Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:14,973 --> 00:00:21,104
- 23 DESEMBER 2008
- 2
- 00:00:29,112 --> 00:00:31,865
- Semua saling berdekatan
- agar bisa bersentuhan.
- 3
- 00:00:32,741 --> 00:00:36,411
- Ini sangat serius.
- Lebih dari yang dibayangkan.
- 4
- 00:00:38,580 --> 00:00:39,456
- Mari berdoa.
- 5
- 00:00:40,916 --> 00:00:42,334
- Terima kasih atas...
- 6
- 00:00:43,168 --> 00:00:45,379
- Keberadaan-Mu,
- dan yang dilakukan-Mu.
- 7
- 00:00:45,921 --> 00:00:47,714
- Terima kasih hari ini, dan...
- 8
- 00:00:47,965 --> 00:00:50,467
- terima kasih atas hawa dingin ini, Bapa.
- 9
- 00:00:50,884 --> 00:00:53,095
- Juga atas sinar mataharinya,
- 10
- 00:00:53,262 --> 00:00:55,973
- Kau ciptakan hawa dingin
- dan sinar mentari.
- 11
- 00:00:57,015 --> 00:00:59,142
- Engkau tahu ini masa sulit.
- 12
- 00:01:00,102 --> 00:01:02,729
- Kami meminta petunjuk-Mu pagi ini.
- 13
- 00:01:04,064 --> 00:01:05,315
- - Amin.
- - Amin.
- 14
- 00:01:07,901 --> 00:01:10,904
- Kami berdiri di sini
- di pabrik yang akan tutup,
- 15
- 00:01:11,363 --> 00:01:13,615
- pabrik yang kaya akan sejarah,
- 16
- 00:01:13,699 --> 00:01:17,494
- dan ini menyedihkan, dan kuyakin,
- semua datang untuk merelakan,
- 17
- 00:01:17,578 --> 00:01:18,954
- tapi akan kukatakan:
- 18
- 00:01:19,037 --> 00:01:22,749
- aku sangat bangga dengan
- orang yang bekerja di sini.
- 19
- 00:01:23,959 --> 00:01:25,043
- Mereka terbaik.
- 20
- 00:01:25,627 --> 00:01:27,671
- Mereka ahli di bidangnya.
- 21
- 00:01:27,754 --> 00:01:30,465
- GENERAL MOTORS
- 22
- 00:01:35,387 --> 00:01:39,975
- TAMAT
- 23
- 00:02:05,083 --> 00:02:08,670
- DOKUMENTER NETFLIX ORIGINAL
- 24
- 00:04:17,340 --> 00:04:22,095
- 2015
- 25
- 00:04:32,606 --> 00:04:35,942
- - Seberapa tua rumah-rumah ini?
- - Mungkin 200 tahun?
- 26
- 00:04:36,026 --> 00:04:39,571
- Tak mungkin!
- Amerika baru ada 200 tahun lalu.
- 27
- 00:04:41,281 --> 00:04:43,867
- - Setidaknya beberapa dekade.
- - Ya, mungkin.
- 28
- 00:04:47,454 --> 00:04:48,705
- - Dingin?
- - Ya.
- 29
- 00:04:49,414 --> 00:04:50,540
- Ini indah sekali.
- 30
- 00:04:50,624 --> 00:04:52,209
- Ya, cantik.
- 31
- 00:04:52,584 --> 00:04:57,631
- Lihat, ruang udara Amerika sangat sibuk.
- 32
- 00:04:58,131 --> 00:04:59,007
- Ada satu.
- 33
- 00:04:59,382 --> 00:05:00,383
- Dan di sana.
- 34
- 00:05:03,553 --> 00:05:09,518
- SAAT PABRIK GM DI DAYTON TUTUP,
- LEBIH DARI 10.000 PEKERJA MENGANGGUR
- 35
- 00:05:10,435 --> 00:05:13,980
- PADA 2010, PERUSAHAAN TIONGKOK
- MULAI BERINVESTASI
- 36
- 00:05:14,064 --> 00:05:18,527
- DI MANUFAKTUR AS, PEMBUKAAN ULANG
- MEMATIKAN PABRIK AMERIKA
- 37
- 00:05:19,152 --> 00:05:23,406
- AMBIL LANGKAH PERTAMA
- MENUJU KARIER MENJANJIKAN
- 38
- 00:05:24,491 --> 00:05:27,994
- Saat melihat mobil,
- ada kaca di sekelilingnya.
- 39
- 00:05:28,578 --> 00:05:29,830
- Itu tugas kami.
- 40
- 00:05:30,080 --> 00:05:32,582
- Kami punya sekitar 70% pasar.
- 41
- 00:05:33,583 --> 00:05:35,168
- Paham? Luas sekali.
- 42
- 00:05:35,585 --> 00:05:37,796
- Fasilitas kami di seluruh dunia,
- 43
- 00:05:38,213 --> 00:05:41,758
- di seluruh Tiongkok, kini di AS,
- dengan pabrik kami di sini.
- 44
- 00:05:42,425 --> 00:05:45,720
- Yang kami lakukan adalah
- menyatukan dua budaya.
- 45
- 00:05:45,971 --> 00:05:48,557
- Budaya Tiongkok dan budaya AS.
- 46
- 00:05:48,640 --> 00:05:52,310
- Jadi, kami benar-benar organisasi global.
- 47
- 00:05:53,937 --> 00:05:57,274
- Jadi, kami punya tiga giliran kerja
- berbeda saat ini.
- 48
- 00:05:57,357 --> 00:05:59,234
- Pertama, dua, tiga. Biasa.
- 49
- 00:05:59,776 --> 00:06:02,696
- Lalu, dapat makan siang 30 menit
- tak dibayar.
- 50
- 00:06:02,946 --> 00:06:05,156
- Dua kali rehat, 15 menit, digaji.
- 51
- 00:06:06,241 --> 00:06:08,952
- Banyak peluang, para hadirin.
- 52
- 00:06:09,035 --> 00:06:10,537
- Banyak peluang.
- 53
- 00:06:11,705 --> 00:06:13,540
- Apa ikut aturan serikat?
- 54
- 00:06:13,623 --> 00:06:14,749
- Tidak.
- 55
- 00:06:15,000 --> 00:06:17,002
- Kami tak berminat.
- 56
- 00:06:19,129 --> 00:06:22,966
- Kami sadar, satu, kami ingin
- semua harus benar bagi pekerja.
- 57
- 00:06:23,341 --> 00:06:25,760
- Paham? Kami sadar.
- 58
- 00:06:27,888 --> 00:06:30,432
- - Pengalamanku 28 tahun.
- - Bagus.
- 59
- 00:06:30,515 --> 00:06:33,977
- Gaji, sumber daya manusia,
- operasi, hal-hal seperti itu.
- 60
- 00:06:34,060 --> 00:06:34,936
- Aku lulus S2
- 61
- 00:06:35,020 --> 00:06:36,938
- - teknik mesin, jadi...
- - Hebat.
- 62
- 00:06:37,022 --> 00:06:39,983
- - Resumenya bagus.
- - Aku pernah kerja
- 63
- 00:06:40,066 --> 00:06:41,943
- - di semua level...
- - Ya? Baik.
- 64
- 00:06:42,027 --> 00:06:44,529
- Kami akan lihat lamarannya.
- 65
- 00:07:04,466 --> 00:07:06,301
- Tempat kalian duduk sekarang
- 66
- 00:07:06,384 --> 00:07:08,928
- dulunya pabrik General Motors.
- 67
- 00:07:09,763 --> 00:07:11,014
- Pabrik ini ditutup,
- 68
- 00:07:11,097 --> 00:07:14,476
- menyebabkan 2.000 keluarga menganggur.
- 69
- 00:07:15,977 --> 00:07:19,940
- Kini, ada lebih dari 1.000 karyawan
- yang bekerja di sini,
- 70
- 00:07:20,023 --> 00:07:21,775
- dan kami masih merekrut!
- 71
- 00:07:24,903 --> 00:07:29,741
- Lebih dari dua tahun lalu,
- pabrik ini menjadi pengingat
- 72
- 00:07:29,824 --> 00:07:33,578
- kelamnya dan jelasnya
- kemunduran ekonomi terbesar
- 73
- 00:07:33,662 --> 00:07:36,081
- dalam sejarah Amerika
- sejak Depresi Besar.
- 74
- 00:07:37,999 --> 00:07:40,835
- Dengan itu,
- kalian memahami dampak pribadi
- 75
- 00:07:40,919 --> 00:07:41,753
- yang dimiliki,
- 76
- 00:07:41,836 --> 00:07:45,173
- secara pribadi dan keluarga
- dari semua yang terlibat.
- 77
- 00:07:48,843 --> 00:07:52,430
- Prosesnya sangat cepat sejak awal.
- 78
- 00:07:52,514 --> 00:07:54,432
- Saat aku masuk, pabrik kosong.
- 79
- 00:07:54,683 --> 00:07:58,228
- Sejak saat itu, kalian bisa lihat,
- dalam enam bulan terakhir,
- 80
- 00:07:58,728 --> 00:08:00,855
- orang dan peralatan yang masuk.
- 81
- 00:08:01,272 --> 00:08:02,691
- Dan ini menarik.
- 82
- 00:08:03,149 --> 00:08:05,527
- Komitmen semua orang, kerja keras.
- 83
- 00:08:06,194 --> 00:08:08,488
- Tak sabar rasanya mulai bekerja.
- 84
- 00:08:33,930 --> 00:08:35,390
- Sejak tiba di Amerika,
- 85
- 00:08:35,473 --> 00:08:38,018
- aku yakin ada banyak hal berbeda
- 86
- 00:08:38,101 --> 00:08:39,561
- saat di Tiongkok.
- 87
- 00:08:40,186 --> 00:08:41,980
- Pahami orang Amerika.
- 88
- 00:08:43,231 --> 00:08:47,277
- Amerika adalah tempat
- untuk membiarkan kepribadianmu bebas.
- 89
- 00:08:47,861 --> 00:08:49,779
- Selama tak melakukan hal ilegal,
- 90
- 00:08:49,863 --> 00:08:51,531
- silakan ikuti kata hati.
- 91
- 00:08:52,198 --> 00:08:54,617
- Bahkan kau bisa bercanda soal presiden.
- 92
- 00:08:54,909 --> 00:08:56,786
- Tak ada yang menggubris kalian.
- 93
- 00:08:57,912 --> 00:09:01,332
- Mobil orang Amerika besar, sangat nyaman.
- 94
- 00:09:02,167 --> 00:09:06,254
- Menyimbolkan kesan santai Amerika.
- 95
- 00:09:07,005 --> 00:09:10,133
- Tak perlu mementingkan aturan berpakaian.
- 96
- 00:09:10,800 --> 00:09:13,553
- Jika ke Eropa saat musim panas,
- 97
- 00:09:13,803 --> 00:09:17,182
- dan melihat seseorang berjalan di depanmu,
- 98
- 00:09:17,432 --> 00:09:20,977
- jika dia memakai celana pendek,
- rompi, dan sepatu olah raga,
- 99
- 00:09:21,060 --> 00:09:23,271
- mereka pasti orang Amerika.
- 100
- 00:09:24,522 --> 00:09:26,858
- Orang Amerika berkata jujur
- apa adanya.
- 101
- 00:09:27,567 --> 00:09:29,944
- Tak menyembunyikan apa pun.
- 102
- 00:09:30,195 --> 00:09:31,863
- Mereka sangat gamblang.
- 103
- 00:09:32,614 --> 00:09:34,365
- Semua praktis dan realistis.
- 104
- 00:09:34,449 --> 00:09:38,536
- Mereka tak suka abstraksi dan teori
- dalam kehidupan sehari-hari.
- 105
- 00:09:39,454 --> 00:09:42,332
- Waktunya terbatas,
- jadi aku tak akan lanjut.
- 106
- 00:09:42,415 --> 00:09:45,418
- Daftarnya sangat panjang.
- 107
- 00:09:46,086 --> 00:09:47,045
- Terima kasih.
- 108
- 00:09:49,255 --> 00:09:51,883
- Seperti yang diminta oleh Ketua Dewan,
- 109
- 00:09:51,966 --> 00:09:56,805
- kita akan mengadakan perayaan pembukaan
- pada 7 Oktober.
- 110
- 00:09:57,722 --> 00:09:58,973
- Mulai sekarang,
- 111
- 00:09:59,390 --> 00:10:04,896
- kuminta ingat tanggal 7 Oktober
- 112
- 00:10:04,979 --> 00:10:08,483
- dan bekerja keras
- untuk perayaan besar ini.
- 113
- 00:10:22,455 --> 00:10:27,001
- KETUA DEWAN CAO
- PENDIRI & CEO, FUYAO
- 114
- 00:10:35,009 --> 00:10:36,970
- Selamat datang.
- Senang Bapak ada.
- 115
- 00:10:42,058 --> 00:10:45,979
- Yang ini Chevrolet S10.
- 116
- 00:10:46,479 --> 00:10:48,439
- Dibuat pada tahun 1982.
- 117
- 00:10:48,523 --> 00:10:49,941
- Mobil buatan pertama.
- 118
- 00:10:50,024 --> 00:10:53,736
- Mobil pertama dari pabrik GM.
- 119
- 00:10:54,154 --> 00:10:56,406
- Dayton sangat berkembang saat itu?
- 120
- 00:10:56,531 --> 00:10:58,950
- Benar. Area yang berkembang baik.
- 121
- 00:11:07,917 --> 00:11:14,090
- REBECCA
- PENGACARA FUYAO
- 122
- 00:11:15,633 --> 00:11:18,803
- Aku ingin berbagi rahasia,
- dan dari lubuk hatiku,
- 123
- 00:11:18,887 --> 00:11:21,806
- aku suka Ohio, dan aku suka tempat
- 124
- 00:11:21,890 --> 00:11:23,850
- aku berinvestasi, di Dayton.
- 125
- 00:11:25,184 --> 00:11:29,272
- Ini proyek bersejarah,
- membantu komunitas ini tumbuh,
- 126
- 00:11:29,355 --> 00:11:33,860
- memberikan lapangan kerja,
- juga masa depan untuk anak-anak kita
- 127
- 00:11:34,027 --> 00:11:37,697
- untuk truk di belakang sana
- saat orang tua kita
- 128
- 00:11:37,780 --> 00:11:41,451
- dan kakek nenek kita membuat
- kulkas dan mobil.
- 129
- 00:11:41,534 --> 00:11:44,370
- Dan masa depan akan cerah.
- 130
- 00:11:52,462 --> 00:11:56,966
- Bergabunglah denganku di peresmian
- Fuyao Avenue yang baru ini.
- 131
- 00:11:57,050 --> 00:11:58,218
- FUYAO AVE.
- 132
- 00:12:20,240 --> 00:12:23,409
- Selamat pagi, semua.
- Kita bertemu lagi hari ini.
- 133
- 00:12:24,035 --> 00:12:29,916
- Setiap kali aku mengunjungi pabrik ini,
- aku melihat banyak perubahan.
- 134
- 00:12:29,999 --> 00:12:33,002
- Setiap kali aku berkunjung,
- kulihat kemajuan besar.
- 135
- 00:12:33,419 --> 00:12:36,965
- Kalian lihat masih ada ruang kosong
- untuk peralatan lain.
- 136
- 00:12:37,340 --> 00:12:39,300
- Semua akan siap dalam setahun.
- 137
- 00:12:51,604 --> 00:12:55,191
- Jika kita bisa menjalankan rencana
- dan sukses di sini,
- 138
- 00:12:55,274 --> 00:12:57,068
- ini akan menjadi contoh hebat
- 139
- 00:12:57,151 --> 00:13:00,071
- atas berhasilnya AS
- dalam menarik investor asing.
- 140
- 00:13:00,154 --> 00:13:01,072
- Terima kasih.
- 141
- 00:13:01,155 --> 00:13:02,323
- Terima kasih.
- 142
- 00:13:05,868 --> 00:13:08,246
- Konon banyak yang dipecat
- di sini,
- 143
- 00:13:08,329 --> 00:13:10,164
- dan terima kasih atas kesempatannya.
- 144
- 00:13:10,248 --> 00:13:12,333
- Katakan lagi, dia harus datang
- 145
- 00:13:12,417 --> 00:13:13,918
- dan makan barbeku bersama.
- 146
- 00:13:18,006 --> 00:13:19,007
- - Baik.
- - Terima kasih.
- 147
- 00:13:22,593 --> 00:13:24,137
- Jadi, apa klien puas?
- 148
- 00:13:24,554 --> 00:13:25,513
- Ya, sangat puas.
- 149
- 00:13:25,596 --> 00:13:26,556
- Terutama Chrysler.
- 150
- 00:13:28,182 --> 00:13:30,560
- Aku memasangkan orang Amerika
- dengan orang Tiongkok.
- 151
- 00:13:30,685 --> 00:13:34,230
- Orang Amerika jadi operator utama,
- diawasi orang Tiongkok.
- 152
- 00:13:35,940 --> 00:13:37,150
- Mereka lambat.
- 153
- 00:13:37,233 --> 00:13:39,235
- Jari mereka gendut.
- 154
- 00:13:39,318 --> 00:13:41,571
- Kami terus melatih mereka.
- 155
- 00:13:48,369 --> 00:13:49,287
- Apa kabar?
- 156
- 00:13:50,455 --> 00:13:53,958
- Kata ketua dewan, sejak awal
- ini perusahaan Amerika.
- 157
- 00:13:54,042 --> 00:13:54,917
- Ini Fuyao Glass America.
- Jadi, harus serba Amerika,
- 158
- 00:13:57,462 --> 00:13:59,297
- diperlakukan seperti perusahaan Amerika,
- 159
- 00:13:59,380 --> 00:14:02,633
- tapi kami harus sukses seperti
- semua pabrik kami di seluruh dunia.
- 160
- 00:14:02,717 --> 00:14:05,303
- Pada dasarnya, garis ini
- adalah panggungnya.
- 161
- 00:14:05,720 --> 00:14:06,929
- Itu panggung,
- 162
- 00:14:07,013 --> 00:14:08,931
- - orang keluar.
- - Posisi ke sana.
- 163
- 00:14:09,015 --> 00:14:10,558
- - Ya.
- - Kita membicarakan,
- 164
- 00:14:10,641 --> 00:14:13,394
- panggung konser tanpa atap
- 165
- 00:14:13,728 --> 00:14:17,023
- dan mungkin atap pelindung cuaca.
- 166
- 00:14:17,106 --> 00:14:18,733
- Kita harus merencanakannya.
- 167
- 00:14:21,819 --> 00:14:23,488
- Kau paham? Seperti konser...
- 168
- 00:14:26,240 --> 00:14:29,160
- Ketua Dewan ramalkan cuaca
- bulan Oktober akan baik-baik saja,
- 169
- 00:14:29,243 --> 00:14:30,787
- jadi tak perlu atap.
- 170
- 00:14:30,870 --> 00:14:32,246
- - Tak ada atap.
- - Kalau hujan?
- 171
- 00:14:34,499 --> 00:14:35,333
- Tak akan.
- 172
- 00:14:35,374 --> 00:14:36,501
- Tak akan.
- 173
- 00:14:40,338 --> 00:14:44,884
- Di bulan Oktober,
- cuacanya akan seperti sekarang.
- 174
- 00:14:45,510 --> 00:14:47,804
- Ketua Dewan katakan Oktober ini,
- cuaca akan sama
- 175
- 00:14:47,887 --> 00:14:49,555
- - dengan hari ini.
- - Hari ini?
- 176
- 00:14:52,058 --> 00:14:54,519
- Dia juga bilang pintunya
- tak boleh menghadap sini.
- 177
- 00:14:54,602 --> 00:14:55,645
- - Pintu?
- - Kau tahu,
- 178
- 00:14:55,728 --> 00:14:56,646
- lahan di sana.
- 179
- 00:14:58,564 --> 00:15:00,483
- Kita baru tekan kontrak.
- 180
- 00:15:01,025 --> 00:15:02,068
- - Apa?
- - Besar...
- 181
- 00:15:02,568 --> 00:15:04,362
- Bicara ke Jimmy, aku tak tahu.
- 182
- 00:15:04,445 --> 00:15:06,239
- - Kurasa...
- - Jimmy, paham ya?
- 183
- 00:15:06,322 --> 00:15:09,784
- Kami baru membeli dan memesan
- pintu garasi dan lainnya.
- 184
- 00:15:10,159 --> 00:15:12,328
- Jadi harus menghadap ke arah lain.
- 185
- 00:15:13,371 --> 00:15:15,331
- Pintunya sudah dipasang.
- 186
- 00:15:16,124 --> 00:15:18,251
- Kita harus mengubah itu. Tak apa?
- 187
- 00:15:18,334 --> 00:15:20,128
- - Ya, harus diubah.
- - Baiklah.
- 188
- 00:15:20,211 --> 00:15:21,629
- Ya, Z, ubah saja.
- 189
- 00:15:22,880 --> 00:15:25,341
- Dananya 35.000 dolar.
- 190
- 00:15:32,265 --> 00:15:34,225
- Aku punya ide,
- tapi aku tak yakin itu bagus.
- 191
- 00:15:34,308 --> 00:15:35,810
- Kita gantung dua lukisan di sini.
- 192
- 00:15:36,436 --> 00:15:39,981
- Satu adalah ikon Tiongkok,
- 193
- 00:15:40,148 --> 00:15:41,816
- seperti Tembok Besar.
- 194
- 00:15:42,150 --> 00:15:43,442
- Yang satunya dari AS.
- 195
- 00:15:43,526 --> 00:15:45,570
- Tidak. Hanya orang Amerika.
- 196
- 00:15:45,987 --> 00:15:46,988
- Hanya orang Amerika.
- 197
- 00:15:47,280 --> 00:15:49,448
- Di mana bumi dipijak,
- di situ langit dijunjung.
- 198
- 00:15:50,283 --> 00:15:51,784
- Jangan mengecewakan.
- 199
- 00:15:51,951 --> 00:15:53,369
- Amerika, hanya...
- 200
- 00:15:53,452 --> 00:15:57,123
- Dekorasinya tidak bagus di sini.
- 201
- 00:15:57,206 --> 00:15:58,624
- Pindahkan ke sisi ini.
- 202
- 00:15:58,708 --> 00:16:00,042
- Ada... Menurut hukum
- 203
- 00:16:00,126 --> 00:16:01,627
- harus di sini dan setinggi itu.
- 204
- 00:16:01,711 --> 00:16:02,837
- Kami hanya bilang
- 205
- 00:16:02,920 --> 00:16:05,339
- - itu harus pindah ke sana.
- - Bisa.
- 206
- 00:16:05,965 --> 00:16:08,509
- David bilang itu tingginya.
- 207
- 00:16:12,054 --> 00:16:14,640
- Tak bisa di bawah sini.
- Harus setinggi itu.
- 208
- 00:16:14,724 --> 00:16:16,225
- Kita bisa pindahkan ke sudut itu.
- 209
- 00:16:16,309 --> 00:16:17,852
- Lalu ke atas.
- 210
- 00:16:17,935 --> 00:16:19,937
- Ini persyaratan wajib. Akan kutanya dia.
- 211
- 00:16:20,021 --> 00:16:21,480
- Dia harus tanya dan lihat.
- 212
- 00:16:21,564 --> 00:16:22,899
- Dia tahu ini tingginya pas.
- 213
- 00:16:26,027 --> 00:16:29,071
- Terkadang harus berpikir
- sebelum bertindak
- 214
- 00:16:29,155 --> 00:16:31,449
- agar nantinya tak perlu bekerja ulang,
- 215
- 00:16:31,532 --> 00:16:32,909
- karena perlu uang.
- 216
- 00:16:33,367 --> 00:16:35,036
- Ya, aku... Sudah kulakukan...
- 217
- 00:16:35,119 --> 00:16:38,122
- tak perlu pindah, tapi itu
- sudah selesai sebelum aku kemari.
- 218
- 00:16:48,591 --> 00:16:50,218
- Tangkap ikan besar!
- 219
- 00:16:50,676 --> 00:16:52,720
- Sudah atur umpannya seperti ini?
- 220
- 00:16:53,137 --> 00:16:55,056
- - Keren!
- - Bagaimana memasangnya?
- 221
- 00:16:55,139 --> 00:16:57,516
- Karyawan Fuyao ini yang melakukannya.
- 222
- 00:16:57,767 --> 00:16:59,560
- - Oh, ya?
- - Mereka karyawan Fuyao.
- 223
- 00:16:59,644 --> 00:17:01,354
- - Fuyao atau Fiyao?
- - Fuyao.
- 224
- 00:17:01,437 --> 00:17:02,980
- Fiyao? Seperti itukah?
- 225
- 00:17:03,064 --> 00:17:07,109
- Fuyao. F-U-Y-A-O.
- 226
- 00:17:07,193 --> 00:17:08,361
- - Fuyao, Inc.
- - Fuyao?
- 227
- 00:17:08,444 --> 00:17:11,113
- - Ya, Perusahaan Fuyao.
- - Perusahaan apa itu?
- 228
- 00:17:12,740 --> 00:17:15,868
- - Kaca otomotif. Mereka membuat kaca...
- - Ya, kaca.
- 229
- 00:17:15,952 --> 00:17:17,870
- - Oh, bagus.
- - Kaca mobil.
- 230
- 00:17:17,954 --> 00:17:19,121
- - Baik, kaca.
- - Ya.
- 231
- 00:17:20,540 --> 00:17:21,749
- - Ikannya besar.
- - Ya.
- 232
- 00:17:21,832 --> 00:17:22,833
- Sangat besar.
- 233
- 00:17:23,793 --> 00:17:25,711
- - Apa bahasa Inggrisnya?
- - Ikan mas (Carp).
- 234
- 00:17:25,878 --> 00:17:27,004
- - Carp.
- - Carp.
- 235
- 00:17:27,088 --> 00:17:28,673
- C-A-R-P. Carp.
- 236
- 00:17:28,756 --> 00:17:30,633
- C-A-R-P. Carp.
- 237
- 00:17:30,716 --> 00:17:31,717
- Itu ikan mas.
- 238
- 00:17:31,801 --> 00:17:33,636
- Ikan mas yang kau tangkap
- 239
- 00:17:33,719 --> 00:17:35,763
- suka jagung dan Wheaties.
- 240
- 00:17:36,055 --> 00:17:37,974
- Pernah dengar sereal Wheaties?
- 241
- 00:17:38,391 --> 00:17:40,142
- - Entahlah. Wheaty...
- - Belum dengar?
- 242
- 00:17:40,226 --> 00:17:41,769
- - Wheaties. Entahlah.
- - Wheaties.
- 243
- 00:17:41,852 --> 00:17:43,646
- - Wheaties.
- - Wheaties.
- 244
- 00:17:43,729 --> 00:17:47,441
- Ya. Kau akan kaget
- betapa bagusnya Wheaties.
- 245
- 00:17:48,609 --> 00:17:51,529
- Wheaties? W-E-D-S?
- 246
- 00:17:52,029 --> 00:17:54,699
- W-E-E-T-E-S.
- 247
- 00:17:54,782 --> 00:17:57,660
- - Aku tak tahu.
- - Baik. Itu yang terbaik.
- 248
- 00:17:58,244 --> 00:17:59,829
- Sepertinya mereka akan pergi.
- 249
- 00:18:01,247 --> 00:18:04,250
- Kami pulang membelah ikannya,
- lalu kembali.
- 250
- 00:18:04,667 --> 00:18:06,877
- Baik, Leon.
- Aku akan pulang dan makan.
- 251
- 00:18:06,961 --> 00:18:08,671
- - Aku segera kembali.
- - Baik.
- 252
- 00:18:09,005 --> 00:18:11,048
- - Senang bertemu kau.
- - Ya, Leon.
- 253
- 00:18:17,013 --> 00:18:18,347
- - Patty!
- - Ya?
- 254
- 00:18:18,681 --> 00:18:19,682
- Aku akan pergi.
- 255
- 00:18:19,765 --> 00:18:20,683
- Baik, sayang.
- 256
- 00:18:21,350 --> 00:18:22,643
- - Baik.
- - Semoga harimu baik.
- 257
- 00:18:33,195 --> 00:18:36,073
- Selama satu setengah tahun,
- aku tak punya apa-apa.
- 258
- 00:18:42,204 --> 00:18:43,748
- Saat mulai bekerja di Fuyao,
- 259
- 00:18:44,957 --> 00:18:47,543
- aku bersyukur, aku diberkati, aku...
- 260
- 00:18:48,336 --> 00:18:51,255
- berlutut, berterima kasih pada Tuhan
- telah memiliki sesuatu.
- 261
- 00:18:51,922 --> 00:18:54,300
- - Hei, apa kabar?
- - Hei, apa kabar?
- 262
- 00:18:54,383 --> 00:18:55,384
- Baik.
- 263
- 00:18:55,468 --> 00:18:56,802
- - Baik?
- - Ya.
- 264
- 00:18:59,638 --> 00:19:02,683
- Ini tempat favorit sekarang.
- 265
- 00:19:06,812 --> 00:19:09,106
- Kembali ke sana untuk pertama kalinya,
- 266
- 00:19:09,190 --> 00:19:11,150
- aku agak semangat karena...
- 267
- 00:19:11,692 --> 00:19:13,736
- aku bisa melihat lokasi pos...
- 268
- 00:19:14,195 --> 00:19:16,155
- dari tiangnya, kau tahu?
- 269
- 00:19:16,238 --> 00:19:18,908
- Yang memberi tahu lokasimu di pabrik.
- 270
- 00:19:18,991 --> 00:19:21,452
- Masih ada yang tersesat.
- Kubilang, "Aku tak tersesat."
- 271
- 00:19:30,795 --> 00:19:34,715
- Di General Motors, aku dapat 29 dolar
- 272
- 00:19:34,965 --> 00:19:36,967
- dan sekian untuk satu jam.
- 273
- 00:19:37,093 --> 00:19:38,844
- SHAWNEA
- PEMERIKSA KACA
- 274
- 00:19:39,553 --> 00:19:41,472
- Di Fuyao, aku dapat 12,84 dolar.
- 275
- 00:19:47,645 --> 00:19:51,190
- Saat itu, jika anak-anakku
- ingin sepatu olah raga baru,
- 276
- 00:19:51,273 --> 00:19:54,360
- aku bisa membelinya. Sekarang tidak.
- 277
- 00:19:56,445 --> 00:19:58,906
- Kami kehilangan rumah, kendaraan.
- 278
- 00:19:58,989 --> 00:20:01,325
- - Semoga akhir pekanmu menyenangkan.
- - Kau juga.
- 279
- 00:20:11,168 --> 00:20:13,504
- Saat GM tutup, rumahku kugadaikan.
- 280
- 00:20:16,215 --> 00:20:17,675
- Sejak saat itu,
- 281
- 00:20:18,551 --> 00:20:21,887
- aku berusaha bangkit
- ke kelas menengah lagi.
- 282
- 00:20:21,971 --> 00:20:25,599
- JILL
- OPERATOR FORKLIF
- 283
- 00:20:29,562 --> 00:20:31,856
- Aku tinggal di basemen saudariku.
- 284
- 00:20:42,324 --> 00:20:45,369
- Aku cukup beruntung punya kamar tidur.
- 285
- 00:20:50,332 --> 00:20:54,587
- Dan satu-satunya di sini
- adalah meja dan TV-ku.
- 286
- 00:20:55,421 --> 00:20:57,840
- Ranjangnya bukan. Ini milik mereka.
- 287
- 00:20:59,425 --> 00:21:01,302
- Kau tahu? Jadi, ya...
- 288
- 00:21:16,150 --> 00:21:20,362
- Kami pernah ke sana sekitar...
- Entahlah, 45 menit.
- 289
- 00:21:21,906 --> 00:21:23,491
- Titik air, kurasa.
- 290
- 00:21:29,079 --> 00:21:30,289
- MENERJEMAHKAN
- 291
- 00:21:40,758 --> 00:21:43,719
- Mereka mengosongkan mesin cuci.
- Memperlambatnya.
- 292
- 00:21:52,144 --> 00:21:55,147
- Mereka kesal saat kami mencoba
- mencari tahu.
- 293
- 00:21:55,272 --> 00:21:58,359
- Semua kesal, lalu semua orang marah
- 294
- 00:21:58,442 --> 00:21:59,443
- dalam bahasa sendiri,
- 295
- 00:21:59,527 --> 00:22:02,071
- lalu semua bubar begitu saja, dan...
- 296
- 00:22:02,530 --> 00:22:04,323
- bertemu di sini lima menit lagi.
- 297
- 00:22:04,532 --> 00:22:06,492
- Atur suhu air hingga 60°.
- 298
- 00:22:06,575 --> 00:22:08,994
- Karena alkalinitasnya tinggi.
- 299
- 00:22:09,370 --> 00:22:12,957
- Baiklah. Nanti kita coba turunkan...
- 300
- 00:22:13,040 --> 00:22:14,458
- DITOLAK
- 301
- 00:22:19,588 --> 00:22:20,506
- Baiklah.
- 302
- 00:22:23,717 --> 00:22:24,802
- Hati-hati!
- 303
- 00:22:27,221 --> 00:22:29,265
- Bagus!
- 304
- 00:22:29,890 --> 00:22:30,975
- Turun sedikit.
- 305
- 00:22:31,058 --> 00:22:32,101
- Turun sedikit!
- 306
- 00:22:32,434 --> 00:22:33,602
- Benda sialan ini...
- 307
- 00:22:33,686 --> 00:22:36,063
- Kunci Allen.
- 308
- 00:22:36,146 --> 00:22:37,231
- Kunci Allen.
- 309
- 00:22:38,023 --> 00:22:39,733
- - Kunci Allen.
- - Kunci Allen.
- 310
- 00:22:44,530 --> 00:22:50,202
- Kesan pertamaku tentang Ohio
- adalah betapa datarnya area itu.
- 311
- 00:22:52,204 --> 00:22:55,124
- Keluargaku di Tiongkok.
- 312
- 00:22:55,207 --> 00:22:58,627
- Dua anak manis
- 313
- 00:22:59,003 --> 00:23:01,255
- dan istri yang cantik.
- 314
- 00:23:03,632 --> 00:23:09,430
- Fuyao menawari pekerjaan pertamaku
- di usia 18.
- 315
- 00:23:12,349 --> 00:23:16,228
- Aku sudah bekerja di peleburan
- lebih dari 20 tahun.
- 316
- 00:23:16,312 --> 00:23:19,106
- Itu pekerjaan sulit, tapi aku menyukainya.
- 317
- 00:23:25,029 --> 00:23:28,908
- Karena hambatan bahasa
- dan perbedaan budaya,
- 318
- 00:23:29,241 --> 00:23:34,955
- sulit untuk cepat menyatukan
- ide semua orang.
- 319
- 00:23:43,881 --> 00:23:46,050
- Aku juga tak sempat makan.
- 320
- 00:23:46,133 --> 00:23:48,052
- Setiap minggu, aku bawa
- sekotak Twinkies.
- 321
- 00:23:49,136 --> 00:23:50,304
- Ini makan siangku.
- 322
- 00:23:50,679 --> 00:23:51,805
- Kumakan dua sekaligus.
- 323
- 00:24:01,273 --> 00:24:04,401
- Lihat stik merah ini. Yang ini rusak.
- 324
- 00:24:04,485 --> 00:24:08,489
- Kita harus menariknya sendiri.
- 325
- 00:24:09,657 --> 00:24:12,159
- Lihat luka di lenganku.
- 326
- 00:24:12,409 --> 00:24:14,411
- Semua ini luka bakar.
- 327
- 00:24:14,787 --> 00:24:15,663
- Aku terbakar.
- 328
- 00:24:20,376 --> 00:24:21,502
- Udara.
- 329
- 00:24:21,919 --> 00:24:24,713
- Wong dan aku habiskan
- banyak waktu bersama,
- 330
- 00:24:24,797 --> 00:24:26,632
- dia mengajariku segalanya...
- 331
- 00:24:29,301 --> 00:24:32,179
- Di Hari Ibu,
- kami habiskan akhir pekan bekerja
- 332
- 00:24:32,513 --> 00:24:35,015
- dengan penerjemah kecil kami,
- bercakap-cakap.
- 333
- 00:24:35,099 --> 00:24:37,017
- ROB
- PENGAWAS PELEBURAN
- 334
- 00:24:37,101 --> 00:24:40,020
- Saat itulah mereka bilang
- harus di sini dua tahun,
- 335
- 00:24:40,104 --> 00:24:42,272
- jauh dari keluarga, tanpa upah tambahan.
- 336
- 00:24:42,690 --> 00:24:44,108
- Aku jadi mulai berpikir
- 337
- 00:24:44,191 --> 00:24:47,069
- dan lebih menghargai perbuatan mereka.
- 338
- 00:24:49,196 --> 00:24:51,699
- Aku makan rumah mereka,
- dan sebaliknya.
- 339
- 00:24:51,907 --> 00:24:53,033
- Kami terikat.
- 340
- 00:24:53,659 --> 00:24:56,370
- Dan kami mencoba saling belajar budaya.
- 341
- 00:24:59,456 --> 00:25:01,834
- Aku punya ide saat Thanksgiving, untuk...
- 342
- 00:25:02,251 --> 00:25:04,712
- mengundang teman dekatku,
- 343
- 00:25:05,254 --> 00:25:07,715
- sekitar empat atau lima orang.
- 344
- 00:25:08,590 --> 00:25:10,968
- Akhirnya, kurasa menjadi 13.
- 345
- 00:25:12,177 --> 00:25:15,931
- Kubeli kalkun seberat 11,3 kg,
- ham madu panggang terbesar,
- 346
- 00:25:16,014 --> 00:25:18,016
- dan semua hiasan tradisional.
- 347
- 00:25:19,435 --> 00:25:22,479
- Aku tahu di Tiongkok
- tak boleh punya senjata.
- 348
- 00:25:23,981 --> 00:25:26,608
- Aku punya senapan 12 kaliber, pistol.
- 349
- 00:25:27,818 --> 00:25:29,987
- Beberapa yang berani ingin turun ke jalan
- 350
- 00:25:30,070 --> 00:25:31,447
- naik Harley-ku.
- 351
- 00:25:34,408 --> 00:25:35,993
- Mereka terus membicarakannya.
- 352
- 00:25:38,412 --> 00:25:39,580
- Membuatku senang.
- 353
- 00:25:42,499 --> 00:25:45,127
- Itu halaman depan The Washington Post.
- 354
- 00:25:45,210 --> 00:25:46,462
- Itu hebat.
- 355
- 00:25:47,546 --> 00:25:48,922
- MILIUNER TIONGKOK
- MENARUH WARISAN --
- 356
- 00:25:49,006 --> 00:25:50,716
- DAN RIBUAN LOWONGAN --
- DI PABRIK DI OHIO
- 357
- 00:25:52,801 --> 00:25:54,636
- adalah, dari 2.000 orang,
- 358
- 00:25:54,970 --> 00:25:57,723
- UAW dipilih menjadi nomor satu...
- 359
- 00:25:58,599 --> 00:26:01,685
- penyelenggara dan simpatisan
- untuk diajak bicara.
- 360
- 00:26:01,769 --> 00:26:02,728
- Nomor satu.
- 361
- 00:26:05,022 --> 00:26:07,566
- - Sebenarnya itu masalah besar.
- - Benar.
- 362
- 00:26:08,358 --> 00:26:09,443
- Dengan pengawasan
- 363
- 00:26:09,526 --> 00:26:13,739
- dan semua visibilitas ini,
- lebih banyak tanggung jawab untuk kita
- 364
- 00:26:14,072 --> 00:26:15,699
- untuk melakukan hal benar.
- 365
- 00:26:16,158 --> 00:26:17,868
- Kini seluruh dunia melihat.
- 366
- 00:26:18,243 --> 00:26:20,954
- Kini seluruh dunia melihat kita.
- 367
- 00:27:11,880 --> 00:27:13,966
- Seharusnya tambahkan kata "the".
- 368
- 00:27:14,049 --> 00:27:16,844
- MAJU JADI PENYEDIA
- KACA OTOMOTIF TERDEPAN DUNIA
- 369
- 00:27:16,927 --> 00:27:18,804
- Huruf "S"-nya, ada katanya.
- 370
- 00:27:30,148 --> 00:27:32,359
- FUYAO GLASS AMERICA
- 371
- 00:27:42,244 --> 00:27:43,203
- Selamat siang.
- 372
- 00:27:43,287 --> 00:27:44,162
- - Ya?
- - Siang!
- 373
- 00:27:44,246 --> 00:27:45,080
- Selamat siang.
- 374
- 00:27:45,747 --> 00:27:47,249
- Terima kasih semua.
- 375
- 00:27:47,332 --> 00:27:49,710
- Asal kalian tahu, ini penting bagi Fuyao
- 376
- 00:27:50,085 --> 00:27:51,295
- dan Ketua Dewan.
- 377
- 00:27:52,546 --> 00:27:54,006
- Pabrik ini tampak hebat.
- 378
- 00:27:54,715 --> 00:27:59,511
- TERIMA KACA BAGUS, BUAT KACA BAGUS,
- KIRIM KACA
- 379
- 00:28:00,053 --> 00:28:03,640
- Kalian memberi harapan dan kehidupan
- pada masyarakat sekitar
- 380
- 00:28:04,057 --> 00:28:05,559
- yang tadinya suram.
- 381
- 00:28:06,894 --> 00:28:10,689
- Ini salah satu proyek terbesar
- dalam sejarah Amerika Serikat.
- 382
- 00:28:10,772 --> 00:28:14,151
- Jadi banggalah, dan yang terpenting,
- 383
- 00:28:14,610 --> 00:28:15,444
- bergembiralah.
- 384
- 00:28:15,861 --> 00:28:16,695
- Dua tanah,
- 385
- 00:28:16,778 --> 00:28:18,530
- - jembatan yang menyatukan kita.
- - Ya.
- 386
- 00:28:18,614 --> 00:28:20,908
- Ya. Dan... Apa bahasa Inggrisnya?
- 387
- 00:28:21,325 --> 00:28:24,119
- - Ikatan.
- - Ya, ikatan.
- 388
- 00:28:24,202 --> 00:28:25,537
- Ya, ikatan.
- 389
- 00:28:50,145 --> 00:28:51,605
- Selamat datang.
- 390
- 00:28:54,191 --> 00:28:57,194
- Selamat datang di AS!
- 391
- 00:29:09,665 --> 00:29:12,209
- Hari ini visi ketua dewan
- telah terealisasi.
- 392
- 00:29:12,376 --> 00:29:15,629
- Fuyao telah berinvestasi
- hampir 500 juta dolar.
- 393
- 00:29:26,765 --> 00:29:27,683
- Halo.
- 394
- 00:29:29,851 --> 00:29:31,395
- Senang bertemu. Terima kasih.
- 395
- 00:29:31,478 --> 00:29:33,647
- Terima kasih undangannya.
- Kami hargai itu.
- 396
- 00:29:33,730 --> 00:29:34,773
- - Ini penting.
- - Tentu.
- 397
- 00:29:34,856 --> 00:29:36,274
- Ini besar. Banyak orang.
- 398
- 00:29:36,358 --> 00:29:38,110
- - Cuacanya bagus.
- - Astaga.
- 399
- 00:29:38,193 --> 00:29:39,403
- Ketua minta cuaca diatur.
- 400
- 00:29:39,486 --> 00:29:41,238
- - Ini sudah bagus.
- - Benar.
- 401
- 00:29:41,321 --> 00:29:42,280
- Bertahanlah.
- 402
- 00:29:43,448 --> 00:29:45,075
- - Apa kabar, Dave?
- - Senang bertemu.
- 403
- 00:29:45,158 --> 00:29:46,326
- Ya, baiklah.
- 404
- 00:29:56,086 --> 00:29:58,964
- Para tamu dan sahabatku, selamat pagi.
- 405
- 00:30:00,173 --> 00:30:04,803
- Hari ini kita mengadakan upacara pembukaan
- 406
- 00:30:05,095 --> 00:30:07,139
- untuk Fuyao Glass America.
- 407
- 00:30:12,102 --> 00:30:15,939
- Kami dengar calon direktur
- menyebut Ohio sebagai Sabuk Karat.
- 408
- 00:30:16,273 --> 00:30:18,692
- Dan, kalian lihat ini sekarang,
- 409
- 00:30:18,775 --> 00:30:20,402
- kami tolak istilah itu.
- 410
- 00:30:20,485 --> 00:30:22,988
- Dengan Ketua Dewan Cao,
- kita bisa buat semua di sini.
- 411
- 00:30:23,071 --> 00:30:25,782
- Dan ini contoh yang bagus.
- 412
- 00:30:25,866 --> 00:30:29,411
- Terakhir: aku tahu banyak pekerja
- berusaha membuat serikat
- 413
- 00:30:29,494 --> 00:30:31,872
- untuk memperkuat suara
- di perusahaan besar ini.
- 414
- 00:30:31,955 --> 00:30:34,750
- Ohio punya sejarah besar
- 415
- 00:30:34,833 --> 00:30:37,461
- tentang kerja sama serikat
- dan manajemen.
- 416
- 00:30:37,544 --> 00:30:42,424
- Kudukung mereka di area ini,
- pabrik ini, acara ini
- 417
- 00:30:42,507 --> 00:30:45,719
- yang ingin memilih untuk
- bergabung serikat atau tidak.
- 418
- 00:30:46,094 --> 00:30:50,098
- Kuharap pandangan Fuyao sama.
- Terima kasih banyak.
- 419
- 00:30:53,935 --> 00:30:55,729
- Memang dia siapa?
- 420
- 00:30:56,354 --> 00:30:58,106
- Benar-benar bukan tempatnya.
- 421
- 00:30:58,815 --> 00:30:59,941
- Persetan dengannya.
- 422
- 00:31:00,275 --> 00:31:02,486
- Tiga, dua, satu!
- 423
- 00:31:08,200 --> 00:31:11,078
- Kaca kami dibuat di AS.
- 424
- 00:31:14,289 --> 00:31:16,374
- Nona-nona, pekerjaan kalian bagus.
- 425
- 00:31:24,466 --> 00:31:27,010
- Buat kaca bagus dan kirim kaca bagus.
- 426
- 00:31:28,553 --> 00:31:32,057
- Senator menyebut serikat pekerja
- dalam pidatonya.
- 427
- 00:31:32,140 --> 00:31:37,396
- Apa Fuyao punya strategi bagus
- untuk menghindari risiko ini?
- 428
- 00:31:41,233 --> 00:31:42,901
- Hei, Charles. Apa kabar?
- 429
- 00:31:42,984 --> 00:31:44,861
- Jake, aku ingin bicara.
- 430
- 00:31:45,487 --> 00:31:47,447
- Soal komentar Sherrod Brown...
- 431
- 00:31:47,531 --> 00:31:48,406
- Ya.
- 432
- 00:31:49,616 --> 00:31:51,952
- Itu jelas tak menguntungkan kita.
- 433
- 00:31:52,035 --> 00:31:52,994
- Benar.
- 434
- 00:31:53,078 --> 00:31:54,871
- - Tak mau bahas topik tertentu.
- - Benar.
- 435
- 00:31:54,955 --> 00:31:57,165
- Kupikir pada titik ini,
- kau tahu, Ketua Dewan
- 436
- 00:31:57,249 --> 00:31:58,708
- pasti akan bertanya soal
- 437
- 00:31:58,792 --> 00:32:01,420
- - tindakan kita selanjutnya.
- - Ya.
- 438
- 00:32:03,630 --> 00:32:05,507
- Aku harus membunuh senator.
- 439
- 00:32:06,508 --> 00:32:11,096
- Akan kuambil gunting besar
- dan memotong kepalanya.
- 440
- 00:32:13,223 --> 00:32:14,141
- Dia...
- 441
- 00:32:14,724 --> 00:32:16,977
- - Masalah besar.
- - Dia tak bilang sebelumnya.
- 442
- 00:32:17,060 --> 00:32:19,396
- Dia sengaja, agar pekerja berhenti.
- 443
- 00:32:19,479 --> 00:32:21,314
- Mereka takkan diundang ke pabrik lagi.
- 444
- 00:32:24,776 --> 00:32:28,488
- Kalian semua tahu sikap kami soal ini.
- 445
- 00:32:28,572 --> 00:32:32,993
- Kami tak mau melihat
- perserikatan berkembang di sini.
- 446
- 00:32:33,076 --> 00:32:35,662
- Pertama, kalian tahu sikap kami soal ini,
- 447
- 00:32:35,745 --> 00:32:37,622
- kami ingin hindari serikat.
- 448
- 00:32:37,706 --> 00:32:41,501
- Perserikatan akan berdampak
- pada efisiensi,
- 449
- 00:32:41,585 --> 00:32:43,128
- yang melukai perusahaan.
- 450
- 00:32:44,045 --> 00:32:46,715
- Akan merugikan kita.
- 451
- 00:32:47,924 --> 00:32:52,095
- Jika ada serikat pekerja, akan kututup.
- 452
- 00:32:54,598 --> 00:32:58,685
- Mereka terus mengganggu produksiku.
- 453
- 00:32:58,768 --> 00:33:01,897
- Kehilangan uang perlahan lebih buruk
- dari serikat.
- 454
- 00:33:01,980 --> 00:33:05,442
- Dan kini jika mereka merusak
- efektivitas produksi,
- 455
- 00:33:05,525 --> 00:33:07,611
- aku kehilangan uang.
- 456
- 00:33:07,694 --> 00:33:11,698
- John, jika kau ingin
- tetap menjadi direktur,
- 457
- 00:33:11,781 --> 00:33:13,533
- dengarkan saranku.
- 458
- 00:33:21,124 --> 00:33:22,667
- Setiap kaca berharga.
- 459
- 00:33:23,084 --> 00:33:26,713
- Setiap barang yang masuk ke lini itu,
- masuk ke truk pelanggan,
- 460
- 00:33:26,796 --> 00:33:27,631
- itu penting.
- 461
- 00:33:28,381 --> 00:33:30,050
- Pelanggan mengandalkan kita.
- 462
- 00:33:30,383 --> 00:33:31,885
- General Motors, Chrysler,
- 463
- 00:33:31,968 --> 00:33:33,470
- Toyota, Honda.
- 464
- 00:33:34,012 --> 00:33:36,556
- Apakah dari Tiongkok atau Dayton,
- 465
- 00:33:36,640 --> 00:33:38,433
- sama saja.
- 466
- 00:33:38,850 --> 00:33:41,102
- Kita harus menyediakan kaca
- 467
- 00:33:41,186 --> 00:33:43,522
- dengan tingkat efisiensi yang sama,
- 468
- 00:33:43,605 --> 00:33:46,691
- tingkat biaya dan kualitas yang sama.
- 469
- 00:33:47,734 --> 00:33:49,069
- Ini hari audit.
- 470
- 00:33:49,152 --> 00:33:51,446
- Kita tak punya kaca untuk ditunjukkan!
- 471
- 00:33:51,530 --> 00:33:53,657
- Kita harus siapkan
- 472
- 00:33:53,740 --> 00:33:55,659
- agar pelanggan memeriksanya.
- 473
- 00:33:55,951 --> 00:33:57,285
- Kaca datang dari oven,
- 474
- 00:33:57,369 --> 00:33:59,746
- sama seperti dari oven lainnya di sini.
- 475
- 00:33:59,829 --> 00:34:01,748
- Yang ini agak cepat.
- 476
- 00:34:01,831 --> 00:34:03,917
- Ini masuk ke jalurnya,
- ke sini.
- 477
- 00:34:04,334 --> 00:34:06,378
- Di bawah ada satu jalur lagi
- 478
- 00:34:06,461 --> 00:34:08,088
- yang menempatkan kaca di posisinya.
- 479
- 00:34:08,171 --> 00:34:09,714
- Ini otomatis...
- 480
- 00:34:29,025 --> 00:34:30,443
- Simpan atau buang?
- 481
- 00:34:30,777 --> 00:34:32,153
- - Buang saja.
- - Baiklah.
- 482
- 00:34:34,739 --> 00:34:37,158
- Pasti ada cacat jika kacanya pecah.
- 483
- 00:34:38,994 --> 00:34:42,080
- Kualitas kaca keseluruhan tak cukup baik,
- 484
- 00:34:42,163 --> 00:34:45,292
- tak ada cara memperbaikinya.
- Kami ingin mencapai target.
- 485
- 00:34:45,375 --> 00:34:47,127
- Satu, hasil. Dua, kecepatan.
- 486
- 00:34:47,460 --> 00:34:49,129
- Butuh satu orang lagi.
- 487
- 00:34:49,212 --> 00:34:51,923
- Kirim orang dari Tiongkok ke sini.
- 488
- 00:34:52,215 --> 00:34:54,884
- Kau punya orang Tiongkok
- yang banyak dibutuhkan di sini.
- 489
- 00:34:55,427 --> 00:34:59,973
- Kau punya Kualitas, yang diinginkan
- pelanggan agar puas.
- 490
- 00:35:00,307 --> 00:35:01,516
- Dan kami di tengah.
- 491
- 00:35:04,019 --> 00:35:06,146
- Hari ini sangat menyebalkan.
- 492
- 00:35:06,563 --> 00:35:09,774
- Kepingan mikroskopis kecil
- bisa merusak.
- 493
- 00:35:09,858 --> 00:35:12,694
- Begitu mengenai penekan,
- itu mulai mendingin.
- 494
- 00:35:13,111 --> 00:35:14,195
- Jika ada...
- 495
- 00:35:17,073 --> 00:35:17,949
- Bisa?
- 496
- 00:35:40,138 --> 00:35:41,681
- Empat ratus sekian derajat.
- 497
- 00:35:42,349 --> 00:35:44,267
- Dan jarak mereka 1,8 m?
- 498
- 00:35:45,101 --> 00:35:46,603
- Kita harus cari solusi,
- 499
- 00:35:46,686 --> 00:35:49,606
- apakah mereka masuk ke ruangan dingin
- 500
- 00:35:49,689 --> 00:35:51,066
- begitu pergi dari sana...
- 501
- 00:35:52,525 --> 00:35:54,277
- Kita harus ringankan beban mereka.
- 502
- 00:36:05,830 --> 00:36:07,499
- Berapa lama waktumu di sana?
- 503
- 00:36:07,832 --> 00:36:11,086
- - Sekitar sepuluh menit.
- - Sepuluh menit sejam, sehari?
- 504
- 00:36:12,379 --> 00:36:13,588
- Terkadang setiap jam.
- 505
- 00:36:13,672 --> 00:36:16,841
- Setiap jam? Jadi, kau masuk,
- suhunya sekitar 200 derajat...
- 506
- 00:36:17,008 --> 00:36:18,843
- dan membersihkan selama dua jam?
- Baiklah.
- 507
- 00:36:31,481 --> 00:36:32,565
- Kondisinya...
- 508
- 00:36:33,274 --> 00:36:35,527
- tidak menguntungkan.
- 509
- 00:36:37,696 --> 00:36:40,448
- Selalu mengulang hal yang sama.
- 510
- 00:36:42,075 --> 00:36:43,702
- Itu melelahkan.
- 511
- 00:36:47,706 --> 00:36:49,624
- Tubuh, pikiran...
- 512
- 00:36:53,628 --> 00:36:55,046
- Kau sangat... Itu...
- 513
- 00:36:55,630 --> 00:36:56,798
- Terkadang kau berpikir...
- 514
- 00:36:58,550 --> 00:37:00,677
- "Kenapa aku melakukan ini?"
- 515
- 00:37:05,181 --> 00:37:09,477
- Kau berpikir apakah kau punya stamina
- 516
- 00:37:10,186 --> 00:37:13,440
- dan kemauan untuk melakukan
- pekerjaan ini.
- 517
- 00:37:20,488 --> 00:37:21,865
- Ada yang tak mereka sukai?
- 518
- 00:37:21,948 --> 00:37:23,408
- Panas sekali di sini.
- 519
- 00:37:23,491 --> 00:37:26,035
- Rekan Amerika kami takut panas.
- 520
- 00:37:27,245 --> 00:37:29,748
- Kami coba beri suasana yang diinginkan
- 521
- 00:37:30,206 --> 00:37:32,375
- asalkan dalam anggaran yang wajar.
- 522
- 00:37:34,711 --> 00:37:38,590
- Jarak antar lini produksi sangat sempit.
- 523
- 00:37:40,383 --> 00:37:42,510
- Badan Keselamatan & Kesehatan Kerja
- 524
- 00:37:42,594 --> 00:37:43,928
- menilai tempat sempit.
- 525
- 00:37:44,471 --> 00:37:47,056
- "Pohon tinggi tertiup angin."
- 526
- 00:37:47,140 --> 00:37:48,975
- Ya, itu pohon besar!
- 527
- 00:37:55,940 --> 00:37:57,609
- Mari sambut Ketua Dewan!
- 528
- 00:38:03,907 --> 00:38:05,325
- Staf yang terhormat,
- 529
- 00:38:06,075 --> 00:38:06,910
- selamat pagi.
- 530
- 00:38:08,786 --> 00:38:11,664
- Kita belum mencapai target.
- 531
- 00:38:13,583 --> 00:38:15,919
- Ini tantangan berat bagi kita.
- 532
- 00:38:19,380 --> 00:38:20,715
- Kita semua orang Tiongkok.
- 533
- 00:38:21,758 --> 00:38:24,385
- Kita terlahir
- 534
- 00:38:24,761 --> 00:38:29,557
- dari seorang ibu Tiongkok.
- 535
- 00:38:33,144 --> 00:38:38,233
- Di mana pun kalian mati atau dikubur,
- akan selalu menjadi orang Tiongkok.
- 536
- 00:38:39,776 --> 00:38:41,861
- Tanah air itu seperti ibu.
- 537
- 00:38:41,945 --> 00:38:43,321
- Itu abadi.
- 538
- 00:38:44,489 --> 00:38:47,325
- Kini, orang Tiongkok datang ke AS
- untuk menjalankan pabrik.
- 539
- 00:38:48,868 --> 00:38:53,498
- Yang terpenting bukan
- banyak uang yang kita hasilkan,
- 540
- 00:38:54,082 --> 00:38:57,961
- tapi mengubah pandangan
- orang Amerika terhadap orang Tiongkok
- 541
- 00:38:58,586 --> 00:39:00,088
- dan negara Tiongkok.
- 542
- 00:39:02,799 --> 00:39:08,304
- Setiap orang Tiongkok harus melakukan
- sesuatu demi negara dan rakyat.
- 543
- 00:39:11,975 --> 00:39:14,060
- Setiap dari kalian.
- 544
- 00:39:24,404 --> 00:39:27,365
- Pekerja Amerika tidak efisien,
- dan hasilnya rendah.
- 545
- 00:39:28,950 --> 00:39:29,951
- Tak bisa diatur.
- 546
- 00:39:33,288 --> 00:39:36,833
- Saat mereka diatur malah
- kita diancam mereka dengan serikat.
- 547
- 00:39:56,060 --> 00:39:58,980
- Bagaimana cara membuat
- orang Amerika mengerti
- 548
- 00:39:59,480 --> 00:40:02,900
- bahwa orang Tiongkok bisa
- membuka pabrik di Amerika?
- 549
- 00:40:04,611 --> 00:40:06,529
- Ini masalah besar.
- 550
- 00:40:23,546 --> 00:40:27,133
- FUQING, PROVINSI FUJIAN
- 551
- 00:40:27,216 --> 00:40:31,346
- BERSATU, WASPADA,
- BERSUNGGUH-SUNGGUH DAN HIDUP
- 552
- 00:40:51,991 --> 00:40:54,327
- - Selamat datang. Terima kasih.
- - Senang bertemu.
- 553
- 00:40:54,410 --> 00:40:55,578
- - Apa kabar? Baik?
- - Baik.
- 554
- 00:40:55,662 --> 00:40:57,080
- - Apa kabar?
- - Hai.
- 555
- 00:41:19,519 --> 00:41:23,064
- Sentimen mulia
- 556
- 00:41:23,147 --> 00:41:26,275
- Itu transparan
- 557
- 00:41:26,859 --> 00:41:29,904
- Demi transparansi
- 558
- 00:41:30,488 --> 00:41:33,866
- Kami lalui kesulitan
- 559
- 00:41:34,117 --> 00:41:37,787
- Demi transparansi
- 560
- 00:41:37,870 --> 00:41:41,499
- Kami sudah berjuang
- 561
- 00:41:41,582 --> 00:41:45,169
- Fuyao bertahan
- 562
- 00:41:45,253 --> 00:41:48,923
- Dunia yang transparan
- 563
- 00:41:49,006 --> 00:41:52,677
- Tiongkok dipenuhi musim semi
- 564
- 00:41:52,760 --> 00:41:56,347
- Dan kebahagiaan ada di mana-mana
- 565
- 00:41:56,431 --> 00:42:00,018
- Semua berkah dari Fuyao
- 566
- 00:42:00,101 --> 00:42:04,814
- Itu transparan.
- 567
- 00:42:14,282 --> 00:42:15,324
- Halo.
- 568
- 00:42:16,367 --> 00:42:17,285
- - Halo.
- - Halo.
- 569
- 00:42:17,368 --> 00:42:19,620
- Halo. Selamat pagi. Senang bertemu.
- 570
- 00:42:19,912 --> 00:42:21,372
- - Selamat pagi.
- - Selamat datang.
- 571
- 00:42:21,956 --> 00:42:23,124
- - Halo.
- - Senang bertemu.
- 572
- 00:42:23,207 --> 00:42:25,209
- - Terima kasih.
- - Selamat pagi.
- 573
- 00:42:25,543 --> 00:42:26,502
- Senang bertemu.
- 574
- 00:42:27,462 --> 00:42:28,629
- - Halo.
- - Halo.
- 575
- 00:42:29,255 --> 00:42:30,131
- Halo.
- 576
- 00:42:31,591 --> 00:42:35,052
- Selamat pagi, namaku John Withrow.
- Pengawas di Laminasi.
- 577
- 00:42:36,304 --> 00:42:37,764
- Selamat pagi, Austin Cole.
- 578
- 00:42:37,847 --> 00:42:40,725
- Aku pengawas produksi
- lampu belakang sementara.
- 579
- 00:42:42,393 --> 00:42:45,271
- Jon Helton,
- pengawas perbaikan berkelanjutan.
- 580
- 00:42:46,981 --> 00:42:50,526
- Selamat pagi, Darren Noble.
- Ketua pengawas perakitan kemasan ARG.
- 581
- 00:42:52,070 --> 00:42:54,113
- Selamat datang, semuanya.
- 582
- 00:42:54,405 --> 00:42:56,282
- Selamat datang.
- 583
- 00:43:00,495 --> 00:43:04,832
- Seluruh dunia melihat FGA
- dan kalian yang terbaik.
- 584
- 00:43:10,379 --> 00:43:12,090
- Kami berinvestasi di AS.
- 585
- 00:43:12,173 --> 00:43:15,301
- Kami cinta negara itu,
- dan ingin menjadi bagian
- 586
- 00:43:15,760 --> 00:43:18,179
- dan memberikan manfaat bagi negara.
- 587
- 00:43:18,596 --> 00:43:21,599
- Kami berharap FGA
- akan segera menguntungkan
- 588
- 00:43:22,016 --> 00:43:26,854
- dan memberi tahu pelanggan
- bahwa kami adalah perusahaan yang kuat.
- 589
- 00:43:27,814 --> 00:43:31,234
- Ini waktu yang sangat berharga
- dan juga waktu spesial.
- 590
- 00:43:31,317 --> 00:43:34,445
- Malam ini kami mengundang kalian
- ke pesta akhir tahun,
- 591
- 00:43:34,904 --> 00:43:39,867
- dan kami harap kalian bisa
- mencicipi masakan lokal.
- 592
- 00:43:40,451 --> 00:43:42,829
- Terima kasih sudah menempatkan kami
- di hotel bagus.
- 593
- 00:43:43,246 --> 00:43:44,080
- Ya.
- 594
- 00:43:44,580 --> 00:43:48,584
- Kurasa kita juga ingin
- melihat prosesmu berjalan
- 595
- 00:43:48,668 --> 00:43:51,170
- dan menantikan ide
- 596
- 00:43:51,254 --> 00:43:53,798
- dan implementasi baru
- untuk membantu kita lebih baik.
- 597
- 00:44:02,598 --> 00:44:06,144
- SELAMAT DATANG PARA TAMU DARI PERUSAHAAN
- AMERIKA DI PERUSAHAAN KAMI!
- 598
- 00:44:17,405 --> 00:44:18,698
- Tak bisa bernapas.
- 599
- 00:44:23,828 --> 00:44:28,374
- SELAMAT DATANG
- KUNJUNGAN TIM FGA GRUP FUYAO
- 600
- 00:45:05,453 --> 00:45:06,412
- Tanpa henti.
- 601
- 00:45:18,466 --> 00:45:19,342
- Baiklah.
- 602
- 00:45:19,884 --> 00:45:23,429
- KETEKUNAN - KESEDERHANAAN
- PEMBELAJARAN - INOVASI
- 603
- 00:45:29,852 --> 00:45:32,313
- Ini jalur yang memindahkan 7000 kaca?
- 604
- 00:45:33,814 --> 00:45:36,692
- Semoga suatu saat kita bisa sebaik ini.
- 605
- 00:45:49,121 --> 00:45:49,956
- Perhatian!
- 606
- 00:45:50,581 --> 00:45:52,250
- Lencang kanan!
- 607
- 00:45:55,294 --> 00:45:57,630
- Perhatikan jarak
- 608
- 00:45:58,047 --> 00:46:00,049
- antara dirimu dan yang lain.
- 609
- 00:46:01,175 --> 00:46:02,134
- Mata ke depan!
- 610
- 00:46:02,969 --> 00:46:03,803
- Istirahat.
- 611
- 00:46:05,554 --> 00:46:06,472
- Halo, semua!
- 612
- 00:46:06,555 --> 00:46:09,058
- Bagus! Bagus.
- 613
- 00:46:09,558 --> 00:46:10,476
- Berhitung!
- 614
- 00:46:10,559 --> 00:46:11,394
- - Satu.
- - Dua.
- 615
- 00:46:11,477 --> 00:46:12,311
- - Tiga.
- - Empat.
- 616
- 00:46:12,395 --> 00:46:13,229
- - Lima.
- - Enam.
- 617
- 00:46:13,312 --> 00:46:14,146
- - Tujuh.
- - Delapan.
- 618
- 00:46:14,230 --> 00:46:15,064
- Sembilan.
- 619
- 00:46:15,147 --> 00:46:16,065
- - Sepuluh
- - Sebelas.
- 620
- 00:46:16,148 --> 00:46:16,983
- - 12.
- - 13.
- 621
- 00:46:17,066 --> 00:46:17,942
- - 14.
- - 15.
- 622
- 00:46:18,025 --> 00:46:18,901
- - 16.
- - 17.
- 623
- 00:46:18,985 --> 00:46:19,860
- Delapan belas.
- 624
- 00:46:19,986 --> 00:46:21,070
- Sembilan belas. Lapor!
- 625
- 00:46:21,153 --> 00:46:23,531
- Seharusnya ada 19 orang,
- semuanya ada di sini.
- 626
- 00:46:23,614 --> 00:46:24,657
- Ganti.
- 627
- 00:46:25,449 --> 00:46:26,534
- Selamat siang.
- 628
- 00:46:26,617 --> 00:46:28,661
- Selamat siang.
- 629
- 00:46:28,995 --> 00:46:31,497
- - Maaf.
- - Maaf.
- 630
- 00:46:31,831 --> 00:46:34,125
- - Silakan.
- - Silakan.
- 631
- 00:46:34,208 --> 00:46:36,460
- - Terima kasih.
- - Terima kasih.
- 632
- 00:46:36,836 --> 00:46:37,670
- Perhatian.
- 633
- 00:46:38,254 --> 00:46:40,798
- - Nama tim kita?
- - Perbaikan.
- 634
- 00:46:41,257 --> 00:46:42,216
- Slogan kita?
- 635
- 00:46:42,633 --> 00:46:44,927
- Berdiri diam berarti mundur!
- 636
- 00:46:45,344 --> 00:46:46,220
- Perhatian!
- 637
- 00:46:50,933 --> 00:46:53,144
- Rapat persiapan selesai.
- 638
- 00:46:57,440 --> 00:46:58,316
- Bubar.
- 639
- 00:47:06,490 --> 00:47:08,576
- Kudengar keadaan tak baik di sana.
- 640
- 00:47:09,493 --> 00:47:12,955
- Benar. Itu sebabnya kami di sini.
- 641
- 00:47:14,957 --> 00:47:18,711
- Kalian libur delapan hari setiap bulan.
- 642
- 00:47:18,794 --> 00:47:20,129
- Kau punya akhir pekan.
- 643
- 00:47:20,212 --> 00:47:22,298
- Delapan jam sehari. Enak sekali.
- 644
- 00:47:22,381 --> 00:47:23,215
- Ya.
- 645
- 00:47:23,883 --> 00:47:26,677
- Mereka hanya punya
- satu atau dua hari libur per bulan.
- 646
- 00:47:26,761 --> 00:47:28,429
- Mereka tak terlalu senang.
- 647
- 00:47:29,305 --> 00:47:33,059
- Karena itu kubilang
- pekerja Amerika terlalu malas.
- 648
- 00:47:34,518 --> 00:47:37,063
- Itu sifatmu. Tapi kau tak buruk.
- 649
- 00:47:37,146 --> 00:47:41,901
- - Setiap orang bisa diubah.
- - Kami punya pekerja yang sangat rajin.
- 650
- 00:47:41,984 --> 00:47:45,071
- Sangat termotivasi, sangat ambisius.
- 651
- 00:47:45,154 --> 00:47:45,988
- Mereka hebat.
- 652
- 00:47:46,697 --> 00:47:50,242
- Tapi kebanyakan pekerja
- hanya mencari uang.
- 653
- 00:47:50,326 --> 00:47:51,660
- Bukan membuat kaca.
- 654
- 00:47:51,744 --> 00:47:53,412
- Berapa jam sehari mereka bekerja?
- 655
- 00:47:53,496 --> 00:47:54,789
- Delapan jam per sesi.
- 656
- 00:47:54,872 --> 00:47:57,583
- Delapan jam. Jadi, 100 dolar sehari.
- 657
- 00:47:58,000 --> 00:48:01,545
- Di sini kita katakan kau harus
- layak menerima gaji.
- 658
- 00:48:01,629 --> 00:48:04,298
- Buktikan kau pantas mendapatkannya.
- Mengerti?
- 659
- 00:48:04,382 --> 00:48:05,382
- Ya, aku mengerti.
- 660
- 00:48:06,842 --> 00:48:11,263
- Kudengar bawahanmu
- suka bercanda dan banyak bicara.
- 661
- 00:48:11,680 --> 00:48:14,683
- Alat terbaik yang bisa kita gunakan
- adalah selotip.
- 662
- 00:48:14,767 --> 00:48:17,978
- Tempel di mulut mereka.
- Mereka akan bekerja lebih baik.
- 663
- 00:48:18,062 --> 00:48:22,733
- - Selotip?
- - Tempel di mulut mereka.
- 664
- 00:48:22,817 --> 00:48:23,818
- Kau lakukan itu?
- 665
- 00:48:23,901 --> 00:48:28,239
- Tidak. Tapi jika dilakukan,
- produksi akan meningkat.
- 666
- 00:48:28,656 --> 00:48:31,242
- Karena mereka terlalu cerewet.
- 667
- 00:48:32,368 --> 00:48:34,161
- Yang terpenting
- 668
- 00:48:34,245 --> 00:48:37,915
- adalah kalian harus bersatu
- dan memusatkan upaya kalian.
- 669
- 00:48:48,843 --> 00:48:50,302
- Tak buruk bekerja di sini.
- 670
- 00:48:51,220 --> 00:48:52,388
- Aku sudah menikah.
- 671
- 00:48:52,680 --> 00:48:54,056
- Anakku di kampung halaman.
- 672
- 00:48:54,765 --> 00:48:57,935
- Hari libur tak banyak,
- tak ada waktu untuk pulang.
- 673
- 00:48:58,310 --> 00:49:01,188
- Hanya selama Festival Musim Semi,
- setahun sekali.
- 674
- 00:49:03,274 --> 00:49:04,775
- Kami kerja 12 jam sehari.
- 675
- 00:49:08,779 --> 00:49:11,407
- Aku lelah, tapi aku tak punya pilihan.
- 676
- 00:49:14,118 --> 00:49:16,036
- Kami bekerja kapan pun
- pimpinan meminta.
- 677
- 00:49:17,580 --> 00:49:18,998
- Aku punya dua anak.
- 678
- 00:49:19,665 --> 00:49:21,834
- Berusia enam bulan dan empat tahun.
- 679
- 00:49:21,917 --> 00:49:22,918
- Masih kecil.
- 680
- 00:49:23,627 --> 00:49:27,173
- Jika terlalu sibuk, kita mungkin
- tak bisa libur.
- 681
- 00:49:27,798 --> 00:49:30,468
- Aku hanya pulang sekali
- atau dua kali setahun.
- 682
- 00:49:32,553 --> 00:49:36,140
- Anak sulungku berumur sebelas,
- adiknya berumur delapan.
- 683
- 00:49:39,268 --> 00:49:43,022
- Aku bekerja berjam-jam
- dan jarang bersama mereka.
- 684
- 00:49:49,695 --> 00:49:50,738
- Astaga.
- 685
- 00:49:52,239 --> 00:49:55,409
- Mereka tak pakai kacamata pengaman.
- Sulit dipercaya.
- 686
- 00:49:55,492 --> 00:49:57,203
- Itu bukan sarung tangan antigores.
- 687
- 00:49:58,204 --> 00:49:59,455
- Astaga, ini gila.
- 688
- 00:50:00,039 --> 00:50:01,457
- Kau pasti bercanda.
- 689
- 00:50:02,708 --> 00:50:08,005
- Kaca di pabrik kami...
- 690
- 00:50:08,839 --> 00:50:12,009
- Warna kaca menentukan nilai daur ulang.
- 691
- 00:50:12,426 --> 00:50:13,886
- Warna harus dipisahkan.
- 692
- 00:50:15,930 --> 00:50:18,182
- Mereka duduk seharian melakukannya.
- 693
- 00:50:18,265 --> 00:50:21,393
- Itu sangat gila.
- Mengambil kaca seperti itu.
- 694
- 00:50:44,917 --> 00:50:51,590
- MARKAS SERIKAT PEKERJA FUYAO
- & PARTAI KOMUNIS
- 695
- 00:50:55,844 --> 00:50:59,014
- Kami energik di Fuyao.
- 696
- 00:50:59,431 --> 00:51:04,562
- Kami semua bersemangat
- dan senang bekerja di sini.
- 697
- 00:51:05,396 --> 00:51:09,566
- Semua pekerja kami
- adalah anggota serikat pekerja.
- 698
- 00:51:11,318 --> 00:51:14,113
- SHIMENG
- KETUA SERIKAT PEKERJA FUYAO
- 699
- 00:51:14,530 --> 00:51:18,284
- SEKRETARIS PERTAMA,
- KOMITE PARTAI KOMUNIS FUYAO
- 700
- 00:51:18,826 --> 00:51:23,747
- SAUDARA IPAR KETUA DEWAN
- 701
- 00:51:24,999 --> 00:51:26,542
- Mao Zedong,
- 702
- 00:51:27,584 --> 00:51:29,628
- dan ini Deng Xiaoping,
- 703
- 00:51:30,087 --> 00:51:31,338
- Jiang Zemin,
- 704
- 00:51:31,505 --> 00:51:32,506
- Hu Jintao,
- 705
- 00:51:32,840 --> 00:51:33,757
- Xi Jinping.
- 706
- 00:51:33,841 --> 00:51:39,972
- Mereka adalah lima pemimpin
- sejak Tiongkok didirikan.
- 707
- 00:51:41,849 --> 00:51:46,937
- Tanpa dukungan pemerintah,
- perusahaan tak akan meluas.
- 708
- 00:51:48,439 --> 00:51:50,316
- Serikat pekerja dan perusahaan
- 709
- 00:51:50,566 --> 00:51:53,068
- terkait erat satu sama lain.
- 710
- 00:51:53,527 --> 00:51:57,281
- Seperti dua roda yang berputar bersama.
- 711
- 00:51:57,364 --> 00:52:00,826
- Kami butuh pekerja
- untuk berjuang demi kesuksesan Fuyao.
- 712
- 00:52:00,909 --> 00:52:04,163
- Kita ibarat ada di sebuah kapal.
- 713
- 00:52:04,246 --> 00:52:06,790
- Jika kapal aman,
- maka semua aman.
- 714
- 00:52:07,374 --> 00:52:10,919
- Jika kapal tenggelam,
- semua kehilangan pekerjaan.
- 715
- 00:52:11,879 --> 00:52:13,797
- Sederhana saja.
- 716
- 00:52:22,806 --> 00:52:24,808
- Ketua Dewan Cao, ada hada untukmu.
- 717
- 00:52:27,269 --> 00:52:31,774
- Berikutnya di karpet merah
- adalah pekerja dari kedua tim.
- 718
- 00:52:31,857 --> 00:52:36,028
- Mereka memenangkan
- penghargaan Tim Terbaik.
- 719
- 00:52:37,112 --> 00:52:38,197
- Tahun 2017...
- 720
- 00:52:40,074 --> 00:52:41,283
- "Meningkatkan ambisi."
- 721
- 00:52:42,618 --> 00:52:45,120
- "Semangat keahlian ada
- di seluruh Tiongkok."
- 722
- 00:53:01,303 --> 00:53:06,600
- Mari kita sambut Ketua Dewan Cao
- dengan tepuk tangan terhangat!
- 723
- 00:53:22,408 --> 00:53:23,826
- Ketua Dewan yang terhormat,
- 724
- 00:53:24,952 --> 00:53:27,037
- kolega yang terhormat,
- 725
- 00:53:27,579 --> 00:53:34,336
- malam ini adalah waktu berkumpul
- keluarga Fuyao kita.
- 726
- 00:53:35,170 --> 00:53:37,923
- Semua yang tampil malam ini
- bekerja di Fuyao.
- 727
- 00:53:43,387 --> 00:53:47,766
- Kami memasak makan malam Tahun Baru
- yang ceria
- 728
- 00:53:47,850 --> 00:53:52,438
- Keluarga itu ceria
- Keluarga itu menyenangkan
- 729
- 00:53:52,521 --> 00:53:56,900
- Semoga kau bersuka ria
- 730
- 00:53:57,109 --> 00:54:01,238
- Selamat Tahun Baru
- Kami ucapkan Selamat Tahun Baru
- 731
- 00:54:01,822 --> 00:54:06,201
- Semoga tahunmu aman
- Semoga Tahun Baru keluargamu bahagia
- 732
- 00:54:06,285 --> 00:54:09,371
- Semoga kau bahagia dan makmur!
- 733
- 00:54:10,414 --> 00:54:14,501
- Semoga yang terbaik datang,
- semoga yang terburuk pergi
- 734
- 00:54:14,585 --> 00:54:17,629
- Selalu sopan dan santun
- 735
- 00:54:22,384 --> 00:54:24,720
- Semoga kau bahagia dan makmur!
- 736
- 00:54:28,891 --> 00:54:32,144
- Ayo! Dua kata menjadi sangat populer
- baru-baru ini.
- 737
- 00:54:32,352 --> 00:54:34,438
- Kata apa itu?
- 738
- 00:54:34,521 --> 00:54:36,732
- Kecerdasan. Ramping.
- 739
- 00:54:36,815 --> 00:54:38,358
- Manufaktur cerdas dan ramping
- 740
- 00:54:38,442 --> 00:54:39,860
- Industri harus mencontohnya
- 741
- 00:54:39,985 --> 00:54:42,738
- Keuangan, jasa, manufaktur
- 742
- 00:54:42,905 --> 00:54:44,531
- Manufaktur cerdas dan ramping
- 743
- 00:54:44,615 --> 00:54:46,074
- Teknologi berkembang pesat
- 744
- 00:54:46,200 --> 00:54:47,701
- Era informasi sudah tiba
- 745
- 00:54:52,372 --> 00:54:54,458
- Sistem hubungan karyawan luar biasa
- 746
- 00:54:54,541 --> 00:54:56,752
- Baik dari integrasi sumber daya
- Dan respons pasar
- 747
- 00:54:57,169 --> 00:54:59,213
- Limbah dihilangkan
- dan pendapatan dihasilkan
- 748
- 00:54:59,713 --> 00:55:02,674
- Transisi, tingkatkan
- Promosi, integrasi
- 749
- 00:55:02,758 --> 00:55:04,343
- Perusahaan yang ramping
- 750
- 00:55:04,426 --> 00:55:06,136
- Fuyao menciptakan masa depan baru!
- 751
- 00:55:39,795 --> 00:55:41,338
- Kami sangat terkesan,
- 752
- 00:55:41,421 --> 00:55:44,466
- semua orang dari AS
- dengan operasi Tiongkok.
- 753
- 00:55:44,883 --> 00:55:46,134
- Sangat harmonis.
- 754
- 00:55:47,177 --> 00:55:48,762
- Lihat dan rasakan.
- 755
- 00:56:53,869 --> 00:56:55,662
- Pegang tangan pengantinmu.
- 756
- 00:56:57,664 --> 00:56:58,999
- Mulai saat ini.
- 757
- 00:56:59,082 --> 00:57:00,834
- tak peduli miskin atau kaya,
- 758
- 00:57:01,293 --> 00:57:04,087
- kau akan selalu menjaganya,
- 759
- 00:57:04,338 --> 00:57:06,298
- menyayanginya, dan melindunginya,
- 760
- 00:57:06,715 --> 00:57:07,716
- sampai selamanya.
- 761
- 00:57:07,799 --> 00:57:08,842
- Maukah kau?
- 762
- 00:57:08,926 --> 00:57:10,552
- - Ya.
- - Ya.
- 763
- 00:57:37,746 --> 00:57:39,206
- Kita satu...
- 764
- 00:57:40,707 --> 00:57:42,084
- planet besar.
- 765
- 00:57:48,173 --> 00:57:49,132
- Dunia...
- 766
- 00:57:51,009 --> 00:57:53,261
- yang terbagi dua.
- 767
- 00:57:58,392 --> 00:57:59,601
- Tapi kami bersatu.
- 768
- 00:58:04,773 --> 00:58:06,817
- Dan malam ini adalah contoh.
- 769
- 00:58:09,444 --> 00:58:11,571
- Bahagia.
- 770
- 00:58:11,655 --> 00:58:12,739
- Air mata bahagia.
- 771
- 00:58:12,823 --> 00:58:15,325
- Aku sangat senang berbagi kebudayaanmu.
- 772
- 00:58:15,409 --> 00:58:17,661
- - Terima kasih banyak.
- - Tidak, terima kasih.
- 773
- 00:58:17,744 --> 00:58:19,121
- Kita adalah satu.
- 774
- 00:58:19,204 --> 00:58:21,123
- - Ya, kita satu.
- - Kita satu.
- 775
- 00:58:21,206 --> 00:58:23,875
- Ya. Satu bahasa, satu perusahaan.
- 776
- 00:58:23,959 --> 00:58:25,544
- - Ya.
- - Ya.
- 777
- 00:58:25,627 --> 00:58:26,461
- Terima kasih.
- 778
- 00:58:26,795 --> 00:58:28,255
- Bukankah semangka manis?
- 779
- 00:58:28,338 --> 00:58:29,297
- Manis!
- 780
- 00:58:31,425 --> 00:58:35,137
- Pilih gambar terbaik
- untuk halaman depan
- 781
- 00:58:35,220 --> 00:58:37,014
- Fuyao People edisi berikutnya!
- 782
- 00:58:45,689 --> 00:58:47,232
- Ini komunitasku,
- 783
- 00:58:48,024 --> 00:58:50,444
- dan melihat gedung ini hidup kembali,
- 784
- 00:58:50,861 --> 00:58:51,862
- sangat berarti bagiku.
- 785
- 00:58:52,279 --> 00:58:53,447
- Fuyao terdepan,
- 786
- 00:58:53,572 --> 00:58:55,407
- Fuyao mengubah industri,
- 787
- 00:58:55,866 --> 00:58:59,202
- aku melihat kita menjadi nomor satu
- di dunia tahun depan
- 788
- 00:58:59,327 --> 00:59:01,705
- dan nomor satu di dunia setiap tahun.
- 789
- 00:59:02,914 --> 00:59:05,709
- - Ya, Pak. Apa kabar?
- - Aku punya ide bagus.
- 790
- 00:59:05,792 --> 00:59:06,668
- Kenapa tak lapisi
- 791
- 00:59:06,752 --> 00:59:09,546
- tiga oven yang sudah siap
- dua minggu lalu
- 792
- 00:59:09,629 --> 00:59:11,882
- - dan belum diganti?
- - Baik.
- 793
- 00:59:11,965 --> 00:59:14,176
- - Kenapa tak dilakukan?
- - Ya, siap.
- 794
- 00:59:14,259 --> 00:59:17,971
- Katakan mengapa area ini
- digunakan untuk memproduksi
- 795
- 00:59:18,054 --> 00:59:19,931
- dan bukan lagi ruang makan.
- 796
- 00:59:20,474 --> 00:59:23,643
- Banyak tandanya.
- Di mana seharusnya ruang makan?
- 797
- 00:59:23,727 --> 00:59:26,146
- - Aku tak tahu. Kau tahu...
- - Tipikal.
- 798
- 00:59:26,229 --> 00:59:27,856
- - Bilang...
- - Beri tahu hal baru.
- 799
- 00:59:27,939 --> 00:59:29,566
- - Aku baru liburan.
- - Semuanya.
- 800
- 00:59:29,649 --> 00:59:31,777
- Mereka mengambil semua meja dan kursi
- 801
- 00:59:31,860 --> 00:59:34,780
- menjadikan ini ruang produksi.
- Seperti di tempat lain.
- 802
- 00:59:34,863 --> 00:59:37,282
- Kuharap ruanganmu menjadi tempat produksi.
- 803
- 00:59:39,284 --> 00:59:43,205
- Mereka berhasil memiliki hal-hal
- ini sepanjang waktu. Ini Amerika.
- 804
- 00:59:43,497 --> 00:59:46,625
- Kami tak butuh anak Tiongkok
- bernyanyi dan bermain.
- 805
- 00:59:49,920 --> 00:59:51,379
- Sepulang kunjungan ke Tiongkok,
- 806
- 00:59:51,463 --> 00:59:53,465
- beberapa hal yang mulai kuterapkan...
- 807
- 00:59:53,548 --> 00:59:55,550
- Hal pertama yang kuterapkan adalah...
- 808
- 00:59:55,884 --> 00:59:57,385
- Di pertemuan pra-giliran kami,
- 809
- 00:59:57,469 --> 00:59:59,971
- kami hanya duduk di meja
- dan bicara dan...
- 810
- 01:00:00,305 --> 01:00:02,933
- di pertemuan giliran Tiongkok,
- mereka berbaris.
- 811
- 01:00:03,725 --> 01:00:06,269
- Ternyata itu berhasil untukku di sini.
- 812
- 01:00:06,728 --> 01:00:08,063
- Pagi, semua!
- 813
- 01:00:08,522 --> 01:00:11,942
- Greg, aku ingin kau di baris kedua,
- dimulai.
- 814
- 01:00:14,986 --> 01:00:17,114
- Chuck, di baris ketiga.
- 815
- 01:00:18,740 --> 01:00:20,534
- Kurasa sudah semuanya.
- 816
- 01:00:21,368 --> 01:00:22,577
- Ini percobaan.
- 817
- 01:00:23,161 --> 01:00:25,580
- Jadi, apa peleburannya lancar?
- 818
- 01:00:25,831 --> 01:00:28,333
- Baiklah. Semua punya kacamata dan bot?
- 819
- 01:00:29,793 --> 01:00:30,752
- Sudah?
- 820
- 01:00:31,253 --> 01:00:32,254
- Ada pertanyaan?
- 821
- 01:00:35,507 --> 01:00:37,050
- Baik, semoga harimu menyenangkan.
- 822
- 01:00:43,473 --> 01:00:46,059
- - Tanganmu akan dioperasi?
- - Akan diberi tahu besok.
- 823
- 01:00:46,142 --> 01:00:48,478
- Besok akan diberi tahu
- bagaimana pemulihannya.
- 824
- 01:00:48,562 --> 01:00:50,272
- Ya, mungkin empat minggu,
- 825
- 01:00:50,355 --> 01:00:52,190
- menentukan caranya,
- 826
- 01:00:52,274 --> 01:00:54,651
- kemudian, delapan minggu.
- 827
- 01:00:55,861 --> 01:00:57,529
- Aku memikirkan poinku.
- 828
- 01:00:57,612 --> 01:00:59,239
- - Tidak.
- - Tidak.
- 829
- 01:00:59,322 --> 01:01:00,323
- Jangan khawatir.
- 830
- 01:01:00,407 --> 01:01:01,908
- Jangan cemaskan itu atau waktumu.
- 831
- 01:01:01,992 --> 01:01:03,201
- Aku tak mau dipecat.
- 832
- 01:01:03,285 --> 01:01:04,411
- Tidak akan.
- 833
- 01:01:04,494 --> 01:01:05,328
- Ada apa?
- 834
- 01:01:05,412 --> 01:01:06,246
- Bayaranku?
- 835
- 01:01:06,329 --> 01:01:07,164
- Ya.
- 836
- 01:01:07,247 --> 01:01:08,081
- Sudah tercakup?
- 837
- 01:01:08,164 --> 01:01:10,333
- Ya. Entah bagaimana cara kerjanya,
- 838
- 01:01:10,417 --> 01:01:11,376
- tapi sudah.
- 839
- 01:01:11,459 --> 01:01:12,335
- Ya.
- 840
- 01:01:23,263 --> 01:01:26,892
- Semua karyawan di tingkat berbeda
- ingin aman.
- 841
- 01:01:27,642 --> 01:01:29,728
- Tapi keamanan tak membayar tagihan.
- 842
- 01:01:38,570 --> 01:01:42,490
- Ada satu jalan masuk ke ruang kerja kami,
- 843
- 01:01:42,574 --> 01:01:44,743
- tak ada pintu di sisi berlawanan.
- 844
- 01:01:46,369 --> 01:01:48,288
- Jika terjadi kebakaran,
- 845
- 01:01:49,247 --> 01:01:50,749
- kami seperti terjebak.
- 846
- 01:01:56,963 --> 01:02:00,717
- Kami harus menarik satu lembar besar
- dan memeriksanya.
- 847
- 01:02:02,385 --> 01:02:04,471
- Beberapa kaca ini besar
- 848
- 01:02:04,554 --> 01:02:06,765
- sehingga butuh orang untuk
- menunjukkan wajahnya,
- 849
- 01:02:06,848 --> 01:02:09,643
- dan aku tak perlu melakukan itu.
- 850
- 01:02:11,770 --> 01:02:14,105
- Beberapa hari lalu,
- aku memberi tahu rekan Tiongkok
- 851
- 01:02:14,189 --> 01:02:19,778
- bahwa aku menolak mengangkut
- dua tumpukan dengan forklif
- 852
- 01:02:19,861 --> 01:02:21,154
- Tak cukup kuat.
- 853
- 01:02:21,655 --> 01:02:24,991
- Kubilang, "Jika mau, kau saja.
- Aku tak mau.
- 854
- 01:02:25,075 --> 01:02:27,369
- Tak mau membahayakan nyawa."
- 855
- 01:02:39,589 --> 01:02:41,800
- Dari semua kehidupan kerjaku,
- 856
- 01:02:41,883 --> 01:02:46,805
- aku tak pernah mengalami
- cedera di tempat kerja.
- 857
- 01:02:48,807 --> 01:02:50,850
- Selama 15 tahun di General Motors,
- 858
- 01:02:51,393 --> 01:02:53,812
- tak pernah cedera di tempat kerja.
- 859
- 01:02:56,064 --> 01:02:58,066
- Lalu pekerjaan baruku di Fuyao...
- 860
- 01:02:58,733 --> 01:02:59,693
- yang terjadi?
- 861
- 01:03:00,860 --> 01:03:02,237
- Aku cedera di tempat kerja.
- 862
- 01:03:12,580 --> 01:03:14,666
- Saat ini, aku di luar pabrik Moraine,
- 863
- 01:03:14,749 --> 01:03:16,334
- di Kettering Boulevard.
- 864
- 01:03:16,418 --> 01:03:19,879
- Ada 11 keluhan keamananan
- diajukan pada Fuyao.
- 865
- 01:03:19,963 --> 01:03:22,382
- Beberapa pekerja mengklaim
- kondisi kerja tak aman
- 866
- 01:03:22,465 --> 01:03:23,508
- dan perlakuan tak adil.
- 867
- 01:03:23,591 --> 01:03:26,261
- Saat kubilang "rakyat,"
- kalian bilang "kuat."
- 868
- 01:03:26,344 --> 01:03:27,595
- - Rakyat!
- - Kuat!
- 869
- 01:03:27,679 --> 01:03:28,680
- - Rakyat!
- - Kuat!
- 870
- 01:03:29,097 --> 01:03:31,641
- Saat kubilang "rakyat,"
- kalian bilang "serikat."
- 871
- 01:03:31,725 --> 01:03:33,184
- - Rakyat!
- - Serikat!
- 872
- 01:03:33,268 --> 01:03:34,394
- - Rakyat!
- - Serikat!
- 873
- 01:03:34,769 --> 01:03:35,937
- Baiklah!
- 874
- 01:03:36,021 --> 01:03:38,314
- Bertemu setelah kerja, atau hari ini,
- minggu depan.
- 875
- 01:03:38,398 --> 01:03:40,608
- Sampai jumpa. Ajak rekan kerjamu.
- 876
- 01:03:41,359 --> 01:03:45,447
- Ada banyak informasi
- yang kalian lihat di TV tentang Fuyao.
- 877
- 01:03:46,364 --> 01:03:48,491
- "Masalah keamanan,"
- 878
- 01:03:49,409 --> 01:03:52,454
- hal-hal lain yang dilaporkan,
- 879
- 01:03:52,662 --> 01:03:55,206
- yang kita yakini tak benar.
- 880
- 01:03:56,833 --> 01:03:58,293
- Jika membawa serikat masuk...
- 881
- 01:03:59,627 --> 01:04:01,963
- ini menjadi ilegal.
- 882
- 01:04:02,589 --> 01:04:03,923
- Kalian tak bisa lagi.
- 883
- 01:04:07,719 --> 01:04:10,513
- Alih-alih, jika aku karyawan,
- 884
- 01:04:10,597 --> 01:04:13,224
- aku harus menyampaikan keluhan
- pada serikat.
- 885
- 01:04:14,434 --> 01:04:18,021
- Saat melakukan pelatihan secara tertutup,
- 886
- 01:04:18,480 --> 01:04:20,857
- aku ngeri melihat foto ini.
- 887
- 01:04:22,442 --> 01:04:25,320
- Jika ini menjadi kenyataan,
- 888
- 01:04:25,737 --> 01:04:28,573
- kita tak bisa berkomunikasi
- secara langsung
- 889
- 01:04:29,282 --> 01:04:31,910
- dengan rekan kerja Amerika kita.
- 890
- 01:04:34,079 --> 01:04:35,288
- Bukankah itu buruk?
- 891
- 01:04:51,471 --> 01:04:54,891
- Jika kita bisa meningkatkan
- kemampuan manajemen kita,
- 892
- 01:04:54,974 --> 01:04:58,269
- itu akan membantu meredakan
- pemberontakan serikat.
- 893
- 01:04:58,353 --> 01:05:01,231
- Jika kita bisa meningkatkan
- kemampuan manajemen,
- 894
- 01:05:01,314 --> 01:05:05,235
- itu membantu kampanye kita
- melawan serikat...
- 895
- 01:05:05,318 --> 01:05:10,406
- Kami merekrut orang Amerika
- sebagai manajer dan pengawas.
- 896
- 01:05:12,158 --> 01:05:16,538
- Kami berharap bisa memercayai mereka,
- 897
- 01:05:16,913 --> 01:05:20,750
- memberi gaji tinggi,
- agar mereka mengabdi pada perusahaan.
- 898
- 01:05:27,590 --> 01:05:29,008
- Mengapa tak bisa?
- 899
- 01:05:31,219 --> 01:05:35,890
- Kurasa mereka berseteru dengan Tiongkok.
- 900
- 01:05:39,602 --> 01:05:41,855
- Kerugian di bulan Januari
- 901
- 01:05:42,689 --> 01:05:47,610
- hingga Oktober sekitar 40 juta dolar.
- 902
- 01:05:48,736 --> 01:05:52,615
- Kita harus balikkan keadaan
- sesegera mungkin.
- 903
- 01:05:53,283 --> 01:05:55,285
- Dengan restrukturisasi baru,
- 904
- 01:05:55,785 --> 01:05:58,413
- Kuyakin kita akan segera
- melihat keuntungan.
- 905
- 01:05:59,164 --> 01:06:02,750
- Kami mengundang Jeff Liu
- menjadi direktur baru kita.
- 906
- 01:06:09,340 --> 01:06:11,009
- Selamat pagi, semuanya.
- 907
- 01:06:12,093 --> 01:06:17,765
- Aku lahir tahun 1963, di Tahun Kelinci.
- 908
- 01:06:19,267 --> 01:06:21,978
- Kuhabiskan 27 tahun di AS
- dan 26 tahun di Tiongkok.
- 909
- 01:06:23,521 --> 01:06:27,108
- Orang selalu mengira usiaku 40-an,
- tapi sebenarnya aku 53.
- 910
- 01:06:27,400 --> 01:06:29,736
- Kenapa? Karena aku punya gairah.
- 911
- 01:06:29,861 --> 01:06:31,821
- Tekad melakukan hal-hal dengan baik.
- 912
- 01:06:34,741 --> 01:06:35,867
- FUYAO KE FASE BERIKUTNYA
- 913
- 01:06:35,950 --> 01:06:38,703
- PRODUSEN UMUMKAN PEROMBAKAN BESAR,
- WAKIL DIREKTUR BERHENTI
- 914
- 01:06:38,786 --> 01:06:42,290
- "...perombakan besar
- tim manajemen senior perusahaan,
- 915
- 01:06:42,749 --> 01:06:44,626
- dengan berhentinya Direktur John Gautier
- 916
- 01:06:44,709 --> 01:06:48,004
- dan Wakil Direktur Dave Burrows."
- 917
- 01:06:48,463 --> 01:06:49,464
- Sebenarnya...
- 918
- 01:06:50,590 --> 01:06:51,466
- diberhentikan.
- 919
- 01:07:43,184 --> 01:07:45,687
- Tak ada topi? Mau kupakaikan? Kemari.
- 920
- 01:07:45,770 --> 01:07:47,480
- Kau mau? Baik, bos.
- 921
- 01:07:47,730 --> 01:07:48,606
- Mau topi, Jim?
- 922
- 01:07:48,690 --> 01:07:49,774
- - Ini.
- - Kuterima.
- 923
- 01:07:53,861 --> 01:07:54,737
- Bagus.
- 924
- 01:07:54,821 --> 01:07:56,072
- Selamat Natal.
- 925
- 01:07:56,155 --> 01:07:57,115
- Terima kasih.
- 926
- 01:07:57,240 --> 01:07:58,950
- Halo, semua!
- 927
- 01:07:59,826 --> 01:08:01,869
- Dalam kesempatan ini aku ingin
- 928
- 01:08:02,036 --> 01:08:05,415
- berterima kasih atas kerja keras kalian.
- 929
- 01:08:05,582 --> 01:08:08,418
- Kita juga harus bekerja sebagai tim
- 930
- 01:08:08,501 --> 01:08:11,379
- dalam satu atap, satu budaya,
- 931
- 01:08:11,462 --> 01:08:15,049
- dan membuat tahun 2017 menjadi baik.
- 932
- 01:08:15,883 --> 01:08:17,552
- Kita putar kondisi perusahaan.
- 933
- 01:08:17,760 --> 01:08:21,639
- Hasilkan lebih banyak uang,
- dan semua dapat sepotong pai.
- 934
- 01:08:21,723 --> 01:08:22,724
- Bagaimana?
- 935
- 01:08:27,729 --> 01:08:28,646
- Lumayan.
- 936
- 01:08:29,772 --> 01:08:30,898
- Ingin topi, Pak?
- 937
- 01:08:33,067 --> 01:08:35,111
- Dia bertanya apa kau mau topi.
- 938
- 01:08:38,823 --> 01:08:39,699
- Tentu saja.
- 939
- 01:08:39,782 --> 01:08:40,742
- Ini dia, bos.
- 940
- 01:08:43,620 --> 01:08:44,620
- Biar kupakai.
- 941
- 01:08:53,212 --> 01:08:54,172
- Halo.
- 942
- 01:09:16,402 --> 01:09:19,113
- Seseorang dari tempat kerja
- memberi tahu
- 943
- 01:09:19,197 --> 01:09:20,823
- bahwa ada apartemen ini.
- 944
- 01:09:22,367 --> 01:09:24,243
- Empat ratus delapan puluh dolar sebulan.
- 945
- 01:09:24,744 --> 01:09:25,995
- Aku jatuh cinta.
- 946
- 01:09:29,499 --> 01:09:31,250
- Aku mampu menyewa tempat ini
- 947
- 01:09:32,502 --> 01:09:35,922
- dan punya tempat sendiri
- dan merasa mandiri kembali.
- 948
- 01:09:46,182 --> 01:09:47,809
- Baunya enak.
- 949
- 01:10:09,622 --> 01:10:12,792
- Ini momen paling menyenangkan
- dalam sehari.
- 950
- 01:10:13,292 --> 01:10:17,839
- Setelah menghabiskan rokok,
- pikiranku tenang.
- 951
- 01:10:19,465 --> 01:10:25,304
- Kami para pekerja meletakkan rel
- 952
- 01:10:26,013 --> 01:10:29,767
- agar kereta bisa berjalan lancar.
- 953
- 01:10:31,728 --> 01:10:36,482
- Satu-satunya yang kita pikirkan
- adalah melakukan yang terbaik.
- 954
- 01:10:36,566 --> 01:10:39,694
- Itu benar.
- 955
- 01:10:41,946 --> 01:10:42,947
- Istriku.
- 956
- 01:10:47,118 --> 01:10:48,995
- Sakit gigiku hilang.
- 957
- 01:10:49,787 --> 01:10:53,332
- Aku sudah sembuh.
- 958
- 01:11:08,556 --> 01:11:10,558
- Terakhir kali menangis,
- saat aku remaja.
- 959
- 01:11:11,350 --> 01:11:14,270
- Tapi aku menangis setelah datang kemari.
- 960
- 01:11:16,814 --> 01:11:18,524
- Tak berani cerita pada siapa pun.
- 961
- 01:11:22,028 --> 01:11:26,449
- Tapi saat semua tenang di malam buta,
- 962
- 01:11:28,409 --> 01:11:32,747
- aku rindu keluargaku.
- 963
- 01:11:48,971 --> 01:11:52,016
- Aku banyak belajar dari Leon dan Wong.
- 964
- 01:11:55,478 --> 01:11:57,647
- Tak ada yang tahu kaca saat kami tiba.
- 965
- 01:12:08,407 --> 01:12:10,701
- Tak banyak yang mau merekrut
- orang seusiaku.
- 966
- 01:12:10,785 --> 01:12:12,537
- Tak mau ambil risiko.
- 967
- 01:12:16,582 --> 01:12:18,417
- Saudaraku, dia saudara Tiongkok-ku.
- 968
- 01:12:20,836 --> 01:12:22,213
- Aku akan menjaganya,
- 969
- 01:12:22,296 --> 01:12:24,006
- seperti saudaraku sendiri.
- 970
- 01:12:24,882 --> 01:12:26,592
- Aku selalu memikirkannya.
- 971
- 01:12:34,100 --> 01:12:35,017
- Kau tak apa?
- 972
- 01:12:36,727 --> 01:12:38,896
- Atasanku mulai memarahiku.
- 973
- 01:12:40,106 --> 01:12:43,442
- - Tempatmu di meja sana.
- - Aku bekerja di sini dengan baik.
- 974
- 01:12:43,526 --> 01:12:45,528
- Dia ingin mengubahnya di sini.
- 975
- 01:12:45,611 --> 01:12:48,739
- Daripada di sini,
- mereka ingin kau di sini? Baik.
- 976
- 01:12:48,823 --> 01:12:51,117
- Dia ingin kita mengerjakan
- delapan kotak sekaligus.
- 977
- 01:12:51,534 --> 01:12:53,160
- Aku ingin pastikan kau tak cedera.
- 978
- 01:12:53,244 --> 01:12:54,745
- Dia mau kami dorong itu ke sini.
- 979
- 01:12:54,829 --> 01:12:57,081
- Mungkin itu terlalu berat untuk didorong.
- 980
- 01:12:57,164 --> 01:12:59,959
- - Jadi, kau harus beri tahu dia.
- - Aku tak paham.
- 981
- 01:13:00,376 --> 01:13:03,421
- Mengapa terkadang
- dia tak bisa memberi tahu?
- 982
- 01:13:03,504 --> 01:13:06,132
- Bicaralah pada mereka jika perlu bantuan.
- 983
- 01:13:06,215 --> 01:13:07,049
- Sudah.
- 984
- 01:13:07,133 --> 01:13:08,217
- Dia tahu.
- 985
- 01:13:12,013 --> 01:13:15,308
- Daripada mencari solusi, mereka
- mencari tahu siapa yang salah.
- 986
- 01:13:16,350 --> 01:13:17,810
- Dalam hal ini, keduanya salah.
- 987
- 01:13:21,272 --> 01:13:23,357
- Butuh keahlian menangani orang Amerika.
- 988
- 01:13:24,025 --> 01:13:26,819
- Bagaimana memanfaatkan
- karakteristik orang Amerika
- 989
- 01:13:27,278 --> 01:13:29,363
- agar bisa bekerja untuk Fuyao?
- 990
- 01:13:30,906 --> 01:13:33,701
- Ada budaya di AS
- 991
- 01:13:34,035 --> 01:13:38,372
- di mana anak-anak dihujani dorongan.
- 992
- 01:13:39,165 --> 01:13:44,086
- Jadi, semua orang yang tumbuh di AS
- terlalu percaya diri.
- 993
- 01:13:45,421 --> 01:13:47,465
- Mereka sangat percaya diri.
- 994
- 01:13:49,175 --> 01:13:52,178
- Orang Amerika senang disanjung
- sampai mati.
- 995
- 01:13:53,054 --> 01:13:55,723
- Kau akan dapat masalah
- jika berseteru dengan mereka.
- 996
- 01:13:56,724 --> 01:14:00,269
- "Keledai suka disentuh
- ke arah rambut mereka tumbuh."
- 997
- 01:14:01,062 --> 01:14:01,896
- Benar?
- 998
- 01:14:03,356 --> 01:14:06,067
- Kau harus sentuh keledai
- ke arah rambut mereka tumbuh.
- 999
- 01:14:06,400 --> 01:14:07,985
- Jika tidak, kau ditendang.
- 1000
- 01:14:08,903 --> 01:14:09,904
- Mengerti?
- 1001
- 01:14:10,363 --> 01:14:11,364
- Benarkah? Baik.
- 1002
- 01:14:12,323 --> 01:14:16,911
- Kita gunakan kebijaksanaan
- untuk membimbing dan membantu mereka.
- 1003
- 01:14:16,994 --> 01:14:18,621
- Karena kita lebih baik dari mereka.
- 1004
- 01:14:24,251 --> 01:14:26,253
- Mereka menyebut kita orang asing.
- 1005
- 01:14:27,338 --> 01:14:30,132
- Mereka ingin diperlakukan
- sebagai pekerja di Amerika,
- 1006
- 01:14:30,591 --> 01:14:32,009
- bukan seperti, masuk ke pintu,
- 1007
- 01:14:32,093 --> 01:14:34,136
- meninggalkan Amerika,
- dan kini di Tiongkok.
- 1008
- 01:14:36,347 --> 01:14:38,891
- Mereka bekerja tanpa henti.
- Selalu di sana.
- 1009
- 01:14:38,974 --> 01:14:41,852
- Sepanjang waktu, 24 jam sehari.
- Mereka masuk di hari Minggu.
- 1010
- 01:14:42,436 --> 01:14:44,689
- Pernah, mereka tak mau kami
- istirahat makan siang,
- 1011
- 01:14:44,772 --> 01:14:46,941
- karena butuh kaca sejumlah X.
- 1012
- 01:14:48,192 --> 01:14:50,778
- Orang Tiongkok sama sekali tak membantu.
- 1013
- 01:14:50,861 --> 01:14:53,406
- Mereka hanya berkeliling
- dan menyuruh orang Amerika.
- 1014
- 01:14:53,823 --> 01:14:55,700
- "Begini saja." Dan kau seperti, "Kenapa?"
- 1015
- 01:14:56,158 --> 01:14:58,828
- Mereka tak menjawab, dan pergi.
- 1016
- 01:15:00,663 --> 01:15:02,790
- Aku tahu ini perusahaan berkembang
- dan baru.
- 1017
- 01:15:03,165 --> 01:15:05,167
- Tapi dengan beban kerja seperti ini,
- 1018
- 01:15:05,251 --> 01:15:07,086
- kau ingin mempertahankan karyawan,
- 1019
- 01:15:07,169 --> 01:15:08,587
- terutama yang bagus.
- 1020
- 01:15:09,255 --> 01:15:11,799
- Kenaikan gaji kecil,
- meski hanya satu dolar.
- 1021
- 01:15:11,882 --> 01:15:14,885
- Tunjukkan penghargaan
- atas kerja keras mereka.
- 1022
- 01:15:17,012 --> 01:15:20,891
- Optimisme, harapan.
- Itulah yang kami jalani.
- 1023
- 01:15:21,142 --> 01:15:22,935
- Masa depan tampak cerah.
- 1024
- 01:15:23,561 --> 01:15:26,147
- Sekarang berbalik 180 derajat.
- 1025
- 01:15:27,606 --> 01:15:30,192
- Bagiku, seolah mereka tak menghormatimu.
- 1026
- 01:15:35,656 --> 01:15:39,535
- Setidaknya 3.000 orang datang dan pergi,
- entah dipecat atau berhenti.
- 1027
- 01:15:42,872 --> 01:15:45,916
- Kapan pun kau frustrasi,
- kau bisa keluar dan...
- 1028
- 01:15:46,000 --> 01:15:47,460
- dan membuang sampahmu.
- 1029
- 01:15:57,678 --> 01:15:59,764
- Semua bos kita diturunkan jabatan.
- 1030
- 01:16:00,765 --> 01:16:02,641
- Orang Tiongkok yang berkuasa.
- 1031
- 01:16:04,060 --> 01:16:05,728
- Apakah mereka berubah pikiran?
- 1032
- 01:16:06,270 --> 01:16:08,689
- Apa mereka tak akan menyerahkan ini
- pada kita?
- 1033
- 01:16:09,899 --> 01:16:12,234
- Karena itu salah satu
- 1034
- 01:16:12,318 --> 01:16:13,944
- yang membuatku tertarik datang.
- 1035
- 01:16:14,445 --> 01:16:17,448
- Aku suka mereka datang.
- Aku suka bisnis ini.
- 1036
- 01:16:17,531 --> 01:16:19,867
- Aku bekerja di Appleton
- selama lebih dari 20 tahun
- 1037
- 01:16:20,326 --> 01:16:22,995
- dan aku salah satu
- yang dipecat tahun 2012.
- 1038
- 01:16:23,537 --> 01:16:25,873
- Aku mencari sesuatu selama empat tahun.
- 1039
- 01:16:26,791 --> 01:16:29,627
- Aku suka bekerja dengan orang di lapangan.
- 1040
- 01:16:29,710 --> 01:16:31,712
- Mereka bekerja keras.
- 1041
- 01:16:33,422 --> 01:16:35,341
- Dan mereka tak dapat apa-apa,
- 1042
- 01:16:35,925 --> 01:16:37,843
- dan aku tak bicara kompensasi.
- 1043
- 01:16:38,552 --> 01:16:40,304
- Mereka tak dihargai.
- 1044
- 01:16:42,431 --> 01:16:46,268
- Aku pernah lihat orang Tiongkok menuang
- bahan kimia di selokan belakang.
- 1045
- 01:16:46,435 --> 01:16:47,311
- Bahan kimia.
- 1046
- 01:16:48,062 --> 01:16:50,773
- Ada jejak cat kuning
- ke saluran pembuangan,
- 1047
- 01:16:50,856 --> 01:16:52,149
- terlihat sekali.
- 1048
- 01:16:52,233 --> 01:16:54,401
- Mereka seolah tak tahu aturannya.
- 1049
- 01:16:55,069 --> 01:16:55,986
- Itu...
- 1050
- 01:16:56,070 --> 01:16:59,240
- Dan kupikir,
- "Ini masuk ke saluran pembuangan
- 1051
- 01:16:59,323 --> 01:17:02,076
- dan menjadi air minum di suatu tempat."
- 1052
- 01:17:04,036 --> 01:17:06,956
- Aku tak mau membuang
- waktumu dan waktuku.
- 1053
- 01:17:07,039 --> 01:17:08,624
- Yang kita sampaikan,
- 1054
- 01:17:09,041 --> 01:17:10,376
- apa bisa buat perubahan?
- 1055
- 01:17:12,461 --> 01:17:15,589
- SERIKAT YA
- 1056
- 01:17:38,904 --> 01:17:42,408
- Akan kupanggil keamanan
- jika kau melakukannya.
- 1057
- 01:17:42,491 --> 01:17:43,367
- Baiklah.
- 1058
- 01:17:50,958 --> 01:17:55,087
- SERIKAT YA
- 1059
- 01:18:10,394 --> 01:18:12,897
- Mereka diperlakukan seperti sampah.
- 1060
- 01:18:18,235 --> 01:18:20,487
- Terkadang kau harus jadi Sally Field.
- 1061
- 01:18:26,076 --> 01:18:28,954
- Jika ada hal yang tak bisa diperbaiki
- atasan, bicaralah.
- 1062
- 01:18:30,039 --> 01:18:32,208
- Terutama cara mengelola pekerja Amerika.
- 1063
- 01:18:33,876 --> 01:18:36,629
- Bisa paksa mereka kerja lembur?
- 1064
- 01:18:36,712 --> 01:18:38,088
- Orang Amerika?
- 1065
- 01:18:39,173 --> 01:18:40,925
- Dari sudut pandang HR.
- 1066
- 01:18:41,550 --> 01:18:44,345
- kita tak bisa memaksa mereka lembur.
- 1067
- 01:18:45,471 --> 01:18:47,181
- Tak bisa begitu.
- 1068
- 01:18:47,723 --> 01:18:50,976
- Tapi di Tiongkok, itu wajib.
- 1069
- 01:18:51,393 --> 01:18:53,854
- Orang Amerika... Aku tak peduli.
- 1070
- 01:18:54,146 --> 01:18:55,898
- Silakan menuntutku,
- 1071
- 01:18:55,981 --> 01:18:58,067
- tapi mereka harus datang hari Sabtu.
- 1072
- 01:18:58,150 --> 01:19:00,027
- Itu kalau aku.
- 1073
- 01:19:22,633 --> 01:19:27,554
- Kurasa yang paling penting
- adalah saling pengertian.
- 1074
- 01:19:30,307 --> 01:19:34,728
- Kami di bawah tekanan besar di sini.
- 1075
- 01:19:35,771 --> 01:19:38,399
- Lebih banyak tekanan daripada di Tiongkok.
- 1076
- 01:19:39,733 --> 01:19:44,530
- Ada seorang pria yang tak bisa tidur
- selama beberapa hari.
- 1077
- 01:19:48,409 --> 01:19:49,702
- Aku mengagumi orang Amerika.
- 1078
- 01:19:49,952 --> 01:19:51,412
- Mereka bisa punya dua pekerjaan.
- 1079
- 01:19:51,870 --> 01:19:54,331
- Mereka bisa punya dua pekerjaan
- selain di sini.
- 1080
- 01:19:56,125 --> 01:19:59,044
- Aku selalu berpikir orang Amerika
- hidup nyaman dan enak.
- 1081
- 01:19:59,128 --> 01:20:04,550
- Kupikir mereka tak perlu berkorban.
- 1082
- 01:20:23,152 --> 01:20:25,988
- UAW LOKAL BALAI 696
- 1083
- 01:20:26,071 --> 01:20:27,406
- Selamat siang, semua.
- 1084
- 01:20:27,948 --> 01:20:29,158
- Selamat siang!
- 1085
- 01:20:29,742 --> 01:20:33,078
- Semua kisah yang kalian dengar
- tentang Fuyao itu benar.
- 1086
- 01:20:33,162 --> 01:20:35,789
- Hanya untuk memberi gambaran,
- 1087
- 01:20:36,373 --> 01:20:38,375
- putriku bekerja di salon kuku.
- 1088
- 01:20:38,751 --> 01:20:41,837
- Tahun lalu gajinya 13.000 dolar
- lebih besar dari gajiku.
- 1089
- 01:20:43,589 --> 01:20:44,840
- Bayangkan itu.
- 1090
- 01:20:45,382 --> 01:20:48,510
- Dia dapatkan 40.000 dolar. Aku hanya 27.
- 1091
- 01:20:49,344 --> 01:20:50,471
- Ada yang salah.
- 1092
- 01:20:52,514 --> 01:20:55,142
- Rekan kerjaku dipecat
- 1093
- 01:20:55,434 --> 01:20:58,896
- karena dirawat seminggu
- dan tak memberi kabar.
- 1094
- 01:20:59,605 --> 01:21:02,232
- Itu bisa saja aku.
- Bagaimana jika aku sakit?
- 1095
- 01:21:02,566 --> 01:21:03,692
- Apa aku dipecat?
- 1096
- 01:21:04,360 --> 01:21:05,944
- Rekan kerjaku,
- 1097
- 01:21:06,111 --> 01:21:08,697
- kardus yang dia duduki terbakar.
- 1098
- 01:21:09,198 --> 01:21:10,949
- Dan mereka terus bekerja.
- 1099
- 01:21:11,825 --> 01:21:15,037
- Pembayar pajak Dayton dan Ohio
- telah menyerahkan
- 1100
- 01:21:15,662 --> 01:21:18,832
- puluhan juta dolar untuk Fuyao
- 1101
- 01:21:19,374 --> 01:21:24,004
- tapi manajemen Fuyao gagal menyediakan
- pekerjaan yang baik dan aman
- 1102
- 01:21:24,088 --> 01:21:25,881
- yang layak di sini.
- 1103
- 01:21:28,550 --> 01:21:29,551
- Buruh.
- 1104
- 01:21:30,302 --> 01:21:33,847
- Pekerja dan gerakan buruh
- membangun Amerika.
- 1105
- 01:21:34,765 --> 01:21:38,310
- Itu yang membuat Amerika hebat
- pertama kali.
- 1106
- 01:21:39,436 --> 01:21:42,481
- Kini pekerja di Fuyao tak punya...
- 1107
- 01:21:42,564 --> 01:21:44,608
- kalian punya hak yang diperoleh
- 1108
- 01:21:44,691 --> 01:21:47,361
- dari keringat dan darah
- orang-orang di ruangan ini
- 1109
- 01:21:47,444 --> 01:21:49,613
- dan orang yang telah pergi sebelumnya.
- 1110
- 01:21:50,030 --> 01:21:52,449
- Agar kalian punya hak atas hidup
- yang adil,
- 1111
- 01:21:52,533 --> 01:21:54,535
- tempat kerja yang aman.
- 1112
- 01:21:54,910 --> 01:21:57,955
- Kita berjuang 70 tahun lalu.
- 1113
- 01:21:58,038 --> 01:22:00,249
- Kita menolak 70 tahun lalu
- 1114
- 01:22:00,332 --> 01:22:03,293
- manajemen, perusahaan, dan orang kaya
- 1115
- 01:22:03,377 --> 01:22:05,295
- bisa memilih
- 1116
- 01:22:05,629 --> 01:22:08,298
- apa yang terjadi
- atau apa yang tak didapatkan.
- 1117
- 01:22:10,801 --> 01:22:12,553
- Tak ada yang berubah di Amerika
- 1118
- 01:22:12,636 --> 01:22:14,763
- dalam hal orang yang bekerja keras.
- 1119
- 01:22:15,013 --> 01:22:16,640
- Bukan itu yang berubah.
- 1120
- 01:22:16,974 --> 01:22:19,518
- Yang berubah di Amerika
- adalah orang-orang di atas
- 1121
- 01:22:19,601 --> 01:22:21,937
- yang memutuskan ingin
- menulis ulang aturan
- 1122
- 01:22:22,187 --> 01:22:24,106
- untuk memanfaatkan orang.
- 1123
- 01:22:25,858 --> 01:22:28,986
- Untuk menguntungkan mereka.
- 1124
- 01:22:29,319 --> 01:22:32,698
- Dan kau punya hak dan kewajiban
- untuk menolak itu,
- 1125
- 01:22:32,781 --> 01:22:35,701
- dan itulah arti perserikatan di Fuyao.
- 1126
- 01:22:37,035 --> 01:22:40,122
- Selama berjuang selama ini,
- 1127
- 01:22:40,205 --> 01:22:44,168
- kita tahu cara perusahaan menghasilkan
- uang dan berlaku adil pada karyawan.
- 1128
- 01:22:44,501 --> 01:22:46,503
- Tetap membayar upah yang layak,
- 1129
- 01:22:46,587 --> 01:22:48,213
- dan memastikan mereka aman.
- 1130
- 01:22:48,714 --> 01:22:50,716
- Dua hal ini bisa ada bersama.
- 1131
- 01:22:51,550 --> 01:22:53,552
- Saat kau bertarung di Fuyao,
- 1132
- 01:22:53,635 --> 01:22:56,513
- saat UAW ikut berjuang bersamamu,
- 1133
- 01:22:57,181 --> 01:23:01,476
- saat kita tunjukkan pada Fuyao
- bahwa di Dayton, Ohio, berbeda,
- 1134
- 01:23:01,977 --> 01:23:05,314
- aku akan ada di setiap perjuanganmu,
- 1135
- 01:23:05,397 --> 01:23:07,983
- di pihak UAW, di pihak pekerja,
- 1136
- 01:23:08,066 --> 01:23:10,402
- dan kita akan menang. Terima kasih.
- 1137
- 01:23:17,075 --> 01:23:18,702
- - Pagi.
- - Pagi.
- 1138
- 01:23:20,787 --> 01:23:21,622
- Senin depan...
- 1139
- 01:23:22,414 --> 01:23:25,083
- semua yang berada ruangan ini,
- 1140
- 01:23:25,167 --> 01:23:27,502
- berapa pun upah kalian,
- ditambah dua dolar lagi.
- 1141
- 01:23:30,714 --> 01:23:31,840
- Terima kasih.
- 1142
- 01:23:38,514 --> 01:23:40,724
- Semua, berapa pun upah kalian,
- 1143
- 01:23:40,807 --> 01:23:42,809
- ditambah dua dolar Senin depan.
- 1144
- 01:23:43,185 --> 01:23:44,353
- Ya!
- 1145
- 01:23:45,020 --> 01:23:46,021
- Hebat?
- 1146
- 01:23:48,357 --> 01:23:50,692
- Mereka bilang, "Kenapa? Kita merugi."
- 1147
- 01:23:53,987 --> 01:23:57,908
- Efisiensi yang baik
- dihasilkan dari karyawan yang baik.
- 1148
- 01:23:58,742 --> 01:24:01,745
- Bagaimana mempertahankan karyawan baik?
- Bayar lebih baik.
- 1149
- 01:24:03,121 --> 01:24:08,043
- Kami ingin menjadi perekrut terbaik
- di kota ini. Sebagai balasannya...
- 1150
- 01:24:09,253 --> 01:24:11,505
- kerja keras, kerja lebih lama.
- 1151
- 01:24:12,381 --> 01:24:15,217
- Tim kita di sini bisa bekerja
- seperti di Tiongkok.
- 1152
- 01:24:17,803 --> 01:24:22,391
- Naikkan standar, kuyakin ada masa depan
- untuk kita semua.
- 1153
- 01:24:23,016 --> 01:24:23,976
- Terima kasih.
- 1154
- 01:24:52,129 --> 01:24:53,964
- SERIKAT YA
- 1155
- 01:24:57,092 --> 01:24:59,344
- KAMI BERPIHAK PADA PEKERJA FUYAO
- 1156
- 01:25:00,512 --> 01:25:01,513
- SERIKAT YA
- 1157
- 01:25:01,596 --> 01:25:03,682
- Kemenangan!
- 1158
- 01:25:09,396 --> 01:25:12,691
- - Kita serikat!
- - Kita serikat!
- 1159
- 01:25:12,774 --> 01:25:15,485
- - UAW!
- - UAW!
- 1160
- 01:25:15,569 --> 01:25:18,655
- Mereka tak mau mematuhi aturan
- 1161
- 01:25:18,739 --> 01:25:20,282
- Amerika Serikat.
- 1162
- 01:25:20,365 --> 01:25:23,201
- Mereka di Amerika, dan kami ingin pastikan
- 1163
- 01:25:23,285 --> 01:25:26,246
- mereka mematuhi hukum di Amerika.
- 1164
- 01:25:26,622 --> 01:25:30,500
- Kita bisa melahirkan dunia baru
- Dari abu lama
- 1165
- 01:25:30,876 --> 01:25:34,296
- Karena serikat membuat kita kuat
- 1166
- 01:25:34,921 --> 01:25:38,842
- Solidaritas selamanya
- 1167
- 01:25:39,217 --> 01:25:42,971
- Solidaritas selamanya
- 1168
- 01:25:43,388 --> 01:25:46,933
- Solidaritas selamanya
- 1169
- 01:25:47,017 --> 01:25:50,687
- Karena serikat membuat kita kuat
- 1170
- 01:25:51,188 --> 01:25:55,025
- Solidaritas selamanya
- 1171
- 01:25:58,487 --> 01:26:02,032
- DAPATKAN FAKTANYA!
- PILIH TIDAK
- 1172
- 01:26:05,160 --> 01:26:07,746
- DAPATKAN FAKTANYA!
- PILIH TIDAK
- 1173
- 01:26:07,829 --> 01:26:10,415
- BERGERAK UNTUK TIM KEADILAN
- UAW
- 1174
- 01:26:12,084 --> 01:26:15,170
- Kita punya kesempatan lebih baik
- agar semua adil
- 1175
- 01:26:15,545 --> 01:26:17,839
- jika tertulis dalam kontrak.
- 1176
- 01:26:19,132 --> 01:26:20,550
- Itu alasan kami butuh serikat.
- 1177
- 01:26:21,802 --> 01:26:24,763
- Manajemen akan mendengarkan kita
- karena harus.
- 1178
- 01:26:27,974 --> 01:26:30,852
- Setiap pekerjaan yang kulakukan,
- menjadi wanita kulit hitam,
- 1179
- 01:26:32,604 --> 01:26:36,733
- itu satu-satunya cara dapat peluang.
- 1180
- 01:26:37,442 --> 01:26:40,362
- Aku paham ada saatnya serikat dibutuhkan,
- 1181
- 01:26:40,445 --> 01:26:43,573
- tapi kini aku punya pekerjaan bagus,
- 1182
- 01:26:43,657 --> 01:26:46,952
- upah bagus, dan bisa bekerja setiap hari.
- 1183
- 01:26:47,035 --> 01:26:50,747
- Aku tak butuh campur tangan orang lain.
- 1184
- 01:26:52,833 --> 01:26:55,919
- Satu-satunya yang serikat lakukan
- adalah menjaga pekerja buruk,
- 1185
- 01:26:56,002 --> 01:26:57,087
- dan pekerja baik,
- 1186
- 01:26:57,170 --> 01:26:59,506
- akan berjalan seperti itu bagi kami.
- 1187
- 01:27:01,007 --> 01:27:02,342
- Apa untungnya bagiku?
- 1188
- 01:27:02,926 --> 01:27:08,056
- TEKADKAN SUARA;
- PILIH TIDAK
- 1189
- 01:27:08,140 --> 01:27:09,850
- KAU TAHU? FUYAO MEMBERI IMBALAN HEBAT
- 1190
- 01:27:09,933 --> 01:27:12,310
- TANPA PERLU BAYAR SERIKAT! PILIH TIDAK
- 1191
- 01:27:14,020 --> 01:27:19,818
- Aku tahu ada aktivis serikat di sini.
- 1192
- 01:27:19,901 --> 01:27:24,531
- Aku tahu karena aku punya
- 1193
- 01:27:25,282 --> 01:27:26,491
- mata-mata.
- 1194
- 01:27:26,575 --> 01:27:30,871
- Aku punya banyak cara untuk menghadapinya.
- 1195
- 01:27:31,288 --> 01:27:32,956
- Ini satu. Dia pro serikat.
- 1196
- 01:27:34,750 --> 01:27:39,463
- Ini dia. Orang ini.
- 1197
- 01:27:41,506 --> 01:27:44,301
- Hubungan kita cukup baik.
- 1198
- 01:27:45,385 --> 01:27:47,637
- Dia tak akan terlihat untuk dua minggu.
- 1199
- 01:27:55,061 --> 01:28:00,066
- PELATIHAN LRI
- (BADAN RELASI BURUH)
- 1200
- 01:28:00,150 --> 01:28:01,359
- Selamat siang.
- 1201
- 01:28:01,568 --> 01:28:03,403
- Terima kasih sudah datang.
- 1202
- 01:28:03,487 --> 01:28:05,322
- Aku tahu kalian tak punya pilihan.
- 1203
- 01:28:10,368 --> 01:28:13,413
- Serikat dengan caranya
- 1204
- 01:28:13,497 --> 01:28:15,373
- akan meyakinkanmu bahwa itu bagus
- 1205
- 01:28:15,457 --> 01:28:17,209
- dan jadi kebutuhan utamamu.
- 1206
- 01:28:17,918 --> 01:28:19,836
- Kontrak yang kau dapat,
- 1207
- 01:28:19,920 --> 01:28:21,129
- jika kau punya,
- 1208
- 01:28:21,421 --> 01:28:23,798
- mungkin termasuk upah
- dan tunjangan lebih baik.
- 1209
- 01:28:23,924 --> 01:28:27,511
- Kontrak itu mungkin termasuk upah
- dan tunjangan yang sama yang kau miliki.
- 1210
- 01:28:28,178 --> 01:28:33,350
- Dan mungkin termasuk lebih sedikit gaji
- dan lebih sedikit tunjangan.
- 1211
- 01:28:34,893 --> 01:28:38,396
- Ancaman mogok tak lagi
- menakutkan bagi perusahaan,
- 1212
- 01:28:38,605 --> 01:28:42,442
- karena hari ini jika kau mogok
- saat kau tak bisa dipecat,
- 1213
- 01:28:42,651 --> 01:28:45,362
- perusahaan berhak mengganti
- Anda secara permanen.
- 1214
- 01:28:47,072 --> 01:28:48,365
- Pahamilah itu.
- 1215
- 01:28:49,824 --> 01:28:53,954
- Kau tak bisa dipecat karena mogok,
- tapi bisa diganti secara permanen.
- 1216
- 01:28:54,913 --> 01:28:57,290
- Jadi, maksudmu jangan memilih serikat?
- 1217
- 01:28:57,374 --> 01:28:59,376
- Lakukan yang kalian inginkan.
- 1218
- 01:29:00,669 --> 01:29:02,420
- Pertanyaanku: Kau bekerja untuk siapa?
- 1219
- 01:29:02,504 --> 01:29:05,006
- Perusahaan bernama
- Labor Relations Institute.
- 1220
- 01:29:05,090 --> 01:29:06,424
- Firma konsultan buruh.
- 1221
- 01:29:06,508 --> 01:29:08,677
- - Apa perusahaan membayarmu?
- - Ya.
- 1222
- 01:29:08,760 --> 01:29:10,679
- Sudah kubilang? Kubilang di setiap rapat.
- 1223
- 01:29:10,762 --> 01:29:12,347
- Belum.
- 1224
- 01:29:12,430 --> 01:29:13,431
- Kenyataannya...
- 1225
- 01:29:13,515 --> 01:29:15,517
- mereka membayarku untuk berkonsultasi...
- 1226
- 01:29:15,600 --> 01:29:17,143
- Kau dibayar untuk bicara?
- 1227
- 01:29:17,227 --> 01:29:20,146
- Benar, namun tak cukup untuk kemari
- dan berbohong pada kalian.
- 1228
- 01:29:20,939 --> 01:29:22,023
- Paham?
- 1229
- 01:29:22,107 --> 01:29:23,858
- RAPAT WAJIB
- 1 SEL. @ 1.30-2.30 LANTAI 3
- 1230
- 01:29:23,942 --> 01:29:25,694
- 2 SEL. @ 5.15-6.15
- 3 RAB. @ 10.30-11.30
- 1231
- 01:29:26,862 --> 01:29:30,365
- Dia bilang dia netral, tapi tidak.
- 1232
- 01:29:32,868 --> 01:29:36,413
- UAW bebas digunakan
- di tempat lain di dunia.
- 1233
- 01:29:37,038 --> 01:29:39,416
- Jika mereka mau bayar tenaga kerja kami
- 1234
- 01:29:39,499 --> 01:29:42,168
- untuk melihat presentasi,
- untuk mendengar ajakannya,
- 1235
- 01:29:42,711 --> 01:29:43,837
- itu hak mereka,
- 1236
- 01:29:44,129 --> 01:29:47,132
- tapi saat mereka kami gaji,
- berpihaklah pada perusahaan.
- 1237
- 01:29:49,467 --> 01:29:52,262
- Mereka habiskan banyak uang
- membawa orang-orang ini kemari
- 1238
- 01:29:52,470 --> 01:29:54,848
- untuk memastikan semua karyawan
- 1239
- 01:29:55,265 --> 01:29:56,975
- mengikuti sesi
- 1240
- 01:29:57,183 --> 01:29:59,686
- tidak sekali tapi dua kali,
- mungkin tiga kali.
- 1241
- 01:30:01,688 --> 01:30:04,941
- Ada yang berjalan mengitariku
- dengan tempelan dan stiker
- 1242
- 01:30:05,317 --> 01:30:07,652
- bertuliskan: "Pilih tidak.
- 1243
- 01:30:07,986 --> 01:30:09,446
- Kau masih punya suara."
- 1244
- 01:30:10,196 --> 01:30:11,865
- Pertanyaanku adalah:
- 1245
- 01:30:12,490 --> 01:30:14,034
- Suara apa yang kau miliki?
- 1246
- 01:30:14,784 --> 01:30:16,411
- Kapan kau punya suara?
- 1247
- 01:30:18,663 --> 01:30:24,044
- FUYAO MEMBAYAR LRI LEBIH $ 1 JUTA
- UNTUK MELAWAN SERIKAT
- 1248
- 01:30:25,503 --> 01:30:28,298
- SEJAK 1970-AN,
- INDUSTRI KONSULTASI PENCEGAHAN SERIKAT
- 1249
- 01:30:28,381 --> 01:30:31,134
- TERUS TUMBUH.
- 1250
- 01:30:40,518 --> 01:30:43,605
- Sejak mulai bekerja,
- ini pekerjaan dua orang.
- 1251
- 01:30:44,940 --> 01:30:46,691
- Saat ditempatkan di sini,
- 1252
- 01:30:46,775 --> 01:30:49,611
- mereka memutuskan
- ini pekerjaan satu orang.
- 1253
- 01:30:51,154 --> 01:30:54,699
- Saat aku bicara dengan HR,
- kubilang mereka menargetkanku.
- 1254
- 01:30:55,533 --> 01:31:00,413
- Beri aku pekerjaan untuk menjebakku
- agar aku dapat masalah kinerja
- 1255
- 01:31:00,497 --> 01:31:01,790
- dan memecatku.
- 1256
- 01:31:20,725 --> 01:31:25,313
- JILL LAMANTIA
- TAK DIIZINKAN MASUK KE PROPERTI
- 1257
- 01:31:25,397 --> 01:31:28,733
- TEKADKAN SUARA; PILIH TIDAK!
- 1258
- 01:31:28,817 --> 01:31:30,735
- Aku mendapat telepon dari Fuyao
- 1259
- 01:31:31,319 --> 01:31:32,612
- bahwa aku dipecat.
- 1260
- 01:31:33,738 --> 01:31:36,116
- Aku sungguh merasa mereka mengincarku.
- 1261
- 01:31:38,159 --> 01:31:42,163
- Aku ada di berita,
- aku ada di rapat dewan kota.
- 1262
- 01:31:47,085 --> 01:31:48,420
- Ini menyedihkan...
- 1263
- 01:31:48,503 --> 01:31:49,671
- JAMINAN KERJA
- 1264
- 01:31:49,754 --> 01:31:50,839
- ...untuk beberapa hari.
- 1265
- 01:31:52,424 --> 01:31:54,509
- Perasaan mendalam...
- 1266
- 01:31:55,510 --> 01:31:56,720
- "Aku tak punya pekerjaan."
- 1267
- 01:31:58,888 --> 01:32:00,515
- Aku pekerja yang baik.
- 1268
- 01:32:01,725 --> 01:32:03,518
- Serikat pekerja!
- 1269
- 01:32:06,020 --> 01:32:07,897
- Apa aku terlalu terlibat?
- 1270
- 01:32:09,190 --> 01:32:10,942
- Melibatkan diri sepenuhnya?
- 1271
- 01:32:18,658 --> 01:32:20,118
- Fuyao tua di sini.
- 1272
- 01:32:21,578 --> 01:32:23,455
- Tak bisa mengeja Fuyao tanpa F-U.
- 1273
- 01:32:27,500 --> 01:32:31,129
- Saat aku di Fuyao,
- kupikir kita tak butuh serikat.
- 1274
- 01:32:31,379 --> 01:32:35,592
- Kini, kau tak punya suara, kau punya...
- 1275
- 01:32:37,552 --> 01:32:38,845
- Sungguh, kau...
- 1276
- 01:32:39,345 --> 01:32:43,808
- Katanya, sama sekali tak ada
- pihak berwenang Amerika
- 1277
- 01:32:44,392 --> 01:32:46,394
- yang bisa diajak bicara.
- 1278
- 01:32:47,604 --> 01:32:48,563
- Kau tahu, aku...
- 1279
- 01:32:49,105 --> 01:32:51,149
- kurasa para karyawan butuh sesuatu.
- 1280
- 01:32:55,153 --> 01:32:58,156
- Kurasa aku harus buat
- dua perjalanan lagi tahun ini,
- 1281
- 01:32:58,531 --> 01:33:01,701
- jika rencana kalian tercapai.
- 1282
- 01:33:02,160 --> 01:33:05,455
- Kenapa aku harus ke sini?
- Tak nyaman bagiku. Benar?
- 1283
- 01:33:05,872 --> 01:33:08,541
- Memangnya aku suka datang
- ke Amerika setiap bulan?
- 1284
- 01:33:09,626 --> 01:33:10,668
- Ini melelahkan.
- 1285
- 01:33:12,420 --> 01:33:14,547
- Apakah serikat membuat ulah?
- 1286
- 01:33:14,798 --> 01:33:16,674
- Tidak terlalu.
- 1287
- 01:33:16,800 --> 01:33:18,218
- Lebih baik dari sebelumnya.
- 1288
- 01:33:18,343 --> 01:33:22,764
- Baru-baru ini, kami memecat
- banyak pendukung serikat.
- 1289
- 01:33:24,933 --> 01:33:28,144
- Kami coba cara berbeda. Dan berhasil.
- 1290
- 01:33:28,728 --> 01:33:29,938
- Banyak aktivis yang pergi.
- 1291
- 01:33:30,021 --> 01:33:32,524
- Maka kalian harus merekrut
- lebih banyak orang.
- 1292
- 01:33:32,607 --> 01:33:33,775
- Anak muda.
- 1293
- 01:33:35,735 --> 01:33:37,403
- Ini budaya yang kuinginkan.
- 1294
- 01:33:37,487 --> 01:33:40,448
- Maka kita akan memiliki
- suasana yang baik di sini.
- 1295
- 01:33:42,742 --> 01:33:46,079
- Banyak hal di AS berbeda dari Tiongkok.
- 1296
- 01:33:46,454 --> 01:33:51,084
- Kita sudah berinvestasi di sini!
- Tak berjalan begitu bak.
- 1297
- 01:33:54,379 --> 01:33:57,132
- UAW MEMILIH YA
- 1298
- 01:34:01,928 --> 01:34:03,221
- Pagi, semua.
- 1299
- 01:34:03,304 --> 01:34:05,431
- - Sudah siap.
- - Siap menang!
- 1300
- 01:34:05,515 --> 01:34:06,975
- - Siap memilih.
- - Siap menang.
- 1301
- 01:34:07,058 --> 01:34:08,726
- - Siap menang!
- - Ini dia.
- 1302
- 01:34:09,602 --> 01:34:11,813
- - Kau siap menang.
- - Baiklah.
- 1303
- 01:34:11,896 --> 01:34:13,690
- Semangat, siap menang!
- 1304
- 01:34:14,232 --> 01:34:17,694
- Mereka sebenarnya
- dari Serikat Persatuan Pekerja Otomotif,
- 1305
- 01:34:17,777 --> 01:34:20,280
- mereka berdemonstrasi, berusaha mendorong
- 1306
- 01:34:20,363 --> 01:34:22,365
- karyawan Fuyao untuk memilih "ya."
- 1307
- 01:34:22,866 --> 01:34:24,325
- Fuyao merilis pernyataan
- 1308
- 01:34:24,409 --> 01:34:27,745
- bahwa mereka yakin
- Serikat Persatuan Pekerja dirusak
- 1309
- 01:34:27,829 --> 01:34:29,873
- dan berharap para pekerja memilih "tidak".
- 1310
- 01:34:29,956 --> 01:34:33,668
- Diperkirakan lebih dari 1.500 pekerja...
- 1311
- 01:34:42,427 --> 01:34:44,345
- Kita semua punya bayangan psikologis.
- 1312
- 01:34:44,721 --> 01:34:47,765
- Fuyao tak mau dikendalikan
- oleh serikat buruh.
- 1313
- 01:34:50,852 --> 01:34:52,604
- Seperti pepatah Cina,
- 1314
- 01:34:53,688 --> 01:34:55,690
- "Satu gunung tak bisa menampung
- dua harimau."
- 1315
- 01:35:03,239 --> 01:35:05,366
- Pemungutan suara selesai sejam lalu.
- 1316
- 01:35:05,825 --> 01:35:09,746
- Kini Dewan Relasi Buruh Nasional
- menghitung suara di dalam pabrik
- 1317
- 01:35:09,829 --> 01:35:12,248
- di bawah pengawasan Fuyao dan UAW...
- 1318
- 01:35:20,423 --> 01:35:21,341
- Ya!
- 1319
- 01:35:21,883 --> 01:35:24,594
- Kita menang telak.
- 1320
- 01:35:25,345 --> 01:35:27,222
- Kita menang 60%?
- 1321
- 01:35:27,722 --> 01:35:28,598
- Benar.
- 1322
- 01:35:28,681 --> 01:35:30,266
- Kita luar biasa!
- 1323
- 01:35:31,434 --> 01:35:34,270
- 868 tidak, 444 ya.
- 1324
- 01:35:35,688 --> 01:35:36,564
- Ya...
- 1325
- 01:35:38,399 --> 01:35:39,275
- Ya.
- 1326
- 01:35:40,276 --> 01:35:41,444
- Aku tak terkejut...
- 1327
- 01:35:41,945 --> 01:35:45,615
- karena aku tahu mereka.
- Anak-anak muda menjadi ketakutan.
- 1328
- 01:35:47,659 --> 01:35:50,620
- Beberapa orang LRI
- menakuti kita, itu saja.
- 1329
- 01:35:51,663 --> 01:35:53,456
- Sebelum memulai pelatihan,
- 1330
- 01:35:53,539 --> 01:35:56,834
- Kukira banyak yang memilih "ya".
- 1331
- 01:35:56,918 --> 01:35:58,419
- Mereka bicara banyak soal mogok,
- 1332
- 01:35:58,503 --> 01:36:01,130
- dan tak bisa dibayar,
- kecuali kita... Kau tahu.
- 1333
- 01:36:01,214 --> 01:36:05,009
- Kurasa orang-orang khawatir
- dengan pendapatan mereka.
- 1334
- 01:36:05,093 --> 01:36:07,428
- Seperti aku dahulu. Jadi...
- 1335
- 01:36:08,513 --> 01:36:10,765
- Itu dia. Banyak yang memilih tidak.
- 1336
- 01:36:30,076 --> 01:36:31,244
- Pagi, semua.
- 1337
- 01:36:33,413 --> 01:36:34,872
- Semalam aku tak bisa tidur
- 1338
- 01:36:35,790 --> 01:36:36,708
- karena merasa...
- 1339
- 01:36:37,625 --> 01:36:40,586
- beban lebih berat di pundakku.
- 1340
- 01:36:41,170 --> 01:36:43,715
- Kalian memberiku kesempatan
- 1341
- 01:36:44,007 --> 01:36:46,801
- untuk membuat FGA lebih baik.
- 1342
- 01:36:48,052 --> 01:36:52,056
- Tujuanku adalah bekerja sama
- dengan tim untuk memastikan
- 1343
- 01:36:52,932 --> 01:36:56,686
- masalah yang tak dapat kuselesaikan,
- 1344
- 01:36:56,769 --> 01:36:58,312
- tapi beri aku waktu.
- 1345
- 01:36:59,439 --> 01:37:00,773
- Bisa lakukan ini?
- 1346
- 01:37:01,566 --> 01:37:02,442
- Ya?
- 1347
- 01:37:02,900 --> 01:37:05,945
- Baik, satu hal lagi: hidup itu sebentar.
- 1348
- 01:37:07,697 --> 01:37:12,035
- Kami akan memilih sepuluh karyawan
- terbaik ke Tiongkok.
- 1349
- 01:37:13,036 --> 01:37:14,162
- Aku punya gambar.
- 1350
- 01:37:14,662 --> 01:37:15,580
- Ini Shanghai.
- 1351
- 01:37:16,497 --> 01:37:20,043
- Shanghai adalah kota paling modern
- di Tiongkok.
- 1352
- 01:37:21,127 --> 01:37:22,670
- Seperti Manhattan, bukan?
- 1353
- 01:37:23,755 --> 01:37:25,548
- Seperti Manhattan juga.
- 1354
- 01:37:26,758 --> 01:37:29,218
- Ya, ini Hotel Hyatt. Hotel Hyatt.
- 1355
- 01:37:30,136 --> 01:37:33,806
- Ada kolam renang di atas, lantai 55.
- 1356
- 01:37:34,766 --> 01:37:36,726
- Kau berenang di angkasa.
- 1357
- 01:37:37,685 --> 01:37:39,854
- Dan aku punya kabar baik.
- 1358
- 01:37:40,271 --> 01:37:41,731
- Salah satu dari kalian,
- 1359
- 01:37:42,315 --> 01:37:43,733
- akan melihat kota itu.
- 1360
- 01:37:44,525 --> 01:37:47,362
- Kita satu Fuyao, satu keluarga.
- 1361
- 01:37:47,695 --> 01:37:49,739
- Kita menciptakan keajaiban.
- 1362
- 01:37:49,822 --> 01:37:52,909
- Kita harus ciptakan kesuksesan selamanya.
- 1363
- 01:37:53,993 --> 01:37:56,120
- Ayo buat Amerika hebat lagi.
- 1364
- 01:38:03,669 --> 01:38:05,505
- Kelancaran proyek AS kita
- 1365
- 01:38:05,588 --> 01:38:08,424
- menjadi fondasi kuat
- untuk strategi global kita.
- 1366
- 01:38:10,802 --> 01:38:14,180
- Kami mencapai pertumbuhan dua digit
- dalam manajemen operasi.
- 1367
- 01:38:14,514 --> 01:38:17,266
- Penghasilan dan laba kami
- mencapai angka baru.
- 1368
- 01:38:24,357 --> 01:38:28,778
- Tiongkok masa mudaku miskin
- 1369
- 01:38:28,861 --> 01:38:32,615
- dan belum berkembang.
- 1370
- 01:38:34,700 --> 01:38:37,787
- Aku merasa lebih bahagia saat itu.
- 1371
- 01:38:39,247 --> 01:38:42,291
- Kini aku hidup di era baru
- 1372
- 01:38:42,375 --> 01:38:47,338
- kemakmuran dan modernitas,
- 1373
- 01:38:49,882 --> 01:38:53,052
- tapi aku punya rasa kehilangan.
- 1374
- 01:38:59,851 --> 01:39:05,898
- Aku rindu suara katak
- dan serangga di masa kecilku.
- 1375
- 01:39:06,399 --> 01:39:10,403
- Bunga-bunga liar bermekaran di ladang.
- 1376
- 01:39:13,823 --> 01:39:17,493
- Dalam beberapa dekade terakhir,
- aku membangun banyak pabrik.
- 1377
- 01:39:18,077 --> 01:39:24,750
- Apakah aku merenggut perdamaian
- dan menghancurkan lingkungan?
- 1378
- 01:39:27,628 --> 01:39:33,009
- Aku tak tahu apa aku kontributor
- atau penjahat.
- 1379
- 01:39:40,183 --> 01:39:41,142
- Tapi...
- 1380
- 01:39:42,435 --> 01:39:45,646
- Aku hanya berpikir begitu
- saat aku tak bahagia.
- 1381
- 01:39:53,696 --> 01:39:56,073
- Tujuan hidup adalah bekerja.
- 1382
- 01:40:00,661 --> 01:40:01,746
- Bukan begitu?
- 1383
- 01:40:08,794 --> 01:40:10,963
- Jumat lalu, aku dipecat dari Fuyao
- 1384
- 01:40:11,547 --> 01:40:12,924
- setelah dua setengah tahun.
- 1385
- 01:40:14,842 --> 01:40:19,805
- Alasan yang diberikan adalah
- aku terlalu lambat menggunakan komputer.
- 1386
- 01:40:20,890 --> 01:40:22,725
- Butuh dua atau tiga menit.
- 1387
- 01:40:22,892 --> 01:40:24,143
- Tak cukup cepat.
- 1388
- 01:40:26,395 --> 01:40:29,273
- Tak akan kulupakan
- dua setengah tahun terakhir.
- 1389
- 01:40:30,650 --> 01:40:32,151
- Aku bertemu banyak teman baik
- 1390
- 01:40:32,401 --> 01:40:34,320
- dan banyak belajar dari orang Tiongkok.
- 1391
- 01:40:47,250 --> 01:40:49,043
- Aku tak punya makanan untukmu.
- 1392
- 01:40:49,835 --> 01:40:51,546
- Ada semangka di apartemenku.
- 1393
- 01:40:54,590 --> 01:40:56,175
- Kurasa dia tak makan buah.
- 1394
- 01:40:56,259 --> 01:40:57,927
- Dia bisa makan rumput.
- 1395
- 01:41:00,554 --> 01:41:02,014
- - Jaga diri.
- - Sampai nanti.
- 1396
- 01:41:02,098 --> 01:41:03,891
- - Dah, Wong.
- - Sampai jumpa.
- 1397
- 01:41:08,145 --> 01:41:11,899
- Di masa lalu,
- semua orang Tiongkok ingin
- 1398
- 01:41:11,983 --> 01:41:15,152
- punya cukup makanan dan
- membesarkan anak-anak mereka.
- 1399
- 01:41:15,236 --> 01:41:17,655
- Itu saja.
- 1400
- 01:41:23,286 --> 01:41:26,414
- Di generasiku, kami ingin semuanya.
- 1401
- 01:41:28,207 --> 01:41:33,838
- Kami bepergian sesuka hati
- dan beli apa pun yang diinginkan.
- 1402
- 01:41:40,594 --> 01:41:43,180
- GM memberiku kehidupan yang hebat.
- 1403
- 01:41:43,723 --> 01:41:44,724
- Itu terputus
- 1404
- 01:41:45,433 --> 01:41:46,934
- saat mereka tutup.
- 1405
- 01:41:51,105 --> 01:41:55,484
- Kita tak akan pernah
- menghasilkan uang sebanyak itu lagi.
- 1406
- 01:41:56,652 --> 01:41:57,862
- Sudah berakhir.
- 1407
- 01:42:18,549 --> 01:42:19,759
- Itu dia!
- 1408
- 01:42:22,887 --> 01:42:25,014
- Baiklah!
- 1409
- 01:42:25,556 --> 01:42:26,724
- Ya, aku tahu!
- 1410
- 01:42:28,225 --> 01:42:29,810
- Aku tak tahu.
- 1411
- 01:42:32,104 --> 01:42:34,065
- Kau tak pernah menyerah
- pada impian Amerika.
- 1412
- 01:42:35,066 --> 01:42:36,734
- Bagiku, itu tidak Amerika.
- 1413
- 01:42:38,611 --> 01:42:40,696
- Aku bisa memiliki pagar putih itu.
- 1414
- 01:42:40,780 --> 01:42:42,948
- Aku bisa punya rumah yang bagus.
- 1415
- 01:42:43,866 --> 01:42:46,869
- Menyekolahkan anak-anakku
- sampai universitas.
- 1416
- 01:42:50,623 --> 01:42:53,292
- Diperlakukan dengan baik.
- 1417
- 01:42:56,212 --> 01:42:58,089
- Kau harus bisa percaya.
- 1418
- 01:43:16,649 --> 01:43:18,275
- Dulu ada pekerja di sini.
- 1419
- 01:43:19,026 --> 01:43:20,319
- Sekarang tidak lagi.
- 1420
- 01:43:21,070 --> 01:43:23,781
- Lalu, akan kusingkirkan
- empat pekerja di sini.
- 1421
- 01:43:24,073 --> 01:43:25,825
- Dua untuk setiap baris.
- 1422
- 01:43:27,952 --> 01:43:31,038
- Automasi berarti standardisasi.
- 1423
- 01:43:31,497 --> 01:43:32,623
- Setelah ini,
- 1424
- 01:43:32,706 --> 01:43:36,127
- kita akan mengurangi dua pekerja
- di baris enkapsulasi.
- 1425
- 01:43:36,210 --> 01:43:38,170
- Lengan mekanis penggantinya.
- 1426
- 01:43:38,963 --> 01:43:40,464
- Sudah kau selesaikan?
- 1427
- 01:43:40,548 --> 01:43:41,841
- Ya. Semua otomatis.
- 1428
- 01:43:41,924 --> 01:43:43,634
- Ganti sisanya dengan lengan mekanis?
- 1429
- 01:43:43,718 --> 01:43:46,595
- Ya. Akan kuganti untuk
- tempering jendela sisi.
- 1430
- 01:43:48,222 --> 01:43:49,557
- Yang ini sedang diuji.
- 1431
- 01:43:49,640 --> 01:43:52,351
- Semoga bisa mengurangi empat pekerja
- pada Juli atau Agustus.
- 1432
- 01:43:53,102 --> 01:43:54,979
- Akan kuubah menjadi mesin.
- 1433
- 01:43:55,396 --> 01:43:57,523
- Tak bisa diselesaikan sekarang.
- Terlalu lambat.
- 1434
- 01:44:10,202 --> 01:44:12,788
- HINGGA 375 JUTA ORANG DI DUNIA
- MEMBUTUHKAN
- 1435
- 01:44:12,872 --> 01:44:16,625
- PEKERJAAN BARU DI TAHUN 2030
- KARENA AUTOMASI
- 1436
- 01:44:26,427 --> 01:44:29,764
- INVESTASI PELATIHAN
- DARI PEMERINTAH
- 1437
- 01:44:29,847 --> 01:44:32,558
- DAN BISNIS MENURUN
- SELAMA DUA DEKADE TERAKHIR
- 1438
- 01:45:57,643 --> 01:46:03,315
- FUYAO GLASS AMERICA MEMBUAT LABA
- SEJAK 2018 KE DEPAN
- 1439
- 01:46:03,399 --> 01:46:09,029
- KESELAMATAN TETAP PRIORITAS UTAMA,
- TETAPI SATU PEKERJA TEWAS DI TAHUN 2018
- 1440
- 01:46:09,113 --> 01:46:15,911
- PERUSAHAAN SEKARANG MEREKRUT
- SEKITAR 2.300 PEKERJA AMERIKA & TIONGKOK
- 1441
- 01:49:20,345 --> 01:49:24,558
- Terjemahan subtitle oleh
- Harry Hermawan
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement