Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
Jan 25th, 2020
169
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 55.57 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:02,989 --> 00:00:09,989
  3. <font face="Comic Sans MS" color="#8000ff">Diterjemahkan Oleh :</font>
  4. <font face="Comic Sans MS" color="#ff0080">dhika14</font>
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:10,413 --> 00:00:12,889
  8. <font face="Comic Sans MS" color="#8000ff">Credit by : </font>
  9. <font face="Comic Sans MS" color="#ff0080">dramatorrent.com</font>
  10.  
  11. 3
  12. 00:00:12,890 --> 00:00:14,770
  13. <i>Dia sudah mati</i>
  14.  
  15. 4
  16. 00:00:15,390 --> 00:00:17,550
  17. <i>Aku pikir orang ini sudah mati juga. <B> Eh! </i> </ b>
  18.  
  19. 5
  20. 00:00:22,100 --> 00:00:23,970
  21. <i>Aku yang membunuhnya</i>
  22.  
  23. 6
  24. 00:00:23,970 --> 00:00:26,060
  25. <i>Lee Jeong Ha bukan pelakunya</i>
  26.  
  27. 7
  28. 00:00:26,060 --> 00:00:28,630
  29. <i> Dia memberi pernyataan palsu untuk melindungi seseorang</i>
  30.  
  31. 8
  32. 00:00:28,630 --> 00:00:32,120
  33. <i>Baik Lee Jeong Ha atau bukan pelakunya kemungkinan tinggi dia
  34. seorang kaki tangan</i>
  35.  
  36. 9
  37. 00:00:32,120 --> 00:00:34,450
  38. <i>Dia memiliki alasan, pengakuan dan bahkan sidik jarinya pada senjata</i>
  39.  
  40. 10
  41. 00:00:34,450 --> 00:00:36,770
  42. <i>Tidak. pastinya ada sesuatu yang lain</i>
  43.  
  44. 11
  45. 00:00:36,770 --> 00:00:38,990
  46. <i>Aku bertanya karena aku tidak mengerti</i>
  47.  
  48. 12
  49. 00:00:38,990 --> 00:00:43,060
  50. <font face="Comic Sans MS" color="#ff0080"><i>Episode 7<i></font>
  51. Kenapa kau begitu terobsesi pada Lee Jeong Ha?
  52.  
  53. 13
  54. 00:00:43,060 --> 00:00:46,030
  55. Karena dia meragukan dirinya. <b><i> Seperti aku </i> </ b>
  56.  
  57. 14
  58. 00:00:46,030 --> 00:00:47,640
  59. Apa yang kau bicarakan?
  60.  
  61. 15
  62. 00:00:47,640 --> 00:00:50,800
  63. Apa kau ingat ketika aku mengatakan bahwa ada sesuatu
  64. yang ingin aku ketahui?
  65.  
  66. 16
  67. 00:00:50,800 --> 00:00:52,270
  68. Uh?
  69.  
  70. 17
  71. 00:00:52,930 --> 00:00:56,500
  72. Uh. Ketika kau memberikan kuliah di sekolah?
  73. Uh, aku ingat.
  74.  
  75. 18
  76. 00:00:56,500 --> 00:00:58,390
  77. Ah, apa itu?
  78.  
  79. 19
  80. 00:00:59,330 --> 00:01:02,180
  81. Alasan kenapa kau menyembunyikan identitasmu
  82.  
  83. 20
  84. 00:01:02,180 --> 00:01:06,440
  85. Kau mengatakan bahwa kau adalah seorang penguntit.
  86. dan menyembunyikan kenyataan bahwa kau mengikutiku.
  87.  
  88. 21
  89. 00:01:06,440 --> 00:01:08,300
  90. Kenapa?
  91.  
  92. 22
  93. 00:01:09,530 --> 00:01:12,750
  94. Karena kau bahkan tidak mengingatku, dan itu melukai
  95. harga diriku Jadi...
  96.  
  97. 23
  98. 00:01:12,750 --> 00:01:14,590
  99. Tidak
  100.  
  101. 24
  102. 00:01:14,590 --> 00:01:17,400
  103. Kau meragukanku.
  104.  
  105. 25
  106. 00:01:17,980 --> 00:01:20,700
  107. Kau berpikir bahwa aku monster sama seperti Lee Joon Yeong?
  108.  
  109. 26
  110. 00:01:20,700 --> 00:01:25,770
  111. Atau dia pada sisi yang sama seperti Lee Joon Yeong?
  112. kau meragukanku seperti itu.
  113.  
  114. 27
  115. 00:01:25,770 --> 00:01:27,840
  116. Bukan begitu?
  117.  
  118. 28
  119. 00:01:29,870 --> 00:01:35,870
  120. <i>Bagaimana aku terlihat dari pengamatan Anda?</i>
  121.  
  122. 29
  123. 00:01:38,160 --> 00:01:40,720
  124. Jadi sekarang...
  125.  
  126. 30
  127. 00:01:42,550 --> 00:01:47,070
  128. Bagaimana aku terlihat menurut pengamatanmu?
  129.  
  130. 31
  131. 00:01:54,800 --> 00:01:56,470
  132. Jadi
  133.  
  134. 32
  135. 00:01:57,750 --> 00:01:59,410
  136. Aku
  137.  
  138. 33
  139. 00:02:08,890 --> 00:02:11,380
  140. Kau tidak bisa mengatakannya "Tidak, bukan aku"
  141.  
  142. 34
  143. 00:02:13,904 --> 00:02:23,904
  144. <font face="Kristen ITC" color="#ff0080">idfl.me @dhika14</font>
  145.  
  146. 35
  147. 00:02:30,760 --> 00:02:36,130
  148. <i><font face="Comic Sans MS" color="#ffff00">VII</font><b> <font face="Comic Sans MS" color="#ff0000"> Apa kita akan menjadi rekan? </font></i> </ b>
  149.  
  150. 36
  151. 00:02:36,130 --> 00:02:37,140
  152. <i>Ayah dan anak <b> Lee Jeong Ha (18) </i> </ b>
  153.  
  154. 37
  155. 00:02:37,140 --> 00:02:42,950
  156. Catatan panggilan terakhir telepon Lee Jeong Ha dan hanya
  157. satu-satunya kontak yang ada adalah...
  158.  
  159. 38
  160. 00:02:44,950 --> 00:02:46,800
  161. Lee Jin Woo.
  162.  
  163. 39
  164. 00:02:48,260 --> 00:02:52,310
  165. Hyung, bukankah dia bertindak sedikit aneh?
  166.  
  167. 40
  168. 00:02:55,450 --> 00:02:59,280
  169. Lokasi ini dekat TKP sekitar 20 meter dengan berjalan kaki ke TKP.
  170.  
  171. 41
  172. 00:03:00,720 --> 00:03:06,280
  173. Noda di pakaiannya... Apa itu mungkin noda darah?
  174.  
  175. 42
  176. 00:03:07,160 --> 00:03:09,250
  177. Aku mengirim fotonya Ketua Tim.
  178.  
  179. 43
  180. 00:03:09,250 --> 00:03:12,490
  181. Yang Lee Hyeon temukan dari ruang belajar Lee Jeong Ha.
  182.  
  183. 44
  184. 00:03:12,490 --> 00:03:15,080
  185. Di sini tertulis "Bersama Jin Woo" di bagian belakang.
  186.  
  187. 45
  188. 00:03:18,190 --> 00:03:20,300
  189. <i>kaki tangan Lee Jin Woo</i>
  190.  
  191. 46
  192. 00:03:20,300 --> 00:03:23,120
  193. - Cepat keluarkan surat perintah.. <B>
  194. - Kami akan pergi ke sekolah Lee Jin Woo </ b>
  195.  
  196. 47
  197. 00:03:23,120 --> 00:03:24,700
  198. Mari kita pergi..
  199.  
  200. 48
  201. 00:03:24,700 --> 00:03:28,100
  202. Mari kita pergi ke rumah Lee Jin Woo.
  203.  
  204. 49
  205. 00:03:37,350 --> 00:03:42,840
  206. Dia adalah orang ketiga di TKP. Itu berarti dia kemungkinan
  207. tinggi menjadi kaki tangan Lee Jeong Ha.
  208.  
  209. 50
  210. 00:03:42,840 --> 00:03:44,990
  211. Ini Lee Jin Woo dalam foto ini.
  212.  
  213. 51
  214. 00:03:46,660 --> 00:03:51,330
  215. Kita seharusnya bergabung dengan Ketua Tim dan
  216. Sunbae Son di depan rumah Lee Jin Woo.
  217.  
  218. 52
  219. 00:03:54,580 --> 00:03:56,710
  220. Apa kau mendengarkanku?
  221.  
  222. 53
  223. 00:03:57,330 --> 00:03:59,160
  224. Ya aku mendengarkannya.
  225.  
  226. 54
  227. 00:04:00,070 --> 00:04:02,630
  228. Tentang apa yang kau katakan sebelumnya...
  229.  
  230. 55
  231. 00:04:03,680 --> 00:04:06,530
  232. - Aku, itu... <b>
  233. - Kau tidak perlu mencoba membaca pikiranku </ b>
  234.  
  235. 56
  236. 00:04:07,220 --> 00:04:10,100
  237. - Apa? <B>
  238. - Aku katakan jangan pikirkan apa yang aku katakan
  239.  
  240. 57
  241. 00:04:10,100 --> 00:04:12,520
  242. Itu memberatkan dan tidak menyenangkan.
  243.  
  244. 58
  245. 00:04:12,520 --> 00:04:15,100
  246. Siapa yang bilang aku mencoba membaca pikiranmu...
  247.  
  248. 59
  249. 00:04:15,710 --> 00:04:22,070
  250. Aku hanya... udara di sini terlalu dingin dan menyesakkan sekarang,
  251. jadi aku...
  252.  
  253. 60
  254. 00:04:26,390 --> 00:04:28,200
  255. Jawab itu.
  256.  
  257. 61
  258. 00:04:33,310 --> 00:04:34,350
  259. Ya.
  260.  
  261. 62
  262. 00:04:34,350 --> 00:04:37,730
  263. Aku pikir aku harus memberitahumu. Lee Jeong Ha dalam kondisi
  264. kritis sekarang.
  265.  
  266. 63
  267. 00:04:37,730 --> 00:04:40,810
  268. Mereka berpikir itu aseptik shock.
  269.  
  270. 64
  271. 00:04:41,420 --> 00:04:44,400
  272. Ya, aku mengerti.
  273.  
  274. 65
  275. 00:04:47,060 --> 00:04:49,280
  276. Apa itu?
  277.  
  278. 66
  279. 00:04:57,900 --> 00:04:59,640
  280. Kenapa kau berhenti?
  281.  
  282. 67
  283. 00:04:59,640 --> 00:05:03,750
  284. Kau harus berjalan lurus lalu belok ke kiri untuk
  285. sampai ke rumah Lee Jin Woo.
  286.  
  287. 68
  288. 00:05:23,260 --> 00:05:28,310
  289. Aku merasa bersalah pada diriku sendiri sesaat
  290.  
  291. 69
  292. 00:05:29,290 --> 00:05:32,410
  293. Aigoo, aku minta maaf Cha Ji An.
  294.  
  295. 70
  296. 00:05:41,200 --> 00:05:45,830
  297. Untungnya dia melewati kondisi kritis dan sudah stabil sekarang.
  298.  
  299. 71
  300. 00:06:01,600 --> 00:06:04,050
  301. Aku membawa bukunya.
  302.  
  303. 72
  304. 00:06:06,140 --> 00:06:08,810
  305. Aku punya banyak pertanyaan yang inginku tanyakan padamu
  306.  
  307. 73
  308. 00:06:10,840 --> 00:06:13,840
  309. Jadi cepatlah sembuh
  310.  
  311. 74
  312. 00:06:17,840 --> 00:06:22,040
  313. Sekarang, aku akan...
  314.  
  315. 75
  316. 00:06:25,630 --> 00:06:30,320
  317. menangkap Lee Jin Woo yang kau lindungi.
  318.  
  319. 76
  320. 00:06:37,050 --> 00:06:40,090
  321. Aku berhutang padamu dalam banyak cara.
  322.  
  323. 77
  324. 00:06:40,930 --> 00:06:45,510
  325. Benar. aku orang yang sibuk.
  326.  
  327. 78
  328. 00:06:45,510 --> 00:06:47,760
  329. Aku kira kau akan membayarnya kembali suatu hari nanti.
  330.  
  331. 79
  332. 00:06:47,760 --> 00:06:52,050
  333. Kirim tagihanmu dengan tarif per jam mu. Permisi...
  334.  
  335. 80
  336. 00:07:03,240 --> 00:07:07,800
  337. Orang ini dan kau kelihatannya tidak dekat
  338.  
  339. 81
  340. 00:07:09,210 --> 00:07:14,220
  341. Bolehkah aku bertanya apa hubunganmu?
  342.  
  343. 82
  344. 00:07:14,220 --> 00:07:19,810
  345. Sebagai pengacara dan pelindung, aku pikir aku bisa
  346. banyak menanyakan hal ini.
  347.  
  348. 83
  349. 00:07:23,140 --> 00:07:27,880
  350. Dia hanya... seorang teman yang aku temui dan sukai
  351. tanpa sebuah alasan.
  352.  
  353. 84
  354. 00:07:28,480 --> 00:07:31,930
  355. Hanya... tanpa alasan.
  356.  
  357. 85
  358. 00:07:31,930 --> 00:07:37,950
  359. Bahkan ketika kau hiking, tidak ada satu pun bunga yang
  360. kau sukai tanpa sebuah alasan?
  361.  
  362. 86
  363. 00:07:37,950 --> 00:07:40,110
  364. Bagiku, hal itu terjadi sepanjang waktu.
  365.  
  366. 87
  367. 00:08:07,290 --> 00:08:14,690
  368. Senjata yang menikam korban Park Jeong Soo dan melukai
  369. Lee Jeong Ha adalah sebuah pisau rumah tangga.
  370.  
  371. 88
  372. 00:08:14,690 --> 00:08:17,670
  373. Dan itu jenis yang sangat umum.
  374.  
  375. 89
  376. 00:08:17,670 --> 00:08:20,080
  377. Dengan pisau sejenis itu,
  378.  
  379. 90
  380. 00:08:21,140 --> 00:08:26,460
  381. jika kau menusuk seseorang, karena perlawanan fisik, ujung pisau
  382. bisa menyentuh tanganmu.
  383.  
  384. 91
  385. 00:08:26,460 --> 00:08:32,820
  386. Bahkan orang yang menggunakan pisau ini akan memiliki
  387. kemungkinan tinggi terluka
  388.  
  389. 92
  390. 00:08:32,820 --> 00:08:37,170
  391. Benarkah? Mungkin sekitar ibu jari dan jari telunjuk?
  392.  
  393. 93
  394. 00:08:37,170 --> 00:08:38,780
  395. <i>Bingo</i>
  396.  
  397. 94
  398. 00:08:38,780 --> 00:08:41,970
  399. Terima kasih. Aku akan menutup telepon sekarang.
  400.  
  401. 95
  402. 00:09:02,070 --> 00:09:04,330
  403. Ao! U-U-Umma!
  404.  
  405. 96
  406. 00:09:05,340 --> 00:09:07,870
  407. - Bagaimana Lee Hyeon? <b>
  408. - <i> Bajingan itu </i> </ b>
  409.  
  410. 97
  411. 00:09:07,870 --> 00:09:09,370
  412. Mari kita pergi tanpa dia, Ketua Tim.
  413.  
  414. 98
  415. 00:09:09,370 --> 00:09:13,670
  416. Lee Jin Woo meninggalkan sekolah. Ada kemungkinan besar dia
  417. dan senjata pembunuhnya ada di rumah jadi kita harus berhati-hati.
  418.  
  419. 99
  420. 00:09:13,670 --> 00:09:15,780
  421. Jangan khawatir.
  422.  
  423. 100
  424. 00:09:16,740 --> 00:09:21,700
  425. Bajingan itu, Lee Hyeon, memiliki sisi yang lucu.
  426.  
  427. 101
  428. 00:09:21,700 --> 00:09:22,850
  429. Apa yang kau bicarakan?
  430.  
  431. 102
  432. 00:09:22,850 --> 00:09:26,370
  433. Jawabannya sederhana mengenai polanya. Lihat.
  434.  
  435. 103
  436. 00:09:26,370 --> 00:09:32,160
  437. Itu Dave terlibat dalam setiap aspek kecuali dia tak bisa
  438. ditemukan ketika kita menangkap pelakunya.
  439.  
  440. 104
  441. 00:09:33,360 --> 00:09:36,120
  442. Terakhir kali, juga. Juga selama kasus Park Byeong,
  443. dia tidak mengejarnya, kan?
  444.  
  445. 105
  446. 00:09:36,120 --> 00:09:38,530
  447. Dia pasti takut berlari menangkap pelakunya.
  448.  
  449. 106
  450. 00:09:38,530 --> 00:09:41,600
  451. Dia ketakutan: seperti seekor kucing pengecut.
  452.  
  453. 107
  454. 00:09:41,600 --> 00:09:44,120
  455. - Kelemahan iItu
  456. <b>- Aku tidak berpikir seperti itu </ b>
  457.  
  458. 108
  459. 00:09:44,120 --> 00:09:46,300
  460. Kau ada di pihak mana?
  461.  
  462. 109
  463. 00:09:48,940 --> 00:09:51,040
  464. Itu dia, kan?
  465.  
  466. 110
  467. 00:09:51,040 --> 00:09:54,880
  468. Hey, Lee Jin Woo.
  469.  
  470. 111
  471. 00:09:59,440 --> 00:10:01,600
  472. Aku baru saja melepas penjepit kaki hari ini.
  473.  
  474. 112
  475. 00:10:06,310 --> 00:10:10,120
  476. Siswa Jin Woo! Siswa Lee Jin Woo! Jin Woo!
  477.  
  478. 113
  479. 00:10:10,120 --> 00:10:12,190
  480. Hey!
  481.  
  482. 114
  483. 00:10:14,120 --> 00:10:16,280
  484. Berhenti di sana!
  485.  
  486. 115
  487. 00:10:19,190 --> 00:10:21,420
  488. Lee Jin Woo!
  489.  
  490. 116
  491. 00:10:22,970 --> 00:10:27,090
  492. Kena kau!
  493.  
  494. 117
  495. 00:10:27,090 --> 00:10:29,980
  496. Mari kita pergi ke kantor polisi bersama-sama.
  497.  
  498. 118
  499. 00:10:30,710 --> 00:10:32,480
  500. Hey, hey!
  501.  
  502. 119
  503. 00:10:32,480 --> 00:10:34,820
  504. Hey!
  505.  
  506. 120
  507. 00:10:34,820 --> 00:10:38,160
  508. Kemarilah, kau bajingan
  509.  
  510. 121
  511. 00:10:49,260 --> 00:10:51,560
  512. - Ah! <b>
  513. - Apa kau baik-baik saja? </ b>
  514.  
  515. 122
  516. 00:10:51,560 --> 00:10:53,100
  517. Cha Ji Ahn.
  518.  
  519. 123
  520. 00:10:53,100 --> 00:10:55,490
  521. Aku baik-baik saja.
  522.  
  523. 124
  524. 00:10:56,330 --> 00:11:00,280
  525. Lee Jin Woo. Atas kejahatan
  526.  
  527. 125
  528. 00:11:00,280 --> 00:11:04,350
  529. membunuh Park Jeung Soo, aku menangkapmu.
  530.  
  531. 126
  532. 00:11:04,900 --> 00:11:07,890
  533. Dia mengakui bahwa dia ada di sana ketika Park Jeung Woo
  534. dibunuh tapi
  535.  
  536. 127
  537. 00:11:07,890 --> 00:11:10,570
  538. dia bilang dia diseret ke sana dan
  539.  
  540. 128
  541. 00:11:10,570 --> 00:11:14,170
  542. mengatakan bahwa Lee Jang Ha yang melakukan pembunuhan.
  543.  
  544. 129
  545. 00:11:14,770 --> 00:11:18,000
  546. Tidak ada bukti yang ditemukan di rumah?
  547.  
  548. 130
  549. 00:11:18,000 --> 00:11:21,960
  550. Kami mencari pakaian dan sepatu yang dikenakannya
  551. pada hari kejahatan tapi
  552.  
  553. 131
  554. 00:11:21,960 --> 00:11:24,600
  555. itu masih belum di temukan
  556.  
  557. 132
  558. 00:11:24,600 --> 00:11:28,610
  559. Dia terlihat begitu berani mendapatkan sebuah pengakuan
  560. dari dia tidak akan mudah.
  561.  
  562. 133
  563. 00:11:28,610 --> 00:11:31,270
  564. Coba nyalakan AC.
  565.  
  566. 134
  567. 00:11:31,270 --> 00:11:33,420
  568. Muncul entah dari mana...
  569.  
  570. 135
  571. 00:11:33,420 --> 00:11:35,800
  572. Ini adalah strategi yang mereka banyak gunakan untuk
  573. menyiksa seseorang.
  574.  
  575. 136
  576. 00:11:35,800 --> 00:11:38,070
  577. - Torturing itu sedikit-<b>
  578. - Ini musim panas </ b>
  579.  
  580. 137
  581. 00:11:38,070 --> 00:11:41,810
  582. Buatlah lebih dingin, bukankah itu hal yang baik?
  583.  
  584. 138
  585. 00:11:41,810 --> 00:11:47,460
  586. Kenyataannya semakin rendah suhu ruangan,
  587. mereka menjadi gugup dan cemas.
  588.  
  589. 139
  590. 00:11:47,460 --> 00:11:49,230
  591. Lalu.
  592.  
  593. 140
  594. 00:11:49,230 --> 00:11:51,090
  595. Profesor Lee.
  596.  
  597. 141
  598. 00:11:51,090 --> 00:11:54,830
  599. Sampai jumpa nanti
  600.  
  601. 142
  602. 00:11:57,910 --> 00:11:59,740
  603. Orang itu, benar-benar...
  604.  
  605. 143
  606. 00:12:06,050 --> 00:12:08,280
  607. Apa yang kau lakukan?
  608.  
  609. 144
  610. 00:12:08,280 --> 00:12:11,450
  611. Aku menyalakan AC.
  612.  
  613. 145
  614. 00:12:17,650 --> 00:12:19,640
  615. Oh, Maaf-
  616.  
  617. 146
  618. 00:12:19,640 --> 00:12:21,590
  619. Apa yang begitu menarik sehingga kau tidak melihat
  620. kemana kau akan berjalan?
  621.  
  622. 147
  623. 00:12:21,590 --> 00:12:24,660
  624. Catatan Lee Jin Woo dan yang lainnya.
  625.  
  626. 148
  627. 00:12:29,980 --> 00:12:32,220
  628. Apa Lee Jin Woo melakukan itu?
  629.  
  630. 149
  631. 00:12:32,220 --> 00:12:35,900
  632. Ini sering terjadi selama penangkapan.
  633.  
  634. 150
  635. 00:12:35,900 --> 00:12:38,130
  636. Apa yang kau lihat?
  637.  
  638. 151
  639. 00:12:38,130 --> 00:12:41,300
  640. Ini tidak terlihat seperti bekas luka. syukurlah.
  641. Jika kau mendapatkan sebuah luka-
  642.  
  643. 152
  644. 00:12:41,300 --> 00:12:46,410
  645. Jadi bagaimana jika aku melakukannya? Wajahku biasanya bagus
  646. jadi tidak apa-apa jika aku mendapatkan beberapa bekas luka di sana-sini.
  647.  
  648. 153
  649. 00:12:48,180 --> 00:12:49,750
  650. Kenapa apa dia sedang menyindir?
  651.  
  652. 154
  653. 00:12:49,750 --> 00:12:53,300
  654. Ah, mereka mengatakan untuk pergi ke rumah Lee Jin Woo.
  655. Ayo pergi bersama.
  656.  
  657. 155
  658. 00:12:53,300 --> 00:12:55,040
  659. Mereka mengatakan mereka membutuhkan bantuanmu.
  660.  
  661. 156
  662. 00:12:55,040 --> 00:12:58,950
  663. Mereka membutuhkanku?
  664.  
  665. 157
  666. 00:13:00,160 --> 00:13:02,410
  667. Baiklah, baik.
  668.  
  669. 158
  670. 00:13:02,410 --> 00:13:05,140
  671. Nah, aku membutuhkan seseorang.
  672. aku harus pergi.
  673.  
  674. 159
  675. 00:13:05,140 --> 00:13:06,630
  676. Demi penyelidikan.
  677.  
  678. 160
  679. 00:13:06,630 --> 00:13:09,620
  680. Sebenarnya, Son Myeong Woo, kita lebih memerlukan
  681. orang itu tapi-
  682.  
  683. 161
  684. 00:13:09,620 --> 00:13:11,490
  685. Son Sunbae?
  686.  
  687. 162
  688. 00:13:12,010 --> 00:13:15,780
  689. Nah, aku kira kau akan melakukannya.
  690.  
  691. 163
  692. 00:13:15,780 --> 00:13:17,120
  693. Huh?
  694.  
  695. 164
  696. 00:13:18,110 --> 00:13:20,680
  697. Kau ingin aku membawa komputernya?
  698.  
  699. 165
  700. 00:13:20,680 --> 00:13:21,900
  701. Ya.
  702.  
  703. 166
  704. 00:13:21,900 --> 00:13:24,230
  705. Maksudku, apa ini sesuatu yang mudah untuk dilakukan?
  706.  
  707. 167
  708. 00:13:24,230 --> 00:13:27,690
  709. Kita perlu mengirimkannya ke digital forensik dan
  710.  
  711. 168
  712. 00:13:27,690 --> 00:13:30,440
  713. Jangan berpikir begitu rumit. Jangan gunakan kepalamu sama sekali.
  714.  
  715. 169
  716. 00:13:30,440 --> 00:13:34,260
  717. Hanya berpikir seperti, "Aku berusia 18 tahun yang kejam".
  718.  
  719. 170
  720. 00:13:34,260 --> 00:13:37,360
  721. Hanya berpikir pada tingkat itu: Sama seperti yang selalu kau lakukan.
  722.  
  723. 171
  724. 00:13:37,360 --> 00:13:39,710
  725. Kejam
  726.  
  727. 172
  728. 00:13:39,710 --> 00:13:43,970
  729. Inilah sebabnya kenapa kau mengatakan kau
  730. membutuhkan Sunbae Son?
  731.  
  732. 173
  733. 00:13:49,440 --> 00:13:52,590
  734. Wow. Nah, bagaimana aku...
  735.  
  736. 174
  737. 00:13:56,270 --> 00:14:00,010
  738. <i>Tidak ada seorang pun, bahkan ibunya anggota keluarganya
  739. satu-satunya,</i>
  740.  
  741. 175
  742. 00:14:00,010 --> 00:14:04,260
  743. Bisa masuk ke kamarnya. Dia menghalangi dirinya sendiri
  744. dalam isolasi.
  745.  
  746. 176
  747. 00:14:04,260 --> 00:14:08,720
  748. <i>Ini terlalu berlebihan untuk mengaturnya pada masa pubertas</i>
  749.  
  750. 177
  751. 00:14:08,720 --> 00:14:12,650
  752. <i>Tidak bisa menghentikan kekerasan.
  753. Tanda dari masalah manajemen kemarahan</i>
  754.  
  755. 178
  756. 00:14:12,650 --> 00:14:15,000
  757. <i>Semua seragam yang berbeda dalam ukuran yang sama</i>
  758.  
  759. 179
  760. 00:14:15,000 --> 00:14:18,980
  761. <i>Di pindahkan atas paksaan</i>
  762.  
  763. 180
  764. 00:14:18,980 --> 00:14:21,270
  765. <i>Dia Pasti seorang siswa yang bermasalah</i>
  766.  
  767. 181
  768. 00:14:21,270 --> 00:14:24,770
  769. <i>Meskipun mereka semua memiliki cerita yang berbeda,
  770. semua cerita mereka dilakukan bersama ayahnya</i>
  771.  
  772. 182
  773. 00:14:24,770 --> 00:14:29,030
  774. <i>Yang satu bisa mengatakan bahwa dia terpaku pada ayahnya
  775. dan merindukan ayahnya</i>
  776.  
  777. 183
  778. 00:14:29,510 --> 00:14:31,760
  779. Tapi,
  780.  
  781. 184
  782. 00:14:33,260 --> 00:14:35,810
  783. foto ibunya di coret.
  784.  
  785. 185
  786. 00:14:35,810 --> 00:14:40,720
  787. <i>Menjadi satu-satunya pencari nafkah dan
  788. berkomunikasi dengan anaknya mungkin tidak mudah baginya</i>
  789.  
  790. 186
  791. 00:14:41,260 --> 00:14:47,070
  792. Tapi alasan terbesar untuk hubungannya dengan
  793. anaknya menjadi hancur
  794.  
  795. 187
  796. 00:14:47,890 --> 00:14:50,490
  797. pasti ayahnya,
  798.  
  799. 188
  800. 00:14:51,570 --> 00:14:53,790
  801. Bukan begitu?
  802.  
  803. 189
  804. 00:14:55,480 --> 00:14:58,210
  805. Kau mengatakan pembunuhan?
  806.  
  807. 190
  808. 00:14:59,350 --> 00:15:00,810
  809. Aku benar-benar...
  810.  
  811. 191
  812. 00:15:00,810 --> 00:15:04,570
  813. Ini masih belum sepenuhnya terbukti.
  814.  
  815. 192
  816. 00:15:05,650 --> 00:15:09,340
  817. Itu benar. Apa ada
  818.  
  819. 193
  820. 00:15:10,480 --> 00:15:14,280
  821. yang bisa aku lakukan?
  822.  
  823. 194
  824. 00:15:14,280 --> 00:15:18,330
  825. Tolong ceritakan tentang ayah kandung Jin Woo.
  826.  
  827. 195
  828. 00:15:19,640 --> 00:15:23,460
  829. Aku tidak tahu apa yang harus di katakan dengan ini,
  830.  
  831. 196
  832. 00:15:24,740 --> 00:15:27,350
  833. tapi Jin Woo kami
  834.  
  835. 197
  836. 00:15:28,720 --> 00:15:32,920
  837. tidak tahu apa-apa tentang ayah biologisnya.
  838.  
  839. 198
  840. 00:15:35,270 --> 00:15:37,550
  841. <i>Ayah Pembunuh meninggalkan putra</i>
  842.  
  843. 199
  844. 00:15:45,130 --> 00:15:49,600
  845. <i>Artikel yang sama yang ditemukan di rumah Lee Jeong Ha</i>
  846.  
  847. 200
  848. 00:15:50,660 --> 00:15:53,780
  849. Apa mungkin orang ini...?
  850.  
  851. 201
  852. 00:15:53,780 --> 00:15:57,530
  853. Itu adalah bajingan yang membunuh ayahnya.
  854.  
  855. 202
  856. 00:15:59,890 --> 00:16:04,220
  857. Jin Woo tidak tahu apa-apa.
  858.  
  859. 203
  860. 00:16:04,970 --> 00:16:09,120
  861. Karena aku dengan teliti menyembunyikan semuanya.
  862.  
  863. 204
  864. 00:16:10,420 --> 00:16:13,530
  865. Dia tidak ingat bahwa ayahnya dibunuh,
  866.  
  867. 205
  868. 00:16:14,120 --> 00:16:18,230
  869. karena dia masih sangat kecil.
  870.  
  871. 206
  872. 00:16:22,470 --> 00:16:26,290
  873. Apa sebenarnya passwordnya?
  874.  
  875. 207
  876. 00:16:26,290 --> 00:16:28,710
  877. Ini bukan juga<b><i> spy8162 </i> </ b>
  878.  
  879. 208
  880. 00:16:40,830 --> 00:16:43,340
  881. Ini berhasil.
  882.  
  883. 209
  884. 00:16:45,030 --> 00:16:49,270
  885. Seperti yang diharapkan, cara mengetik dengan acak
  886. memang berhasil
  887.  
  888. 210
  889. 00:16:49,270 --> 00:16:51,190
  890. Tidak seperti itu.
  891.  
  892. 211
  893. 00:16:51,190 --> 00:16:54,830
  894. Aku menganalisis hal-hal yang sama dan menemukan itu.
  895.  
  896. 212
  897. 00:16:54,830 --> 00:16:58,840
  898. Tapi itu benar-benar sederhana. Password itu-
  899.  
  900. 213
  901. 00:16:58,840 --> 00:17:01,170
  902. Tunggu sebentar.
  903.  
  904. 214
  905. 00:17:10,690 --> 00:17:12,040
  906. <i>Penjara Haein: Mengumumkan Tahanan 2153/02/01
  907. telah menerima email</i>
  908.  
  909. 215
  910. 00:17:12,040 --> 00:17:13,660
  911. Apa ini?
  912.  
  913. 216
  914. 00:17:13,660 --> 00:17:16,910
  915. Kenapa Lee Jin Woo mengirim email ke Lee Hyeon Cheol?
  916.  
  917. 217
  918. 00:17:16,910 --> 00:17:19,860
  919. Lee Hyeon Cheol adalah ayah Lee Jeong Ha.
  920.  
  921. 218
  922. 00:17:19,860 --> 00:17:23,520
  923. Ini adalah motif pembunuhan Lee Jin Woo
  924.  
  925. 219
  926. 00:17:24,310 --> 00:17:26,550
  927. Apa maksudmu?
  928.  
  929. 220
  930. 00:17:26,550 --> 00:17:30,090
  931. Lee Jin Woo salah paham
  932.  
  933. 221
  934. 00:17:30,090 --> 00:17:33,100
  935. Bagaimana ini bisa terjadi?
  936.  
  937. 222
  938. 00:17:33,100 --> 00:17:36,310
  939. Bagaimana dengan registri keluarga?
  940. Dia tidak mendapatkan sebuah salinan?
  941.  
  942. 223
  943. 00:17:36,310 --> 00:17:38,850
  944. Ibu Jin Woo menikah lagi.
  945.  
  946. 224
  947. 00:17:38,850 --> 00:17:41,920
  948. Dan ayah angkatnya dia pada saat itu.
  949.  
  950. 225
  951. 00:17:41,920 --> 00:17:46,220
  952. Jadi catatan ayah kandungnya sudah menghilang.
  953.  
  954. 226
  955. 00:17:46,220 --> 00:17:49,080
  956. Lalu bagaimana dengan Lee Jeong Ha?
  957.  
  958. 227
  959. 00:17:49,080 --> 00:17:54,060
  960. Apa Lee Jeong Ha tahu tentang kesalahpahaman Lee Jin Woo?
  961.  
  962. 228
  963. 00:17:54,650 --> 00:17:57,470
  964. Dia mungkin tahu.
  965.  
  966. 229
  967. 00:17:57,470 --> 00:18:01,720
  968. Dan mungkin itulah sebabnya dia melindungi Lee Jin Woo.
  969.  
  970. 230
  971. 00:18:10,120 --> 00:18:12,530
  972. Aku pikir kau pergi.
  973.  
  974. 231
  975. 00:18:12,530 --> 00:18:15,120
  976. Aku datang setelah mengurus beberapa hal.
  977.  
  978. 232
  979. 00:18:15,790 --> 00:18:17,910
  980. Kau bukankah
  981.  
  982. 233
  983. 00:18:19,120 --> 00:18:22,220
  984. harus tinggal di samping tempat tidurku.
  985.  
  986. 234
  987. 00:18:23,740 --> 00:18:27,890
  988. Apa kau menyukai buku itu
  989.  
  990. 235
  991. 00:18:27,890 --> 00:18:30,600
  992. Ketika profesor masih muda,
  993.  
  994. 236
  995. 00:18:30,600 --> 00:18:33,560
  996. mengatakan itu adalah buku yang dibaca dengan ayah dan adiknya.
  997.  
  998. 237
  999. 00:18:33,560 --> 00:18:37,030
  1000. Aku mendengar buku ini ditulis berdasarkan peribahasa India.
  1001.  
  1002. 238
  1003. 00:18:37,890 --> 00:18:39,720
  1004. Aku tahu.
  1005.  
  1006. 239
  1007. 00:18:39,720 --> 00:18:44,320
  1008. Sebuah kisah yang diceritakan oleh seorang kakek India untuk cucunya.
  1009.  
  1010. 240
  1011. 00:18:44,320 --> 00:18:46,590
  1012. Apa kau juga
  1013.  
  1014. 241
  1015. 00:18:47,510 --> 00:18:49,610
  1016. tahu?
  1017.  
  1018. 242
  1019. 00:18:49,610 --> 00:18:54,090
  1020. Itu adalah cerita yang cukup terkenal.
  1021. Tapi usia kekanak-kanakan sepertimu
  1022.  
  1023. 243
  1024. 00:18:54,640 --> 00:18:57,740
  1025. Itu adalah sebuah kisah yang belum pernah aku dengar sebelumnya.
  1026.  
  1027. 244
  1028. 00:18:58,980 --> 00:19:01,710
  1029. Dan aku menyukainya.
  1030.  
  1031. 245
  1032. 00:19:01,710 --> 00:19:04,210
  1033. Meskipun kekanak-kanakan.
  1034.  
  1035. 246
  1036. 00:19:05,620 --> 00:19:07,570
  1037. Tapi
  1038.  
  1039. 247
  1040. 00:19:08,600 --> 00:19:11,670
  1041. Aku terus mengantuk.
  1042.  
  1043. 248
  1044. 00:19:11,670 --> 00:19:14,360
  1045. Itu karena kau demam tinggi.
  1046.  
  1047. 249
  1048. 00:19:21,330 --> 00:19:24,810
  1049. Tapi bagian mana yang kau sukai?
  1050.  
  1051. 250
  1052. 00:19:26,570 --> 00:19:28,880
  1053. Ya, aku mengerti. Iya
  1054.  
  1055. 251
  1056. 00:19:28,880 --> 00:19:31,900
  1057. Ya, percepatlah
  1058.  
  1059. 252
  1060. 00:19:31,900 --> 00:19:35,950
  1061. Mereka mengatakan bahwa ada sidik jari di senjata pembunuh yang ditemukan di TKP.
  1062.  
  1063. 253
  1064. 00:19:35,950 --> 00:19:39,120
  1065. - Dan saat ini sedang selidiki <b>
  1066. - Ini mungkin jejak Lee Jin Woo </ B>
  1067.  
  1068. 254
  1069. 00:19:39,120 --> 00:19:43,240
  1070. Kita tangkap dia. Ketika mereka memverifikasi itu,
  1071. beritahu mereka untuk mengirimkannya ke Kejaksaan.
  1072.  
  1073. 255
  1074. 00:19:43,240 --> 00:19:45,100
  1075. Jadi mereka bisa menggunakannya sebagai bukti di pengadilan.
  1076.  
  1077. 256
  1078. 00:19:45,100 --> 00:19:46,930
  1079. Kita akan mendapatkan pengakuannya sebelum itu.
  1080.  
  1081. 257
  1082. 00:19:46,930 --> 00:19:48,980
  1083. Huh? Hyung.
  1084.  
  1085. 258
  1086. 00:19:48,980 --> 00:19:53,870
  1087. Oh, muncul setelah kita menangkap tersangka, huh Dave?
  1088.  
  1089. 259
  1090. 00:19:53,870 --> 00:19:56,640
  1091. Hatimu seukuran biji-bijian. (Artinya sangat pemalu)
  1092.  
  1093. 260
  1094. 00:19:56,640 --> 00:19:59,720
  1095. Dav-id, da-da...
  1096.  
  1097. 261
  1098. 00:19:59,720 --> 00:20:02,790
  1099. Mari kita lihat catatan Lee Han Cheol
  1100.  
  1101. 262
  1102. 00:20:06,480 --> 00:20:08,580
  1103. Kau tidak perlu pergi bersama dia?
  1104.  
  1105. 263
  1106. 00:20:08,580 --> 00:20:11,510
  1107. Lebih baik membiarkan Lee Hyeon sendirian.
  1108.  
  1109. 264
  1110. 00:20:13,440 --> 00:20:16,880
  1111. Dari usia 15, penyerangan dan pemerkosaan.
  1112.  
  1113. 265
  1114. 00:20:16,920 --> 00:20:21,860
  1115. Dia kabur melalui jendela lantai dua dan memperkosa dan
  1116. menyerang seorang wanita 20 tahun.
  1117.  
  1118. 266
  1119. 00:20:25,110 --> 00:20:28,660
  1120. Ada dua kasus perkosaan yang sama.
  1121.  
  1122. 267
  1123. 00:20:28,680 --> 00:20:31,160
  1124. Satu percobaan perkosaan juga.
  1125.  
  1126. 268
  1127. 00:20:32,940 --> 00:20:37,940
  1128. Dan pernah di tahan di penjara pemuda, tidak perlu menyebutkan tentang tingginya jumlah kasus kekerasan.
  1129.  
  1130. 269
  1131. 00:20:38,920 --> 00:20:44,800
  1132. Setelah ditolak oleh seorang wanita yang sedang berjalan di jalan,
  1133. dia membunuhnya.
  1134.  
  1135. 270
  1136. 00:20:44,800 --> 00:20:46,530
  1137. Apa yang kau lakukan?
  1138.  
  1139. 271
  1140. 00:20:51,370 --> 00:20:54,790
  1141. Ini adalah catatan kriminal sebelumnya dari Lee Han Cheol.
  1142.  
  1143. 272
  1144. 00:20:54,790 --> 00:20:57,030
  1145. Aku pikir kau tahu itu juga.
  1146.  
  1147. 273
  1148. 00:21:02,150 --> 00:21:05,830
  1149. Dia lebih buruk dari sampah.
  1150.  
  1151. 274
  1152. 00:21:08,180 --> 00:21:11,300
  1153. Untuk memisahkan derajat kejahatan terdengar agak konyol tapi
  1154.  
  1155. 275
  1156. 00:21:11,320 --> 00:21:14,600
  1157. ini terlalu kotor dan menyebalkan.
  1158.  
  1159. 276
  1160. 00:21:14,600 --> 00:21:16,710
  1161. Apa pendapatmu tentang hal ini?
  1162.  
  1163. 277
  1164. 00:21:17,600 --> 00:21:21,250
  1165. Apa dia terlihat seperti sampah di matamu juga?
  1166.  
  1167. 278
  1168. 00:21:21,250 --> 00:21:24,830
  1169. Jangan bicara sembarangan. Apa yang kau pikir kau tahu
  1170. tentang ayahku?
  1171.  
  1172. 279
  1173. 00:21:25,730 --> 00:21:30,400
  1174. - Ayah? <B>
  1175. - Ayah... </ b>
  1176.  
  1177. 280
  1178. 00:21:31,120 --> 00:21:33,140
  1179. Itulah kenapa kau membunuhnya?
  1180.  
  1181. 281
  1182. 00:21:35,930 --> 00:21:40,350
  1183. Orang yang kau bunuh adalah saksi terakhir yang melihat Lee Han Cheol.
  1184.  
  1185. 282
  1186. 00:21:40,370 --> 00:21:44,610
  1187. Berkat saksi yang berani ini, sampah Lee Han Cheol itu
  1188.  
  1189. 283
  1190. 00:21:44,610 --> 00:21:47,020
  1191. membusuk di penjara.
  1192.  
  1193. 284
  1194. 00:21:47,970 --> 00:21:51,740
  1195. Dan karena itu, dunia menjadi sedikit lebih bersih.
  1196.  
  1197. 285
  1198. 00:21:51,760 --> 00:21:57,060
  1199. Tapi sampah lain datang dan membunuh Park Joeng Woo.
  1200.  
  1201. 286
  1202. 00:21:57,080 --> 00:22:03,430
  1203. Bukan, itu adalah pembayaran yang adil bagi orang yang
  1204. membawa ayahku pergi.
  1205.  
  1206. 287
  1207. 00:22:04,950 --> 00:22:09,150
  1208. Oh! Apa kau tahu bahwa kau baru saja mengaku?
  1209.  
  1210. 288
  1211. 00:22:12,620 --> 00:22:16,130
  1212. Kenapa anak itu terus memanggil Lee Han Cheol ayahnya?
  1213.  
  1214. 289
  1215. 00:22:16,130 --> 00:22:19,690
  1216. Apa itu sesuatu seperti rahasia kelahiran atau sesuatu?
  1217.  
  1218. 290
  1219. 00:22:19,720 --> 00:22:24,050
  1220. Mungkin dia dan Lee Jeong Ha adalah saudara kandung?
  1221.  
  1222. 291
  1223. 00:22:24,070 --> 00:22:30,390
  1224. Bukan, Lee Jin Woo dan Lee Jeong Ha berteman.
  1225.  
  1226. 292
  1227. 00:22:37,140 --> 00:22:40,770
  1228. Lee Jeong Hwa mungkin tahu identitas Lee Jin Woo sebelum
  1229. dia sengaja mendekatinya.
  1230.  
  1231. 293
  1232. 00:22:40,790 --> 00:22:43,110
  1233. <i>Hey, hey Jin Woo!</i>
  1234.  
  1235. 294
  1236. 00:22:44,300 --> 00:22:47,360
  1237. Ayah orang ini, Lee Han Cheol, yang tewas adalah ayah dari Lee Jin Woo.
  1238.  
  1239. 295
  1240. 00:22:48,430 --> 00:22:54,030
  1241. Mungkin itu sebabnya Lee Jeong Ha spesial bagi Lee Jin Woo.
  1242.  
  1243. 296
  1244. 00:22:54,880 --> 00:22:56,670
  1245. Si pengacau Lee Jin Woo,
  1246.  
  1247. 297
  1248. 00:22:56,710 --> 00:23:00,510
  1249. <i>juga membuka hatinya untuk Lee Jeong Ha</i>
  1250.  
  1251. 298
  1252. 00:23:03,250 --> 00:23:04,870
  1253. Mungkin...
  1254.  
  1255. 299
  1256. 00:23:06,970 --> 00:23:09,400
  1257. <i>Lee Jeong Ha <b> aku ingin bermain game </i> </ b>
  1258.  
  1259. 300
  1260. 00:23:09,400 --> 00:23:12,830
  1261. Terbuka.
  1262.  
  1263. 301
  1264. 00:23:15,550 --> 00:23:20,840
  1265. Lee Jin Woo menemukan file tersembunyi yang ibunya sembunyikan
  1266. dan mungkin berpikir seperti ini.
  1267.  
  1268. 302
  1269. 00:23:22,360 --> 00:23:26,190
  1270. Karena ayahnya adalah seorang pembunuh,
  1271. ibunya meninggalkan dia.
  1272.  
  1273. 303
  1274. 00:23:26,190 --> 00:23:28,810
  1275. Dan juga menyembunyikan kenyataan ini dari dia.
  1276.  
  1277. 304
  1278. 00:23:30,110 --> 00:23:33,680
  1279. Jadi, Lee Jin Woo mengunjungi Lee Han Cheol.
  1280.  
  1281. 305
  1282. 00:23:34,430 --> 00:23:36,190
  1283. <i>Siapa kau?</i>
  1284.  
  1285. 306
  1286. 00:23:39,020 --> 00:23:41,390
  1287. <i>Aku pikir aku pernah melihatmu di suatu tempat</i>
  1288.  
  1289. 307
  1290. 00:23:43,380 --> 00:23:46,910
  1291. <i>Apa kau ayahku?</i>
  1292.  
  1293. 308
  1294. 00:23:48,830 --> 00:23:51,540
  1295. Apa kau tahu bagaimana aku hidup?
  1296.  
  1297. 309
  1298. 00:23:51,990 --> 00:23:55,710
  1299. Jika ayah ada di sini, hidupku tidak akan memutar seperti ini.
  1300.  
  1301. 310
  1302. 00:23:56,510 --> 00:24:00,200
  1303. Aku tidak akan dipukul oleh bajingan seperti ayah tiriku!
  1304. Kalau saja Ayah ada di sini
  1305.  
  1306. 311
  1307. 00:24:00,200 --> 00:24:03,430
  1308. aku tidak akan berputar seperti ini!
  1309.  
  1310. 312
  1311. 00:24:08,920 --> 00:24:10,920
  1312. Dari keduanya, siapakah itu?
  1313.  
  1314. 313
  1315. 00:24:11,850 --> 00:24:14,770
  1316. - Apa? <B>
  1317. - Lihatlah </ b>
  1318.  
  1319. 314
  1320. 00:24:14,790 --> 00:24:19,030
  1321. Pada artikel ini, ada dua orang. Sepertinya semua
  1322. kasus pembunuhan di laporkan.
  1323.  
  1324. 315
  1325. 00:24:19,030 --> 00:24:22,720
  1326. Ada pembunuh dan korban.
  1327.  
  1328. 316
  1329. 00:24:22,720 --> 00:24:24,440
  1330. Dari keduanya...
  1331.  
  1332. 317
  1333. 00:24:25,350 --> 00:24:28,230
  1334. Yang mana ayahmu?
  1335.  
  1336. 318
  1337. 00:24:29,010 --> 00:24:31,220
  1338. Apa yang kau bicarakan...
  1339.  
  1340. 319
  1341. 00:24:31,240 --> 00:24:35,480
  1342. Apa ini benar-benar ayahmu?
  1343.  
  1344. 320
  1345. 00:24:43,550 --> 00:24:46,860
  1346. Apa kau yakin dia ayahmu?
  1347.  
  1348. 321
  1349. 00:24:52,800 --> 00:24:54,590
  1350. Dia adalah ayahku...
  1351.  
  1352. 322
  1353. 00:24:55,830 --> 00:24:57,490
  1354. Ini adalah ayahku.
  1355.  
  1356. 323
  1357. 00:24:58,190 --> 00:25:00,900
  1358. - Apa bukan dia? <B>
  1359. - Bukan dia </ b>
  1360.  
  1361. 324
  1362. 00:25:01,860 --> 00:25:04,420
  1363. Lee Han Cheol bukan ayahmu, tapi
  1364.  
  1365. 325
  1366. 00:25:05,000 --> 00:25:07,580
  1367. orang yang membunuh ayahmu.
  1368.  
  1369. 326
  1370. 00:25:17,210 --> 00:25:21,160
  1371. - Tidak. <B>
  1372. - Tidak, kau salah
  1373.  
  1374. 327
  1375. 00:25:21,180 --> 00:25:25,220
  1376. - Tidak mungkin! Tidak!
  1377. - Lee Han Cheol
  1378.  
  1379. 328
  1380. 00:25:25,260 --> 00:25:30,260
  1381. mungkin tercengang ketika melihatmu mengunjungi dia dan
  1382. berpikir dia adalah ayahmu.
  1383.  
  1384. 329
  1385. 00:25:30,300 --> 00:25:35,370
  1386. Tapi dia mungkin segera mengakuimu setelah melihatmu
  1387. kelihatan seperti pria dia bunuh.
  1388.  
  1389. 330
  1390. 00:25:36,590 --> 00:25:39,060
  1391. Itu sebabnya dia memanfaatkanmu
  1392.  
  1393. 331
  1394. 00:25:41,010 --> 00:25:42,940
  1395. Kau terlalu berlebihan memanfaatkannya
  1396.  
  1397. 332
  1398. 00:25:42,940 --> 00:25:46,350
  1399. Perasaanmu dari mengeluh, keinginan untuk kekerasan,
  1400. dan pembangkangan,
  1401.  
  1402. 333
  1403. 00:25:46,380 --> 00:25:48,450
  1404. semuanya di benarkan.
  1405.  
  1406. 334
  1407. 00:25:49,240 --> 00:25:53,050
  1408. Karena ayahmu adalah seorang pembunuh.
  1409. Karena kau adalah anak seorang pembunuh.
  1410.  
  1411. 335
  1412. 00:25:59,530 --> 00:26:01,990
  1413. Tidak! Tidak! aku katakan tidak!
  1414.  
  1415. 336
  1416. 00:26:23,280 --> 00:26:25,990
  1417. <i>Semuanya hentikan!</i>
  1418.  
  1419. 337
  1420. 00:26:26,010 --> 00:26:30,980
  1421. <i>Seorang Kepala Indian tua bertanya pada cucunya. Kid!</i>
  1422.  
  1423. 338
  1424. 00:26:31,430 --> 00:26:35,940
  1425. <i>Kami memiliki dua serigala di dalam hati kita</i>
  1426.  
  1427. 339
  1428. 00:26:35,940 --> 00:26:40,930
  1429. <i>Satu serigala jahat dengan kemarahan, iri hati,</i>
  1430.  
  1431. 340
  1432. 00:26:41,490 --> 00:26:46,320
  1433. kecemburuan, kesombongan, dan rendah diri.
  1434.  
  1435. 341
  1436. 00:26:46,340 --> 00:26:49,000
  1437. Yang lain adalah serigala yang baik.
  1438.  
  1439. 342
  1440. 00:26:49,020 --> 00:26:53,040
  1441. Dia membawa bersamanya kepenuhan, perdamaian,
  1442.  
  1443. 343
  1444. 00:26:53,060 --> 00:26:57,100
  1445. <i>cinta, harapan dan keyakinan</i>
  1446.  
  1447. 344
  1448. 00:26:58,430 --> 00:27:02,820
  1449. <i>Kedua serigala selalu dalam pertempuran di dalam diri kita</i>
  1450.  
  1451. 345
  1452. 00:27:03,970 --> 00:27:06,220
  1453. <i>Sang cucu bertanya pada kakeknya,</i>
  1454.  
  1455. 346
  1456. 00:27:06,960 --> 00:27:12,160
  1457. <i>Kakek, serigala mana yang menang?</i>
  1458.  
  1459. 347
  1460. 00:27:14,760 --> 00:27:17,890
  1461. Kepala Indian menjawab.
  1462.  
  1463. 348
  1464. 00:27:18,820 --> 00:27:22,620
  1465. Makanlah salah satunya
  1466.  
  1467. 349
  1468. 00:27:25,710 --> 00:27:30,260
  1469. Sambil menunggu gurunya, aku membacakan sebuah buku untuknya.
  1470.  
  1471. 350
  1472. 00:27:31,130 --> 00:27:33,150
  1473. Apa kondisinya benar-benar buruk?
  1474.  
  1475. 351
  1476. 00:27:33,150 --> 00:27:38,430
  1477. Demamnya tidak akan turun dan karena mereka menyuntikkan banyak obat nyeri pengelihatannya tampaknya kabur.
  1478.  
  1479. 352
  1480. 00:27:38,430 --> 00:27:42,450
  1481. Menurut dokter, infeksi sudah menyebar ke seluruh tubuhnya.
  1482.  
  1483. 353
  1484. 00:27:42,450 --> 00:27:45,190
  1485. Jadi kita perlu mempersiapkan untuk yang terburuk.
  1486.  
  1487. 354
  1488. 00:27:48,820 --> 00:27:54,050
  1489. Apa kau mau menemui aku sebentar, Jaksa Jeong?
  1490.  
  1491. 355
  1492. 00:27:54,960 --> 00:27:56,660
  1493. Aku?
  1494.  
  1495. 356
  1496. 00:27:59,130 --> 00:28:00,590
  1497. Kenapa?
  1498.  
  1499. 357
  1500. 00:28:03,580 --> 00:28:07,810
  1501. Hanya untuk melihat satu sama lain selama beberapa saat,
  1502. aku tidak akan memakanmu.
  1503.  
  1504. 358
  1505. 00:28:14,450 --> 00:28:15,730
  1506. Ini.
  1507.  
  1508. 359
  1509. 00:28:20,750 --> 00:28:24,040
  1510. Kau mengatakan sebelumnya kau ingin minum teh denganku.
  1511.  
  1512. 360
  1513. 00:28:26,730 --> 00:28:31,000
  1514. Jadi aku minum teh denganmu dan aku yang membelinya
  1515.  
  1516. 361
  1517. 00:28:31,020 --> 00:28:35,050
  1518. Kau membawaku kemari dengan tujuan mereka bisa sendirian, bukan?
  1519.  
  1520. 362
  1521. 00:28:35,610 --> 00:28:37,870
  1522. Kau menangkapnya dengan cepat.
  1523.  
  1524. 363
  1525. 00:28:38,840 --> 00:28:43,690
  1526. Ini membuatku lebih ingin tahu tentang hubungan mereka.
  1527.  
  1528. 364
  1529. 00:28:44,880 --> 00:28:49,950
  1530. Aku rasa aku mengerti... kenapa dia melakukan hal ini.
  1531.  
  1532. 365
  1533. 00:28:51,800 --> 00:28:54,410
  1534. <i>Anak yang meragukan dirinya</i>
  1535.  
  1536. 366
  1537. 00:28:55,090 --> 00:29:00,740
  1538. <i>Karena aku tahu bagaimana rasanya, aku mengerti</i>
  1539.  
  1540. 367
  1541. 00:29:00,770 --> 00:29:02,340
  1542. Apa itu?
  1543.  
  1544. 368
  1545. 00:29:03,430 --> 00:29:05,440
  1546. Aku tidak akan memberitahumu.
  1547.  
  1548. 369
  1549. 00:29:06,760 --> 00:29:09,980
  1550. Kau pasti benar-benar tidak menyukaiku.
  1551.  
  1552. 370
  1553. 00:29:10,000 --> 00:29:11,770
  1554. Mungkin.
  1555.  
  1556. 371
  1557. 00:29:11,770 --> 00:29:14,440
  1558. Bagaimana kita bisa menjadi lebih dekat?
  1559.  
  1560. 372
  1561. 00:29:15,210 --> 00:29:19,100
  1562. Aku tidak tahu... itu mungkin tidak mudah.
  1563.  
  1564. 373
  1565. 00:29:23,780 --> 00:29:28,610
  1566. Namun, Lee Jeong Ha, anak itu harus cepat sembuh
  1567.  
  1568. 374
  1569. 00:29:30,540 --> 00:29:35,220
  1570. Aku takut aku mungkin menjadi seperti ayahku.
  1571.  
  1572. 375
  1573. 00:29:36,000 --> 00:29:38,010
  1574. Benar.
  1575.  
  1576. 376
  1577. 00:29:40,610 --> 00:29:42,790
  1578. Aku mencoba.
  1579.  
  1580. 377
  1581. 00:29:43,640 --> 00:29:45,240
  1582. Setiap hari,
  1583.  
  1584. 378
  1585. 00:29:46,660 --> 00:29:48,610
  1586. Aku mencoba,
  1587.  
  1588. 379
  1589. 00:29:49,380 --> 00:29:51,190
  1590. Dan aku mencoba.
  1591.  
  1592. 380
  1593. 00:29:52,030 --> 00:29:54,160
  1594. Dan aku mencoba lagi.
  1595.  
  1596. 381
  1597. 00:29:56,440 --> 00:29:58,220
  1598. Benar
  1599.  
  1600. 382
  1601. 00:30:58,330 --> 00:31:01,560
  1602. Apa kau tahu berapa kali kau melakukan hal ini?
  1603.  
  1604. 383
  1605. 00:31:06,150 --> 00:31:09,290
  1606. Hatiku sakit juga, tapi,
  1607.  
  1608. 384
  1609. 00:31:09,290 --> 00:31:12,350
  1610. orang itu pasti lebih sakit
  1611.  
  1612. 385
  1613. 00:31:12,350 --> 00:31:15,580
  1614. Atau, dia tidak merasakan apapun?
  1615.  
  1616. 386
  1617. 00:31:15,580 --> 00:31:18,990
  1618. Tidak, dia mungkin juga tersakiti.
  1619.  
  1620. 387
  1621. 00:31:18,990 --> 00:31:21,620
  1622. Mari kita sama-sama tahu apa yang kita bicarakan.
  1623.  
  1624. 388
  1625. 00:31:21,620 --> 00:31:24,270
  1626. Kau tahu, si brengsek itu.
  1627.  
  1628. 389
  1629. 00:31:25,260 --> 00:31:26,970
  1630. Lee Hyeon?
  1631.  
  1632. 390
  1633. 00:31:30,150 --> 00:31:32,950
  1634. Kau khawatir tentang Lee Hyeon?
  1635.  
  1636. 391
  1637. 00:31:32,950 --> 00:31:34,620
  1638. Tidak
  1639.  
  1640. 392
  1641. 00:31:35,090 --> 00:31:38,320
  1642. Tidak, tapi...
  1643.  
  1644. 393
  1645. 00:31:39,030 --> 00:31:43,150
  1646. <i>Kau menyembunyikan kenyataan bahwa kau mengikutiku
  1647. mengatakan bahwa kau seorang penggemar penguntit</i>
  1648.  
  1649. 394
  1650. 00:31:43,150 --> 00:31:44,590
  1651. <i>Kenapa?</i>
  1652.  
  1653. 395
  1654. 00:31:44,590 --> 00:31:46,390
  1655. Tapi Ap-
  1656.  
  1657. 396
  1658. 00:31:46,390 --> 00:31:49,340
  1659. Kau meragukanku sekarang.
  1660.  
  1661. 397
  1662. 00:31:50,030 --> 00:31:52,710
  1663. Kau mungkin berpikir aku monster yang sama seperti Lee Joon Yeong,
  1664.  
  1665. 398
  1666. 00:31:52,710 --> 00:31:55,980
  1667. bahwa aku mungkin berada di sisi yang sama seperti
  1668. penjahat Lee Joon Young itu.
  1669.  
  1670. 399
  1671. 00:31:55,980 --> 00:31:59,370
  1672. Kau meragukanku, bukan?
  1673.  
  1674. 400
  1675. 00:32:01,260 --> 00:32:03,450
  1676. Apa yang salah denganmu?
  1677.  
  1678. 401
  1679. 00:32:03,450 --> 00:32:07,420
  1680. Maksudku dari sudut pandangku, aku tidak punya pilihan selain
  1681. mencurigai dia, kan?
  1682.  
  1683. 402
  1684. 00:32:07,420 --> 00:32:09,940
  1685. Aku pikir dia seorang psikopat
  1686.  
  1687. 403
  1688. 00:32:09,940 --> 00:32:14,220
  1689. Jadi bahkan ketika dia mengatakan kepadaku berkali-kali untuk
  1690. pergi, aku berkata pada diriku sendiri untuk memeluknya.
  1691.  
  1692. 404
  1693. 00:32:14,220 --> 00:32:18,850
  1694. Maksudku tapi ketika aku mengatakan "Mari kita menangkap Lee Joon Young bersama-sama, mari kita menjadi rekan,"
  1695.  
  1696. 405
  1697. 00:32:18,850 --> 00:32:21,900
  1698. Dia mengatakan dia tidak mencoba untuk menangkap Lee Joon Young,
  1699. dia menunggunya.
  1700.  
  1701. 406
  1702. 00:32:21,900 --> 00:32:25,730
  1703. Dia mengatakan dia bahkan membunuh ayahnya.
  1704. Dunia ini begitu trauma, bukan?
  1705.  
  1706. 407
  1707. 00:32:25,730 --> 00:32:27,840
  1708. Jadi bahkan jika aku tidak mempercayai semua yang dia katakan,
  1709.  
  1710. 408
  1711. 00:32:27,840 --> 00:32:31,360
  1712. bersama dengan laporan kejahatan ada banyak
  1713. yang mencurigakan dan hal aneh lainnya
  1714.  
  1715. 409
  1716. 00:32:31,360 --> 00:32:34,770
  1717. - Mari kita katakan dalam satu kalimat.
  1718. - Bukankah kau berpikir itu adalah kecurigaan?
  1719.  
  1720. 410
  1721. 00:32:34,770 --> 00:32:38,530
  1722. Lalu lanjutkan dengan kecurigaanmu.
  1723.  
  1724. 411
  1725. 00:32:38,530 --> 00:32:41,670
  1726. Kau mampu untuk bertahan berkat dia.
  1727.  
  1728. 412
  1729. 00:32:41,670 --> 00:32:43,110
  1730. Huh?
  1731.  
  1732. 413
  1733. 00:32:43,110 --> 00:32:48,290
  1734. kau pasti memiliki subjek untuk membenci, menyalahkan atau
  1735. ragu untuk bertahan sendiri.
  1736.  
  1737. 414
  1738. 00:32:48,290 --> 00:32:51,240
  1739. Kau melakukan itu.
  1740.  
  1741. 415
  1742. 00:32:52,370 --> 00:32:55,520
  1743. Mereka bahkan melakukan itu ketika mengangkut cumi-cumi dari tempat di mana mereka menangkapnya.
  1744.  
  1745. 416
  1746. 00:32:55,520 --> 00:32:58,860
  1747. Kau harus memasukkan beberapa ikan ketika makan cumi-cumi
  1748. bersama-sama
  1749.  
  1750. 417
  1751. 00:32:58,860 --> 00:33:01,740
  1752. Jadi cumi-cumi tetap hidup.
  1753.  
  1754. 418
  1755. 00:33:01,740 --> 00:33:05,820
  1756. Cumi-cumi terus bergerak karena naluri mereka untuk tetap hidup.
  1757.  
  1758. 419
  1759. 00:33:05,820 --> 00:33:08,830
  1760. Bibi, kau melakukan hal-hal baik, tapi...
  1761.  
  1762. 420
  1763. 00:33:08,830 --> 00:33:14,260
  1764. Aku persis seperti cumi-cumi.
  1765. Dan dia adalah ikan mencoba untuk memakanku
  1766.  
  1767. 421
  1768. 00:33:14,260 --> 00:33:17,010
  1769. Cumi-cumi, bagaimana dengan cumi-cumi...
  1770.  
  1771. 422
  1772. 00:33:22,680 --> 00:33:25,440
  1773. <i>Cha Ji An</i>
  1774.  
  1775. 423
  1776. 00:33:29,260 --> 00:33:30,290
  1777. Ya?
  1778.  
  1779. 424
  1780. 00:33:30,290 --> 00:33:33,720
  1781. Tepat di tengah-tengah antara rumahmu dan rumahku ada sebuah taman.
  1782.  
  1783. 425
  1784. 00:33:33,720 --> 00:33:36,680
  1785. Aku akan mengirimkanmu SMS dimana tepatnya
  1786.  
  1787. 426
  1788. 00:33:36,680 --> 00:33:40,510
  1789. Aku akan tiba di sekitar 20 menit. Sampai jumpa.
  1790.  
  1791. 427
  1792. 00:33:40,634 --> 00:33:53,634
  1793. <font face="Kristen ITC" color="#ff0080">idfl.me @dhika14</font>
  1794.  
  1795. 428
  1796. 00:33:56,480 --> 00:33:58,520
  1797. Apa yang kau butuhkan?
  1798.  
  1799. 429
  1800. 00:33:59,630 --> 00:34:04,200
  1801. Kau kasar, aneh, menjengkelkan, dan penuh kenakalan
  1802.  
  1803. 430
  1804. 00:34:04,200 --> 00:34:05,680
  1805. Huh?
  1806.  
  1807. 431
  1808. 00:34:06,510 --> 00:34:10,920
  1809. Tapi, aku tidak berpikir kau adalah monster
  1810.  
  1811. 432
  1812. 00:34:13,050 --> 00:34:17,500
  1813. Aku tidak berpikir bahwa kau sama seperti Lee Joon Yeong
  1814.  
  1815. 433
  1816. 00:34:19,590 --> 00:34:23,060
  1817. Jadi intinya adalah...
  1818.  
  1819. 434
  1820. 00:34:24,380 --> 00:34:29,900
  1821. Dari mengintaimu dari kejauhan lalu melihatmu dari dekat,
  1822.  
  1823. 435
  1824. 00:34:29,900 --> 00:34:32,660
  1825. Aku mungkin berpikir
  1826.  
  1827. 436
  1828. 00:34:33,860 --> 00:34:37,090
  1829. bahwa kau tidak seburuk yang aku pikir
  1830.  
  1831. 437
  1832. 00:34:37,090 --> 00:34:42,280
  1833. dan orang yang baik, yang menjengkelkan dan
  1834.  
  1835. 438
  1836. 00:34:42,280 --> 00:34:44,690
  1837. tidak peduli berapa banyak aku mencoba untuk berhenti-
  1838.  
  1839. 439
  1840. 00:34:44,690 --> 00:34:47,640
  1841. Lihatlah aku saat berbicara.
  1842.  
  1843. 440
  1844. 00:34:49,810 --> 00:34:53,360
  1845. Melihatmu dari dekat,
  1846.  
  1847. 441
  1848. 00:34:54,170 --> 00:34:57,660
  1849. aneh tapi tidak aneh.
  1850.  
  1851. 442
  1852. 00:34:57,660 --> 00:35:00,920
  1853. Kau kasar tapi tidak kasar.
  1854.  
  1855. 443
  1856. 00:35:02,340 --> 00:35:05,410
  1857. Dan aku tidak berpikir kau monster.
  1858.  
  1859. 444
  1860. 00:35:06,640 --> 00:35:12,720
  1861. Jadi, jangan berpikir seperti itu tentang dirimu.
  1862.  
  1863. 445
  1864. 00:35:14,310 --> 00:35:16,860
  1865. Jika kau berpikir seperti itu,
  1866.  
  1867. 446
  1868. 00:35:16,860 --> 00:35:19,550
  1869. maka kau salah.
  1870.  
  1871. 447
  1872. 00:35:28,230 --> 00:35:29,250
  1873. Lalu...
  1874.  
  1875. 448
  1876. 00:35:29,250 --> 00:35:33,340
  1877. Apa kau ingat apa yang aku katakan ketika kita masih kecil?
  1878. Kata-kata aku katakan berkali-kali dan ditolak setiap saat.
  1879.  
  1880. 449
  1881. 00:35:33,340 --> 00:35:36,700
  1882. - Mari kita menjadi rekan
  1883. - Ya
  1884.  
  1885. 450
  1886. 00:35:36,700 --> 00:35:40,830
  1887. Sekarang, mari kita menjadi rekan yang sebenarnya
  1888.  
  1889. 451
  1890. 00:35:45,080 --> 00:35:47,700
  1891. Ah, kau masih...
  1892.  
  1893. 452
  1894. 00:36:06,760 --> 00:36:09,790
  1895. Setelah mitra tiba-tiba,
  1896.  
  1897. 453
  1898. 00:36:09,790 --> 00:36:12,800
  1899. itu benar-benar tidak nyaman dan canggung, kan?
  1900.  
  1901. 454
  1902. 00:36:12,800 --> 00:36:17,200
  1903. Eh, hanya berdiri di sini canggung juga jadi mari kita pergi
  1904. menonton film atau sesuatu.
  1905.  
  1906. 455
  1907. 00:36:17,830 --> 00:36:21,900
  1908. <i>Aku pasti gila. kenapa aku mengatakan hal ini?</i>
  1909.  
  1910. 456
  1911. 00:36:23,600 --> 00:36:27,110
  1912. Jangan salah paham. Uhm,
  1913.  
  1914. 457
  1915. 00:36:27,110 --> 00:36:31,310
  1916. Menyarankan untuk pergi menonton film
  1917. bukan arti apapun jadi...
  1918.  
  1919. 458
  1920. 00:36:31,310 --> 00:36:34,540
  1921. Biasanya ketika aku merasa canggung aku akan
  1922. menyarankan untuk pergi menonton film.
  1923.  
  1924. 459
  1925. 00:36:34,540 --> 00:36:37,660
  1926. <i>Sekarang ini adalah bagian yang paling menarik</i>
  1927.  
  1928. 460
  1929. 00:36:38,680 --> 00:36:41,260
  1930. Baiklah. Mari pergi menonton.
  1931.  
  1932. 461
  1933. 00:36:41,260 --> 00:36:43,510
  1934. Aku juga merasa canggung.
  1935.  
  1936. 462
  1937. 00:36:43,510 --> 00:36:45,200
  1938. Benarkah?
  1939.  
  1940. 463
  1941. 00:36:45,200 --> 00:36:47,580
  1942. Jadi kau merasa canggung juga.
  1943.  
  1944. 464
  1945. 00:36:47,580 --> 00:36:50,160
  1946. - Tapi tidak hari ini.
  1947. - Huh?
  1948.  
  1949. 465
  1950. 00:36:50,160 --> 00:36:52,780
  1951. Hari ini, aku sibuk.
  1952.  
  1953. 466
  1954. 00:36:52,780 --> 00:36:55,560
  1955. Aku punya sesuatu yang harus aku lakukan.
  1956.  
  1957. 467
  1958. 00:36:55,560 --> 00:36:58,400
  1959. Oh, aku sibuk juga.
  1960.  
  1961. 468
  1962. 00:36:58,400 --> 00:37:01,930
  1963. - Aku lupa.
  1964. - Bagaimana besok?
  1965.  
  1966. 469
  1967. 00:37:01,930 --> 00:37:05,790
  1968. Besok adalah hari minggu jadi kita tidak pergi bekerja.
  1969.  
  1970. 470
  1971. 00:37:06,750 --> 00:37:08,900
  1972. Haruskah kita?
  1973.  
  1974. 471
  1975. 00:37:09,430 --> 00:37:12,880
  1976. Aku perlu memeriksa jadwalku.
  1977.  
  1978. 472
  1979. 00:37:13,890 --> 00:37:16,530
  1980. Ada saat-saat ketika aku sibuk pada akhir pekan.
  1981.  
  1982. 473
  1983. 00:37:16,530 --> 00:37:18,960
  1984. - Benarkah?
  1985. - Ya
  1986.  
  1987. 474
  1988. 00:37:19,930 --> 00:37:22,900
  1989. Aku akan memeriksanya dan menhubungimu
  1990.  
  1991. 475
  1992. 00:37:22,900 --> 00:37:25,350
  1993. Jadi, pergilah.
  1994.  
  1995. 476
  1996. 00:37:35,910 --> 00:37:38,300
  1997. Oh, omong kosong! Oh sial!
  1998.  
  1999. 477
  2000. 00:37:38,300 --> 00:37:40,630
  2001. Maksudku, itu canggung jadi kenapa kita menonton film?
  2002.  
  2003. 478
  2004. 00:37:40,630 --> 00:37:44,050
  2005. Tidak makan, tidak minum teh, tapi film!
  2006.  
  2007. 479
  2008. 00:37:44,050 --> 00:37:47,240
  2009. Aku pasti keluar dari pikiranku!
  2010. kenapa meminta seperti seorang gadis, ya?!
  2011.  
  2012. 480
  2013. 00:37:47,240 --> 00:37:51,340
  2014. Hanya karena dia adalah seorang pria dan kau seorang wanita?
  2015. Tidak, Kau bukan!
  2016.  
  2017. 481
  2018. 00:37:51,340 --> 00:37:55,900
  2019. Aku sangat malu. Oh, sangat canggung!
  2020.  
  2021. 482
  2022. 00:38:16,340 --> 00:38:18,310
  2023. Siapa?
  2024.  
  2025. 483
  2026. 00:38:19,490 --> 00:38:22,830
  2027. Aku tidak berpikir kita saling mengenal satu sama lain.
  2028.  
  2029. 484
  2030. 00:38:23,590 --> 00:38:27,050
  2031. Melihat ekspresimu, kau pasti belum mendengar hasilnya.
  2032.  
  2033. 485
  2034. 00:38:27,050 --> 00:38:31,580
  2035. Aku khawatir aku mungkin datang setelah kau mendengar berita itu.
  2036.  
  2037. 486
  2038. 00:38:31,580 --> 00:38:35,010
  2039. Aku ingin memberitahumu secara pribadi.
  2040.  
  2041. 487
  2042. 00:38:35,010 --> 00:38:37,210
  2043. Kau,
  2044.  
  2045. 488
  2046. 00:38:37,830 --> 00:38:40,810
  2047. Aku bertanya siapa kau.
  2048.  
  2049. 489
  2050. 00:38:40,810 --> 00:38:43,340
  2051. Aku melihat surat-surat yang kau kirim
  2052.  
  2053. 490
  2054. 00:38:43,340 --> 00:38:46,720
  2055. pada anakmu, di rumah Lee Jeong Ha.
  2056.  
  2057. 491
  2058. 00:38:46,720 --> 00:38:47,730
  2059. Apa?
  2060.  
  2061. 492
  2062. 00:38:47,730 --> 00:38:52,260
  2063. Artinya sangat di sayangkan.
  2064.  
  2065. 493
  2066. 00:38:53,140 --> 00:38:56,950
  2067. Bahkan untuk orang sepertimu, anakmu pasti berharga.
  2068.  
  2069. 494
  2070. 00:38:56,950 --> 00:39:00,770
  2071. Oh ya, juga, anakmu,
  2072.  
  2073. 495
  2074. 00:39:00,770 --> 00:39:04,080
  2075. bahkan tidak membuka surat-suratnya.
  2076.  
  2077. 496
  2078. 00:39:05,680 --> 00:39:08,280
  2079. Siapa kau?
  2080.  
  2081. 497
  2082. 00:39:11,430 --> 00:39:16,420
  2083. Apa kau tahu bagaimana anakmu hidup?
  2084.  
  2085. 498
  2086. 00:39:17,660 --> 00:39:23,220
  2087. Bahkan untuk keingin tahuan seksual biasa yang normal
  2088. untuk seorang remaja,
  2089.  
  2090. 499
  2091. 00:39:23,220 --> 00:39:26,510
  2092. Dia menakutinya karena ayahnya pemerkosa.
  2093.  
  2094. 500
  2095. 00:39:26,510 --> 00:39:31,490
  2096. Dia bahkan memiliki pengalaman hal terburuk seperti
  2097. yang setiap manusia bisa miliki.
  2098.  
  2099. 501
  2100. 00:39:31,490 --> 00:39:35,780
  2101. Dia sangat sangat takut. Sama seperti kau!
  2102.  
  2103. 502
  2104. 00:39:38,200 --> 00:39:41,580
  2105. Dia takut dia akan menjadi seorang pembunuh seperti ayahnya.
  2106.  
  2107. 503
  2108. 00:39:43,180 --> 00:39:45,600
  2109. Apa yang ingin kau katakan?
  2110.  
  2111. 504
  2112. 00:39:45,600 --> 00:39:48,620
  2113. Hidup itu yang hanya berlangsung selama 18 tahun,
  2114.  
  2115. 505
  2116. 00:39:48,620 --> 00:39:53,100
  2117. Dia menghabiskan setiap hari itu berjuang dari rasa takut itu dan mati.
  2118.  
  2119. 506
  2120. 00:39:54,800 --> 00:39:55,620
  2121. Apa?
  2122.  
  2123. 507
  2124. 00:39:55,620 --> 00:40:01,520
  2125. "Seseorang yang menggali jebakan akan terperangkap di dalamnya sendiri dan orang yang bergulir batu akan hancur olehnya."
  2126.  
  2127. 508
  2128. 00:40:03,310 --> 00:40:07,760
  2129. Itu sebuah ayat dari Alkitab.
  2130.  
  2131. 509
  2132. 00:40:07,760 --> 00:40:11,960
  2133. Ketika mencoba untuk menghentikan Lee Jin Woo,
  2134. dengan tangan Lee Jin Woo,
  2135.  
  2136. 510
  2137. 00:40:11,960 --> 00:40:18,140
  2138. Anakmu meninggal. Mungkin sekarang, ingatanmu akan kembali.
  2139.  
  2140. 511
  2141. 00:40:21,020 --> 00:40:22,940
  2142. Kau ingin aku mempercayai itu?
  2143.  
  2144. 512
  2145. 00:40:31,800 --> 00:40:35,700
  2146. Periksalah itu. Sertifikat kematian.
  2147.  
  2148. 513
  2149. 00:40:43,800 --> 00:40:48,480
  2150. Mari kita lihat kau menderita sekali saja,
  2151. sehingga aku bisa menikmatinya.
  2152.  
  2153. 514
  2154. 00:40:57,120 --> 00:40:58,820
  2155. Jeong Ha...
  2156.  
  2157. 515
  2158. 00:41:01,500 --> 00:41:03,360
  2159. Jeong Ha.
  2160.  
  2161. 516
  2162. 00:41:06,320 --> 00:41:08,920
  2163. Jeong H...
  2164.  
  2165. 517
  2166. 00:41:11,220 --> 00:41:12,860
  2167. Kau melihat ini, kan?
  2168.  
  2169. 518
  2170. 00:41:14,280 --> 00:41:19,000
  2171. Ini bohong... Tidak, tidak, tidak...
  2172.  
  2173. 519
  2174. 00:41:19,000 --> 00:41:22,380
  2175. Ini benar-benar Jeong Ha?
  2176.  
  2177. 520
  2178. 00:41:26,340 --> 00:41:28,800
  2179. Jeong Ha.
  2180.  
  2181. 521
  2182. 00:41:38,880 --> 00:41:44,300
  2183. <i>Memang benar aku berpikir aku bukan seperti orang jahat</i>
  2184.  
  2185. 522
  2186. 00:41:44,300 --> 00:41:47,460
  2187. <i>Meskipun aneh, tidak</i>
  2188.  
  2189. 523
  2190. 00:41:47,460 --> 00:41:50,640
  2191. <i> Meskipun kau tidak menyenangkan tapi tidak banyak ..</i>
  2192.  
  2193. 524
  2194. 00:41:52,100 --> 00:41:56,000
  2195. <i>Aku tidak berpikir kau monster</i>
  2196.  
  2197. 525
  2198. 00:41:56,980 --> 00:42:02,540
  2199. <i>Jadi, jangan berpikir dirimu seperti itu. Jika kau melakukannya,</i>
  2200.  
  2201. 526
  2202. 00:42:02,540 --> 00:42:04,660
  2203. <i>Kau salah</i>
  2204.  
  2205. 527
  2206. 00:42:06,800 --> 00:42:10,120
  2207. Apa itu benar-benar seperti itu?
  2208.  
  2209. 528
  2210. 00:42:20,520 --> 00:42:23,680
  2211. Aku melihat kalian bahkan pada akhir pekan, kau rajin.
  2212.  
  2213. 529
  2214. 00:42:23,680 --> 00:42:25,640
  2215. Aigoo. Ketua Tim kami.
  2216.  
  2217. 530
  2218. 00:42:27,140 --> 00:42:33,160
  2219. Kau tahu ada banyak hal-hal kecil.
  2220. Dan kami juga harus menulis laporan.
  2221.  
  2222. 531
  2223. 00:42:33,160 --> 00:42:35,600
  2224. Ini.
  2225.  
  2226. 532
  2227. 00:42:35,600 --> 00:42:38,560
  2228. Kali ini, laporan ini ditulis dengan membagi oleh departemen.
  2229.  
  2230. 533
  2231. 00:42:38,560 --> 00:42:39,840
  2232. Lalu apa yang kau lakukan?
  2233.  
  2234. 534
  2235. 00:42:39,840 --> 00:42:41,900
  2236. Dia mengatakan dia menonton drama tentang penyelidikan.
  2237.  
  2238. 535
  2239. 00:42:41,900 --> 00:42:44,840
  2240. Ini semua belajar, Hyung? Lalu bagaimana denganmu?
  2241.  
  2242. 536
  2243. 00:42:46,640 --> 00:42:47,840
  2244. Ugh, buang-buang waktu.
  2245.  
  2246. 537
  2247. 00:42:47,840 --> 00:42:50,940
  2248. Aku kira semua orang memiliki terlalu banyak waktu di tangan mereka.
  2249.  
  2250. 538
  2251. 00:42:50,940 --> 00:42:52,400
  2252. Aigoo, dan bagaimana denganmu?
  2253.  
  2254. 539
  2255. 00:42:52,400 --> 00:42:53,880
  2256. Aku...
  2257.  
  2258. 540
  2259. 00:42:56,760 --> 00:43:02,300
  2260. Karena aku tinggal bersama ayahku,
  2261. rasanya seperti aku di tempat kerja.
  2262.  
  2263. 541
  2264. 00:43:02,300 --> 00:43:06,700
  2265. Jadi, aku pikir jika aku datang untuk bekerja, mungkin aku
  2266. akan merasa seolah-olah aku tidak di tempat kerja.
  2267.  
  2268. 542
  2269. 00:43:09,040 --> 00:43:12,320
  2270. Tapi di mana Cha Ji An?
  2271.  
  2272. 543
  2273. 00:43:16,350 --> 00:43:18,400
  2274. kenapa tidak dia di sini hari ini?
  2275.  
  2276. 544
  2277. 00:43:20,400 --> 00:43:22,360
  2278. Haruskah aku meneleponnya?
  2279.  
  2280. 545
  2281. 00:43:22,360 --> 00:43:23,920
  2282. Oh, tidak.
  2283.  
  2284. 546
  2285. 00:43:41,800 --> 00:43:44,240
  2286. Itu bagus, bagus ini cukup.
  2287.  
  2288. 547
  2289. 00:43:57,880 --> 00:44:00,310
  2290. Bukan ini
  2291.  
  2292. 548
  2293. 00:44:07,830 --> 00:44:09,350
  2294. Mari kita pergi.
  2295.  
  2296. 549
  2297. 00:44:18,090 --> 00:44:19,760
  2298. Kapan kau datang?
  2299.  
  2300. 550
  2301. 00:44:20,800 --> 00:44:22,660
  2302. Mari kita pergi.
  2303.  
  2304. 551
  2305. 00:44:24,180 --> 00:44:25,030
  2306. kenapa?
  2307.  
  2308. 552
  2309. 00:44:25,030 --> 00:44:28,220
  2310. Selain dokumenter atau film fiksi ilmiah,
  2311.  
  2312. 553
  2313. 00:44:28,220 --> 00:44:32,620
  2314. Kau tidak melihatnya. di sini tidak ada yang memenuhi preferensimu.
  2315.  
  2316. 554
  2317. 00:44:32,620 --> 00:44:38,440
  2318. Bagaimana kau... Oh, penguntit.
  2319.  
  2320. 555
  2321. 00:44:38,440 --> 00:44:42,830
  2322. Mari kita katakan itu informasi yang aku kumpulkan.
  2323. Apa kau sudah makan?
  2324.  
  2325. 556
  2326. 00:44:42,830 --> 00:44:44,490
  2327. Belum.
  2328.  
  2329. 557
  2330. 00:44:44,490 --> 00:44:46,480
  2331. Mari kita makan.
  2332.  
  2333. 558
  2334. 00:44:54,030 --> 00:44:57,170
  2335. Tidak banyak tempat di sekitar sini.
  2336.  
  2337. 559
  2338. 00:44:57,990 --> 00:45:03,580
  2339. Karena aku tahu seleramu, aku tidak bisa mengabaikan preferensimu.
  2340. kau begitu pilih-pilih.
  2341.  
  2342. 560
  2343. 00:45:03,580 --> 00:45:05,690
  2344. kau bisa mengabaikan itu.
  2345.  
  2346. 561
  2347. 00:45:05,690 --> 00:45:08,990
  2348. Aku melihatmu ketika aku mengintaimu.
  2349. kau pergi mengatakan bahwa musiknya terlalu keras.
  2350.  
  2351. 562
  2352. 00:45:08,990 --> 00:45:12,470
  2353. Kau pergi karena itu tidak sehat. kau pergi karena meja sebelahmu
  2354. sedang bergosip.
  2355.  
  2356. 563
  2357. 00:45:12,470 --> 00:45:16,150
  2358. Jika kau akhirnya melakukan hal itu, aku tidak akan bisa makan.
  2359.  
  2360. 564
  2361. 00:45:16,150 --> 00:45:21,870
  2362. Jangan lakukan itu tapi bagaimana tentang pergi dengan preferensimu?
  2363.  
  2364. 565
  2365. 00:45:22,770 --> 00:45:24,810
  2366. Aku benar-benar tidak memiliki banyak pilihan.
  2367.  
  2368. 566
  2369. 00:45:24,810 --> 00:45:27,270
  2370. Tidak sama sekali. Sebuah tempat di mana kau mungkin ingin pergi...
  2371.  
  2372. 567
  2373. 00:45:27,270 --> 00:45:30,470
  2374. Ada tempat yang aku ingin pergi.
  2375.  
  2376. 568
  2377. 00:45:30,470 --> 00:45:32,150
  2378. Dimana?
  2379.  
  2380. 569
  2381. 00:45:32,150 --> 00:45:33,250
  2382. Taman hiburan.
  2383.  
  2384. 570
  2385. 00:45:33,250 --> 00:45:34,450
  2386. Aku tidak mau.
  2387.  
  2388. 571
  2389. 00:45:34,450 --> 00:45:35,910
  2390. Kau bilang kau akan mengakomodasi keinginanku.
  2391.  
  2392. 572
  2393. 00:45:35,910 --> 00:45:38,050
  2394. Aku benar-benar tidak suka taman hiburan. Kecuali itu.
  2395.  
  2396. 573
  2397. 00:45:38,050 --> 00:45:39,610
  2398. Mari kita pergi.
  2399.  
  2400. 574
  2401. 00:45:57,330 --> 00:46:00,690
  2402. ♬ <i><font face="Comic Sans MS" color="#ff0080"> Kau datang ke dalam hatiku diam-diam.</font> </i> ♬
  2403.  
  2404. 575
  2405. 00:46:00,690 --> 00:46:06,550
  2406. Apa ini? Tidak ada wahana yang bergerak.
  2407.  
  2408. 576
  2409. 00:46:06,550 --> 00:46:11,650
  2410. Nah, itu lebih baik mereka tidak bergerak.
  2411.  
  2412. 577
  2413. 00:46:11,650 --> 00:46:16,550
  2414. Ini adalah tempat aku yang aku sering datangi bersama ayahku.
  2415. Ini digunakan untuk bergerak.
  2416.  
  2417. 578
  2418. 00:46:16,550 --> 00:46:19,600
  2419. Meskipun berhenti sekarang.
  2420.  
  2421. 579
  2422. 00:46:20,540 --> 00:46:21,830
  2423. Mari kita pergi.
  2424.  
  2425. 580
  2426. 00:46:21,830 --> 00:46:27,090
  2427. <font face="Comic Sans MS" color="#ff0080">♫ <i> Meskipun kau menggunakan kata-kata kasar </i> ♫</font>
  2428.  
  2429. 581
  2430. 00:46:27,090 --> 00:46:33,370
  2431. <font face="Comic Sans MS" color="#ff0080">♫ <i> Aku merasakan ketidakpedulian dalam ekspresimu. </i> ♫</font>
  2432.  
  2433. 582
  2434. 00:46:33,370 --> 00:46:38,220
  2435. <font face="Comic Sans MS" color="#ff0080">♫ <i> kau terlalu ofensif. </i> <b> Tapi entah kenapa aku terus
  2436. tertarik padamu ♫ </ b></font>
  2437.  
  2438. 583
  2439. 00:46:38,220 --> 00:46:43,780
  2440. <font face="Comic Sans MS" color="#ff0080">♬ <i>Siapa kau? </i> ♬</font>
  2441.  
  2442. 584
  2443. 00:46:47,040 --> 00:46:51,780
  2444. Sekali saja. Kita datang jauh-jauh ke sini.
  2445.  
  2446. 585
  2447. 00:46:51,780 --> 00:46:56,760
  2448. Tidak ada orang di sini. sekali saja.
  2449. Kita datang jauh-jauh ke sini.
  2450.  
  2451. 586
  2452. 00:46:56,760 --> 00:47:01,320
  2453. Sekali saja. Mari kita naik itu hanya sekali. Hanya sekali.
  2454.  
  2455. 587
  2456. 00:47:04,040 --> 00:47:09,300
  2457. ♬ <i> <font face="Comic Sans MS" color="#ff0080">Sebelum kau dapat memelukku</font> </i> ♬.
  2458.  
  2459. 588
  2460. 00:47:09,300 --> 00:47:11,440
  2461. ♬ <i> <font face="Comic Sans MS" color="#ff0080">Kau juga menatapku sekilas setelah melirik</font> <b> </i> ♬ </ b>
  2462.  
  2463. 589
  2464. 00:47:11,440 --> 00:47:14,500
  2465. Berikan kepadaku.
  2466.  
  2467. 590
  2468. 00:47:14,500 --> 00:47:18,480
  2469. ♬ <i> <font face="Comic Sans MS" color="#ff0080">Kau diam-diam mendekatiku</font> </i> ♬
  2470.  
  2471. 591
  2472. 00:47:18,480 --> 00:47:21,980
  2473. - Berdiri, di situ di latar belakang
  2474. - Aku tidak mau
  2475.  
  2476. 592
  2477. 00:47:21,980 --> 00:47:24,000
  2478. Kau sudah memegangnya. Hanya satu gambar.
  2479.  
  2480. 593
  2481. 00:47:27,480 --> 00:47:32,860
  2482. ♬ <i> <font face="Comic Sans MS" color="#ff0080">Siapa kau?</font> </i> ♬
  2483.  
  2484. 594
  2485. 00:47:37,920 --> 00:47:39,900
  2486. Kau akan mengambil foto juga.
  2487.  
  2488. 595
  2489. 00:47:43,440 --> 00:47:47,820
  2490. Di masa lalu, kita harus berdiri dalam antrean untuk lebih dari satu jam.
  2491. Pasti menyenangkan, bukan?
  2492.  
  2493. 596
  2494. 00:47:47,820 --> 00:47:49,320
  2495. Tidak
  2496.  
  2497. 597
  2498. 00:48:33,160 --> 00:48:35,940
  2499. Kau juga memiliki waktu yang sulit.
  2500.  
  2501. 598
  2502. 00:48:37,260 --> 00:48:39,040
  2503. Tentang apa?
  2504.  
  2505. 599
  2506. 00:49:11,640 --> 00:49:17,080
  2507. Ya, aku punya banyak masa-masa sulit.
  2508.  
  2509. 600
  2510. 00:50:10,200 --> 00:50:14,260
  2511. <i>Sebuah teka-teki yang aku lupakan sejenak</i>
  2512.  
  2513. 601
  2514. 00:50:14,260 --> 00:50:16,160
  2515. <i>Pria tetangga</i>
  2516.  
  2517. 602
  2518. 00:50:31,980 --> 00:50:34,660
  2519. Ini bahkan bukan berkencan,
  2520.  
  2521. 603
  2522. 00:50:34,660 --> 00:50:38,300
  2523. tapi rasanya seperti.. sebuah kencan.
  2524.  
  2525. 604
  2526. 00:50:38,300 --> 00:50:41,460
  2527. Ketika itu bukan berkencan.
  2528.  
  2529. 605
  2530. 00:50:46,680 --> 00:50:48,630
  2531. <i>Si brengsek itu</i>
  2532.  
  2533. 606
  2534. 00:50:48,630 --> 00:50:49,880
  2535. Hmm.
  2536.  
  2537. 607
  2538. 00:50:49,880 --> 00:50:52,920
  2539. Berapa lama itu sejak terakhir kita bertemu satu sama lain
  2540. dia sudah menelepon?
  2541.  
  2542. 608
  2543. 00:50:56,730 --> 00:50:58,010
  2544. Apa?
  2545.  
  2546. 609
  2547. 00:50:58,010 --> 00:51:04,870
  2548. Aku benar-benar lupa, tapi apa kau bisa memberikanku laporan
  2549. otopsi dan sertifikat kematian yang Pemeriksa Medis Lee Joon Ho tulis?
  2550.  
  2551. 610
  2552. 00:51:06,080 --> 00:51:08,270
  2553. Ya. kenapa?
  2554.  
  2555. 611
  2556. 00:51:08,270 --> 00:51:09,930
  2557. Hanya karena. Aku membutuhkannya.
  2558.  
  2559. 612
  2560. 00:51:09,930 --> 00:51:14,020
  2561. Bukan yang di ketik di Word, tapi yang ditulis tangan.
  2562.  
  2563. 613
  2564. 00:51:14,020 --> 00:51:16,390
  2565. Tutup teleponnya
  2566.  
  2567. 614
  2568. 00:51:19,530 --> 00:51:23,570
  2569. Apa dengan si brengsek kasar ini?
  2570. Tiba-tiba bajingan itu hanya menutup telepon.
  2571.  
  2572. 615
  2573. 00:51:29,350 --> 00:51:34,660
  2574. <i>teka-teki yang lain mulai hari ini</i>
  2575.  
  2576. 616
  2577. 00:51:37,300 --> 00:51:40,070
  2578. Ah, itu cantik.
  2579.  
  2580. 617
  2581. 00:51:40,070 --> 00:51:42,420
  2582. Kau akan mengambil foto pula.
  2583.  
  2584. 618
  2585. 00:51:46,680 --> 00:51:48,970
  2586. Tunggu,
  2587.  
  2588. 619
  2589. 00:51:48,970 --> 00:51:51,200
  2590. - Aku perlu pergi ke kamar mandi.
  2591. - Baiklah
  2592.  
  2593. 620
  2594. 00:51:51,200 --> 00:51:53,810
  2595. Luangkan waktumu.
  2596.  
  2597. 621
  2598. 00:51:53,810 --> 00:51:56,460
  2599. Kau ingin aku memberikan beberapa tisu? Tidak?
  2600.  
  2601. 622
  2602. 00:52:29,820 --> 00:52:32,550
  2603. <i>Ini adalah foto yang kau minta</i>
  2604.  
  2605. 623
  2606. 00:52:46,650 --> 00:52:49,570
  2607. Mereka lebih dekat daripada yang aku pikirkan.
  2608.  
  2609. 624
  2610. 00:52:52,300 --> 00:52:55,580
  2611. <i>Bagaimana mereka melakukannya?</i>
  2612.  
  2613. 625
  2614. 00:52:55,580 --> 00:52:58,260
  2615. <i>Cha Ji An dan Lee Hyeon</i>
  2616.  
  2617. 626
  2618. 00:52:59,070 --> 00:53:00,980
  2619. <i>Itu,</i>
  2620.  
  2621. 627
  2622. 00:53:00,980 --> 00:53:03,190
  2623. <i>Mereka harus melakukannya dengan baik</i>
  2624.  
  2625. 628
  2626. 00:53:04,710 --> 00:53:10,080
  2627. <i>Katakan kepada mereka untuk menikmati waktu ini</i>
  2628.  
  2629. 629
  2630. 00:53:10,910 --> 00:53:14,050
  2631. <i>Bahkan dalam ini,</i>
  2632.  
  2633. 630
  2634. 00:53:15,060 --> 00:53:17,880
  2635. <i>Aku dapat dengan mudah membeli seseorang</i>
  2636.  
  2637. 631
  2638. 00:53:24,570 --> 00:53:25,820
  2639. <i> Ya, Pengacara</i>
  2640.  
  2641. 632
  2642. 00:53:25,820 --> 00:53:29,430
  2643. Oh, kau masih belum pulang kerja. Tidak
  2644.  
  2645. 633
  2646. 00:53:29,430 --> 00:53:32,340
  2647. Hubungi Pengacara Yang Seung Hoon di Cina
  2648.  
  2649. 634
  2650. 00:53:32,340 --> 00:53:34,050
  2651. bahwa aku ingin berbicara dengan Direktur Yang.
  2652.  
  2653. 635
  2654. 00:53:34,050 --> 00:53:36,860
  2655. <i>Ya, Aku mengerti</i>
  2656.  
  2657. 636
  2658. 00:53:44,510 --> 00:53:46,750
  2659. Apa ini? Siapa orang-orang itu?
  2660.  
  2661. 637
  2662. 00:53:46,750 --> 00:53:48,790
  2663. Kenapa kau memberiku begitu banyak foto laki-laki?
  2664.  
  2665. 638
  2666. 00:53:48,790 --> 00:53:50,710
  2667. Mereka adalah orang-orang yang kau akan lakukan periksa latar belakangnya.
  2668.  
  2669. 639
  2670. 00:53:50,710 --> 00:53:53,520
  2671. - Huh? aku?
  2672. - Kau
  2673.  
  2674. 640
  2675. 00:53:53,520 --> 00:53:56,160
  2676. Kenapa aku harus melakukan pemeriksaan latar belakang pada
  2677. orang-orang ini? Aku bahkan tidak tahu mereka.
  2678.  
  2679. 641
  2680. 00:53:56,160 --> 00:54:00,950
  2681. Sertifikat Keluarga dan catatan adopsi. lihat apa
  2682. ada sesuatu yang tidak pada tempatnya.
  2683.  
  2684. 642
  2685. 00:54:00,950 --> 00:54:04,340
  2686. Di awal, itu pasti cukup.
  2687.  
  2688. 643
  2689. 00:54:04,340 --> 00:54:06,850
  2690. Hey, apa aku terlihat seperti seorang agen detektif swasta?
  2691.  
  2692. 644
  2693. 00:54:06,850 --> 00:54:08,590
  2694. Kau bisa memintanya pada agen detektif swasta.
  2695.  
  2696. 645
  2697. 00:54:08,590 --> 00:54:12,490
  2698. Kau bisa melakukannya sendiri. kenapa kau menggunakan aku?
  2699.  
  2700. 646
  2701. 00:54:12,490 --> 00:54:14,690
  2702. Hutangmu.
  2703.  
  2704. 647
  2705. 00:54:14,690 --> 00:54:16,630
  2706. Bagaimana kau bisa membayar hutang itu?
  2707.  
  2708. 648
  2709. 00:54:16,630 --> 00:54:20,270
  2710. Kau hampir selesai membayarnya. Berjuanglah.
  2711.  
  2712. 649
  2713. 00:54:23,990 --> 00:54:26,450
  2714. Apa lagi? Apa?
  2715.  
  2716. 650
  2717. 00:54:27,290 --> 00:54:31,700
  2718. Orang ini benar-benar tidak membutuhkan sebuah
  2719. latar belakang, tapi..
  2720.  
  2721. 651
  2722. 00:54:31,700 --> 00:54:32,670
  2723. Benarkah?
  2724.  
  2725. 652
  2726. 00:54:32,670 --> 00:54:36,090
  2727. Tidak, lakukan sebisamu
  2728.  
  2729. 653
  2730. 00:54:36,090 --> 00:54:38,680
  2731. Siapa orang-orang itu?
  2732.  
  2733. 654
  2734. 00:54:39,370 --> 00:54:42,700
  2735. Setidaknya salah satu dari mereka
  2736.  
  2737. 655
  2738. 00:54:42,700 --> 00:54:44,850
  2739. Kelihatan seperti seorang pembunuh.
  2740.  
  2741. 656
  2742. 00:54:44,850 --> 00:54:46,990
  2743. Benarkah?
  2744.  
  2745. 657
  2746. 00:54:53,830 --> 00:54:56,240
  2747. Ya, Direktur Ahn.
  2748.  
  2749. 658
  2750. 00:54:57,580 --> 00:55:01,500
  2751. Tidak. Mari kita mengurus Cha Ji An untuk saat ini.
  2752.  
  2753. 659
  2754. 00:55:01,500 --> 00:55:05,570
  2755. Adapun Lee Hyeon, aku yang langsung akan melakukannya.
  2756.  
  2757. 660
  2758. 00:55:08,820 --> 00:55:11,410
  2759. Baiklah, aku mengerti.
  2760.  
  2761. 661
  2762. 00:55:34,400 --> 00:55:36,510
  2763. Ini terlihat enak
  2764.  
  2765. 662
  2766. 00:55:54,600 --> 00:55:58,370
  2767. Jika aku membelinya, apa ada kesempatan untuk menggunakannya?
  2768.  
  2769. 663
  2770. 00:55:58,370 --> 00:56:00,670
  2771. Itu bagus.
  2772.  
  2773. 664
  2774. 00:56:10,810 --> 00:56:12,490
  2775. - Oh?
  2776. - Oh?
  2777.  
  2778. 665
  2779. 00:56:13,340 --> 00:56:15,210
  2780. Apa kau tinggal di lingkungan ini?
  2781.  
  2782. 666
  2783. 00:56:15,210 --> 00:56:18,300
  2784. Detektif Cha, kau tinggal di lingkungan ini?
  2785.  
  2786. 667
  2787. 00:56:18,300 --> 00:56:20,790
  2788. - Ya
  2789. - Aku juga
  2790.  
  2791. 668
  2792. 00:56:21,470 --> 00:56:23,660
  2793. Apa kau suka meniru orang?
  2794.  
  2795. 669
  2796. 00:56:23,660 --> 00:56:26,840
  2797. Apa aku melakukannya?
  2798.  
  2799. 670
  2800. 00:56:26,840 --> 00:56:29,860
  2801. Lalu, itu senang bertemu denganmu
  2802.  
  2803. 671
  2804. 00:56:54,430 --> 00:56:56,260
  2805. Apa yang salah dengan ini?
  2806.  
  2807. 672
  2808. 00:56:59,250 --> 00:57:01,180
  2809. Kenapa ini tidak bekerja?
  2810.  
  2811. 673
  2812. 00:57:01,180 --> 00:57:03,170
  2813. Apa
  2814.  
  2815. 674
  2816. 00:57:08,840 --> 00:57:10,440
  2817. Kenapa seperti ini?
  2818.  
  2819. 675
  2820. 00:57:10,440 --> 00:57:13,650
  2821. Aku tidak bisa mengetahuinya.
  2822.  
  2823. 676
  2824. 00:57:21,760 --> 00:57:23,250
  2825. Kau membuatku takut.
  2826.  
  2827. 677
  2828. 00:57:23,250 --> 00:57:26,200
  2829. Apa ada masalah?
  2830.  
  2831. 678
  2832. 00:57:26,200 --> 00:57:30,040
  2833. Seperti yang kau lihat. Tapi aku benar-benar terkejut.
  2834.  
  2835. 679
  2836. 00:57:30,040 --> 00:57:32,470
  2837. Ah, aku minta maaf.
  2838.  
  2839. 680
  2840. 00:57:32,470 --> 00:57:36,920
  2841. Nah, kau tidak harus merasa menyesal.
  2842.  
  2843. 681
  2844. 00:57:38,680 --> 00:57:41,610
  2845. Dang, aku harus meminta bantuan.
  2846.  
  2847. 682
  2848. 00:57:41,610 --> 00:57:43,930
  2849. Aku akan memberikan tumpangan.
  2850.  
  2851. 683
  2852. 00:57:43,930 --> 00:57:48,960
  2853. Jika kau membeli sayuran atau buah-buahan, aku pikir
  2854. kau harus memasukannya cepat ke dalam lemari es.
  2855.  
  2856. 684
  2857. 00:57:50,284 --> 00:58:01,884
  2858. <font face="Kristen ITC" color="#ff0080">idfl.me @dhika14</font>
  2859.  
  2860. 685
  2861. 00:58:11,260 --> 00:58:13,200
  2862. Aigoo.
  2863.  
  2864. 686
  2865. 00:58:13,200 --> 00:58:16,320
  2866. - Terima Kasih
  2867. - Aku akan membawakannya ke depan rumahmu
  2868.  
  2869. 687
  2870. 00:58:16,320 --> 00:58:18,230
  2871. Itu tepat di sana.
  2872.  
  2873. 688
  2874. 00:58:18,230 --> 00:58:20,970
  2875. Ini. Permisi...
  2876.  
  2877. 689
  2878. 00:58:20,970 --> 00:58:23,800
  2879. - Masuklah
  2880. - Masuklah
  2881.  
  2882. 690
  2883. 00:58:57,090 --> 00:58:59,780
  2884. Apa ini?
  2885.  
  2886. 691
  2887. 00:59:24,820 --> 00:59:30,360
  2888. ♬ <i> <font face="Comic Sans MS" color="#ff0080">Aku akan melindungimu yang memudar</font> </i> ♬
  2889.  
  2890. 692
  2891. 00:59:30,384 --> 00:59:39,384
  2892. <font face="Kristen ITC" color="#ff0080">Terima kasih sudah menggunakan sub dari saya^^</font>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement