ames, Iowa!
- 2501
- 01:50:30,939 --> 01:50:33,774
- Terima kasih
- untuk bergabung dengan kami, Carol.
- 2502
- 01:50:33,776 --> 01:50:36,009
- Anda harus tahu,
- sebagai teman terbaru kami,
- 2503
- 01:50:36,011 --> 01:50:38,177
- itu selain biasa saya
- tips dan resep yang bermanfaat,
- 2504
- 01:50:38,179 --> 01:50:41,048
- Saya sekarang mulai
- misteri yang belum terpecahkan.
- 2505
- 01:50:41,050 --> 01:50:42,915
- Karena ternyata
- Saya punya hidung
- 2506
- 01:50:42,917 --> 01:50:45,386
- untuk mengendus
- basil segar
- 2507
- 01:50:45,388 --> 01:50:47,855
- dan para penjahat yang berpikir
- mereka lolos begitu saja.
- 2508
- 01:50:47,857 --> 01:50:49,390
- Jadi jika kamu punya casing dingin
- 2509
- 01:50:49,392 --> 01:50:51,392
- atau misteri itu
- perlu diurai,
- 2510
- 01:50:51,394 --> 01:50:52,360
- Anda hanya memberikan saya garis.
- 2511
- 01:50:52,362 --> 01:50:54,027
- Itu termasuk
- kamu sekarang, Carol,
- 2512
- 01:50:54,029 --> 01:50:55,995
- karena kamu bagian
- keluarga.
- 2513
- 01:50:55,997 --> 01:50:58,298
- Untuk saat ini, kita
- akan berbicara
- 2514
- 01:50:58,300 --> 01:50:59,732
- tentang sup dingin kesukaanku,
- 2515
- 01:50:59,734 --> 01:51:01,334
- gazpacho!
- 2516
- 01:51:01,336 --> 01:51:02,335
- Yang biasanya kotor, tapi
- kita tidak akan membuatnya kotor.
- 2517
- 01:51:02,337 --> 01:51:03,936
- Benar, kawan?
- Ini akan menjadi hebat.
- 2518
- 01:51:03,938 --> 01:51:05,941
- (PERMAINAN LAGU LAGU FRENCH)
- 2519
- 01:51:49,484 --> 01:51:51,755
- (TERTAWA) Di pantatmu!
- 2520
- 01:51:58,434 --> 01:52:03,434
- Subtitle oleh explosiveskull
- Sinkronkan ulang dengan GoldenBeard
- Diterjemahkan Oleh Muhkition
Add Comment
Please, Sign In to add comment