Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,825 --> 00:00:06,825
- akumenang.com
- Agen Sbobet Aman dan Terpercaya
- 2
- 00:00:06,849 --> 00:00:11,849
- Bonus New Member 50%
- 3
- 00:00:11,873 --> 00:00:16,873
- Cashback 7%
- Rollingan Casino 1%
- 4
- 00:02:00,240 --> 00:02:03,405
- Sialan!/
- Hati-hati.
- 5
- 00:02:06,392 --> 00:02:08,413
- Itu pasti di sekitar sini.
- 6
- 00:02:09,394 --> 00:02:11,094
- Berikan pisaumu.
- 7
- 00:02:17,588 --> 00:02:19,442
- Sialan!
- 8
- 00:02:33,833 --> 00:02:35,628
- Kita siap berbisnis.
- 9
- 00:02:36,001 --> 00:02:37,568
- Ayo.
- 10
- 00:02:41,818 --> 00:02:44,237
- Dan ini untukmu, berengsek.
- 11
- 00:02:47,805 --> 00:02:52,692
- San Juan, Puerto Rico.
- 12
- 00:03:04,280 --> 00:03:06,345
- Silakan./
- Terima kasih.
- 13
- 00:03:09,032 --> 00:03:11,460
- Silakan./
- Terima kasih.
- 14
- 00:03:14,830 --> 00:03:16,777
- Hidangan pencuci mulutmu, Pak.
- 15
- 00:03:16,827 --> 00:03:18,657
- Apa ini?
- 16
- 00:03:18,709 --> 00:03:20,630
- Pai istimewa pesananmu.
- 17
- 00:03:20,632 --> 00:03:24,501
- Pai apel.
- Aku memesan pai apel.
- 18
- 00:03:26,368 --> 00:03:29,471
- Akan segera kuganti, Pak.
- Maaf.
- 19
- 00:03:31,978 --> 00:03:34,414
- Hei./
- Hei.
- 20
- 00:03:34,475 --> 00:03:36,561
- Jadi, kau datang malam ini?
- 21
- 00:03:38,507 --> 00:03:41,585
- Bung, dia bukan Ibumu. Dia tak
- bisa beritahu kau harus apa.
- 22
- 00:03:41,587 --> 00:03:44,314
- Dia bahkan takkan tahu.
- Lagi pula...
- 23
- 00:03:45,390 --> 00:03:47,557
- Aku menjarah lemari miras
- orang tuaku.
- 24
- 00:03:47,559 --> 00:03:49,244
- Kita akan sangat
- bersenang-senang malam ini.
- 25
- 00:03:50,093 --> 00:03:52,329
- Akan kulihat jika aku
- bisa menyelinap keluar.
- 26
- 00:03:59,186 --> 00:04:01,238
- Hei, gadis. Kau tak apa?
- 27
- 00:04:01,240 --> 00:04:05,575
- Ya. Maaf. Hanya melamun.
- 28
- 00:04:06,343 --> 00:04:08,442
- Bagaimana dia memperlakukanmu?
- 29
- 00:04:10,558 --> 00:04:13,242
- Dia anak baik.
- Tak ada masalah.
- 30
- 00:04:14,481 --> 00:04:17,059
- Dia membenciku.
- 31
- 00:04:17,295 --> 00:04:20,175
- Kau saudarinya.
- Itu memang tugas dia.
- 32
- 00:04:21,777 --> 00:04:24,261
- Semua akan baik saja, Maddie.
- 33
- 00:04:24,263 --> 00:04:27,664
- Tapi dia melalui waktu yang
- sangat berat sekarang, kau tahu.
- 34
- 00:04:28,081 --> 00:04:31,868
- Entah kenapa aku mengatakan itu.
- Tentu saja kau tahu.
- 35
- 00:04:33,546 --> 00:04:35,291
- Baiklah.
- 36
- 00:04:45,390 --> 00:04:47,117
- Apa itu?
- 37
- 00:04:47,119 --> 00:04:50,124
- Itu pai. Kau memakan itu.
- 38
- 00:04:51,862 --> 00:04:53,808
- Terima kasih kembali.
- 39
- 00:04:56,849 --> 00:05:00,124
- Sayang, kau tahu kau
- bisa bicara denganku.
- 40
- 00:05:01,054 --> 00:05:03,142
- Seperti yang pria itu lakukan?
- 41
- 00:05:03,952 --> 00:05:07,148
- Pelanggan? Sayang, beberapa
- orang memang kasar.
- 42
- 00:05:07,216 --> 00:05:08,819
- Dia bajingan.
- 43
- 00:05:08,896 --> 00:05:11,438
- Jangan bicara begitu, sayang./
- Kenapa tidak?
- 44
- 00:05:11,465 --> 00:05:13,488
- Karena kau tak bicara begitu?
- 45
- 00:05:13,989 --> 00:05:15,971
- Mungkin kita tak
- seharusnya pindah ke sini.
- 46
- 00:05:16,055 --> 00:05:18,165
- Mungkin kau sebaiknya berhenti
- dari pekerjaan buruk ini...
- 47
- 00:05:18,189 --> 00:05:19,747
- ...dimana para bajingan
- bisa merendahkanmu...
- 48
- 00:05:19,772 --> 00:05:22,495
- Seseorang harus membayar
- tagihan, Emmy.
- 49
- 00:05:23,903 --> 00:05:26,251
- Aku mau pulang.
- 50
- 00:05:26,276 --> 00:05:29,493
- Baiklah. Sifku sebentar lagi selesai./
- Ayolah.
- 51
- 00:05:29,495 --> 00:05:31,595
- Aku suda remaja.
- Aku bisa jaga diri.
- 52
- 00:05:31,597 --> 00:05:33,320
- Kau 16 tahun./
- Terserahlah.
- 53
- 00:05:33,322 --> 00:05:35,630
- Lori 16 tahun, dan dia bisa
- melakukan apapun yang dia mau.
- 54
- 00:05:35,655 --> 00:05:38,100
- Dia bukan kau.
- 55
- 00:05:38,210 --> 00:05:40,688
- Kau bukan Ibu.
- 56
- 00:05:46,959 --> 00:05:48,997
- Baiklah, biar aku ambilkan
- kau susu.
- 57
- 00:05:49,033 --> 00:05:51,205
- Selesaikan PR-mu.
- 58
- 00:05:54,087 --> 00:05:57,162
- Hei, kau tak apa? Emmy.
- 59
- 00:05:58,690 --> 00:06:00,689
- Emmy, kau baik-baik saja?
- 60
- 00:06:01,667 --> 00:06:04,161
- Hei. Di mana inhaler-mu?
- 61
- 00:06:04,163 --> 00:06:08,874
- Di rumah./
- Tak apa. Tak apa.
- 62
- 00:06:20,859 --> 00:06:23,959
- Kita punya masalah yang lebih
- besar ketimbang wajahmu.
- 63
- 00:06:24,006 --> 00:06:27,602
- Benda ini butuh kata sandi.
- 64
- 00:06:27,886 --> 00:06:30,314
- Bagaimana dengan ini?
- 65
- 00:06:30,356 --> 00:06:33,540
- Entahlah. Buang itu.
- Tunggu, tunggu, tunggu...
- 66
- 00:06:38,171 --> 00:06:39,975
- Soal ponsel itu...
- 67
- 00:06:40,036 --> 00:06:42,204
- Hal bagusnya aku punya
- aplikasi untuk itu.
- 68
- 00:06:46,573 --> 00:06:48,773
- Membuka kunci.
- 69
- 00:06:49,473 --> 00:06:52,207
- Apa-apaan?
- Semua isinya dalam bentuk kode.
- 70
- 00:06:52,592 --> 00:06:54,256
- Hanya inisial.
- 71
- 00:06:54,274 --> 00:06:55,935
- Lihat.
- 72
- 00:06:55,988 --> 00:06:57,914
- Kau lihat? Di sana.
- 73
- 00:06:57,916 --> 00:07:02,256
- Dia mengirim pesan ke ekstensi 596.
- 74
- 00:07:02,318 --> 00:07:04,914
- Itu departemen kepolisian./
- Bajingan!
- 75
- 00:07:05,461 --> 00:07:08,221
- Dia pengadu!
- 76
- 00:07:08,267 --> 00:07:09,793
- Apa isinya?
- 77
- 00:07:09,828 --> 00:07:12,923
- Entahlah. Hanya alamat.
- Mungkin titik pertemuan.
- 78
- 00:07:13,266 --> 00:07:14,996
- Kita harus temukan dia.
- 79
- 00:07:15,039 --> 00:07:17,795
- Sebelum bajingan itu beritahu
- mereka di mana kita berada.
- 80
- 00:07:18,255 --> 00:07:19,836
- Mungkin kita sebaiknya
- biarkan dia.
- 81
- 00:07:19,838 --> 00:07:21,717
- Apa?
- 82
- 00:07:22,296 --> 00:07:26,092
- Dengar, aku akan kirim dia
- titik pertemuan baru.
- 83
- 00:07:27,239 --> 00:07:30,766
- Dengan begitu, kita tak harus
- temukan dia, tapi sebaliknya.
- 84
- 00:07:45,423 --> 00:07:47,528
- Hei, Steve.
- 85
- 00:07:47,833 --> 00:07:49,756
- Letnan, ayolah.
- 86
- 00:07:50,501 --> 00:07:53,241
- Aku mengabaikanmu, Tony./
- Tidak hari ini, Steve.
- 87
- 00:07:53,266 --> 00:07:54,626
- Apa kau penguntitku?
- 88
- 00:07:54,650 --> 00:07:57,025
- Aku baru selesaikan sif ganda.
- Tak bisakah ini menunggu?
- 89
- 00:07:57,042 --> 00:07:59,260
- Tidak bisa. Aku baru menerima
- pesan dari Gonzales,
- 90
- 00:07:59,284 --> 00:08:00,978
- Informan kita di flatlands.
- 91
- 00:08:00,979 --> 00:08:02,946
- Jimmy Gonzo?
- 92
- 00:08:02,948 --> 00:08:04,948
- Itu tak masuk akal.
- 93
- 00:08:04,950 --> 00:08:07,028
- Aku bicara dengannya hari ini.
- 94
- 00:08:07,325 --> 00:08:09,722
- Dia bilang akan
- membatasi komunikasi.
- 95
- 00:08:09,751 --> 00:08:11,319
- Dia tidak membatasi komunikasi.
- 96
- 00:08:11,343 --> 00:08:12,990
- Dia baru saja mengirimku
- pesan untuk tempat pertemuan.
- 97
- 00:08:12,991 --> 00:08:14,621
- Dan kenapa dia ingin menjauh?
- 98
- 00:08:14,665 --> 00:08:17,712
- Dia ingin tidak mencolok./
- Kau percaya dia?
- 99
- 00:08:20,241 --> 00:08:23,887
- Tentu saja tidak.
- Dia bandar dan informan.
- 100
- 00:08:23,912 --> 00:08:26,116
- Paranoia adalah sifat keduanya.
- 101
- 00:08:26,141 --> 00:08:28,821
- Dia menghubungi.
- Mungkin ini darurat.
- 102
- 00:08:28,874 --> 00:08:30,840
- Mungkin.
- 103
- 00:08:31,341 --> 00:08:33,343
- Ya, mungkin dia ketahuan.
- 104
- 00:08:33,345 --> 00:08:35,660
- Kita harus memeriksanya, Steve.
- 105
- 00:08:37,983 --> 00:08:39,816
- Kau yang periksa pertemuan itu.
- 106
- 00:08:40,101 --> 00:08:42,504
- Aku akan pergi ke tempatnya.
- 107
- 00:08:57,504 --> 00:09:00,213
- Maaf, Dokter, aku tak tahu
- dia tinggalkan itu di rumah.
- 108
- 00:09:00,242 --> 00:09:03,852
- Kau harus lebih teliti. Ini ketiga
- kalinya terjadi dalam bulan ini.
- 109
- 00:09:05,580 --> 00:09:08,344
- Benar. Aku minta maaf.
- Ini takkan terulang lagi.
- 110
- 00:09:08,396 --> 00:09:09,752
- Adikmu masih muda.
- 111
- 00:09:09,789 --> 00:09:13,817
- Terlalu banyak kesenangan atau
- trauma bisa sebabkan hiperventilasi.
- 112
- 00:09:13,819 --> 00:09:15,712
- Itu akan memicu asma.
- 113
- 00:09:15,737 --> 00:09:17,119
- Semakin dia dewasa,
- 114
- 00:09:17,143 --> 00:09:19,496
- Semakin berkurang peluang dia
- memicu serangan ini.
- 115
- 00:09:19,558 --> 00:09:22,255
- Hingga itu terjadi,
- dia mengandalkanmu, mengerti?
- 116
- 00:09:22,279 --> 00:09:23,775
- Ya.
- 117
- 00:09:23,848 --> 00:09:26,429
- Jadi bagaimana keadaanmu?
- Apa kau menikmati Puerto Rico?
- 118
- 00:09:26,431 --> 00:09:28,765
- Ya./
- Tetap sibuk bekerja?
- 119
- 00:09:28,767 --> 00:09:32,095
- Aku mau kau tahu,
- jika kau kewalahan,
- 120
- 00:09:32,167 --> 00:09:35,138
- Kau butuh teman untuk bicara,
- kami punya profesional di sini.
- 121
- 00:09:35,140 --> 00:09:36,685
- Terima kasih, Dokter,
- aku tak apa.
- 122
- 00:09:36,709 --> 00:09:39,053
- Aku hanya ingin pastikan
- adikku baik-baik saja.
- 123
- 00:09:49,140 --> 00:09:51,364
- Ini bodoh.
- 124
- 00:09:51,389 --> 00:09:55,387
- Tidak, yang bodoh adalah
- meninggalkan inhalermu di rumah.
- 125
- 00:09:55,412 --> 00:09:58,517
- Aku tak suka itu. Anak lain
- mengolokku karena itu.
- 126
- 00:09:58,535 --> 00:10:00,362
- Kenapa mereka mengolokmu?
- 127
- 00:10:01,048 --> 00:10:03,714
- Mereka anak-anak.
- Itu yang mereka lakukan.
- 128
- 00:10:06,199 --> 00:10:10,540
- Kapan kita bisa pulang?/
- Mereka ingin kau di opname semalam.
- 129
- 00:10:10,542 --> 00:10:12,445
- Lagi?
- 130
- 00:10:12,480 --> 00:10:14,258
- Ya.
- 131
- 00:10:16,218 --> 00:10:18,367
- Tetap di sini bersamaku.
- 132
- 00:10:18,392 --> 00:10:21,745
- Sayang, aku tak bisa.
- Aku harus kembali bekerja.
- 133
- 00:10:21,776 --> 00:10:23,377
- Jam besuk sudah habis,
- 134
- 00:10:23,401 --> 00:10:25,401
- Dan aku harus kembali
- untuk sif gandaku.
- 135
- 00:10:26,223 --> 00:10:28,658
- Aku tak mau di sini sendirian.
- 136
- 00:10:28,660 --> 00:10:30,148
- Kau akan baik-baik saja.
- 137
- 00:10:30,172 --> 00:10:32,610
- Aku akan kembali besok pagi,
- dan kau sudah memiliki ini.
- 138
- 00:10:35,432 --> 00:10:38,533
- Hei. Hei, hei.
- 139
- 00:10:40,162 --> 00:10:42,065
- Aku mohon?
- 140
- 00:10:54,004 --> 00:10:57,349
- Sayang, aku tak bisa.
- 141
- 00:10:57,985 --> 00:11:00,657
- Itu karena kau tak suka rumah sakit.
- 142
- 00:11:00,659 --> 00:11:03,290
- Tak ada yang suka rumah sakit.
- 143
- 00:11:04,044 --> 00:11:06,940
- Kecuali bagi orang sakit.
- 144
- 00:11:07,000 --> 00:11:09,306
- Orang sakit justru paling
- membenci rumah sakit.
- 145
- 00:11:41,617 --> 00:11:43,561
- Maddie, apa dia baik-baik saja?/
- Hei.
- 146
- 00:11:43,592 --> 00:11:45,475
- Ya, dia baik.
- 147
- 00:11:45,494 --> 00:11:48,080
- Dia sangat membuatku
- ketakutan.
- 148
- 00:11:48,317 --> 00:11:49,706
- Dengar, aku segera ke sana.
- 149
- 00:11:49,708 --> 00:11:51,074
- Ya, sayang.
- Tak perlu terburu-buru.
- 150
- 00:11:51,076 --> 00:11:53,701
- Apa kau baik-baik saja?/
- Ya, aku baik.
- 151
- 00:11:53,762 --> 00:11:56,468
- Mereka mengopname dia semalaman.
- 152
- 00:11:56,512 --> 00:11:58,374
- Dan kau tak tetap di sana?
- 153
- 00:11:58,591 --> 00:12:01,156
- Entahlah.
- 154
- 00:12:01,196 --> 00:12:04,209
- Hanya saja setelah kecelakaan
- Ibuku, itu hanya..
- 155
- 00:12:04,306 --> 00:12:07,223
- Habiskan waktu di rumah sakit,
- kau tahu?
- 156
- 00:12:08,104 --> 00:12:10,970
- Jika kau tak ada kegiatan
- setelah sifmu,
- 157
- 00:12:10,995 --> 00:12:13,954
- Datanglah ke tempatku.
- Kita bisa minum anggur kotak,
- 158
- 00:12:13,997 --> 00:12:15,746
- Mungkin menonton
- acara TV sampah.
- 159
- 00:12:15,771 --> 00:12:18,181
- Baiklah. Kita lihat nanti.
- 160
- 00:12:18,249 --> 00:12:21,590
- Astaga.
- Kapan aku menjadi begitu tua?
- 161
- 00:12:21,748 --> 00:12:23,995
- Aku merasa hal serupa.
- 162
- 00:12:24,067 --> 00:12:25,920
- Baiklah. Sampai nanti.
- 163
- 00:12:25,985 --> 00:12:27,810
- Terima kasih, sampai nanti.
- 164
- 00:13:09,701 --> 00:13:11,501
- Astaga!
- 165
- 00:13:15,026 --> 00:13:17,049
- Buka pintunya, Jimmy. Ini aku.
- 166
- 00:13:17,141 --> 00:13:18,914
- Jimmy!
- 167
- 00:13:19,164 --> 00:13:21,228
- Ayolah! Cepat!
- 168
- 00:13:26,805 --> 00:13:30,802
- Bajingan. Astaga.
- 169
- 00:13:34,546 --> 00:13:37,534
- Halo. Kami sedang tidak
- tersedia. Silakan...
- 170
- 00:13:49,536 --> 00:13:51,865
- Sialan.
- 171
- 00:13:58,760 --> 00:14:01,178
- Ayo, angkat teleponnya, sialan.
- 172
- 00:14:01,244 --> 00:14:03,088
- Angkat teleponnya, aku...
- 173
- 00:14:06,422 --> 00:14:07,977
- Pergilah dari sana!
- 174
- 00:14:07,979 --> 00:14:10,851
- Pergi dari sana! Ini jebakan!
- 175
- 00:15:18,216 --> 00:15:20,197
- Pierce, kita harus pergi.
- 176
- 00:15:25,090 --> 00:15:26,690
- Ayo.
- 177
- 00:15:32,297 --> 00:15:34,033
- Kita harus pergi sekarang!
- 178
- 00:15:38,618 --> 00:15:40,177
- Hei, berhenti.
- 179
- 00:15:40,213 --> 00:15:41,823
- Berhenti!
- 180
- 00:15:54,824 --> 00:15:56,299
- Bajingan!
- 181
- 00:15:59,535 --> 00:16:01,681
- Tidak.
- 182
- 00:16:02,215 --> 00:16:04,323
- Astaga.
- 183
- 00:16:26,759 --> 00:16:29,118
- Jangan bergerak. Jangan bergerak.
- Kau mengalami luka tembak.
- 184
- 00:16:29,120 --> 00:16:31,349
- Tunggu, apa?/
- Kau akan baik saja.
- 185
- 00:16:31,374 --> 00:16:32,884
- Siapa namamu?
- Kau tahu namamu?
- 186
- 00:16:32,924 --> 00:16:34,830
- Madison Taylor.
- 187
- 00:16:37,899 --> 00:16:39,436
- Kenapa ada polisi?
- 188
- 00:16:39,461 --> 00:16:41,756
- Hanya prosedur standar saat
- seseorang tertembak, mengerti?
- 189
- 00:16:41,783 --> 00:16:43,495
- Siapa yang tertembak?/
- Kau. Tapi jangan khawatir.
- 190
- 00:16:43,536 --> 00:16:46,031
- Kau tak apa.
- Kau akan baik saja.
- 191
- 00:16:52,335 --> 00:16:55,436
- Retak klavikula, hatinya tergores.
- 192
- 00:16:55,585 --> 00:16:57,948
- Komplikasi terbesarnya
- kehilangan darah.
- 193
- 00:16:58,000 --> 00:17:00,601
- Kami butuh empat kantung darah
- untuk membuatnya stabil.
- 194
- 00:17:04,249 --> 00:17:06,226
- Aku turut prihatin, Detektif.
- 195
- 00:17:07,720 --> 00:17:10,266
- Kau sudah menangkap pelakunya?
- 196
- 00:17:11,694 --> 00:17:13,803
- Masih belum.
- 197
- 00:17:14,955 --> 00:17:17,004
- Di mana gadis itu?
- 198
- 00:17:18,090 --> 00:17:20,007
- Apa yang kau pikirkan?
- 199
- 00:17:20,047 --> 00:17:23,262
- Aku melihat saksi mata.
- Kau mau aku bagaimana?
- 200
- 00:17:23,361 --> 00:17:26,013
- Senjatamu. Senjatamu!
- 201
- 00:17:26,036 --> 00:17:28,755
- Kau sadar kita terlibat
- ke masalah seperti apa?
- 202
- 00:17:28,785 --> 00:17:30,933
- Aku tak melihat solusi
- berasal darimu.
- 203
- 00:17:30,989 --> 00:17:33,015
- Balistikmu ada didalam sistem!
- 204
- 00:17:33,017 --> 00:17:36,491
- Kita butuh peluru itu.
- 205
- 00:17:45,363 --> 00:17:46,918
- Sekarang apa?
- 206
- 00:17:46,973 --> 00:17:49,604
- Kita temukan wanita itu
- dan habisi dia.
- 207
- 00:17:57,475 --> 00:17:59,110
- Ini...
- 208
- 00:17:59,135 --> 00:18:02,149
- Ini adalah peluru yang
- bersarang di otot pahamu,
- 209
- 00:18:02,207 --> 00:18:04,515
- Sekitar satu inci di bawah kulitmu.
- 210
- 00:18:05,148 --> 00:18:07,283
- Kau cukup beruntung, Madison.
- 211
- 00:18:07,285 --> 00:18:09,757
- Itu sebenarnya tak lebih dari
- sekedar luka tusukan.
- 212
- 00:18:11,227 --> 00:18:14,063
- Mengingat semuanya,
- itu bisa saja jauh lebih buruk.
- 213
- 00:18:14,099 --> 00:18:16,146
- Kau bisa saja mengalami
- retak tulang paha,
- 214
- 00:18:16,170 --> 00:18:18,950
- Atau arteri femoral yang putus,
- atau...
- 215
- 00:18:18,975 --> 00:18:21,868
- Baiklah, aku mengerti.
- 216
- 00:18:21,893 --> 00:18:24,267
- Kapan kau keluarkan ini dariku?
- 217
- 00:18:24,269 --> 00:18:27,273
- Tidak malam ini.
- Semua hasil pemeriksaan baik.
- 218
- 00:18:28,170 --> 00:18:31,527
- Dan dokter bedah kami sudah pergi.
- Kami berusaha masukkan jadwalmu.
- 219
- 00:18:32,435 --> 00:18:35,244
- Mungkin 1-2 hari lagi.
- Bagaimana keadaanmu?
- 220
- 00:18:37,342 --> 00:18:40,322
- Sedikit perih.
- Yang jelas lelah.
- 221
- 00:18:43,238 --> 00:18:45,543
- Apa yang terjadi dengan
- pria satunya?
- 222
- 00:18:46,923 --> 00:18:49,221
- Kami sudah berusaha semampunya.
- 223
- 00:18:49,297 --> 00:18:50,579
- Aku baru ingat...
- 224
- 00:18:50,603 --> 00:18:52,950
- Kau mau menerima pengunjung?
- Ada polisi di sini.
- 225
- 00:18:52,977 --> 00:18:55,665
- Aku tak ingat apa-apa./
- Aku tahu.
- 226
- 00:18:55,667 --> 00:18:57,954
- Mereka tetap ingin
- bicara denganmu.
- 227
- 00:18:57,991 --> 00:19:01,032
- Detektif itu sangat memaksa.
- 228
- 00:19:17,989 --> 00:19:19,508
- Hai, Madison.
- 229
- 00:19:19,541 --> 00:19:21,472
- Aku Letnan Wakes.
- 230
- 00:19:22,552 --> 00:19:25,188
- Kudengar kau mengalami
- malam yang indah.
- 231
- 00:19:26,718 --> 00:19:29,672
- Ya, ini luar biasa.
- 232
- 00:19:33,504 --> 00:19:35,927
- Kau merasa siap untuk ini?
- 233
- 00:19:35,964 --> 00:19:39,160
- Siap untuk apa?/
- Hanya beberapa pertanyaan.
- 234
- 00:19:39,198 --> 00:19:42,596
- Tentang apa yang kau lihat,
- siapa yang mungkin kau lihat,
- 235
- 00:19:42,618 --> 00:19:44,447
- Dan apa yang terjadi.
- 236
- 00:19:44,449 --> 00:19:48,303
- Aku benar-benar tak ingat apa-apa.
- 237
- 00:19:48,337 --> 00:19:49,903
- Sama sekali?
- 238
- 00:19:49,982 --> 00:19:53,324
- Aku harus bertanya.
- Itu tugasku.
- 239
- 00:19:53,385 --> 00:19:56,459
- Aku tak sadarkan diri,
- jadi aku tak bisa membantumu.
- 240
- 00:19:56,461 --> 00:19:59,553
- Aku benar-benar minta maaf.
- Aku tak ingat apa-apa.
- 241
- 00:20:03,372 --> 00:20:06,745
- Madison, kau harus mencobanya.
- Kau harus membantuku.
- 242
- 00:20:06,784 --> 00:20:10,312
- Aku tak bisa membantumu
- kecuali kau membantuku.
- 243
- 00:20:10,368 --> 00:20:12,818
- Aku tahu itu menakutkan.
- Aku turut prihatin.
- 244
- 00:20:18,425 --> 00:20:21,460
- Madison?/
- Astaga, seseorang ingin membunuhku.
- 245
- 00:20:24,722 --> 00:20:27,089
- Apa kau melihat penembaknya?
- 246
- 00:20:27,091 --> 00:20:28,826
- Tidak...
- 247
- 00:20:28,910 --> 00:20:33,524
- Hanya ada bayangan-bayangan
- di kegelapan.
- 248
- 00:20:35,052 --> 00:20:37,502
- "Bayangan-bayangan"?
- 249
- 00:20:37,578 --> 00:20:39,491
- Dalam artian jamak?
- 250
- 00:20:39,556 --> 00:20:41,134
- Ya.
- 251
- 00:20:41,197 --> 00:20:43,077
- Kau yakin?
- 252
- 00:20:44,680 --> 00:20:48,161
- Aku hanya melihat satu orang
- di dekat bak sampah.
- 253
- 00:20:49,211 --> 00:20:51,008
- Bukan...
- 254
- 00:20:52,142 --> 00:20:58,154
- Bukan, mereka berdua.
- Satunya di ujung gang.
- 255
- 00:20:58,156 --> 00:21:01,190
- Kau mendengar yang lainnya?
- Suara lainnya?
- 256
- 00:21:01,192 --> 00:21:02,691
- Apa saja.
- 257
- 00:21:02,693 --> 00:21:05,451
- Aku hanya mendengar
- suara tembakan.
- 258
- 00:21:06,272 --> 00:21:10,464
- Itu terdengar sangat tajam, kecil.
- 259
- 00:21:12,056 --> 00:21:14,880
- Itu peluru kaliber .40.
- 260
- 00:21:16,260 --> 00:21:20,349
- Dokter memastikannya.
- Kau sangat beruntung.
- 261
- 00:21:22,029 --> 00:21:26,194
- Kau ingat yang lainnya?
- Nama?
- 262
- 00:21:26,256 --> 00:21:28,811
- Kau bisa bantu aku.
- 263
- 00:21:29,654 --> 00:21:31,636
- Maafkan aku.
- 264
- 00:21:31,789 --> 00:21:33,554
- Boleh aku bertanya...
- 265
- 00:21:34,792 --> 00:21:37,630
- Siapa orang itu?
- Soal apa ini sebenarnya?
- 266
- 00:21:39,418 --> 00:21:42,384
- Dia rekanku.
- 267
- 00:21:44,476 --> 00:21:47,403
- Orang-orang ini membunuh
- seorang polisi.
- 268
- 00:21:47,434 --> 00:21:51,725
- Mereka berbahaya,
- dan kau saksi mata.
- 269
- 00:21:52,121 --> 00:21:54,972
- Apa mereka akan datang mengejarku?
- 270
- 00:21:55,042 --> 00:21:56,711
- Mungkin.
- 271
- 00:22:32,321 --> 00:22:35,114
- Permisi
- Apa yang kau lakukan?
- 272
- 00:22:35,209 --> 00:22:38,111
- Sersan Tull, Divisi Asusila.
- 273
- 00:22:38,266 --> 00:22:40,589
- Apa yang terjadi kepada gadis
- yang di bawa ke sini sebelumnya,
- 274
- 00:22:40,591 --> 00:22:42,525
- Gadis yang tertembak di kaki?
- 275
- 00:22:42,527 --> 00:22:44,087
- Aku tidak yakin.
- 276
- 00:22:44,112 --> 00:22:45,861
- Mereka bergegas membawanya
- pergi dari sini,
- 277
- 00:22:45,863 --> 00:22:49,065
- Membawanya ke tempat lain,
- semua serba rahasia.
- 278
- 00:22:50,124 --> 00:22:51,993
- Antar kami ke Satpam.
- 279
- 00:22:59,941 --> 00:23:04,185
- Ini adalah lantai tujuh.
- Penyakit menular.
- 280
- 00:23:04,258 --> 00:23:06,606
- Tak seburuk kedengarannya.
- 281
- 00:23:07,520 --> 00:23:11,587
- Separuh lantai ini adalah
- laboratorium penyakit.
- 282
- 00:23:11,589 --> 00:23:14,456
- Separuh sisanya bangsal isolasi.
- 283
- 00:23:14,458 --> 00:23:17,793
- Bangsal isolasi? Ini semakin
- membaik dan membaik.
- 284
- 00:23:17,795 --> 00:23:20,316
- Di sinilah mereka mengkarantina pasien.
- 285
- 00:23:21,500 --> 00:23:26,757
- Jangan khawatir. Kita belum menemui
- penyebaran penyakit Ebola.
- 286
- 00:23:27,173 --> 00:23:29,270
- Aku satu-satunya di lantai ini?
- 287
- 00:23:29,322 --> 00:23:31,146
- Benar.
- 288
- 00:23:31,217 --> 00:23:33,782
- Ini tempat teraman untukmu.
- 289
- 00:23:33,842 --> 00:23:37,734
- Maaf, Pak. Aku baru selesai
- memeriksa seluruh lantai.
- 290
- 00:23:37,759 --> 00:23:39,854
- Ini Opsir Jacobs.
- 291
- 00:23:39,879 --> 00:23:44,016
- Dia akan mengawasimu malam ini,
- untuk berjaga-jaga.
- 292
- 00:23:44,841 --> 00:23:47,623
- Kau yakin aku akan aman di sini?
- 293
- 00:23:47,625 --> 00:23:50,484
- Kami memberimu nama samaran.
- 294
- 00:23:50,518 --> 00:23:53,246
- Bahkan jika pembunuh
- bisa menemukanmu,
- 295
- 00:23:53,325 --> 00:23:58,262
- Ada polisi bersenjata
- tepat di luar pintu.
- 296
- 00:23:58,636 --> 00:24:00,502
- Tunggu, bagaimana dengan adikku?
- 297
- 00:24:00,504 --> 00:24:02,346
- Aku mengantarnya sebelumnya
- ke rumah sakit ini...
- 298
- 00:24:02,370 --> 00:24:04,375
- ...sebelum semuanya terjadi.
- 299
- 00:24:04,419 --> 00:24:06,500
- Dia akan baik-baik saja.
- 300
- 00:24:09,586 --> 00:24:12,560
- Aku benar-benar minta maaf
- jika aku saksi yang buruk.
- 301
- 00:24:12,876 --> 00:24:15,839
- Tidak, tidak perlu.
- 302
- 00:24:15,883 --> 00:24:18,020
- Kau sudah sangat membantu.
- 303
- 00:24:18,022 --> 00:24:19,939
- Benarkah?
- 304
- 00:24:21,060 --> 00:24:23,473
- Ya.
- 305
- 00:24:25,039 --> 00:24:29,954
- Kau membawaku keluar dari
- malam poker, dan itu sangat bagus.
- 306
- 00:24:32,250 --> 00:24:37,662
- Detektif, boleh aku bertanya apa
- yang kau lakukan di San Juan?
- 307
- 00:24:37,710 --> 00:24:40,649
- Sama seperti semua orang
- yang datang ke pulau ini.
- 308
- 00:24:41,055 --> 00:24:43,726
- Lari dari hantu.
- 309
- 00:24:43,802 --> 00:24:46,287
- Kau tidak tahu itu?
- 310
- 00:24:46,906 --> 00:24:51,076
- Jadi tak ada keluarga, ya?
- 311
- 00:24:51,248 --> 00:24:53,546
- Orang sepertiku...
- 312
- 00:24:55,803 --> 00:24:58,115
- Jarang berada di satu tempat.
- 313
- 00:25:02,696 --> 00:25:05,646
- Petugas akan berada
- tepat di luar pintu.
- 314
- 00:25:06,154 --> 00:25:08,671
- Jika kau butuh sesuatu,
- perawat piket akan datang.
- 315
- 00:25:08,673 --> 00:25:10,811
- Cukup tekan tombolnya.
- 316
- 00:25:12,675 --> 00:25:14,518
- Itu ponselmu?
- 317
- 00:25:14,550 --> 00:25:16,361
- Ya.
- 318
- 00:25:17,758 --> 00:25:20,702
- Aku akan masukkan
- nomor ponselku, oke?
- 319
- 00:25:22,189 --> 00:25:23,852
- Itu nomor selulerku.
- 320
- 00:25:23,854 --> 00:25:27,138
- Jika kau ada masalah,
- langsung hubungi aku.
- 321
- 00:25:27,656 --> 00:25:29,564
- Ya.
- 322
- 00:25:30,337 --> 00:25:33,715
- Hubungi Letnan Wakes, bukan 911.
- 323
- 00:25:34,327 --> 00:25:36,294
- Sempurna.
- 324
- 00:25:36,315 --> 00:25:38,772
- Kecuali satu hal.
- 325
- 00:25:38,823 --> 00:25:41,793
- Aku mau kau memanggilku Steve.
- 326
- 00:25:43,181 --> 00:25:45,620
- "Untuk melayani dan melindungi."
- 327
- 00:25:46,726 --> 00:25:49,598
- Biar aku lihat. Madison Taylor.
- 328
- 00:25:49,674 --> 00:25:52,854
- Dan Emily Taylor.
- 329
- 00:25:52,888 --> 00:25:55,884
- Aku yakin adiknya.
- Dirawat di bangsal anak-anak.
- 330
- 00:25:55,886 --> 00:25:58,450
- Tidak hanya Madison.
- 331
- 00:25:58,631 --> 00:26:01,174
- Dan petugas yang datang,
- 332
- 00:26:01,221 --> 00:26:04,197
- Yang memindahkan dia,
- siapa namanya?
- 333
- 00:26:04,222 --> 00:26:08,061
- Wakes. Letnan Wakes./
- Wakes.
- 334
- 00:26:08,086 --> 00:26:10,943
- Dan kau bilang mereka memindahkan
- dia ka lantai tujuh?
- 335
- 00:26:10,968 --> 00:26:13,068
- Benar. Kamar karantina 707.
- 336
- 00:26:13,070 --> 00:26:16,004
- Tempat itu ditutup karena
- kerusakan Badai Maria.
- 337
- 00:26:16,006 --> 00:26:19,071
- Apa dia semacam saksi mata?/
- Tidak terlalu.
- 338
- 00:26:19,107 --> 00:26:23,494
- Kami yakin dia memiliki informasi
- baru yang sangat berguna.
- 339
- 00:26:24,637 --> 00:26:27,390
- Aku bisa kumpulkan staf
- jika kau butuh bantuan.
- 340
- 00:26:27,416 --> 00:26:29,551
- Tidak, tidak, kami tak bisa
- melibatkan warga sipil.
- 341
- 00:26:29,553 --> 00:26:32,568
- Tapi kau bisa membantu
- mengunci lantai tujuh.
- 342
- 00:26:32,589 --> 00:26:36,672
- Aku bisa melakukan
- penguncian lift,
- 343
- 00:26:36,697 --> 00:26:41,165
- Itu akan membatasi lift khusus
- penggunaan akses kartu kunci.
- 344
- 00:26:41,190 --> 00:26:45,221
- Untuk tangga, aku bisa mengunci itu
- dari sini hanya pada sisi luar.
- 345
- 00:26:45,246 --> 00:26:46,463
- Terima kasih.
- 346
- 00:26:46,512 --> 00:26:49,630
- Dan aku minta tolong.
- Beritahukan staf.
- 347
- 00:26:49,692 --> 00:26:52,498
- Beritahu mereka untuk melaporkan
- semua yang mencurigakan.
- 348
- 00:26:52,561 --> 00:26:55,477
- Dan suruh mereka menjauh
- demi keselamatan mereka sendiri.
- 349
- 00:26:57,335 --> 00:27:00,339
- Wakes memimpin proyek khusus
- untuk kejahatan besar, 'kan?
- 350
- 00:27:00,416 --> 00:27:02,932
- Sekarang kita tahu siapa
- tokoh utamanya.
- 351
- 00:27:02,957 --> 00:27:05,491
- Marcos dan Williams
- membersihkan tempat kejadian?
- 352
- 00:27:06,422 --> 00:27:08,225
- Ya.
- 353
- 00:27:08,260 --> 00:27:10,712
- Kau tahu, Wakes salah satu
- bajingan sok suci.
- 354
- 00:27:10,737 --> 00:27:12,753
- Dia takkan berhenti di sini.
- 355
- 00:27:12,789 --> 00:27:15,168
- Aku akan minta Marcos dan
- Williams mengawasi dia.
- 356
- 00:27:15,187 --> 00:27:16,875
- Ide bagus.
- 357
- 00:27:21,740 --> 00:27:25,712
- Bereskan TKP dan singkirkan Wakes
- 358
- 00:27:34,474 --> 00:27:36,225
- Ya, kami melihat dia berjaga.
- 359
- 00:27:36,249 --> 00:27:38,407
- Kami akan beritahu dia
- kami yang mengambil alih.
- 360
- 00:27:38,432 --> 00:27:42,691
- Hei. Kalian dilarang di sini.
- Area ini di luar jangkauan.
- 361
- 00:27:42,693 --> 00:27:45,727
- Tenang, Nak. Kami di sini
- untuk menggantikanmu.
- 362
- 00:27:45,729 --> 00:27:48,581
- Letnan Wakes tak bilang apa-apa
- tentang penggantian sif.
- 363
- 00:27:48,592 --> 00:27:51,673
- Anggap dirimu beruntung.
- Kenapa kau tak beristirahat?
- 364
- 00:27:51,746 --> 00:27:54,616
- Aku harus tanyakan Wakes.
- 365
- 00:27:54,641 --> 00:27:57,900
- Tidak masalah.
- Aku menghubunginya di telepon.
- 366
- 00:28:03,858 --> 00:28:06,150
- kau sebaiknya tak
- bertugas malam ini, Nak.
- 367
- 00:28:06,521 --> 00:28:08,013
- Ayo.
- 368
- 00:28:40,002 --> 00:28:43,210
- Sistem Tenaga: Mati.
- 369
- 00:28:43,978 --> 00:28:46,748
- Aku akan mengunci tangga.
- Kau matikan papan sirkuit.
- 370
- 00:29:43,486 --> 00:29:45,658
- Opsir Jacobs?
- 371
- 00:31:23,897 --> 00:31:26,205
- Apa ruangannya benar?
- 372
- 00:31:29,883 --> 00:31:33,255
- Ya. Ini ruangannya./
- Lalu di mana dia?
- 373
- 00:31:33,257 --> 00:31:36,303
- Pintu itu terkunci dari dalam.
- 374
- 00:31:39,036 --> 00:31:41,229
- Sialan! Ada pintu lain!
- 375
- 00:31:41,231 --> 00:31:43,044
- Sial!
- 376
- 00:33:21,674 --> 00:33:23,812
- Tak Ada Sinyal
- 377
- 00:33:35,938 --> 00:33:37,663
- Apa kau.../
- Ya.
- 378
- 00:33:37,671 --> 00:33:39,314
- Lakukan penguncian.
- 379
- 00:33:42,219 --> 00:33:44,183
- Dia didekat lift.
- 380
- 00:36:02,738 --> 00:36:04,931
- Sialan.
- 381
- 00:36:33,158 --> 00:36:35,867
- Buka pintunya!
- 382
- 00:36:43,500 --> 00:36:45,557
- Buka pintunya!
- 383
- 00:36:49,196 --> 00:36:51,740
- Siapa saja...
- Siapa saja tolong aku.
- 384
- 00:36:51,742 --> 00:36:54,408
- Siapa saja tolong aku.
- 385
- 00:36:57,812 --> 00:37:00,191
- Takkan ada yang akan
- membantumu, Tuan Putri.
- 386
- 00:37:01,179 --> 00:37:03,284
- Aku sudah menghubungi polisi.
- 387
- 00:37:03,286 --> 00:37:05,246
- Kami bukan polisi!
- 388
- 00:37:05,273 --> 00:37:07,522
- Buka pintunya!
- 389
- 00:37:11,888 --> 00:37:14,980
- Pierce, letakkan itu.
- 390
- 00:37:23,695 --> 00:37:25,578
- Madison?
- 391
- 00:37:29,470 --> 00:37:31,211
- Bagaimana kau tahu namaku?
- 392
- 00:37:31,279 --> 00:37:33,926
- Kami polisi, Madison.
- Kami orang baik.
- 393
- 00:37:33,969 --> 00:37:36,651
- Semua baik-baik saja.
- Ini hanya kesalahpahaman.
- 394
- 00:37:36,653 --> 00:37:39,180
- Tapi dia mengejarku dengan senjata.
- 395
- 00:37:40,673 --> 00:37:42,837
- Ya, itu kesalahan.
- 396
- 00:37:42,902 --> 00:37:47,599
- Rekanku mengira kau orang lain.
- 397
- 00:37:48,329 --> 00:37:51,774
- Dengar, namaku Sersan Tull.
- 398
- 00:37:51,809 --> 00:37:54,909
- Kami menanggapi panggilan yang
- dilakukan oleh Jasa Perlindungan.
- 399
- 00:37:54,933 --> 00:37:57,372
- Itu adalah polisi penjaga
- yang melindungimu sebelumnya.
- 400
- 00:37:57,374 --> 00:38:01,553
- Saat kami tiba di lokasi, kami temukan
- dia tewas dan kau menghilang.
- 401
- 00:38:02,278 --> 00:38:04,400
- Seseorang membunuh dia.
- 402
- 00:38:05,514 --> 00:38:09,302
- Itu kau. Kau membunuh dia./
- Bukan.
- 403
- 00:38:09,359 --> 00:38:11,745
- Itu ulah orang yang mengejarmu.
- 404
- 00:38:14,149 --> 00:38:16,249
- Kami mengamankan kamar
- demi kamar di lantai itu,
- 405
- 00:38:16,280 --> 00:38:18,853
- Dan saat itulah kau muncul
- secara tiba-tiba.
- 406
- 00:38:18,887 --> 00:38:23,425
- Rekanku... Detektif Pierce,
- 407
- 00:38:23,645 --> 00:38:25,733
- Bisa dibilang kau membuat dia
- cukup terkejut.
- 408
- 00:38:25,735 --> 00:38:27,915
- Dia mengira kau tersangka.
- 409
- 00:38:27,972 --> 00:38:31,227
- Kau tahu, itu gelap,
- adrenalin berpacu,
- 410
- 00:38:31,252 --> 00:38:33,274
- Kau tak berpikir jernih.
- 411
- 00:38:33,276 --> 00:38:35,708
- Benar, dia memang
- menodongkan senjatanya,
- 412
- 00:38:35,732 --> 00:38:38,055
- Tapi kami mencari pelakunya.
- 413
- 00:38:39,700 --> 00:38:43,751
- Kau tahu, semua ini hanya
- kesalahpahaman saja.
- 414
- 00:38:43,753 --> 00:38:47,903
- Tapi kami berdua senang
- kau baik-baik saja.
- 415
- 00:38:50,254 --> 00:38:52,365
- Ayolah.
- 416
- 00:38:52,405 --> 00:38:54,933
- Buka pintunya.
- 417
- 00:38:55,012 --> 00:38:57,475
- Kita berada di tim yang sama.
- 418
- 00:39:05,027 --> 00:39:06,177
- Baiklah.
- 419
- 00:39:06,201 --> 00:39:08,338
- Kau membuat keputusan
- yang tepat, Madison.
- 420
- 00:39:08,917 --> 00:39:10,544
- Bersiap.
- 421
- 00:39:12,193 --> 00:39:16,351
- Penjagaku, Opsir Davidson.
- 422
- 00:39:16,353 --> 00:39:19,015
- Apa yang terjadi dengan mayatnya?
- 423
- 00:39:21,051 --> 00:39:22,757
- Opsir Davidson?
- 424
- 00:39:22,759 --> 00:39:27,757
- Ya, kami temukan jasadnya
- di ruang pasien kosong.
- 425
- 00:39:27,849 --> 00:39:29,885
- Anak yang malang.
- 426
- 00:39:29,918 --> 00:39:33,706
- Anak yang malang.
- Tapi namanya Opsir Jacobs.
- 427
- 00:39:34,223 --> 00:39:36,150
- Sialan.
- 428
- 00:39:39,910 --> 00:39:42,377
- Benar. Tidak, itu yang aku katakan.
- 429
- 00:39:42,379 --> 00:39:44,150
- Opsir Jacobs.
- 430
- 00:39:50,510 --> 00:39:53,886
- Bisa aku lihat lencanamu lagi?/
- Tentu.
- 431
- 00:40:04,694 --> 00:40:06,491
- Itu bukan pistol polisi.
- 432
- 00:40:06,511 --> 00:40:08,603
- Itu memiliki peredam.
- 433
- 00:40:10,826 --> 00:40:14,209
- Madison, buka pintunya.
- 434
- 00:40:14,211 --> 00:40:16,537
- Ini hanya satu-satunya jalan.
- 435
- 00:40:16,971 --> 00:40:19,323
- Buka pintunya sekarang.
- 436
- 00:40:19,345 --> 00:40:21,947
- Sudah cukup polisi baik
- dan polisi jahatnya.
- 437
- 00:41:02,292 --> 00:41:03,992
- Tidak!
- 438
- 00:41:15,686 --> 00:41:17,805
- Tolong tinggalkan aku sendiri!
- 439
- 00:41:17,807 --> 00:41:20,095
- Aku tak melihat apa-apa!
- 440
- 00:41:20,174 --> 00:41:23,301
- Ini bukan apa yang kau lihat.
- Tapi apa yang kau miliki.
- 441
- 00:41:23,349 --> 00:41:25,325
- Aku tak punya apa-apa.
- 442
- 00:41:26,283 --> 00:41:28,782
- Yang aku inginkan
- bukan berada padamu.
- 443
- 00:41:28,835 --> 00:41:30,778
- Tapi didalam dirimu.
- 444
- 00:41:34,474 --> 00:41:38,027
- Madison, kau berdarah.
- Kau sekarat.
- 445
- 00:41:38,084 --> 00:41:42,322
- Buka pintunya agar kami
- bisa membantumu.
- 446
- 00:42:38,142 --> 00:42:40,422
- Menganalisa ritme jantung.
- 447
- 00:42:42,248 --> 00:42:44,821
- Jangan menyentuh pasien.
- 448
- 00:42:46,899 --> 00:42:50,035
- Mengisi daya.
- Menjauh dari pasien.
- 449
- 00:42:54,998 --> 00:42:58,094
- Tekan tombol oranye sekarang.
- 450
- 00:43:00,879 --> 00:43:03,117
- Aliran kejut dikirimkan.
- 451
- 00:43:07,945 --> 00:43:11,445
- akumenang.com
- Agen Sbobet Aman dan Terpercaya
- 452
- 00:43:11,469 --> 00:43:14,969
- Bonus New Member 50%
- 453
- 00:43:14,993 --> 00:43:18,493
- Cashback 7%
- Rollingan Casino 1%
- 454
- 00:43:26,636 --> 00:43:28,781
- Hei, Steve./
- Apa yang kau temukan?
- 455
- 00:43:28,828 --> 00:43:30,805
- Aku temukan sesuatu.
- Selongsong lainnya.
- 456
- 00:43:30,807 --> 00:43:33,816
- Bekas proyektil mengatakan
- kemuingkinan Glock. Lihat.
- 457
- 00:43:33,841 --> 00:43:36,086
- Laboratorium masih harus
- memverifikasi.
- 458
- 00:43:36,352 --> 00:43:38,436
- Tandai dan kemaslah.
- 459
- 00:43:40,083 --> 00:43:42,261
- Astaga. Apa ada peluru?
- 460
- 00:43:42,299 --> 00:43:45,550
- Ya. Di beton sana, totalnya ada
- enam dampak tembakan.
- 461
- 00:43:45,612 --> 00:43:49,624
- Beberapa di bak sampah, dua di aspal,
- dan dua di dinding sana.
- 462
- 00:43:49,626 --> 00:43:52,460
- Semuanya remuk dari benturan.
- Tak ada balistik.
- 463
- 00:43:52,910 --> 00:43:54,695
- Pelaku dari dua orang?
- 464
- 00:43:54,697 --> 00:43:57,647
- Ya, tentu. Tiga inci di aspal.
- 465
- 00:43:57,724 --> 00:44:00,001
- Dan bata di sana mungkin
- satu atau satu setengah inci.
- 466
- 00:44:00,003 --> 00:44:03,471
- Di bak sampah sana,
- sekitar satu kaki diantara mereka.
- 467
- 00:44:03,473 --> 00:44:05,550
- Mereka menjadi ceroboh.
- 468
- 00:44:08,456 --> 00:44:10,483
- Aku temukan sesuatu.
- 469
- 00:44:11,363 --> 00:44:13,424
- Bahkan dua.
- 470
- 00:44:16,119 --> 00:44:20,136
- Jelas ada dua penembak.
- Satu didepan, satu melindungi.
- 471
- 00:44:24,338 --> 00:44:26,861
- Harusnya ada serpihan lain
- didekat sini.
- 472
- 00:44:26,863 --> 00:44:28,477
- Akan kukerjakan.
- 473
- 00:44:29,002 --> 00:44:31,888
- Ada masalah.
- Mereka butuh kita di gudang.
- 474
- 00:44:32,235 --> 00:44:35,098
- TKP lainnya?
- 475
- 00:44:35,166 --> 00:44:38,048
- Itu masalahnya.
- Ini tak terlihat seperti TKP.
- 476
- 00:46:12,769 --> 00:46:14,154
- Ayolah.
- 477
- 00:46:23,980 --> 00:46:25,666
- Sialan!
- 478
- 00:46:36,949 --> 00:46:39,327
- Lori 16 tahun, dan dia bisa
- melakukan apapun semaunya.
- 479
- 00:46:39,329 --> 00:46:42,307
- Dia bukan kau./
- Kau bukan Ibu.
- 480
- 00:46:51,962 --> 00:46:54,448
- Aku tak mau di sini sendirian.
- 481
- 00:46:56,504 --> 00:46:58,560
- Tetap di sini bersamaku.
- 482
- 00:47:07,907 --> 00:47:09,731
- Tidak di sini.
- 483
- 00:47:09,756 --> 00:47:12,076
- Aku takkan mati di sini.
- 484
- 00:47:36,753 --> 00:47:39,943
- Ayo. Ayo.
- 485
- 00:48:12,789 --> 00:48:14,909
- Permisi. Permisi. Halo?
- 486
- 00:48:14,964 --> 00:48:16,790
- Permisi. Permisi.
- 487
- 00:48:16,875 --> 00:48:20,435
- Kau harus membantuku, kumohon.
- Ada dua orang yang mengejarku.
- 488
- 00:48:23,550 --> 00:48:25,127
- Tunggu. Tidak. Diam!
- 489
- 00:48:26,049 --> 00:48:28,753
- Tolong. Aku butuh bantuan!
- 490
- 00:48:49,714 --> 00:48:51,061
- Tolong!
- 491
- 00:48:51,110 --> 00:48:54,735
- Keamanan! Wanita itu.
- 492
- 00:49:02,972 --> 00:49:06,874
- Wanita itu! Sebelah sana!/
- Baiklah, terima kasih.
- 493
- 00:49:53,851 --> 00:49:56,541
- Pintu ini terkunci./
- Semuanya dikunci.
- 494
- 00:50:18,941 --> 00:50:20,803
- Apa-apaan?
- 495
- 00:50:50,513 --> 00:50:52,806
- Sialan.
- Bagaimana dia membuka itu?
- 496
- 00:50:52,843 --> 00:50:54,936
- Itu tidak penting.
- Ini lift pelayanan.
- 497
- 00:50:54,998 --> 00:50:57,247
- Itu hanya menuju ke satu lantai.
- 498
- 00:50:58,874 --> 00:51:00,752
- Ayo.
- 499
- 00:51:18,040 --> 00:51:21,692
- Sabar. CSS sedang berkemas.
- Kita temui dia saat dia sendirian.
- 500
- 00:51:29,382 --> 00:51:31,198
- Tapi untuk berjaga-jaga.
- 501
- 00:51:38,086 --> 00:51:40,801
- Apa ini?
- Kalian sudah berkemas?
- 502
- 00:51:40,860 --> 00:51:44,213
- Ya, benar. Tak ada tempat
- kejadian di sini, Steve.
- 503
- 00:51:44,270 --> 00:51:46,125
- Tak ada tempat kejadian?/
- Ya.
- 504
- 00:51:46,164 --> 00:51:47,930
- Aku sendiri yang melihat mayatnya.
- 505
- 00:51:47,955 --> 00:51:51,291
- Aku tak bilang tak ada kejahatan.
- Tapi ini bukan tempatnya.
- 506
- 00:51:51,349 --> 00:51:53,840
- Dengar, Unit K-9 berkata
- ada obat-obatan.
- 507
- 00:51:53,866 --> 00:51:56,100
- Tapi tak cukup jejak untuk
- beritahukan kita jenisnya.
- 508
- 00:51:56,124 --> 00:51:58,017
- Laten? Bukan.
- 509
- 00:51:58,100 --> 00:52:00,234
- Korbanmu berada di sini, benar?
- 510
- 00:52:00,270 --> 00:52:02,650
- Benar? Di sini. Oke/
- 511
- 00:52:02,652 --> 00:52:04,618
- Ya, aku melihat dia. Di sini.
- 512
- 00:52:04,620 --> 00:52:06,654
- Baiklah. Di sini!
- 513
- 00:52:06,656 --> 00:52:08,788
- Luminol menunjukkan
- bekas darah di sini,
- 514
- 00:52:08,813 --> 00:52:10,759
- Serta jumlah jejak pengurangan.
- 515
- 00:52:10,806 --> 00:52:12,459
- Pengurangan?/
- Benar.
- 516
- 00:52:12,461 --> 00:52:14,628
- Seseorang membersihkannya
- dengan hidrogen peroksida.
- 517
- 00:52:14,630 --> 00:52:18,165
- Itu menurunkan hemoglobin
- ke titik yang tak terlacak luminol.
- 518
- 00:52:18,167 --> 00:52:19,442
- Dan di sini...
- 519
- 00:52:20,278 --> 00:52:23,170
- Kami melihat ini ketika
- melacak luminol dengan lampu hitam.
- 520
- 00:52:23,172 --> 00:52:26,441
- Uang yang ditandai dengan
- tinta injeksi violet UV.
- 521
- 00:52:26,515 --> 00:52:28,542
- Sekitar $200,000?
- 522
- 00:52:28,544 --> 00:52:31,244
- 182,00.
- 523
- 00:52:31,731 --> 00:52:33,889
- Ini milikmu?
- 524
- 00:52:33,964 --> 00:52:38,072
- Ya Jimmy Gonzo adalah informanku.
- 525
- 00:52:38,202 --> 00:52:40,811
- Memberiku tujuh penyergapan.
- 526
- 00:52:41,158 --> 00:52:44,275
- Kami menemui jalan buntu.
- kesepakatan dibatalkan.
- 527
- 00:52:44,319 --> 00:52:48,232
- Jimmy bilang ada kekacauan
- perlindungan yang terjadi.
- 528
- 00:52:48,285 --> 00:52:49,910
- Kau ada mendengar soal itu?
- 529
- 00:52:50,030 --> 00:52:53,634
- Aku meminta seseorang menanam
- uang yang bisa dilacak.
- 530
- 00:52:53,636 --> 00:52:56,500
- Berikutnya yang aku tahu,
- dia berpikir kedoknya terbongkar.
- 531
- 00:52:56,580 --> 00:52:58,091
- Kedengarannya dia benar.
- 532
- 00:52:58,155 --> 00:53:00,552
- Siapa pun dalang kekacauan ini
- adalah pembunuhnya.
- 533
- 00:53:01,556 --> 00:53:05,125
- Kita bicara tentang orang yang
- bisa melakukan penyergapan,
- 534
- 00:53:06,208 --> 00:53:08,415
- Dan mengetahui uang yang ditandai.
- 535
- 00:53:08,417 --> 00:53:11,090
- Maksudmu polisi yang melakukan ini?
- 536
- 00:53:11,623 --> 00:53:13,078
- Bukan "polisi."
- 537
- 00:53:13,112 --> 00:53:16,329
- Beberapa polisi. Lebih dari satu.
- 538
- 00:54:11,084 --> 00:54:14,242
- Nona!
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 539
- 00:54:15,338 --> 00:54:17,857
- Mereka berusaha membunuhku.
- Kau harus keluarkan aku dari sini.
- 540
- 00:54:17,911 --> 00:54:20,496
- Tenanglah.
- Ini lantai pelayanan.
- 541
- 00:54:20,585 --> 00:54:22,319
- Baiklah./
- Ini diluar jangkauan pasien.
- 542
- 00:54:22,344 --> 00:54:24,397
- Aku bukan pasien.
- Maksudku, aku pasien.
- 543
- 00:54:24,422 --> 00:54:27,016
- Tapi mereka mengunci lift.
- Kau harus keluarkan aku dari sini.
- 544
- 00:54:30,851 --> 00:54:33,446
- Meja resepsionis, ini Opsir Carroll.
- 545
- 00:54:33,523 --> 00:54:37,039
- Aku butuh bantuan.
- Aku temukan pasien.
- 546
- 00:57:42,030 --> 00:57:44,511
- Dia mengambil kuncinya.
- 547
- 00:57:47,481 --> 00:57:49,396
- Kartu memori.
- 548
- 00:57:49,398 --> 00:57:52,341
- Aku kehilangan kartu memorinya.
- 549
- 00:57:53,511 --> 00:57:55,722
- Apa yang akan kita
- lakukan sekarang?
- 550
- 00:57:57,051 --> 00:57:59,279
- Ini waktunya untuk
- menyudahi semuanya.
- 551
- 00:58:03,765 --> 00:58:06,049
- Perhatian seluruh staf.
- 552
- 00:58:06,098 --> 00:58:08,862
- Pasien kabur di lantai karantina.
- 553
- 00:58:08,920 --> 00:58:12,173
- Harap melapor
- ke Keamanan secepatnya.
- 554
- 00:58:28,671 --> 00:58:31,507
- Halo? Ada orang di sini?
- 555
- 00:59:26,028 --> 00:59:27,898
- Maddie.
- 556
- 01:03:32,327 --> 01:03:33,906
- Sebentar.
- 557
- 01:03:33,947 --> 01:03:35,593
- Siapa?
- 558
- 01:03:35,711 --> 01:03:38,147
- Aku mau bicara soal uangnya.
- 559
- 01:03:41,886 --> 01:03:43,631
- Ada apa, bung?
- 560
- 01:03:44,009 --> 01:03:46,820
- Entahlah. Kau jelaskan padaku.
- Apa ada masalah?
- 561
- 01:03:46,822 --> 01:03:49,322
- Masalah?/
- Siapa kontakmu?
- 562
- 01:03:49,324 --> 01:03:51,561
- Aku tak punya kontak./
- Siapa penghubungmu?
- 563
- 01:03:51,586 --> 01:03:53,366
- Apa yang kau bicarakan?
- 564
- 01:03:55,046 --> 01:03:57,645
- Kau tahu, kau memang bodoh.
- Kau tahu itu?
- 565
- 01:03:57,669 --> 01:03:59,435
- Kami polisi.
- 566
- 01:03:59,473 --> 01:04:03,110
- Kau pikir kami takkan tahu
- uang yang sudah ditandai?
- 567
- 01:04:03,159 --> 01:04:05,511
- Aku tak punya uang
- yang sudah ditandai.
- 568
- 01:04:07,700 --> 01:04:10,158
- Hei, Bung, kupikir kita teman.
- 569
- 01:04:10,501 --> 01:04:13,155
- Hei, hei, bung, maafkan aku.
- 570
- 01:04:21,894 --> 01:04:23,732
- Itu harusnya di sekitar sini.
- 571
- 01:04:23,743 --> 01:04:26,122
- Kita akan temukan itu
- 572
- 01:04:26,474 --> 01:04:28,362
- Ayo
- 573
- 01:04:29,612 --> 01:04:31,539
- Ayo.
- 574
- 01:04:34,254 --> 01:04:35,847
- Baiklah.
- 575
- 01:04:47,534 --> 01:04:50,268
- Wakes, Divisi Kejahatan Utama./
- Letnan, dengarkan aku.
- 576
- 01:04:50,301 --> 01:04:53,062
- Orang-orang yang mengejarku,
- mereka pelaku penembakan.
- 577
- 01:04:53,769 --> 01:04:56,256
- Madison? Madison, kau tak apa?
- 578
- 01:04:56,258 --> 01:04:59,192
- Di mana kau sekarang?
- Apa kau aman?
- 579
- 01:04:59,194 --> 01:05:02,395
- Dengar. Kau harus dengarkan aku.
- Mereka polisi.
- 580
- 01:05:02,397 --> 01:05:05,265
- Aku tahu, aku tahu.
- Aku hanya tak tahu siapa.
- 581
- 01:05:05,267 --> 01:05:08,968
- Baiklah. Nama mereka Tull.
- Tull dan Pierce.
- 582
- 01:05:08,970 --> 01:05:10,737
- Tentu saja.
- Dari Divisi Asusila.
- 583
- 01:05:10,739 --> 01:05:12,770
- Tunggu. Bagaimana kau tahu?
- 584
- 01:05:12,824 --> 01:05:15,041
- Karena mereka di sini,
- dan mereka mengejarku.
- 585
- 01:05:15,043 --> 01:05:17,075
- Madison, dengarkan aku.
- Kau di mana?
- 586
- 01:05:17,112 --> 01:05:19,145
- Aku di kamar mayat.
- 587
- 01:05:19,147 --> 01:05:20,714
- Apa? Kamar mayat?
- 588
- 01:05:20,716 --> 01:05:22,019
- Tunggu di sana!
- 589
- 01:05:22,033 --> 01:05:24,317
- Tunggu di sana, Madison.
- Aku segera ke sana.
- 590
- 01:05:24,319 --> 01:05:26,256
- Aku harus menemui adikku.
- 591
- 01:05:26,846 --> 01:05:29,300
- Dengar, jangan khawatir.
- 592
- 01:05:29,539 --> 01:05:32,466
- Tetap di sana, Madison./
- Emily.
- 593
- 01:05:32,728 --> 01:05:34,160
- Madison?
- 594
- 01:05:34,211 --> 01:05:35,861
- Emily.
- 595
- 01:05:35,886 --> 01:05:38,092
- Madison!/
- Astaga.
- 596
- 01:05:38,131 --> 01:05:40,159
- Maddie!
- 597
- 01:05:42,108 --> 01:05:44,110
- Madison!
- 598
- 01:06:31,122 --> 01:06:33,721
- Williams, Divisi Asusila.
- 599
- 01:06:34,860 --> 01:06:39,951
- Ya. Kurasa itu menjadikanmu
- rekan lainnya.
- 600
- 01:06:41,583 --> 01:06:43,218
- Lintah.
- 601
- 01:06:43,227 --> 01:06:46,643
- Seluruh departemen pasti
- dipenuhi dengan itu.
- 602
- 01:06:49,592 --> 01:06:53,078
- Aku bertaruh ada satu galon
- di bagasinya.
- 603
- 01:06:53,942 --> 01:06:56,084
- Berikut mayatnya Jimmy.
- 604
- 01:07:08,690 --> 01:07:11,803
- Aku butuh unit di Midtown General./
- Katakanlah.
- 605
- 01:07:11,828 --> 01:07:13,904
- Kode Tiga.
- Aku ulangi, Kode Tiga.
- 606
- 01:07:13,969 --> 01:07:16,696
- Baik. Kami akan segera
- mengirim unit ke lokasi.
- 607
- 01:07:16,746 --> 01:07:18,475
- Perkiraan waktu tiba 10 menit.
- Ganti.
- 608
- 01:07:18,538 --> 01:07:20,626
- 10 menit?
- 609
- 01:07:48,166 --> 01:07:50,767
- Dia di sini. Aku tahu itu.
- 610
- 01:07:51,285 --> 01:07:53,708
- Sempurna.
- Arahkan padanya.
- 611
- 01:07:55,238 --> 01:07:57,773
- Madison?
- 612
- 01:07:58,273 --> 01:08:00,129
- Madison.
- 613
- 01:08:02,725 --> 01:08:07,035
- Aku bersama seseorang
- yang ingin menyapamu.
- 614
- 01:08:13,877 --> 01:08:16,702
- Maddie, kenapa ada polisi di sini?
- 615
- 01:08:20,073 --> 01:08:22,472
- Itu sangat sederhana, Maddie.
- 616
- 01:08:22,510 --> 01:08:25,597
- Keluarlah, dan aku akan melepas dia.
- 617
- 01:08:27,114 --> 01:08:31,791
- Madison, ini kesempatan terakhirmu.
- 618
- 01:08:31,968 --> 01:08:35,140
- Jangan buat ini lebih rumit
- dari yang sudah ada.
- 619
- 01:08:36,589 --> 01:08:39,992
- Maddie.
- 620
- 01:08:59,222 --> 01:09:01,263
- Sekarang kau tak bisa lari.
- 621
- 01:09:15,651 --> 01:09:17,306
- Tak apa.
- 622
- 01:09:17,344 --> 01:09:19,705
- Semua akan baik saja.
- 623
- 01:09:28,053 --> 01:09:29,842
- Madison?
- 624
- 01:09:41,026 --> 01:09:43,520
- Kita menjaga tubuhnya
- tetap hidup,
- 625
- 01:09:43,570 --> 01:09:46,128
- Tapi itu hanya tubuhnya.
- 626
- 01:09:46,650 --> 01:09:49,115
- Berapa lama?
- 627
- 01:09:49,117 --> 01:09:54,187
- Asuransi orang tuamu hanya
- meliputi 30 hari,
- 628
- 01:09:54,189 --> 01:09:55,952
- Dari situasi alat penopang
- kehidupan ini.
- 629
- 01:09:56,008 --> 01:09:59,196
- Tapi kau harus membuat
- keputusannya lebih cepat.
- 630
- 01:10:05,160 --> 01:10:07,418
- Maafkan aku, Madison.
- 631
- 01:10:10,856 --> 01:10:13,371
- Apa kau tanyakan dia, Maddie?
- 632
- 01:10:14,348 --> 01:10:17,633
- Apa kau tanyakan dia jika
- Ibu akan terbangun?
- 633
- 01:10:30,775 --> 01:10:32,616
- Bangun.
- 634
- 01:10:33,885 --> 01:10:36,475
- Maddie, bangun.
- 635
- 01:10:37,465 --> 01:10:39,595
- Bangun!
- 636
- 01:10:44,416 --> 01:10:46,713
- Kurasa itu berhasil.
- 637
- 01:10:52,108 --> 01:10:54,380
- Apa yang kau inginkan dariku?
- 638
- 01:10:54,382 --> 01:10:57,543
- Pertama kami ingin keluarkan
- peluru itu dari kakimu.
- 639
- 01:10:58,808 --> 01:11:01,873
- Kau tahu, rekanku ini orang jenius,
- 640
- 01:11:01,887 --> 01:11:05,232
- Dia menembakmu dengan senjata
- dinasnya, dan dia seorang polisi.
- 641
- 01:11:05,293 --> 01:11:07,393
- Yang artinya balistiknya
- berada didalam sistem,
- 642
- 01:11:07,395 --> 01:11:10,164
- Dan itu tempatkan kami
- di lokasi kejadian.
- 643
- 01:11:11,522 --> 01:11:13,383
- Kami benar-benar ingin tahu,
- 644
- 01:11:13,407 --> 01:11:16,284
- Di mana kau letakkan
- kartu memori itu?
- 645
- 01:11:16,340 --> 01:11:19,027
- Jika kau sentuh adikku.../
- Berhenti.
- 646
- 01:11:19,088 --> 01:11:22,123
- Kau tak di posisi untuk
- membuat ancaman.
- 647
- 01:11:23,020 --> 01:11:25,511
- Aku sudah memanggil polisi.
- Mereka dalam perjalanan.
- 648
- 01:11:25,513 --> 01:11:28,188
- Maksudmu temanmu Wakes?
- 649
- 01:11:28,468 --> 01:11:31,011
- Dia takkan datang
- menyelamatkanmu.
- 650
- 01:11:32,337 --> 01:11:34,029
- Takkan ada yang datang.
- 651
- 01:11:34,107 --> 01:11:36,780
- Ini hanya kau dan kami.
- 652
- 01:11:37,657 --> 01:11:41,556
- Ayolah, Madison. Beritahu kami
- di mana kartu memorinya,
- 653
- 01:11:41,581 --> 01:11:43,609
- Dan aku janji akan
- membuat ini cepat.
- 654
- 01:11:43,626 --> 01:11:46,942
- Ini hanya akan sakit sedikit.
- Janji Pramuka.
- 655
- 01:11:48,333 --> 01:11:49,962
- Persetan denganmu.
- 656
- 01:11:50,638 --> 01:11:52,705
- Peluru itu tetap harus dikeluarkan.
- 657
- 01:11:52,707 --> 01:11:55,191
- Kenapa kita tak mulai
- dengan menggali?
- 658
- 01:11:57,050 --> 01:11:58,411
- Tunggu.
- 659
- 01:11:58,413 --> 01:12:00,402
- Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu.
- 660
- 01:12:00,469 --> 01:12:02,414
- Jika kau melakukan itu,
- kita takkan bisa menemukannya.
- 661
- 01:12:02,466 --> 01:12:04,767
- Dia akan pendarahan.
- 662
- 01:12:07,308 --> 01:12:10,496
- Madison, aku akui, aku sangat
- kecewa denganmu.
- 663
- 01:12:11,804 --> 01:12:14,160
- Tapi mungkin aku sebaiknya
- pergi menemui adikmu.
- 664
- 01:12:14,162 --> 01:12:17,038
- Mungkin dia akan sedikit
- mempercepat prosesnya.
- 665
- 01:12:17,866 --> 01:12:19,384
- Aku segera kembali.
- 666
- 01:12:19,427 --> 01:12:21,486
- Mari bermain-main
- dengan alat ini lagi.
- 667
- 01:12:21,544 --> 01:12:24,710
- Mensterilisasi. Menjauh.
- 668
- 01:12:37,935 --> 01:12:40,402
- Dokter, di mana gadis yang
- kubawa ke sini sebelumnya?
- 669
- 01:12:40,427 --> 01:12:42,425
- Pelaku penembakan?/
- Apa? Bukan...
- 670
- 01:12:42,457 --> 01:12:44,757
- Bukan. Bukan, bukan.
- Gadis itu, Madison.
- 671
- 01:12:44,759 --> 01:12:46,685
- Polisi lainnya sedang
- mencari dia sekarang.
- 672
- 01:12:46,709 --> 01:12:48,455
- Mereka bilang dia
- tersangka penembakan.
- 673
- 01:12:48,484 --> 01:12:50,476
- Keamanan harus menutup
- kebanyakan lantai.
- 674
- 01:12:50,552 --> 01:12:54,634
- Menutup apa?/
- Semuanya. Ikut aku.
- 675
- 01:12:59,040 --> 01:13:02,597
- Itu sudah menyegarkan ingatanmu?/
- Aku hampir tak merasakannya.
- 676
- 01:13:03,810 --> 01:13:06,933
- Sungguh?
- Sekarang kau ingin bermain?
- 677
- 01:13:06,972 --> 01:13:09,524
- Mari naikkan ini jadi 1,000.
- 678
- 01:13:12,419 --> 01:13:15,397
- Pierce. Pierce, angkat.
- 679
- 01:13:15,817 --> 01:13:17,223
- Apa?
- 680
- 01:13:17,225 --> 01:13:20,760
- Hentikanlah. Tinggalkan dia sendiri.
- Itu perintah.
- 681
- 01:13:20,762 --> 01:13:23,364
- Sialan. Aku hampir mendapatkan
- informasi darinya.
- 682
- 01:13:23,411 --> 01:13:25,038
- Tunggu sebentar.
- 683
- 01:13:26,117 --> 01:13:28,941
- Dengar, aku belum mendengar
- kabar dari Williams dan Marcos.
- 684
- 01:13:28,966 --> 01:13:30,815
- Wakes mengejar kita.
- 685
- 01:13:30,839 --> 01:13:33,044
- Kita harus pergi dari sini.
- Sekarang.
- 686
- 01:13:33,072 --> 01:13:34,798
- Baiklah.
- 687
- 01:13:37,805 --> 01:13:39,876
- Sialan!
- 688
- 01:13:45,296 --> 01:13:47,138
- Menganalisa.
- 689
- 01:13:48,610 --> 01:13:50,518
- Cek untuk denyut nadi.
- 690
- 01:13:54,770 --> 01:13:56,496
- Pierce.
- 691
- 01:13:56,981 --> 01:13:58,746
- Pierce?
- 692
- 01:14:01,140 --> 01:14:03,308
- Aku segera ke sana.
- 693
- 01:14:04,362 --> 01:14:06,289
- Sialan.
- 694
- 01:14:07,383 --> 01:14:09,807
- Kakakku baik-baik saja, 'kan?
- 695
- 01:14:14,272 --> 01:14:16,447
- Apa yang akan terjadi kepadanya?
- 696
- 01:14:17,250 --> 01:14:21,714
- Kenapa kita tak cari tahu
- bersama-sama?
- 697
- 01:14:31,229 --> 01:14:33,352
- Aku takkan melukaimu.
- 698
- 01:14:35,593 --> 01:14:37,435
- Ayo.
- 699
- 01:15:01,091 --> 01:15:02,525
- Ayo.
- 700
- 01:15:02,557 --> 01:15:05,431
- Hei, hei, hei, hei, hei!
- 701
- 01:15:06,345 --> 01:15:08,512
- Hentikan.
- 702
- 01:15:16,042 --> 01:15:20,257
- Lepaskan dia, keparat.
- 703
- 01:15:20,511 --> 01:15:23,749
- Stevie./
- Aku harusnya tahu.
- 704
- 01:15:23,751 --> 01:15:26,485
- Kau selalu polisi yang buruk.
- 705
- 01:15:27,813 --> 01:15:29,698
- Kau tidak seru.
- 706
- 01:15:29,738 --> 01:15:32,452
- Kau hanya fokus
- dengan pekerjaanmu,
- 707
- 01:15:32,476 --> 01:15:34,476
- Menyisakan kami kelas pekerja
- di belakang.
- 708
- 01:15:34,495 --> 01:15:37,013
- Kau mengotori citra kelas pekerja.
- 709
- 01:15:37,038 --> 01:15:39,885
- Bagaimana bahumu?
- 710
- 01:15:39,950 --> 01:15:42,034
- Aku dengan senang hati
- mematahkannya lagi.
- 711
- 01:15:42,036 --> 01:15:44,583
- Ini sudah 20 tahun.
- 712
- 01:15:44,608 --> 01:15:47,348
- Kau pikir bisa menanganinya
- sekarang?
- 713
- 01:15:47,453 --> 01:15:49,675
- Lepaskan anak itu terlebih dulu.
- 714
- 01:15:52,013 --> 01:15:53,875
- Pergilah.
- 715
- 01:16:36,797 --> 01:16:39,262
- Maddie. Maddie!
- 716
- 01:16:50,659 --> 01:16:54,460
- Tak apa. Sayang... Tidak...
- Tak apa. Hei, hei, hei... Tak apa.
- 717
- 01:16:54,505 --> 01:16:56,756
- Dengarkan aku. Kita sebaiknya
- pergi dari sini, oke?
- 718
- 01:16:56,779 --> 01:16:59,086
- Ayo. Cepat. Ayo.
- 719
- 01:17:40,755 --> 01:17:42,768
- Madison.
- 720
- 01:17:51,666 --> 01:17:53,843
- Apa kau.../
- Ya, aku tak apa.
- 721
- 01:18:06,351 --> 01:18:09,672
- Cepat, cepat.
- Ayo, ayo, ayo. Ayo!
- 722
- 01:18:16,404 --> 01:18:18,522
- Sayang. Ayo. Ayo.
- 723
- 01:18:18,555 --> 01:18:20,245
- Pergilah, Emmy.
- 724
- 01:18:21,278 --> 01:18:23,696
- Pergilah. Emmy, cepat pergi!
- 725
- 01:18:51,692 --> 01:18:54,362
- Aku akan membunuh
- adikmu terlebih dulu, keparat.
- 726
- 01:18:55,554 --> 01:18:58,488
- Ini akan jadi hal terakhir yang kau lihat
- sebelum ku congkel keluar matamu.
- 727
- 01:18:58,909 --> 01:19:02,431
- Ayo, Maddie. Berdiri.
- Berdiri.
- 728
- 01:19:02,887 --> 01:19:05,541
- Kau takkan bisa lari lagi.
- Ayo!
- 729
- 01:19:05,623 --> 01:19:08,600
- Aku mendapatkan adikmu.
- Apa yang akan kau lakukan?
- 730
- 01:19:08,675 --> 01:19:10,373
- Bangun.
- 731
- 01:19:10,688 --> 01:19:12,198
- Bangun!
- 732
- 01:19:18,819 --> 01:19:20,120
- Lepaskan dia.
- 733
- 01:19:20,189 --> 01:19:23,426
- Atau apa?
- Kau akan menembak?
- 734
- 01:19:23,443 --> 01:19:26,178
- Kau pernah menembakkan
- senjata sebelumnya, Maddie?
- 735
- 01:19:27,294 --> 01:19:30,548
- Jangan khawatir, Emily.
- Ini akan segera berakhir.
- 736
- 01:19:31,517 --> 01:19:34,753
- Emmy./
- Maddie. Maddie.
- 737
- 01:19:34,795 --> 01:19:36,935
- Emily.
- 738
- 01:19:37,563 --> 01:19:39,305
- Maddie.
- 739
- 01:19:39,307 --> 01:19:42,002
- Ayo. Ayo.
- 740
- 01:20:06,128 --> 01:20:07,920
- Tak apa.
- 741
- 01:20:07,979 --> 01:20:11,210
- Tak apa. Kau aman.
- Tak apa.
- 742
- 01:20:19,299 --> 01:20:22,517
- Tak apa. Tak apa.
- 743
- 01:20:22,806 --> 01:20:25,329
- Tarik napas. Tak apa.
- 744
- 01:20:32,947 --> 01:20:35,186
- Sudah kubilang kau akan selamat.
- 745
- 01:20:43,392 --> 01:20:45,410
- Kau tak apa?
- 746
- 01:20:55,958 --> 01:20:58,150
- Apa ini?
- 747
- 01:20:58,152 --> 01:21:00,324
- Buktimu.
- 748
- 01:21:00,959 --> 01:21:03,210
- Terima kasih sudah kembali.
- 749
- 01:21:08,964 --> 01:21:11,076
- Kau akan baik-baik saja.
- 750
- 01:21:12,011 --> 01:21:14,037
- Kau akan baik-baik saja.
- 751
- 01:21:16,819 --> 01:21:19,166
- Jaga dirimu.
- 752
- 01:21:19,269 --> 01:21:21,448
- Aku akan kembali
- membawa bantuan.
- 753
- 01:21:23,573 --> 01:21:26,284
- Tak apa. Kau aman sekarang.
- Tak apa.
- 754
- 01:21:51,895 --> 01:21:56,895
- akumenang.com
- Agen Sbobet Aman dan Terpercaya
- 755
- 01:21:56,919 --> 01:22:01,919
- Bonus New Member 50%
- 756
- 01:22:01,943 --> 01:22:06,943
- Cashback 7%
- Rollingan Casino 1%
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement