Subtitle line length Keep subtitle length to about 42 characters; avoid more than 2 lines per subtitle. Minimum duration Subtitles should not be less than 1 second. Maximum duration Split subtitles lasting more than 7 seconds. Reading speed 8-25 characters/second is recommended; 8-16 characters/second for children. Sounds Describe meaningful sounds that are relevant to the plot. ex: (water dripping) Music Describe relevant music which does not have relevant lyrics. ex: ♪ (jazz music) ♪ Speaker Identification Use parenthesis to indicate when someone is speaking off-screen. ex: (Michael) Wait for me! Advanced Guidelines Translate the whole idea Translations don't need to be word for word. Look at the context. Make sure you are using the correct punctuation for the whole unit of text. Maximum timing offset Subtitles shouldn't start more than 0.5 seconds before or after the audio begins. On-screen texts Translate the texts on the video that are relevant to the plot. Use meaningful speech Exclude things like “um” “ah” and other disfluencies. Indicate inaudible parts If the audio is inaudible, it should be marked as [inaudible]. Lyrics Wrap relevant lyrics in musical notes. ex ♪ Tell me dear Billy, ♪ Speaker identification Identify off-screen and unclear speakers in parentheses. ex: (Michael) Wait for me! Foreign language Identify relevant speech in foreign language. ex: (Russian): Thank you. Simultaneous dialogue Used exclusively when two speakers talk in the same subtitle. Each speaker should have one line, and both lines should have an hyphen. - Sir, you are no gentleman. - Rhett Butler: And you, Miss, are no lady.