Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- # Chinese translation for Nimf
- # Copyright (C) 2017 Hodong Kim <cogniti@gmail.com>
- # This file is distributed under the same license as the Nimf project.
- # Hodong Kim <cogniti@gmail.com>, 2017.
- #
- #, fuzzy
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: nimf\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2017-02-19 17:40+0900\n"
- "PO-Revision-Date: 2017-02-20 20:43+0900\n"
- "Last-Translator: Hodong Kim <cogniti@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Hodong Kim <cogniti@gmail.com>\n"
- "Language: zh\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
- #: ../daemon/nimf-daemon.c:47 ../indicator/nimf-indicator.c:131
- msgid "Do not daemonize"
- msgstr "不要化为守护进程"
- #: ../daemon/nimf-daemon.c:48 ../indicator/nimf-indicator.c:132
- msgid "Log debugging message"
- msgstr "日志调试消息"
- #: ../daemon/nimf-daemon.c:49 ../indicator/nimf-indicator.c:133
- msgid "Version"
- msgstr "版本"
- #: ../indicator/nimf-indicator.c:66 ../indicator/nimf-indicator.c:67
- #: ../indicator/nimf-indicator.c:68 ../indicator/nimf-indicator.c:85
- msgid "Hodong Kim <cogniti@gmail.com>"
- msgstr "金豪东 <cogniti@gmail.com>"
- #: ../indicator/nimf-indicator.c:79
- msgid "An indicator for Nimf"
- msgstr "宁芙的指示器"
- #: ../indicator/nimf-indicator.c:80
- msgid "Copyright (c) 2015,2016 Hodong Kim"
- msgstr "版权所有 (c) 2015,2016 金豪东"
- #: ../indicator/nimf-indicator.c:84
- msgid "Nimf Indicator"
- msgstr "宁芙指示器"
- #: ../indicator/nimf-indicator.c:88
- msgid "Website"
- msgstr "网站"
- #: ../indicator/nimf-indicator.c:235
- msgid "Settings"
- msgstr "设置"
- #: ../indicator/nimf-indicator.c:236
- msgid "Donate"
- msgstr "捐赠"
- #: ../indicator/nimf-indicator.c:237
- msgid "About"
- msgstr "关于"
- #: ../indicator/nimf-indicator.c:238
- msgid "Exit"
- msgstr "退出"
- #. ID
- #: ../modules/clients/gtk/im-nimf.c:576
- msgid "Nimf"
- msgstr "宁芙"
- #: ../modules/engines/nimf-rime/nimf-rime.c:358
- msgid "Rime"
- msgstr "中州韵"
- #: ../settings/nimf-settings.c:458
- #, c-format
- msgid "Please report a bug. (keyval: %d)"
- msgstr "请报告错误。(keyval: %d)"
- #: ../settings/nimf-settings.c:519
- msgid "Press key combination"
- msgstr "请按组合键"
- #: ../settings/nimf-settings.c:522
- msgid "_OK"
- msgstr "好的 (_O)"
- #: ../settings/nimf-settings.c:523
- msgid "_Cancel"
- msgstr "取消 (_C)"
- #: ../settings/nimf-settings.c:535
- msgid "Click here and then press key combination"
- msgstr "请单击此处,然后按组合键"
- #: ../settings/nimf-settings.c:803
- msgid "Nimf Settings"
- msgstr "宁芙设置"
- #: ../libnimf/org.nimf.gschema.xml.h:1
- msgid "'Nimf'"
- msgstr "'宁芙'"
- #: ../libnimf/org.nimf.gschema.xml.h:2
- #: ../modules/clients/gtk/org.nimf.clients.gtk.gschema.xml.h:2
- #: ../modules/clients/qt5/org.nimf.clients.qt5.gschema.xml.h:2
- #: ../modules/engines/nimf-anthy/org.nimf.engines.nimf-anthy.gschema.xml.h:2
- #: ../modules/engines/nimf-chewing/org.nimf.engines.nimf-chewing.gschema.xml.h:2
- #: ../modules/engines/nimf-libhangul/org.nimf.engines.nimf-libhangul.gschema.xml.h:2
- #: ../modules/engines/nimf-rime/org.nimf.engines.nimf-rime.gschema.xml.h:2
- #: ../modules/engines/nimf-sunpinyin/org.nimf.engines.nimf-sunpinyin.gschema.xml.h:2
- #: ../modules/engines/nimf-system-keyboard/org.nimf.engines.nimf-system-keyboard.gschema.xml.h:2
- msgid "schema name for nimf-settings"
- msgstr "nimf-settings的方案名称"
- #: ../libnimf/org.nimf.gschema.xml.h:3
- #: ../modules/clients/gtk/org.nimf.clients.gtk.gschema.xml.h:3
- #: ../modules/clients/qt5/org.nimf.clients.qt5.gschema.xml.h:3
- #: ../modules/engines/nimf-anthy/org.nimf.engines.nimf-anthy.gschema.xml.h:3
- #: ../modules/engines/nimf-chewing/org.nimf.engines.nimf-chewing.gschema.xml.h:3
- #: ../modules/engines/nimf-libhangul/org.nimf.engines.nimf-libhangul.gschema.xml.h:3
- #: ../modules/engines/nimf-rime/org.nimf.engines.nimf-rime.gschema.xml.h:3
- #: ../modules/engines/nimf-sunpinyin/org.nimf.engines.nimf-sunpinyin.gschema.xml.h:3
- #: ../modules/engines/nimf-system-keyboard/org.nimf.engines.nimf-system-keyboard.gschema.xml.h:3
- msgid "This key is intended for nimf-settings."
- msgstr "这个键是为nimf-settings准备的。"
- #: ../libnimf/org.nimf.gschema.xml.h:4
- msgid "Hotkeys for switching input method engine"
- msgstr "为切换输入法引擎的热键"
- #: ../libnimf/org.nimf.gschema.xml.h:5
- msgid "Use singleton mode"
- msgstr "使用单例模式"
- #: ../libnimf/org.nimf.gschema.xml.h:6
- msgid "Use singleton"
- msgstr "使用单例模式"
- #: ../libnimf/org.nimf.gschema.xml.h:7
- msgid "'Clients'"
- msgstr "'客户端'"
- #: ../libnimf/org.nimf.gschema.xml.h:8
- msgid "'Engines'"
- msgstr "'引擎'"
- #: ../libnimf/org.nimf.gschema.xml.h:9
- msgid "Default language engine"
- msgstr "默认语言引擎"
- #: ../libnimf/org.nimf.gschema.xml.h:10
- msgid "Default language engine on startup"
- msgstr "启动时的默认语言引擎"
- #: ../modules/clients/gtk/org.nimf.clients.gtk.gschema.xml.h:1
- msgid "'GTK+'"
- msgstr ""
- #: ../modules/clients/gtk/org.nimf.clients.gtk.gschema.xml.h:4
- msgid "hooking gdk key events"
- msgstr "gdk key events 후킹하기"
- #: ../modules/clients/gtk/org.nimf.clients.gtk.gschema.xml.h:5
- msgid ""
- "filter all key events before delivering them normally, which avoids bugs of "
- "many applications"
- msgstr "모든 키 이벤트를 전달하기 전에 그것들을 투과시킵니다."
- " 이것은 여러 응용 프로그램의 버그를 회피합니다."
- #: ../modules/clients/gtk/org.nimf.clients.gtk.gschema.xml.h:6
- #: ../modules/clients/qt5/org.nimf.clients.qt5.gschema.xml.h:4
- msgid "Reset when clicking the mouse button"
- msgstr "마우스 버튼을 클릭할 때 리셋합니다"
- #: ../modules/clients/gtk/org.nimf.clients.gtk.gschema.xml.h:7
- msgid "Always use preedit string"
- msgstr "조합 문자열을 항상 사용합니다"
- #: ../modules/clients/gtk/org.nimf.clients.gtk.gschema.xml.h:8
- msgid "Whether or not to ignore gtk_im_context_set_use_preedit()"
- msgstr "gtk_im_context_set_use_preedit()를 무시할지 말지 결정합니다"
- #: ../modules/clients/qt5/org.nimf.clients.qt5.gschema.xml.h:1
- msgid "'Qt5'"
- msgstr ""
- #: ../modules/engines/nimf-anthy/org.nimf.engines.nimf-anthy.gschema.xml.h:1
- msgid "'Japanese (anthy)'"
- msgstr "'일본어 (anthy)'"
- #: ../modules/engines/nimf-anthy/org.nimf.engines.nimf-anthy.gschema.xml.h:4
- #: ../modules/engines/nimf-chewing/org.nimf.engines.nimf-chewing.gschema.xml.h:4
- #: ../modules/engines/nimf-libhangul/org.nimf.engines.nimf-libhangul.gschema.xml.h:4
- #: ../modules/engines/nimf-rime/org.nimf.engines.nimf-rime.gschema.xml.h:4
- #: ../modules/engines/nimf-sunpinyin/org.nimf.engines.nimf-sunpinyin.gschema.xml.h:4
- msgid "Active engine"
- msgstr "엔진 활성화"
- #: ../modules/engines/nimf-anthy/org.nimf.engines.nimf-anthy.gschema.xml.h:5
- #: ../modules/engines/nimf-chewing/org.nimf.engines.nimf-chewing.gschema.xml.h:5
- #: ../modules/engines/nimf-libhangul/org.nimf.engines.nimf-libhangul.gschema.xml.h:5
- #: ../modules/engines/nimf-rime/org.nimf.engines.nimf-rime.gschema.xml.h:5
- #: ../modules/engines/nimf-sunpinyin/org.nimf.engines.nimf-sunpinyin.gschema.xml.h:5
- msgid "The engine will be loaded on startup if available. Restart required"
- msgstr "만약 가능하다면 이 엔진은 시작할 때 로드될 것입니다. 재시작이 필요합니다."
- #: ../modules/engines/nimf-anthy/org.nimf.engines.nimf-anthy.gschema.xml.h:6
- msgid "Trigger keys for switching Japanese / System"
- msgstr "일본어 / 시스템 전환을 위한 작동 키"
- #: ../modules/engines/nimf-chewing/org.nimf.engines.nimf-chewing.gschema.xml.h:1
- msgid "'Chinese (chewing)'"
- msgstr "'汉语 (chewing)'"
- #: ../modules/engines/nimf-chewing/org.nimf.engines.nimf-chewing.gschema.xml.h:6
- #: ../modules/engines/nimf-rime/org.nimf.engines.nimf-rime.gschema.xml.h:6
- #: ../modules/engines/nimf-sunpinyin/org.nimf.engines.nimf-sunpinyin.gschema.xml.h:6
- msgid "Trigger keys for switching Chinese / System"
- msgstr "중국어 / 시스템 전환을 위한 작동 키"
- #: ../modules/engines/nimf-libhangul/org.nimf.engines.nimf-libhangul.gschema.xml.h:1
- msgid "'Korean (libhangul)'"
- msgstr "'한국어 (libhangul)'"
- #: ../modules/engines/nimf-libhangul/org.nimf.engines.nimf-libhangul.gschema.xml.h:6
- msgid "Korean keyboard layout"
- msgstr "한국어 키보드 배열"
- #: ../modules/engines/nimf-libhangul/org.nimf.engines.nimf-libhangul.gschema.xml.h:7
- msgid "'Dubeolsik'"
- msgstr "'两套式'"
- #: ../modules/engines/nimf-libhangul/org.nimf.engines.nimf-libhangul.gschema.xml.h:8
- msgid "key value for UI l10n"
- msgstr "UI l10n 을 위한 키 값"
- #: ../modules/engines/nimf-libhangul/org.nimf.engines.nimf-libhangul.gschema.xml.h:9
- msgid "'Dubeolsik Yetgeul'"
- msgstr "'두벌식 옛글'"
- #: ../modules/engines/nimf-libhangul/org.nimf.engines.nimf-libhangul.gschema.xml.h:10
- msgid "'Ahnmatae'"
- msgstr "'안마태'"
- #: ../modules/engines/nimf-libhangul/org.nimf.engines.nimf-libhangul.gschema.xml.h:11
- msgid "'Sebeolsik Final'"
- msgstr "'三套式 최종'"
- #: ../modules/engines/nimf-libhangul/org.nimf.engines.nimf-libhangul.gschema.xml.h:12
- msgid "'Sebeolsik 390'"
- msgstr "'三套式 390'"
- #: ../modules/engines/nimf-libhangul/org.nimf.engines.nimf-libhangul.gschema.xml.h:13
- msgid "'Sebeolsik Noshift'"
- msgstr "'三套式 순아래'"
- #: ../modules/engines/nimf-libhangul/org.nimf.engines.nimf-libhangul.gschema.xml.h:14
- msgid "'Sebeolsik Yetgeul'"
- msgstr "'三套式 옛글'"
- #: ../modules/engines/nimf-libhangul/org.nimf.engines.nimf-libhangul.gschema.xml.h:15
- msgid "'Sebeolsik Dubeol Layout'"
- msgstr "'三套式 两套 배열'"
- #: ../modules/engines/nimf-libhangul/org.nimf.engines.nimf-libhangul.gschema.xml.h:16
- msgid "'Romaja'"
- msgstr "'로마자'"
- #: ../modules/engines/nimf-libhangul/org.nimf.engines.nimf-libhangul.gschema.xml.h:17
- msgid "Trigger keys for switching Korean / System"
- msgstr "한국어 / 시스템 전환을 위한 작동 키"
- #: ../modules/engines/nimf-libhangul/org.nimf.engines.nimf-libhangul.gschema.xml.h:18
- msgid "Binding to change Korean / System"
- msgstr "한국어 / 시스템 전환하기 위한 바인딩"
- #: ../modules/engines/nimf-libhangul/org.nimf.engines.nimf-libhangul.gschema.xml.h:19
- msgid "hotkey for hanja"
- msgstr "한자를 위한 핫키"
- #: ../modules/engines/nimf-libhangul/org.nimf.engines.nimf-libhangul.gschema.xml.h:20
- msgid "Binding to Hanja key"
- msgstr "한자키에 대한 바인딩"
- #: ../modules/engines/nimf-libhangul/org.nimf.engines.nimf-libhangul.gschema.xml.h:21
- msgid "Use a rule composing double consonants"
- msgstr "겹자음 조합 규칙을 사용합니다"
- #: ../modules/engines/nimf-libhangul/org.nimf.engines.nimf-libhangul.gschema.xml.h:22
- msgid "compose a double consonant on pressing same consonant twice"
- msgstr "같은 자음을 두 번 누를 때 겹자음을 조합합니다"
- #: ../modules/engines/nimf-libhangul/org.nimf.engines.nimf-libhangul.gschema.xml.h:23
- msgid "auto-correction in Dubeolsik"
- msgstr "두벌식에서 자동 교정"
- #: ../modules/engines/nimf-libhangul/org.nimf.engines.nimf-libhangul.gschema.xml.h:24
- msgid "Ignore reset() in commit callback"
- msgstr "commit 콜백에서 reset()을 무시합니다"
- #: ../modules/engines/nimf-libhangul/org.nimf.engines.nimf-libhangul.gschema.xml.h:25
- msgid "Ignore reset() called by commit callback in application"
- msgstr "응용 어플리케이션에서 commit 콜백에 의해 호출되는 reset()을 무시합니다"
- #: ../modules/engines/nimf-rime/org.nimf.engines.nimf-rime.gschema.xml.h:1
- msgid "'Chinese (rime)'"
- msgstr "'汉语 (rime)'"
- #: ../modules/engines/nimf-sunpinyin/org.nimf.engines.nimf-sunpinyin.gschema.xml.h:1
- msgid "'Chinese (sunpinyin)'"
- msgstr "'汉语 (sunpinyin)'"
- #: ../modules/engines/nimf-system-keyboard/org.nimf.engines.nimf-system-keyboard.gschema.xml.h:1
- msgid "'System Keyboard'"
- msgstr "'系统键盘'"
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement