Advertisement
Guest User

Les portes d’Arcadia

a guest
Jan 24th, 2017
100
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 2.60 KB | None | 0 0
  1. Un discernement inné
  2. Laisse mon esprit voyager
  3. Vers un monde encore inexploré
  4.  
  5. An innate discernment
  6. Allows my spirit to travel
  7. To yet an unexplored world
  8.  
  9. Depuis des générations
  10. Revient pourtant cette question
  11. Ce royaume n’est-il qu’illusion ?
  12.  
  13. However for generations
  14. This question keeps coming back
  15. Is this realm only an illusion?
  16.  
  17.  
  18. À la croisée des chemins
  19. Vais-je enfin voir apparaître les ficelles du destin ?
  20. Un lieu entre ciel et terre
  21. Une frontière
  22. Qui laissent entrevoir une terre étrangère
  23.  
  24. At the crossroad
  25. Will I finally see the strings of fate appear?
  26. A place between sky and earth
  27. A boundary
  28. Which let see a foreign place
  29.  
  30. Radieuse liberté
  31. Laisse-moi danser dans tes bras
  32. Ainsi mon âme s’éveille,
  33. De ta vie, enlace-moi
  34. Ô monde éthéré
  35. Quelle est ta réalité ?
  36. Je franchirai ces barrières pour te trouver
  37.  
  38. Radiant freedom
  39. Let me dance in your arms
  40. Hence my soul enlightens
  41. With your life, embrace me
  42. O ethereal world
  43. What's your reality?
  44. I'll cross these boundaries to reach you
  45.  
  46. Discerner chaque frontière
  47. Élucider ce mystère
  48. La réponse en sera-t-elle amère ?
  49.  
  50. Discerning every boundary
  51. Shedding light on this mystery
  52. Will the answer be bitter?
  53.  
  54. Malgré le danger présent
  55. Je veux vivre cet instant
  56. Avant que ne vienne le tourment,
  57. Figer le temps
  58.  
  59. Despite danger
  60. I want to live this moment
  61. Before torment comes
  62. To freeze the time
  63.  
  64. À la croisée des chemins
  65. Vais-je enfin voir apparaitre les ficelles du destin ?
  66. Leurs présences me rassurent
  67. Leurs doux murmures
  68. Font écho en moi et cessent ma torture
  69.  
  70. At the crossroad
  71. Will I finally see the strings of fate appear?
  72. Their presence reassures me
  73. Their soft whispers
  74. Echo within me and stop my torture
  75.  
  76. Radieuse liberté
  77. J’aimerai danser dans tes bras
  78. Mais une fois l’antre passée
  79. Reverrai-je mon aimée ?
  80. Ô monde éthéré
  81. Quelle est ta réalité ?
  82. Une chimère sur laquelle j’ai bien trop compté
  83. Euphorie ?
  84. Dystopie ?
  85.  
  86. Radiant freedom
  87. I'd like to dance in your arms
  88. But once I'll have crossed the gate
  89. Will I see my beloved again ?
  90. O ethereal world
  91. What's your reality?
  92. A chimera I've counted too much on
  93. Euphoria?
  94. Dystopia?
  95.  
  96. Radieuse liberté
  97. Laisse-moi danser dans tes bras
  98. Ainsi mon âme s’éveille,
  99. Jamais tu ne m’échapperas
  100. Ô monde éthéré
  101. Quelle est ta réalité ?
  102. Je franchirai ces barrières
  103. Et commencerai avec vous une nouvelle ère
  104.  
  105. Radiant freedom
  106. Let me dance in your arms
  107. Hence my soul enlightens
  108. You'll escape from me never again
  109. O ethereal world
  110. What's your reality?
  111. I'll cross those boundaries
  112. And I'll start with you a new era
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement