Advertisement
Guest User

MOT - Ne toiset kiven sisällä

a guest
May 26th, 2015
214
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 29.65 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:00,480 --> 00:00:01,560
  3. .
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:01,640 --> 00:00:02,640
  7. .
  8.  
  9. 3
  10. 00:00:02,720 --> 00:00:03,760
  11. .
  12.  
  13. 4
  14. 00:00:03,840 --> 00:00:08,560
  15. Jos ajatellaan, että Suomessa on runsas 3 000 vankia, ―
  16.  
  17. 5
  18. 00:00:08,640 --> 00:00:12,800
  19. joista viitisen sataa on ulkomaalaistaustaisia, ―
  20.  
  21. 6
  22. 00:00:12,880 --> 00:00:18,240
  23. sehän on 2―3 suurta vankilaa,
  24. jotka he muodostavat.
  25.  
  26. 7
  27. 00:00:20,320 --> 00:00:23,480
  28. Oon ystävystynyt niiden kanssa helposti, ―
  29.  
  30. 8
  31. 00:00:23,560 --> 00:00:27,480
  32. koska mua kiinnostaa kulttuurit ja erilaiset ihmiset.
  33.  
  34. 9
  35. 00:00:27,560 --> 00:00:32,640
  36. Oon niiden kanssa heilunu paljon,
  37. siksi voin niistä puhuakin jotain.
  38.  
  39. 10
  40. 00:00:32,720 --> 00:00:37,280
  41. Mun mielestä on vain positiivista, et tulee muualta jengiä.
  42.  
  43. 11
  44. 00:00:37,360 --> 00:00:42,720
  45. Saa heti rasistin leiman, jos lähtee asiallista keskustelua käymään, ―
  46.  
  47. 12
  48. 00:00:42,800 --> 00:00:47,000
  49. vaikka sanoo, että nää on yksittäistapauksia.
  50.  
  51. 13
  52. 00:01:08,760 --> 00:01:14,240
  53. Tässä ohjelmassa kysytään, miten ulkomaalaistaustaisten vankien ―
  54.  
  55. 14
  56. 00:01:14,320 --> 00:01:18,320
  57. kasvava määrä vaikuttaa Suomen vankiloiden arkeen.
  58.  
  59. 15
  60. 00:01:18,400 --> 00:01:22,800
  61. Yhä useammin tilanne on se, ettei vanki puhu suomea.
  62.  
  63. 16
  64. 00:01:24,440 --> 00:01:30,360
  65. Reilu 30 vuotta sitten kun aloitin, ei ulkomaalaisia vankeja juuri ollut.
  66.  
  67. 17
  68. 00:01:30,440 --> 00:01:32,720
  69. Ehkä joku ruotsalainen oli.
  70.  
  71. 18
  72. 00:01:32,800 --> 00:01:36,840
  73. Mulla on ensimmäiset kokemukset ulkomaalaisista v. 85 ―
  74.  
  75. 19
  76. 00:01:36,920 --> 00:01:39,520
  77. Riihimäen keskusvankilasta.
  78.  
  79. 20
  80. 00:01:39,600 --> 00:01:43,800
  81. Kaikki muistaa varmaan
  82. Raivo Roosnan ja Aleks Lepajõen, ―
  83.  
  84. 21
  85. 00:01:43,880 --> 00:01:48,000
  86. jotka sanoi tulleensa kumiveneellä Suomenlahden yli ―
  87.  
  88. 22
  89. 00:01:48,080 --> 00:01:53,080
  90. ja ryöstivät Helsingissä Tillanderin jalokiviliikkeen.
  91.  
  92. 23
  93. 00:01:54,760 --> 00:02:00,320
  94. Mutta sen jälkeen se on räjähtänyt 10 vuoden aikana ihan täysin.
  95.  
  96. 24
  97. 00:02:18,200 --> 00:02:21,400
  98. Eikka Lehtosaari on istunut vankilassa ―
  99.  
  100. 25
  101. 00:02:21,480 --> 00:02:24,680
  102. kolmesta murhasta yhteensä 17 vuotta.
  103.  
  104. 26
  105. 00:02:24,760 --> 00:02:28,360
  106. Lehtosaari ei tiedä, milloin hän vapautuu.
  107.  
  108. 27
  109. 00:02:28,440 --> 00:02:33,360
  110. Tapaamme Eikan Kris―järjestön toimitiloissa Tampereella.
  111.  
  112. 28
  113. 00:02:33,440 --> 00:02:37,040
  114. Kris tarjoaa tukea vankiloista vapautuville.
  115.  
  116. 29
  117. 00:02:37,120 --> 00:02:40,600
  118. Eikka sai päivälomaa haastattelua varten.
  119.  
  120. 30
  121. 00:02:40,680 --> 00:02:44,440
  122. Se on muuttunut tän mun 17 vuoden kakun aikana.
  123.  
  124. 31
  125. 00:02:44,520 --> 00:02:48,680
  126. Ulkomaalaisten vankien määrä on moninkertaistunu.
  127.  
  128. 32
  129. 00:02:48,760 --> 00:02:51,440
  130. Musta se on vain mielenkiintoista.
  131.  
  132. 33
  133. 00:02:51,520 --> 00:02:55,520
  134. Tietenkin kun eri kulttuureja tulee pieniin tiloihin, ―
  135.  
  136. 34
  137. 00:02:55,600 --> 00:02:59,000
  138. se muuttaa vankien välistä vuorovaikutusta.
  139.  
  140. 35
  141. 00:02:59,080 --> 00:03:03,120
  142. On ensinnäkin oltava suvaitsevaisempi muita kohtaan, ―
  143.  
  144. 36
  145. 00:03:03,200 --> 00:03:06,040
  146. hyväksyttävä ne sellasina kuin ne on.
  147.  
  148. 37
  149. 00:03:06,120 --> 00:03:11,320
  150. Joillekin se voi olla haaste. Ei se aina ihan kivuttomasti suju.
  151.  
  152. 38
  153. 00:03:16,360 --> 00:03:18,640
  154. Viime vuosikymmeninä ―
  155.  
  156. 39
  157. 00:03:18,720 --> 00:03:23,640
  158. ulkomaalaistaustaisten vankien määrä on kasvanut nopeasti.
  159.  
  160. 40
  161. 00:03:23,720 --> 00:03:27,960
  162. Taustalla on Suomen liittyminen EU:hun 1995 ―
  163.  
  164. 41
  165. 00:03:28,040 --> 00:03:31,760
  166. ja passivapaaseen Schengen―alueeseen 2001, ―
  167.  
  168. 42
  169. 00:03:31,840 --> 00:03:38,120
  170. liikenteen kasvu Viroon ja Venäjälle sekäyleinen globalisaatiokehitys.
  171.  
  172. 43
  173. 00:03:41,160 --> 00:03:46,800
  174. Tällä hetkellä 3 100 vangista
  175. vajaat 500 on ulkomaalaistaustaisia.
  176.  
  177. 44
  178. 00:03:46,880 --> 00:03:52,640
  179. Ulkomaisten vankien lukumäärä oli vielä 20 vuotta sitten 57.
  180.  
  181. 45
  182. 00:03:55,480 --> 00:04:00,480
  183. Ulkomaiset vangit on keskitetty Etelä―Suomen vankiloihin.
  184.  
  185. 46
  186. 00:04:00,560 --> 00:04:06,360
  187. Yksi niistä on Vantaan tutkinta― vankila, jossa on nyt n. 220 vankia.
  188.  
  189. 47
  190. 00:04:07,760 --> 00:04:14,240
  191. Meillä on noin 40 prosenttia ulkomaan kansalaisuuden omaavia, ―
  192.  
  193. 48
  194. 00:04:14,320 --> 00:04:19,280
  195. ja siihen voidaan lisätä ehkä noin 10 prosenttia niitä, ―
  196.  
  197. 49
  198. 00:04:19,360 --> 00:04:22,880
  199. joilla on kaksoiskansalaisuus.
  200.  
  201. 50
  202. 00:04:22,960 --> 00:04:27,560
  203. Osa on toista polvea olevia, täällä syntyneitä, ―
  204.  
  205. 51
  206. 00:04:27,640 --> 00:04:31,800
  207. osa muuten kaksoiskansalaisuuden saaneita.
  208.  
  209. 52
  210. 00:04:31,880 --> 00:04:33,880
  211. Noin 50 prosenttia?
  212.  
  213. 53
  214. 00:04:33,960 --> 00:04:38,400
  215. Noin puolet, voi sanoa, että on ulkomaalaistaustaisia.
  216.  
  217. 54
  218. 00:04:44,960 --> 00:04:49,960
  219. ―Jokelassa on nyt puolet vankivahvuudesta ulkomaalaisia.
  220.  
  221. 55
  222. 00:04:50,040 --> 00:04:52,680
  223. On 14:ää eri kansalaisuutta.
  224.  
  225. 56
  226. 00:04:53,840 --> 00:05:00,520
  227. Suurimpana nyt arabimaista on Irak, Somalia ja Marokko.
  228.  
  229. 57
  230. 00:05:01,120 --> 00:05:06,440
  231. Sitten on venäläisiä, virolaisia, moldovalaisia, puolalaisia, ―
  232.  
  233. 58
  234. 00:05:06,520 --> 00:05:12,280
  235. liettualaisia, latvialaisia, englantilaisia ja sitten...
  236.  
  237. 59
  238. 00:05:13,520 --> 00:05:15,800
  239. ...albanilaisia.
  240.  
  241. 60
  242. 00:05:15,880 --> 00:05:19,680
  243. Afrikasta on ghanalaisia ja nigerialaisia.
  244.  
  245. 61
  246. 00:05:25,920 --> 00:05:31,120
  247. Kansainvälistyminen on tuonut vankiloihin kulttuurien, ―
  248.  
  249. 62
  250. 00:05:31,200 --> 00:05:34,000
  251. kielten ja uskontojen kirjon.
  252.  
  253. 63
  254. 00:05:34,080 --> 00:05:38,960
  255. Henkilökunnalle se on haaste. Englanti on usein yhteinen kieli,―
  256.  
  257. 64
  258. 00:05:39,040 --> 00:05:43,720
  259. mutta vankien englannintaito ei välttämättä ole hyvä.
  260.  
  261. 65
  262. 00:05:44,480 --> 00:05:49,680
  263. Virolaisvangit pärjäävät usein hyvin suomenkielisessä toiminnassa, ―
  264.  
  265. 66
  266. 00:05:49,760 --> 00:05:54,280
  267. mutta afrikkalaiset eivät aina puhu englantiakaan.
  268.  
  269. 67
  270. 00:05:54,360 --> 00:05:59,800
  271. Tämä tuo haasteita sekä henkilö― kunnalle että muille vangeille.
  272.  
  273. 68
  274. 00:05:59,880 --> 00:06:05,320
  275. Ulkomaalaistaustaiset vangit eivät halunneet antaa haastattelua meille.
  276.  
  277. 69
  278. 00:06:05,400 --> 00:06:08,480
  279. Kieliongelmat on ne suurimmat.
  280.  
  281. 70
  282. 00:06:08,560 --> 00:06:12,200
  283. Kulttuuriset ongelmat on sitten ehkä toinen.
  284.  
  285. 71
  286. 00:06:12,280 --> 00:06:17,440
  287. Muslimeilla ja näillä on omat rituaalinsa ja ajatusmaailmansa.
  288.  
  289. 72
  290. 00:06:17,520 --> 00:06:19,800
  291. Ruokahuolto on kolmas.
  292.  
  293. 73
  294. 00:06:19,880 --> 00:06:25,520
  295. Eli kun ei sianlihaa syödä jne., keittiöväki on aika kuormitettu, ―
  296.  
  297. 74
  298. 00:06:25,600 --> 00:06:28,360
  299. ja sitten kun on tää ramadan, ―
  300.  
  301. 75
  302. 00:06:28,440 --> 00:06:32,520
  303. joudutaan yöaikaan ruokkimaan kaikki muslimit.
  304.  
  305. 76
  306. 00:06:32,600 --> 00:06:36,240
  307. Kun aurinko laskee,
  308. ne alkaa tehdä ruokia.
  309.  
  310. 77
  311. 00:06:36,320 --> 00:06:41,600
  312. Joudutaan ottaan silloin sellistä ulos, ja siinä on turvallisuusriski, ―
  313.  
  314. 78
  315. 00:06:41,680 --> 00:06:45,080
  316. kun meitä on vähän täällä yöllä töissä.
  317.  
  318. 79
  319. 00:06:45,160 --> 00:06:49,960
  320. Henkilökunnan vähyys on nykyisin huutava tällä alalla.
  321.  
  322. 80
  323. 00:06:50,480 --> 00:06:56,200
  324. ―Kyllä se kieli on se suurin ja sitten se, että jos tulee kulttuurista, ―
  325.  
  326. 81
  327. 00:06:56,280 --> 00:06:59,520
  328. missä nainen ei ole määräävä osapuoli, ―
  329.  
  330. 82
  331. 00:06:59,600 --> 00:07:04,160
  332. niin se on ehkä se suurin asia, mikä tulee.
  333.  
  334. 83
  335. 00:07:04,880 --> 00:07:10,640
  336. Ja sen tiimoilta joudutaan välillä pyytämään lisää porukkaa paikalle.
  337.  
  338. 84
  339. 00:07:10,720 --> 00:07:15,080
  340. ―Kieliongelmia on. Jos et puhu suomea tai englantia, ―
  341.  
  342. 85
  343. 00:07:15,160 --> 00:07:19,520
  344. ei auta, vaikka sulle olis kuinka monta terapeuttia.
  345.  
  346. 86
  347. 00:07:19,600 --> 00:07:23,880
  348. Sun on selvittävä yksin, ja se on aika karua täällä.
  349.  
  350. 87
  351. 00:07:32,120 --> 00:07:35,680
  352. Vankilassa on paljon tarvetta puhumiselle, ―
  353.  
  354. 88
  355. 00:07:35,760 --> 00:07:39,920
  356. ja vankien toive hengelliseen kontaktiin on suuri.
  357.  
  358. 89
  359. 00:07:40,000 --> 00:07:44,840
  360. Rikosseuraamuslaitoksen ja evankelisluterilaisen kirkon ―
  361.  
  362. 90
  363. 00:07:44,920 --> 00:07:50,520
  364. selvityksen mukaan vangit ovat uskonnollisempia kuin muu väestö.
  365.  
  366. 91
  367. 00:07:51,600 --> 00:07:55,520
  368. Ulkomaalaisissa vangeissa se näkyy vielä selvemmin.
  369.  
  370. 92
  371. 00:07:55,600 --> 00:07:58,000
  372. Ulkomaalaisryhmiä on vain...
  373.  
  374. 93
  375. 00:07:58,080 --> 00:08:02,160
  376. On paljon ulkomaalaisia vankeja,
  377. mutta isompia ryhmiä ―
  378.  
  379. 94
  380. 00:08:02,240 --> 00:08:06,600
  381. on vain venäjänkieliset ja ne, joiden tausta on islam.
  382.  
  383. 95
  384. 00:08:07,160 --> 00:08:11,080
  385. Pastori Marko Meijer järjestää vangeille tapaamisia ―
  386.  
  387. 96
  388. 00:08:11,160 --> 00:08:13,920
  389. uskontokuntansa edustajien kanssa.
  390.  
  391. 97
  392. 00:08:14,000 --> 00:08:16,880
  393. Lain mukaan vankien sielunhoito ―
  394.  
  395. 98
  396. 00:08:16,960 --> 00:08:20,680
  397. tulee järjestää eri uskontokuntiin kuuluville.
  398.  
  399. 99
  400. 00:08:20,760 --> 00:08:26,880
  401. Vantaan vankilassa säännöllisesti käyvät ortodoksipappi ja imaami.
  402.  
  403. 100
  404. 00:08:26,960 --> 00:08:32,800
  405. Islamilaisten seurakuntien kanssa on nyt tänä keväänä aloitettu yhteistyö.
  406.  
  407. 101
  408. 00:08:32,880 --> 00:08:36,640
  409. Imaami käy pitämässä perjantairukouksia, ―
  410.  
  411. 102
  412. 00:08:36,720 --> 00:08:42,600
  413. nyt vain kerran kuussa, mutta syksystä lähtien tiiviimmin.
  414.  
  415. 103
  416. 00:08:44,760 --> 00:08:48,960
  417. ―Minä kävin Vantaan vankilassa.
  418.  
  419. 104
  420. 00:08:51,280 --> 00:08:57,800
  421. Pastori kertoi minulle, että siellä on yli 40 islaminuskoista.
  422.  
  423. 105
  424. 00:09:01,200 --> 00:09:04,960
  425. He ovat eri osastoilla.
  426.  
  427. 106
  428. 00:09:08,280 --> 00:09:13,800
  429. Minä olen tavannut noin 15 henkilöä.
  430.  
  431. 107
  432. 00:09:15,320 --> 00:09:19,000
  433. Rukoilimme perjantairukousta ―
  434.  
  435. 108
  436. 00:09:19,760 --> 00:09:23,080
  437. pienessä huoneessa.
  438.  
  439. 109
  440. 00:09:25,360 --> 00:09:29,000
  441. Kristillisessä kirkossa papiksi vihittävältä ―
  442.  
  443. 110
  444. 00:09:29,080 --> 00:09:32,480
  445. edellytetään teologian maisterin tutkintoa ―
  446.  
  447. 111
  448. 00:09:32,560 --> 00:09:36,520
  449. piispainkokouksen kelpoisuusvaatimusten mukaan.
  450.  
  451. 112
  452. 00:09:36,600 --> 00:09:41,600
  453. Miten islaminuskoisen sielunhoitajan pätevyys todetaan?
  454.  
  455. 113
  456. 00:09:41,680 --> 00:09:46,920
  457. En oikeastaan ole tiedustellut, millainen tutkinto hänellä on.
  458.  
  459. 114
  460. 00:09:47,000 --> 00:09:51,560
  461. Se on oikeastaan ihan puhtaasti hänen asemaansa.
  462.  
  463. 115
  464. 00:09:51,640 --> 00:09:56,240
  465. Hänen asemansa tässä yhteisössä on niin vakiintunut.
  466.  
  467. 116
  468. 00:09:57,400 --> 00:10:01,800
  469. ―Aloitin Somaliassa. Moskeijassa opiskelemme aina, ―
  470.  
  471. 117
  472. 00:10:01,880 --> 00:10:05,400
  473. koska islamin opiskelu aloitetaan moskeijassa.
  474.  
  475. 118
  476. 00:10:05,480 --> 00:10:07,680
  477. Opiskellaan moskeijassa.
  478.  
  479. 119
  480. 00:10:07,760 --> 00:10:13,280
  481. Minä tulen Irakista ja opiskelin siellä insinööriksi.
  482.  
  483. 120
  484. 00:10:13,360 --> 00:10:16,040
  485. Itse opiskelin.
  486.  
  487. 121
  488. 00:10:18,000 --> 00:10:21,120
  489. ―Se kuka sieltä tulee, riippuu siitä, ―
  490.  
  491. 122
  492. 00:10:21,200 --> 00:10:25,360
  493. mikä on se Suomen islamilaisen yhteisön tilanne.
  494.  
  495. 123
  496. 00:10:25,440 --> 00:10:30,080
  497. En ole islamin asiantuntija,
  498. mutta sen verran tiedän, ―
  499.  
  500. 124
  501. 00:10:30,160 --> 00:10:33,960
  502. ettei Suomessa ole
  503. sellaisia imaameja, ―
  504.  
  505. 125
  506. 00:10:34,040 --> 00:10:39,200
  507. jotka työskentelee päätoimisesti. He usein tekee muuta työtä.
  508.  
  509. 126
  510. 00:10:43,360 --> 00:10:46,560
  511. Maahanmuuttajat ovat yliedustettuna ―
  512.  
  513. 127
  514. 00:10:46,640 --> 00:10:52,120
  515. valtaosassa Euroopan vankiloita, ja heidän osuutensa kasvaa yhä.
  516.  
  517. 128
  518. 00:10:52,200 --> 00:10:56,120
  519. Useimmissa maissa suurimman ryhmän muodostavat ―
  520.  
  521. 129
  522. 00:10:56,200 --> 00:10:58,800
  523. toisen polven maahanmuuttajat, ―
  524.  
  525. 130
  526. 00:10:58,880 --> 00:11:03,120
  527. jotka eivät varsinaisesti ole enää maahanmuuttajia.
  528.  
  529. 131
  530. 00:11:03,200 --> 00:11:08,080
  531. Oikeusministeriön alaisuudessa toimiva Rikosseuraamuslaitos ―
  532.  
  533. 132
  534. 00:11:08,160 --> 00:11:13,400
  535. laskee ulkomaalaisvanki―kategoriaan ulkomaiset turistit, ―
  536.  
  537. 133
  538. 00:11:13,480 --> 00:11:19,480
  539. vaihto―opiskelijat ja Suomessa tilapäisesti oleskelevat henkilöt.
  540.  
  541. 134
  542. 00:11:20,840 --> 00:11:25,520
  543. Ulkomaalaisvankitilastoissa ei ole 2. polven maahanmuuttajia ―
  544.  
  545. 135
  546. 00:11:25,600 --> 00:11:29,920
  547. eikä vankeja, jotka ovat syntyneet muualla kuin Suomessa ―
  548.  
  549. 136
  550. 00:11:30,000 --> 00:11:34,080
  551. mutta myöhemmin saaneet Suomen kansalaisuuden.
  552.  
  553. 137
  554. 00:11:34,160 --> 00:11:38,120
  555. Rikosseuraamuslaitoksen tilastossa sitä ei näy, ―
  556.  
  557. 138
  558. 00:11:38,200 --> 00:11:42,880
  559. koska tilastointi on sen mukaan,
  560. onko Suomen kansalainen vai ei.
  561.  
  562. 139
  563. 00:11:42,960 --> 00:11:47,400
  564. Risen tilastot kansalaisuuden mukaan menee siten, että ne, ―
  565.  
  566. 140
  567. 00:11:47,480 --> 00:11:51,600
  568. jotka ovat Suomen kansalaisia, ovat Suomen kansalaisia.
  569.  
  570. 141
  571. 00:11:51,680 --> 00:11:54,000
  572. Muut ovat ulkomaalaisia.
  573.  
  574. 142
  575. 00:11:55,360 --> 00:11:59,760
  576. ―Kansalaisuus on sikäli ehkä ongelmallinen, ―
  577.  
  578. 143
  579. 00:11:59,840 --> 00:12:05,600
  580. että syntymämaa on ehkä se paras määrittelyperuste ulkomaalaiselle ―
  581.  
  582. 144
  583. 00:12:05,680 --> 00:12:10,280
  584. maahanmuuttajien rikollisuutta tutkittaessa.
  585.  
  586. 145
  587. 00:12:10,360 --> 00:12:14,360
  588. Meidän tutkimuksessa
  589. käytettiin äidinkieltä siinä.
  590.  
  591. 146
  592. 00:12:14,440 --> 00:12:19,600
  593. Henkilöt, jotka puhuu suomea, ruotsia tai saamea äidinkielenään, ―
  594.  
  595. 147
  596. 00:12:19,680 --> 00:12:22,480
  597. katsottiin olevan kantaväestöä.
  598.  
  599. 148
  600. 00:12:22,560 --> 00:12:26,000
  601. Muita kieliä äidinkielenään puhuvien ―
  602.  
  603. 149
  604. 00:12:26,080 --> 00:12:29,880
  605. katsottiin olevan maahanmuuttajataustaisia.
  606.  
  607. 150
  608. 00:12:29,960 --> 00:12:35,520
  609. Kontrolloimme tätä tutkimalla myös henkilön vanhempien syntymämaat.
  610.  
  611. 151
  612. 00:12:35,600 --> 00:12:41,680
  613. Ryhmä, joka puhuu muita kieliä kuin näitä kansalliskieliä äidinkielenään, ―
  614.  
  615. 152
  616. 00:12:41,760 --> 00:12:45,000
  617. on aika identtinen sen ryhmän kanssa, ―
  618.  
  619. 153
  620. 00:12:45,080 --> 00:12:49,000
  621. joiden kumpikin vanhempi on ulkomailla syntynyt.
  622.  
  623. 154
  624. 00:12:49,080 --> 00:12:54,360
  625. Sikäli uskoisin, että tämä luokitteluperuste toimii aika hyvin.
  626.  
  627. 155
  628. 00:12:54,440 --> 00:12:57,360
  629. Nykyisten rekisteritietojen avulla ―
  630.  
  631. 156
  632. 00:12:57,440 --> 00:13:02,360
  633. on mahdotonta laskea maahan― muuttajataustaisten vankien määrää.
  634.  
  635. 157
  636. 00:13:02,440 --> 00:13:07,840
  637. Olis aika perusteltua, että näitä tietoja sais, koska siinähän nähtäis, ―
  638.  
  639. 158
  640. 00:13:07,920 --> 00:13:11,440
  641. miten esim. kotouttaminen on onnistunut.
  642.  
  643. 159
  644. 00:13:11,520 --> 00:13:17,280
  645. En tiedä, tarviiko poliisi tai oikeus― viranomaset niinkään näitä tietoja, ―
  646.  
  647. 160
  648. 00:13:17,360 --> 00:13:20,840
  649. mutta ehkä enemmän
  650. sosiaaliviranomaiset, ―
  651.  
  652. 161
  653. 00:13:20,920 --> 00:13:26,720
  654. että saatais tutkimustietoa
  655. kotouttamistoimien onnistumisesta.
  656.  
  657. 162
  658. 00:13:34,200 --> 00:13:38,760
  659. Ulkomaisista vangeista valtaosa on kotoisin Virosta ―
  660.  
  661. 163
  662. 00:13:38,840 --> 00:13:41,040
  663. tai muista Baltian maista.
  664.  
  665. 164
  666. 00:13:41,120 --> 00:13:46,600
  667. He syyllistyvät pääasiassa varkaus― ja huumausainerikoksiin.
  668.  
  669. 165
  670. 00:13:48,320 --> 00:13:52,040
  671. Ulkomaalaistaustaisten vankien yliedustus ―
  672.  
  673. 166
  674. 00:13:52,120 --> 00:13:56,280
  675. näkyy lähinnä raiskaus― ja seksuaalirikoksissa.
  676.  
  677. 167
  678. 00:13:56,360 --> 00:14:00,720
  679. Oikeuspoliittisen tutkimuslaitoksen selvityksen mukaan ―
  680.  
  681. 168
  682. 00:14:00,800 --> 00:14:05,520
  683. korkein raiskausrikollisuustaso on Afrikassa ja Lähi―idässä ―
  684.  
  685. 169
  686. 00:14:05,600 --> 00:14:11,720
  687. syntyneillä miehillä: 17―kertainen syntyperäisiin suomalaisiin nähden.
  688.  
  689. 170
  690. 00:14:12,320 --> 00:14:15,360
  691. Nyt meillä on toistakymmentä ―
  692.  
  693. 171
  694. 00:14:15,440 --> 00:14:19,920
  695. seksuaalirikoksista syytteessä olevaa vankia, ―
  696.  
  697. 172
  698. 00:14:20,000 --> 00:14:24,400
  699. ja noin puolet heistä on ulkomaalaistaustaisia.
  700.  
  701. 173
  702. 00:14:25,000 --> 00:14:29,040
  703. Yleensä meidän ulkomaalaistaustaiset vangit ―
  704.  
  705. 174
  706. 00:14:29,120 --> 00:14:33,200
  707. ovat lähinaapureista, Virosta ja Venäjältä, ―
  708.  
  709. 175
  710. 00:14:33,280 --> 00:14:39,880
  711. mutta näissä ryhmissä enemmistö on Lähi―idästä ja Afrikasta.
  712.  
  713. 176
  714. 00:14:40,440 --> 00:14:45,240
  715. Siihen varmasti on monta syytä. Nuoria, aktiivisia miehiä, ―
  716.  
  717. 177
  718. 00:14:45,320 --> 00:14:49,120
  719. ja jos he eivät täällä saa seurustelukumppania, ―
  720.  
  721. 178
  722. 00:14:49,200 --> 00:14:51,480
  723. varmasti tämä on yksi syy, ―
  724.  
  725. 179
  726. 00:14:51,560 --> 00:14:56,000
  727. ehkä myös miesten ja naisten välinen suhde näissä maissa.
  728.  
  729. 180
  730. 00:14:56,080 --> 00:15:00,440
  731. Mies on varmasti selvästi se hallitseva osapuoli ―
  732.  
  733. 181
  734. 00:15:00,520 --> 00:15:04,040
  735. ja naiset alistuvaisempia.
  736.  
  737. 182
  738. 00:15:07,760 --> 00:15:12,840
  739. Oikeuspoliittisen tutkimuslaitoksen tutkimuksen mukaan ―
  740.  
  741. 183
  742. 00:15:12,920 --> 00:15:18,360
  743. pelkästään koulutustaustalla ja ansiotasolla ―
  744.  
  745. 184
  746. 00:15:18,440 --> 00:15:23,080
  747. ei voida kokonaan selittää useimpien maahanmuuttajaryhmien ―
  748.  
  749. 185
  750. 00:15:23,160 --> 00:15:28,040
  751. kantaväestöä korkeampaa raiskausrikollisuuden tasoa.
  752.  
  753. 186
  754. 00:15:28,120 --> 00:15:32,120
  755. Sitä kysymystä tulis tarkemmin selvittää.
  756.  
  757. 187
  758. 00:15:32,200 --> 00:15:37,120
  759. Tietyistä rakenteellisista eroista saatiin viitettä myös tässä, ―
  760.  
  761. 188
  762. 00:15:37,200 --> 00:15:39,480
  763. esim. alkoholin käytöstä.
  764.  
  765. 189
  766. 00:15:39,560 --> 00:15:43,520
  767. Eurooppalaisten henkilöiden, ― kantasuomalaisten ―
  768.  
  769. 190
  770. 00:15:43,600 --> 00:15:48,960
  771. tekemät raiskaukset usein seurasivat näiden henkilöiden keskinäistä, ―
  772.  
  773. 191
  774. 00:15:49,040 --> 00:15:52,080
  775. aika runsastakin alkoholin käyttöä.
  776.  
  777. 192
  778. 00:15:52,160 --> 00:15:56,920
  779. Näillä maahanmuuttajaryhmillä,
  780. joilla on ne korkeammat tasot, ―
  781.  
  782. 193
  783. 00:15:57,000 --> 00:16:00,440
  784. ne oli yleensä ns. selvin päin tehtyjä rikoksi.
  785.  
  786. 194
  787. 00:16:00,520 --> 00:16:04,360
  788. Eli voi olla tiettyjä rakenteellisiakin eroja, ―
  789.  
  790. 195
  791. 00:16:04,440 --> 00:16:10,680
  792. mutta en usko, että vain joku
  793. piilorikollisuuden taso selittäis tätä.
  794.  
  795. 196
  796. 00:16:10,760 --> 00:16:13,520
  797. Kyllä taustalla on muita tekijöitä.
  798.  
  799. 197
  800. 00:16:13,600 --> 00:16:17,720
  801. Niillä ei oo mitään asiaa muiden vankien keskuuteen, ―
  802.  
  803. 198
  804. 00:16:17,800 --> 00:16:23,200
  805. ne lusii omissa oloissaan kuten muutkin seksuaalirikolliset.
  806.  
  807. 199
  808. 00:16:33,160 --> 00:16:36,400
  809. PsykologiHeikki Takkunen ―
  810.  
  811. 200
  812. 00:16:36,480 --> 00:16:41,200
  813. on auttanut yli 230 seksuaalirikoksista tuomittua ―
  814.  
  815. 201
  816. 00:16:41,280 --> 00:16:45,240
  817. muuttumaan Stop―terapiaohjelman avulla.
  818.  
  819. 202
  820. 00:16:45,800 --> 00:16:51,640
  821. Osallistuminen seksuaalirikollisille räätälöityyn kuntoutusohjelmaan ―
  822.  
  823. 203
  824. 00:16:51,720 --> 00:16:54,160
  825. pienentää uusintariskiä.
  826.  
  827. 204
  828. 00:16:54,240 --> 00:16:59,360
  829. Seksuaalirikollisten kuntoutus on keskitetty tähän Riihimäkeen.
  830.  
  831. 205
  832. 00:16:59,440 --> 00:17:04,880
  833. Mitkä ovat edellytykset, että saa osallistua tähän ohjelmaan?
  834.  
  835. 206
  836. 00:17:04,960 --> 00:17:10,480
  837. Jos riskitaso on riittävän korkea,
  838. niin silloin aletaan miettiä, ―
  839.  
  840. 207
  841. 00:17:10,560 --> 00:17:16,560
  842. olisiko tarpeellista kuntoutus― jakso täällä Stop―osastolla ―
  843.  
  844. 208
  845. 00:17:16,640 --> 00:17:20,800
  846. uusintarikollisuuden alentamiseksi.
  847.  
  848. 209
  849. 00:17:21,320 --> 00:17:26,800
  850. Sellaisia, joihin voi vaikuttaa, jotka on esim. tämäntapaisia, ―
  851.  
  852. 210
  853. 00:17:26,880 --> 00:17:30,840
  854. että onko asenteissa jotain, ―
  855.  
  856. 211
  857. 00:17:30,920 --> 00:17:36,280
  858. joka aiheuttaa sen riskin seksuaalirikokseen, ―
  859.  
  860. 212
  861. 00:17:36,360 --> 00:17:42,640
  862. esim. naista halventavia tai esineellistäviä asenteita.
  863.  
  864. 213
  865. 00:17:44,600 --> 00:17:47,560
  866. Meillä on se ongelma täällä, ―
  867.  
  868. 214
  869. 00:17:47,640 --> 00:17:53,440
  870. että tarjoamme seksuaalirikoksista tuomituille kuntoutusohjelmaa, ―
  871.  
  872. 215
  873. 00:17:53,520 --> 00:17:59,240
  874. Stop―ohjelmaa, joka on suomen kielellä toteutettava ohjelma.
  875.  
  876. 216
  877. 00:18:00,440 --> 00:18:05,360
  878. Aika harva ulkomaalaistaustainen pystyy niin hyvin ―
  879.  
  880. 217
  881. 00:18:05,440 --> 00:18:09,640
  882. suomeksi sekä puhumaan että kuuntelemaan, ―
  883.  
  884. 218
  885. 00:18:09,720 --> 00:18:12,360
  886. että pystyy osallistumaan siihen.
  887.  
  888. 219
  889. 00:18:12,440 --> 00:18:15,160
  890. Se on ryhmämuotoinen ohjelma, ―
  891.  
  892. 220
  893. 00:18:15,240 --> 00:18:19,600
  894. jolloin siinä pitää olla kohtalaisen hyvä kielitaito.
  895.  
  896. 221
  897. 00:18:19,680 --> 00:18:22,680
  898. Heikki Takkunen kysyy lisätietoja ―
  899.  
  900. 222
  901. 00:18:22,760 --> 00:18:27,040
  902. Stop―ohjelman onnistumisesta ohjaaja Annu Siiralta.
  903.  
  904. 223
  905. 00:18:27,120 --> 00:18:31,240
  906. Ryhmätyöskentely tulee silloin ongelmalliseksi.
  907.  
  908. 224
  909. 00:18:31,320 --> 00:18:34,760
  910. Siinä tulisi koko ryhmän osata kieli.
  911.  
  912. 225
  913. 00:18:35,280 --> 00:18:41,840
  914. Äkkiä siinä sitten ryhmäytyminen kärsii, jos siinä on yksi, ―
  915.  
  916. 226
  917. 00:18:41,920 --> 00:18:45,640
  918. joka ei ymmärrä tai kukaan ei ymmärrä toistaan.
  919.  
  920. 227
  921. 00:18:45,720 --> 00:18:52,000
  922. Ryhmätyöskentelyn teho jää silloin hyvin alhaiseksi tai olemattomaksi.
  923.  
  924. 228
  925. 00:18:53,080 --> 00:18:57,960
  926. ―Kuinka tehokas tää on. Kuinka moni on uusinu rikoksen?
  927.  
  928. 229
  929. 00:18:58,480 --> 00:19:05,800
  930. ―Meillähän on tilastointia tehty vuodesta 99 asti ja sitä ylläpidetty.
  931.  
  932. 230
  933. 00:19:05,880 --> 00:19:10,640
  934. Jos ohjelman käyneitä on se 238, ―
  935.  
  936. 231
  937. 00:19:11,160 --> 00:19:17,880
  938. niin tällä hetkellä tietoon tulleita seksuaalirikoksen uusijoita on 12.
  939.  
  940. 232
  941. 00:19:20,320 --> 00:19:26,080
  942. Tosiaan toi 12 on hyvin alhainen suhteessa siihen, ―
  943.  
  944. 233
  945. 00:19:26,160 --> 00:19:29,520
  946. moniko vanki on käynyt ohjelman.
  947.  
  948. 234
  949. 00:19:33,480 --> 00:19:37,800
  950. Seksuaalirikoksista tuomittujen ryhmäkuntoutusta ―
  951.  
  952. 235
  953. 00:19:37,880 --> 00:19:42,960
  954. järjestetään korkean uusimis― riskitason perusteella vangeille, ―
  955.  
  956. 236
  957. 00:19:43,040 --> 00:19:45,640
  958. jotka osaavat riittävästi suomea.
  959.  
  960. 237
  961. 00:19:45,720 --> 00:19:49,720
  962. Sama pätee väkivaltarikoksista tuomituille.
  963.  
  964. 238
  965. 00:19:50,600 --> 00:19:55,640
  966. Jos emme pysty vaikuttamaan, ihminen tulee vankilaan sisälle, ―
  967.  
  968. 239
  969. 00:19:55,720 --> 00:20:01,280
  970. ei saa täällä apua, ei kykene
  971. yksin muuttamaan elämäänsä, ―
  972.  
  973. 240
  974. 00:20:01,360 --> 00:20:05,880
  975. niin hänen riskinsä uusia samoja rikoksia on korkeampi.
  976.  
  977. 241
  978. 00:20:05,960 --> 00:20:09,840
  979. Ilman muuta kyse on myös turvallisuudesta.
  980.  
  981. 242
  982. 00:20:09,920 --> 00:20:13,240
  983. Suomessa vankeustuomiot on melko lyhyitä, ―
  984.  
  985. 243
  986. 00:20:13,320 --> 00:20:17,440
  987. joten työskentelemme aina myös sen asian kanssa, ―
  988.  
  989. 244
  990. 00:20:17,520 --> 00:20:20,760
  991. mitä tapahtuu vapautumisen jälkeen.
  992.  
  993. 245
  994. 00:20:20,840 --> 00:20:26,920
  995. ―Meillä nää toimintamuodot on työ, opiskelu ja kuntoutus.
  996.  
  997. 246
  998. 00:20:27,000 --> 00:20:30,520
  999. Näillä kaikilla on vaikutusta siihen.
  1000.  
  1001. 247
  1002. 00:20:30,600 --> 00:20:37,040
  1003. Pyrimme luomaan valmiuksia, jotka vähentäis riskiä uusia rikos.
  1004.  
  1005. 248
  1006. 00:20:37,120 --> 00:20:42,840
  1007. Muttaulkomaalaisten osalta nämä toiminnot ovat rajoitetumpia, ―
  1008.  
  1009. 249
  1010. 00:20:42,920 --> 00:20:46,360
  1011. lähinnä juuri kielikysymyksen takia.
  1012.  
  1013. 250
  1014. 00:20:46,880 --> 00:20:51,280
  1015. Onko tilanne toivoton?
  1016. ―Huolestuttava joo.
  1017.  
  1018. 251
  1019. 00:20:51,640 --> 00:20:54,720
  1020. Siksi tässä on tärkeä ―
  1021.  
  1022. 252
  1023. 00:20:54,800 --> 00:21:01,200
  1024. heittää vähän palloa
  1025. maahanmuuttajayhteisöllekin päin.
  1026.  
  1027. 253
  1028. 00:21:03,160 --> 00:21:09,200
  1029. ―Nuorilla, varsinkin murrosikäisillä,
  1030. täytyy aina olla joku ohjaaja, ―
  1031.  
  1032. 254
  1033. 00:21:09,440 --> 00:21:15,640
  1034. joka kertoo heille aina, että nyt on väärin, nyt oikein.
  1035.  
  1036. 255
  1037. 00:21:30,880 --> 00:21:34,960
  1038. Terroristit, jotka hyökkäsivät alkuvuodesta ―
  1039.  
  1040. 256
  1041. 00:21:35,040 --> 00:21:40,040
  1042. ranskalaisen satiirilehden CharlieHebdon toimitukseen, ―
  1043.  
  1044. 257
  1045. 00:21:40,120 --> 00:21:44,920
  1046. radikalisoituivat viranomaisten mukaanvankilassa.
  1047.  
  1048. 258
  1049. 00:21:46,640 --> 00:21:51,880
  1050. Samoin kävi Tanskassa,jossa nuori mies iski Kööpenhaminassa ―
  1051.  
  1052. 259
  1053. 00:21:51,960 --> 00:21:57,120
  1054. kulttuurikeskuksen keskustelutilaisuuteen helmikuussa.
  1055.  
  1056. 260
  1057. 00:21:57,200 --> 00:22:00,160
  1058. Muualla muslimitaustaiset vangit ―
  1059.  
  1060. 261
  1061. 00:22:00,240 --> 00:22:04,680
  1062. ovat voineet radikalisoitua ja verkostoitua vankilassa, ―
  1063.  
  1064. 262
  1065. 00:22:04,760 --> 00:22:08,440
  1066. koska siellä he tapaavat muita samoin ajattelevia.
  1067.  
  1068. 263
  1069. 00:22:08,520 --> 00:22:11,880
  1070. Tanskalaisen tutkimuslaitoksen mukaan ―
  1071.  
  1072. 264
  1073. 00:22:11,960 --> 00:22:15,280
  1074. vankien asenteet jyrkentyvät vankiloissa.
  1075.  
  1076. 265
  1077. 00:22:15,360 --> 00:22:19,840
  1078. Isis― ja al―Shabaab ―terroristijärjestöjenriveissä ―
  1079.  
  1080. 266
  1081. 00:22:19,920 --> 00:22:23,760
  1082. taistelee vankiloissa kouliintuneita miehiä.
  1083.  
  1084. 267
  1085. 00:22:25,000 --> 00:22:31,080
  1086. Mitä tulee ulkomaalaistaustaisten tekemiin väkivaltarikoksiin, ―
  1087.  
  1088. 268
  1089. 00:22:31,160 --> 00:22:34,240
  1090. niin siinä on tää kulttuurikysymys:
  1091.  
  1092. 269
  1093. 00:22:34,320 --> 00:22:40,160
  1094. Tuleeko ihminen kulttuurista, jossa väkivalta on jotenkin hyväksytympää
  1095.  
  1096. 270
  1097. 00:22:40,240 --> 00:22:43,040
  1098. Mutta vielä tärkeämpi kysymys on, ―
  1099.  
  1100. 271
  1101. 00:22:43,120 --> 00:22:47,360
  1102. miten hän on sopeutunut tähän yhteiskuntaan.
  1103.  
  1104. 272
  1105. 00:22:47,440 --> 00:22:50,520
  1106. Kokeeko hän olonsa ulkopuoliseksi?
  1107.  
  1108. 273
  1109. 00:22:50,600 --> 00:22:54,480
  1110. Jos ajatellaan
  1111. radikalisoitumisteemoja, ―
  1112.  
  1113. 274
  1114. 00:22:54,560 --> 00:23:00,280
  1115. radikalisoituvan ihmisen profiili lienee nuorehko mies, ―
  1116.  
  1117. 275
  1118. 00:23:00,360 --> 00:23:03,920
  1119. joka ei löydä paikkaansa yhteiskunnasta.
  1120.  
  1121. 276
  1122. 00:23:04,000 --> 00:23:06,920
  1123. Sitten hänelle tarjotaan paikkaa:
  1124.  
  1125. 277
  1126. 00:23:07,000 --> 00:23:12,520
  1127. Sinua tarvitaan taistelemaan jonkun asian puolesta.
  1128.  
  1129. 278
  1130. 00:23:13,920 --> 00:23:17,080
  1131. ―Ei ainakaan mun tiedossa ole.
  1132.  
  1133. 279
  1134. 00:23:17,160 --> 00:23:19,840
  1135. Tässä tutkimuksessa...
  1136.  
  1137. 280
  1138. 00:23:19,920 --> 00:23:23,200
  1139. Kun on niin vähän muslimivankeja, ―
  1140.  
  1141. 281
  1142. 00:23:23,280 --> 00:23:27,560
  1143. ohi tilasto―otannan
  1144. saatiin noin 30 vastausta, ―
  1145.  
  1146. 282
  1147. 00:23:27,920 --> 00:23:32,920
  1148. ja siellä kysytään myös vankien uskonnollisia käsityksiä.
  1149.  
  1150. 283
  1151. 00:23:33,000 --> 00:23:39,000
  1152. Niissä ilmenee hyvinkin maltillinen ajattelu, hyvin suvaitseva.
  1153.  
  1154. 284
  1155. 00:23:39,720 --> 00:23:45,720
  1156. Onko islaminuskoisten vankien keskuudessa ―
  1157.  
  1158. 285
  1159. 00:23:45,800 --> 00:23:50,160
  1160. ollut havaittavissa radikalisoitumista?
  1161.  
  1162. 286
  1163. 00:23:52,680 --> 00:23:56,840
  1164. Vantaan vankilassa ei ole sellaista.
  1165.  
  1166. 287
  1167. 00:23:56,920 --> 00:24:01,240
  1168. He istuvat tavallisista rikoksista.
  1169.  
  1170. 288
  1171. 00:24:01,320 --> 00:24:04,920
  1172. Ei radikalisoitumista millään tavalla.
  1173.  
  1174. 289
  1175. 00:24:06,120 --> 00:24:11,120
  1176. Vankila on omiaan radikalisoimaan ihan suomalaisiakin vankeja.
  1177.  
  1178. 290
  1179. 00:24:11,200 --> 00:24:14,560
  1180. Sitten jos on vielä
  1181. karkotus maahan, ―
  1182.  
  1183. 291
  1184. 00:24:14,640 --> 00:24:17,800
  1185. mihin sillä ei oo ikinä ollu siteitä, ―
  1186.  
  1187. 292
  1188. 00:24:17,880 --> 00:24:21,480
  1189. se on aikoinaan muuttanu lapsena Suomeen, ―
  1190.  
  1191. 293
  1192. 00:24:21,560 --> 00:24:25,600
  1193. totta kai sen pitää hankkia joku pohja elämälleen ―
  1194.  
  1195. 294
  1196. 00:24:25,680 --> 00:24:28,880
  1197. ja joku yhteisö mihin se kiinnittyy.
  1198.  
  1199. 295
  1200. 00:24:28,960 --> 00:24:34,360
  1201. Oon nähny tällaista yhteyttä suoraan Isis― ja al―Shabaab―kuvioihin.
  1202.  
  1203. 296
  1204. 00:24:34,440 --> 00:24:39,280
  1205. Mulle on suoraan sanottu, että aikoo ehkä liityä tällaiseen.
  1206.  
  1207. 297
  1208. 00:24:40,480 --> 00:24:43,920
  1209. Maahanmuuttoon liittyvät kysymykset ―
  1210.  
  1211. 298
  1212. 00:24:44,000 --> 00:24:49,680
  1213. ja ulkomaalaisten tekemät rikokset nostattavat herkästi tunteet pintaan.
  1214.  
  1215. 299
  1216. 00:24:49,760 --> 00:24:53,440
  1217. Ajattelen, että se on juuri tää polarisoituminen.
  1218.  
  1219. 300
  1220. 00:24:53,520 --> 00:24:57,400
  1221. Monista rikoksista on vaikea muutenkin keskustella.
  1222.  
  1223. 301
  1224. 00:24:57,480 --> 00:25:01,440
  1225. Kun tämä seksuaalisuus―sana otetaan mukaan, ―
  1226.  
  1227. 302
  1228. 00:25:01,520 --> 00:25:05,200
  1229. niin sitten asia polarisoituu todella paljon.
  1230.  
  1231. 303
  1232. 00:25:05,280 --> 00:25:08,560
  1233. ―Usein jos tulee vähän tummaihoisempi, ―
  1234.  
  1235. 304
  1236. 00:25:08,640 --> 00:25:12,960
  1237. niin siihen aluksi kohdistetaan ihan aiheetta ―
  1238.  
  1239. 305
  1240. 00:25:13,040 --> 00:25:16,920
  1241. jotain tällasta somaliraiskaajan stereotypiaa, ―
  1242.  
  1243. 306
  1244. 00:25:17,000 --> 00:25:20,240
  1245. mikä mun mielestä on helvetin mautonta.
  1246.  
  1247. 307
  1248. 00:25:20,320 --> 00:25:25,040
  1249. Moni ihan muista rikoksista lusiva on saanu kärsiä siitä.
  1250.  
  1251. 308
  1252. 00:25:25,120 --> 00:25:28,400
  1253. Stereotypia elää meillä tosi vahvana.
  1254.  
  1255. 309
  1256. 00:25:29,640 --> 00:25:33,480
  1257. Ulkomaalaistaustaisten henkilöiden rikollisuus ―
  1258.  
  1259. 310
  1260. 00:25:33,560 --> 00:25:37,480
  1261. on kiistanalainen aihe myös tutkijoiden piirissä.
  1262.  
  1263. 311
  1264. 00:25:37,560 --> 00:25:41,720
  1265. Ongelmaksi nähdään, että tutkimustuloksia voidaan ―
  1266.  
  1267. 312
  1268. 00:25:41,800 --> 00:25:46,760
  1269. käyttää leimaamaan yksittäisiä maahanmuuttajaryhmiä.
  1270.  
  1271. 313
  1272. 00:25:46,840 --> 00:25:52,960
  1273. Aiheen käsittelyn pelätään levittävän rasistisia uhkakuvia ja yleistyksiä.
  1274.  
  1275. 314
  1276. 00:25:53,040 --> 00:25:58,120
  1277. Tää näkyy tutkimustulosten tulkinnassa ja käytössä ―
  1278.  
  1279. 315
  1280. 00:25:58,200 --> 00:26:01,240
  1281. mutta myös saadussa palautteessa.
  1282.  
  1283. 316
  1284. 00:26:01,320 --> 00:26:03,760
  1285. Se on paljon tunteikkaampaa ―
  1286.  
  1287. 317
  1288. 00:26:03,840 --> 00:26:07,520
  1289. kuin muissa kriminologisissa kysymyksissä, ―
  1290.  
  1291. 318
  1292. 00:26:07,600 --> 00:26:10,080
  1293. myös tutkijayhteisön sisällä.
  1294.  
  1295. 319
  1296. 00:26:10,160 --> 00:26:15,720
  1297. Rasismikortti heilahtaa nopeasti. Joskus se estää keskustelun, ―
  1298.  
  1299. 320
  1300. 00:26:15,800 --> 00:26:21,600
  1301. josta olisi hyötyä kaikille, myös ulkomaalaistaustaisille henkilöille.
  1302.  
  1303. 321
  1304. 00:26:23,880 --> 00:26:30,280
  1305. ―Olis tärkeää voida käydä asiallista keskustelua tästäkin kysymyksestä.
  1306.  
  1307. 322
  1308. 00:26:31,280 --> 00:26:36,200
  1309. Mua ei niinkään kiinnosta se tekijän alkuperä muuten kuin sikäli, ―
  1310.  
  1311. 323
  1312. 00:26:36,280 --> 00:26:39,720
  1313. että rikoksia voidaan ehkä ehkäistä paremmin, ―
  1314.  
  1315. 324
  1316. 00:26:39,800 --> 00:26:43,600
  1317. kun selvitetään, mistä alkuperästä hän tulee.
  1318.  
  1319. 325
  1320. 00:26:43,680 --> 00:26:46,840
  1321. Jos hän on maahanmuuttajataustainen, ―
  1322.  
  1323. 326
  1324. 00:26:46,920 --> 00:26:52,120
  1325. pitää miettiä, että mikä on menny pieleen, että hän rikoksen tekee.
  1326.  
  1327. 327
  1328. 00:26:53,560 --> 00:26:55,680
  1329. Maahanmuuttajataustaisen ―
  1330.  
  1331. 328
  1332. 00:26:55,760 --> 00:26:59,760
  1333. rikosaktiivisemmassa iässä olevan väestön...
  1334.  
  1335. 329
  1336. 00:26:59,840 --> 00:27:03,920
  1337. Sehän tulee lisääntymään automaattisesti ―
  1338.  
  1339. 330
  1340. 00:27:04,000 --> 00:27:07,760
  1341. jo nykydemografian kautta lähivuosina.
  1342.  
  1343. 331
  1344. 00:27:08,120 --> 00:27:12,360
  1345. Se on kysymys, joka varmaan kannattais selvittää.
  1346.  
  1347. 332
  1348. 00:27:17,520 --> 00:27:20,480
  1349. Tekstit: Mikko Pöntys Yle
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement