Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
May 5th, 2015
293
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 83.90 KB | None | 0 0
  1. Key: Failed to fetch:
  2. UP: 'Erreur de récupération :'
  3. DS: 'Erreur de récupération :'
  4.  
  5. Key: Click to remove config group
  6. UP: 'Cliquez pour supprimer un groupe de configuration'
  7. DS: 'Cliquez pour supprimer le groupe de configuration'
  8.  
  9. Key: There was an error listing VMs: %(status)s %(statusText)s
  10. UP: 'Il y a eu une erreur en listant les VMs : %(status)s %(statusText)s'
  11. DS: 'Il y a eu une erreur en listant les VMs : %(status)s %(statusText)s'
  12.  
  13. Key: You are about to override the editor content, are you sure?
  14. UP: 'Vous êtes sur le point d'écraser le contenu de l'éditeur, êtes vous sûr ?'
  15. DS: 'Vous êtes sur le point de remplacer le contenu de l'éditeur, êtes-vous sûr de vouloir continuer ?'
  16.  
  17. Key: You are about to override the editor content with a previous version, are you sure?
  18. UP: 'Vous êtes sur le point de remplacer le contenu de l'éditeur par une version précédente, êtes vous sûr ?'
  19. DS: 'Vous êtes sur le point de remplacer le contenu de l'éditeur par une version précédente, êtes-vous sûr de vouloir continuer ?'
  20.  
  21. Key: Revert to revision from: %s
  22. UP: 'Revenir à la révision depuis : %s'
  23. DS: 'Revenir à la révision depuis : %s'
  24.  
  25. Key: Error loading virtual machine information: %s
  26. UP: 'Erreur de chargement des informations de la machine virtuelle : %s'
  27. DS: 'Erreur de chargement des informations de la machine virtuelle : %s'
  28.  
  29. Key: Do not use your email as your password
  30. UP: 'N'utilisez pas votre adresse mail comme mot de passe'
  31. DS: 'N'utilisez pas votre adresse électronique comme mot de passe'
  32.  
  33. Key: Click to edit..
  34. UP: 'Cliquer pour éditer'
  35. DS: 'Cliquer pour modifier'
  36.  
  37. Key: Connected (unencrypted) to: %s
  38. UP: 'Connecté (non chiffré) à : %s'
  39. DS: 'Connecté (non chiffré) à : %s'
  40.  
  41. Key: List all architectures
  42. UP: 'Lister toutes les architectures'
  43. DS: 'Afficher toutes les architectures'
  44.  
  45. Key: List all audits
  46. UP: 'Lister tous les audits'
  47. DS: 'Afficher tous les audits'
  48.  
  49. Key: List all audits for a given host
  50. UP: 'Lister tous les audits d'un hôte'
  51. DS: 'Afficher tous les audits d'un hôte'
  52.  
  53. Key: List all LDAP authentication sources
  54. UP: 'Lister toutes les sources d'authentification LDAP'
  55. DS: 'Afficher toutes les sources d'authentification LDAP'
  56.  
  57. Key: List all autosign entries
  58. UP: 'Lister toutes les entrées auto-signées'
  59. DS: 'Afficher toutes les entrées de signature automatique'
  60.  
  61. Key: REPLACE locations with given ids
  62. UP: 'REMPLACER les localisations qui ont les ID suivant'
  63. DS: 'REMPLACER les emplacements qui ont les ID suivant'
  64.  
  65. Key: Scope by locations
  66. UP: 'Tri par localisation'
  67. DS: 'Tri par emplacement'
  68.  
  69. Key: List all bookmarks
  70. UP: 'Lister tous les marques pages'
  71. DS: 'Afficher tous les marques pages'
  72.  
  73. Key: Create a bookmark
  74. UP: 'Créer un marque page'
  75. DS: 'Créer un marque-page'
  76.  
  77. Key: List all global parameters.
  78. UP: 'Lister les paramètres globaux'
  79. DS: 'Afficher les paramètres globaux'
  80.  
  81. Key: Create a compute attributes set
  82. UP: 'Créer un jeu d'attributs pour ressources d'ordinateur'
  83. DS: 'Créer un jeu d'attributs pour ressources de calcul'
  84.  
  85. Key: Update a compute attributes set
  86. UP: 'Mise à jour d'une ressource d'ordinateur d'un profil de ressource d'ordinateur'
  87. DS: 'Mise à jour d'une ressource de calcul d'un profil de ressource de calcul'
  88.  
  89. Key: List of compute profiles
  90. UP: 'Liste des profils d'ordinateur'
  91. DS: 'Liste des profils de calcul'
  92.  
  93. Key: Show a compute profile
  94. UP: 'Afficher un profil d'ordinateur'
  95. DS: 'Afficher un profil de calcul'
  96.  
  97. Key: Create a compute profile
  98. UP: 'Créer un profil pour ressources d'ordinateur'
  99. DS: 'Créer un profil pour ressources de calcul'
  100.  
  101. Key: Update a compute profile
  102. UP: 'Mise à jour d'un profil d'ordinateur'
  103. DS: 'Mise à jour d'un profil de calcul'
  104.  
  105. Key: Delete a compute profile
  106. UP: 'Supprimer un profil de ressource d'ordinateur'
  107. DS: 'Supprimer un profil de ressource de calcul'
  108.  
  109. Key: List all compute resources
  110. UP: 'Lister toutes les ressources d'ordinateur'
  111. DS: 'Afficher toutes les ressources de calcul'
  112.  
  113. Key: Show a compute resource
  114. UP: 'Afficher une ressource d'ordinateur'
  115. DS: 'Afficher une ressource de calcul'
  116.  
  117. Key: Create a compute resource
  118. UP: 'Créer une ressource d'ordinateur'
  119. DS: 'Créer une ressource de calcul'
  120.  
  121. Key: Update a compute resource
  122. UP: 'Mise à jour d'une ressource d'ordinateur'
  123. DS: 'Mise à jour d'une ressource de calcul'
  124.  
  125. Key: Delete a compute resource
  126. UP: 'Supprimer une ressource d'ordinateur'
  127. DS: 'Supprimer une ressource de calcul'
  128.  
  129. Key: List available images for a compute resource
  130. UP: 'Lister les images disponibles pour une ressource d'ordinateur'
  131. DS: 'Afficher les images disponibles pour une ressource de calcul'
  132.  
  133. Key: List available clusters for a compute resource
  134. UP: 'Lister les clusters disponibles pour une ressource d'ordinateur'
  135. DS: 'Afficher les clusters disponibles pour une ressource de calcul'
  136.  
  137. Key: List available folders for a compute resource
  138. UP: 'Lister les répertoires disponibles sur une ressource d'ordinateur'
  139. DS: 'Afficher les répertoires disponibles sur une ressource de calcul'
  140.  
  141. Key: List available networks for a compute resource
  142. UP: 'Lister les réseaux disponibles pour une ressource d'ordinateur'
  143. DS: 'Afficher les réseaux disponibles pour une ressource de calcul'
  144.  
  145. Key: List available networks for a compute resource cluster
  146. UP: 'Lister les réseaux disponibles pour un cluster de ressources d'ordinateur'
  147. DS: 'Afficher les réseaux disponibles pour un cluster de ressources de calcul'
  148.  
  149. Key: List resource pools for a compute resource cluster
  150. UP: 'Lister les pools de ressources d'un cluster de ressources d'ordinateur'
  151. DS: 'Afficher les pools de ressources d'un cluster de ressources de calcul'
  152.  
  153. Key: List storage domains for a compute resource
  154. UP: 'Lister les domaines de stockage pour une ressource d'ordinateur'
  155. DS: 'Afficher les domaines de stockage pour une ressource de calcul'
  156.  
  157. Key: List attributes for a given storage domain
  158. UP: 'Lister les attributs d'un domaine de stockage'
  159. DS: 'Afficher les attributs d'un domaine de stockage'
  160.  
  161. Key: List provisioning templates
  162. UP: 'Lister les modèles de provisionnement'
  163. DS: 'Afficher les modèles de provisioning'
  164.  
  165. Key: List provisioning templates per operating system
  166. UP: 'Liste des modèles de provisionnement par système d'exploitation'
  167. DS: 'Liste des modèles de provisioning par système d'exploitation'
  168.  
  169. Key: List provisioning templates per location
  170. UP: 'Liste des modèles de provisionnement par localisation'
  171. DS: 'Liste des modèles de provisioning par emplacement'
  172.  
  173. Key: List provisioning templates per organization
  174. UP: 'Liste des modèles de provisionnement par organisation'
  175. DS: 'Liste des modèles de provisioning par organisation'
  176.  
  177. Key: Show provisioning template details
  178. UP: 'Afficher les détails des modèles de provisionnement'
  179. DS: 'Afficher les détails des modèles de provisioning'
  180.  
  181. Key: Whether or not the template is locked for editing
  182. UP: 'Etat du verrou d'édition du modèle'
  183. DS: 'Indique si le modèle peut être modifié'
  184.  
  185. Key: Create a provisioning template
  186. UP: 'Créer un modèle de provisionnement'
  187. DS: 'Créer un modèle de provisioning'
  188.  
  189. Key: Update a provisioning template
  190. UP: 'Mise à jour d'un modèle de provisionnement'
  191. DS: 'Mise à jour d'un modèle de provisioning'
  192.  
  193. Key: Delete a provisioning template
  194. UP: 'Supprimer un modèle de provisionnement'
  195. DS: 'Supprimer un modèle de provisioning'
  196.  
  197. Key: List of domains per subnet
  198. UP: 'Liste des domaines par sous réseau'
  199. DS: 'Liste des domaines par sous-réseau'
  200.  
  201. Key: List of domains per location
  202. UP: 'Liste des domaines par localisation'
  203. DS: 'Liste des domaines par emplacement'
  204.  
  205. Key: ID of subnet
  206. UP: 'ID du sous réseau'
  207. DS: 'ID du sous-réseau'
  208.  
  209. Key: List all environments
  210. UP: 'Lister tous les environnements'
  211. DS: 'Afficher tous les environnements'
  212.  
  213. Key: List environments per location
  214. UP: 'Liste des environnements par localisation'
  215. DS: 'Liste des environnements par emplacement'
  216.  
  217. Key: List all external user groups for user group
  218. UP: 'lister tous les groupe d'utilisateurs externe pour une groupe d'utilisateurs'
  219. DS: 'Afficher tous les groupes d'utilisateurs externes pour un groupe d'utilisateurs'
  220.  
  221. Key: Create an external user group linked to a user group
  222. UP: 'Creation d'un goupe d'utilisateurs externe lié à un groupe d'utilisateurs'
  223. DS: 'Création d'un goupe d'utilisateurs externe lié à un groupe d'utilisateurs'
  224.  
  225. Key: List all fact values
  226. UP: 'Lister toutes les valeurs des facts'
  227. DS: 'Afficher toutes les valeurs des facts'
  228.  
  229. Key: List all fact values of a given host
  230. UP: 'Lister toutes les valeurs des facts d'un hôte'
  231. DS: 'Afficher toutes les valeurs des facts d'un hôte'
  232.  
  233. Key: List all filters
  234. UP: 'Lister tous les filtres'
  235. DS: 'Afficher tous les filtres'
  236.  
  237. Key: List all Puppet class IDs for host
  238. UP: 'Lister tous les ID des classes puppet pour un hôte'
  239. DS: 'Afficher tous les ID des classes puppet pour un hôte'
  240.  
  241. Key: List all Puppet class IDs for host group
  242. UP: 'Lister tous les ID des classes puppet pour un groupe d'hôtes'
  243. DS: 'Afficher tous les ID des classes puppet pour un groupe d'hôtes'
  244.  
  245. Key: Add a Puppet class to host group
  246. UP: 'Ajouter un classe Puppet à un groupe d'hôtes'
  247. DS: 'Ajouter une classe Puppet à un groupe d'hôtes'
  248.  
  249. Key: List all host groups
  250. UP: 'Lister tous les groupes d'hôtes'
  251. DS: 'Afficher tous les groupes d'hôtes'
  252.  
  253. Key: List all host groups per location
  254. UP: 'Liste de tous les groupes d'hôtes par localisation'
  255. DS: 'Liste de tous les groupes d'hôtes par emplacement'
  256.  
  257. Key: List all hosts
  258. UP: 'Lister tous les hôtes'
  259. DS: 'Afficher tous les hôtes'
  260.  
  261. Key: List hosts per location
  262. UP: 'Liste des hôtes par localisation'
  263. DS: 'Liste des hôtes par emplacement'
  264.  
  265. Key: ID of location
  266. UP: 'ID de la localisation'
  267. DS: 'ID de l'emplacement'
  268.  
  269. Key: required if locations are enabled
  270. UP: 'requis si les localisations sont activées'
  271. DS: 'requis si les emplacements sont activés'
  272.  
  273. Key: not required if using a subnet with DHCP proxy
  274. UP: 'n'est pas requis si il s'agit d'un sous réseau avec proxy DHCP'
  275. DS: 'n'est pas requis si il s'agit d'un sous-réseau avec proxy DHCP'
  276.  
  277. Key: required if not imaged based provisioning and host is managed and value is not inherited from host group
  278. UP: 'requis si le provisionnement n'est pas basé sur une image que l'hôte est géré et que la valeur n'est pas héritée d'un groupe d'hôtes'
  279. DS: 'requis si le provisioning n'est pas basé sur une image, que l'hôte est géré et que la valeur n'est pas héritée d'un groupe d'hôtes'
  280.  
  281. Key: True/False flag whether a host is managed or unmanaged. Note: this value also determines whether several parameters are required or not
  282. UP: 'Drapeau True/False pour déterminer si un hôte est géré ou non géré. Note : Cette valeur détermine aussi si certains paramètres sont obligatoires.'
  283. DS: 'Drapeau True/False pour déterminer si un hôte est géré ou non géré. Note : Cette valeur détermine aussi si certains paramètres sont obligatoires.'
  284.  
  285. Key: UUID to track orchestration tasks status, GET /api/orchestration/:UUID/tasks
  286. UP: 'UUID pour surveiller l'état des tâches d'orchestration : GET /api/orchestration/:UUID/tasks'
  287. DS: 'UUID pour surveiller l'état des tâches d'orchestration : GET /api/orchestration/:UUID/tasks'
  288.  
  289. Key: Force a Puppet agent run on the host
  290. UP: 'Forcer un Puppet agent run sur l'hôte'
  291. DS: 'Forcer un Puppet agent à s'exécuter sur l'hôte'
  292.  
  293. Key: power action, valid actions are (on/start), (off/stop), (soft/reboot), (cycle/reset), (state/status)
  294. UP: 'Action sur l'alimentation. Les actions valides sont : (on/start), (off/stop), (soft/reboot), (cycle/reset), (state/status).'
  295. DS: 'Action sur l'alimentation. Les actions valides sont : (on/start), (off/stop), (soft/reboot), (cycle/reset), (state/status).'
  296.  
  297. Key: boot device, valid devices are disk, cdrom, pxe, bios
  298. UP: 'périphérique de démarrage. Les périphériques valides sont : disk, cdrom, pxe, bios'
  299. DS: 'périphérique de démarrage. Les périphériques valides sont : disk, cdrom, pxe, bios'
  300.  
  301. Key: Unknown device: available devices are %s
  302. UP: 'Périphérique inconnu : Les périphériques disponibles sont %s'
  303. DS: 'Périphérique inconnu : Les périphériques disponibles sont %s'
  304.  
  305. Key: optional: certname of the host
  306. UP: 'optionnel : nom de certificat ou nom d'hôte'
  307. DS: 'facultatif : nom de certificat de l'hôte'
  308.  
  309. Key: optional: the STI type of host to create
  310. UP: 'optionnel : le type STI de l'hôte à créer'
  311. DS: 'facultatif : le type STI de l'hôte à créer'
  312.  
  313. Key: Invalid type for host creation via facts: %s
  314. UP: 'Type invalide pour la création d'hôtes par les facts : %s'
  315. DS: 'Type invalide pour la création d'hôtes par les facts : %s'
  316.  
  317. Key: A problem occurred when detecting host type: %s
  318. UP: 'Un problème est survenu lors de la détection du type d'hôte: %s'
  319. DS: 'Un problème est survenu lors de la détection du type d'hôte : %s'
  320.  
  321. Key: List all images for a compute resource
  322. UP: 'Lister toutes les images d'une ressource d'ordinateur'
  323. DS: 'Afficher toutes les images d'une ressource de calcul'
  324.  
  325. Key: ID of compute resource
  326. UP: 'ID de la ressource d'ordinateur'
  327. DS: 'ID de la ressource de calcul'
  328.  
  329. Key: List all interfaces for host
  330. UP: 'Lister toutes les interfaces d'un hôte'
  331. DS: 'Afficher toutes les interfaces d'un hôte'
  332.  
  333. Key: List all interfaces for subnet
  334. UP: 'Liste de toutes les interfaces par sous réseau'
  335. DS: 'Liste de toutes les interfaces par sous-réseau'
  336.  
  337. Key: ID or name of subnet
  338. UP: 'ID ou nom du sous réseau'
  339. DS: 'ID ou nom du sous-réseau'
  340.  
  341. Key: Interface type, e.g: bmc
  342. UP: 'Type d'interface. Ex : bmc'
  343. DS: 'Type d'interface. Ex : bmc'
  344.  
  345. Key: Device identifier, e.g. eth0 or eth1.1
  346. UP: 'Identifiant du périphérique. Ex : eth0 ou eth1.1'
  347. DS: 'Identifiant du périphérique. Ex : eth0 ou eth1.1'
  348.  
  349. Key: Should this interface be managed via DHCP and DNS smart proxy and should it be configured during provisioning?
  350. UP: 'Est ce que cette interface est gérée par les smart proxies DHCP et DNS et doit être configurée pendant le provisionnement ?'
  351. DS: 'Cette interface doit-elle être gérée par les smart proxies DHCP et DNS et être configurée pendant le provisioning ?'
  352.  
  353. Key: VLAN tag, this attribute has precedence over the subnet VLAN ID. Only for virtual interfaces.
  354. UP: 'Tag VLAN. Cet attribut a précédence sur l'ID VLAN du sous réseau. Seulement pour les interfaces virtuelles.'
  355. DS: 'Tag VLAN. Cet attribut a précédence sur l'ID VLAN du sous-réseau. Seulement pour les interfaces virtuelles.'
  356.  
  357. Key: Bond mode of the interface, e.g. balance-rr. Only for bond interfaces.
  358. UP: 'Mode d'agrégat de l'interface. Par ex. balance-rr. Seulement pour les interfaces bond.'
  359. DS: 'Mode d'agrégat de l'interface. Par exemple, balance-rr. Seulement pour les interfaces bond.'
  360.  
  361. Key: Space separated options, e.g. miimon=100. Only for bond interfaces.
  362. UP: 'Options séparées par des espaces. Ex : miimon=100. Seulement pour les interfaces bond.'
  363. DS: 'Options séparées par des espaces. Ex : miimon=100. Seulement pour les interfaces bond.'
  364.  
  365. Key: Create an interface on a host
  366. UP: 'Créer une interface à un hôte'
  367. DS: 'Créer une interface sur un hôte'
  368.  
  369. Key: Unknown interface type, must be one of [%s]
  370. UP: 'Type d'interface inconnu, le type doit être un élément de la liste suivante : [%s]'
  371. DS: 'Type d'interface inconnu, le type doit être un élément de la liste suivante : [%s]'
  372.  
  373. Key: a location
  374. UP: 'une localisation'
  375. DS: 'un emplacement'
  376.  
  377. Key: List of mail notifications
  378. UP: 'Liste des notifications par mail'
  379. DS: 'Liste des notifications par courrier électronique'
  380.  
  381. Key: Show a mail notification
  382. UP: 'Voir une notification mail'
  383. DS: 'Voir une notification par courrier électronique'
  384.  
  385. Key: Numerical ID or mail notification name
  386. UP: 'ID numérique ou nom de la notification par mail'
  387. DS: 'ID numérique ou nom de la notification par courrier électronique'
  388.  
  389. Key: Operating system family, available values: %{operatingsystem_families}
  390. UP: 'Famille du système d'exploitation, valeurs disponibles : %{operatingsystem_families}'
  391. DS: 'Famille du système d'exploitation, valeurs disponibles : %{operatingsystem_families}'
  392.  
  393. Key: List all installation media
  394. UP: 'Lister tous les media d'installation'
  395. DS: 'Afficher tous les media d'installation'
  396.  
  397. Key: List all media per location
  398. UP: 'Liste de tous les media par localisation'
  399. DS: 'Liste de tous les media par emplacement'
  400.  
  401. Key: List all hardware models
  402. UP: 'Lister tous les modèles de matériel'
  403. DS: 'Afficher tous les modèles de matériel'
  404.  
  405. Key: List all operating systems
  406. UP: 'Lister tous les systèmes d'exploitation'
  407. DS: 'Afficher tous les systèmes d'exploitation'
  408.  
  409. Key: List all operating systems for nested provisioning template
  410. UP: 'Liste de tous les systèmes d'exploitation pour les modèles de provisionnement imbriqués'
  411. DS: 'Liste de tous les systèmes d'exploitation pour les modèles de provisioning imbriqués'
  412.  
  413. Key: Root password hash function to use, one of MD5, SHA256, SHA512
  414. UP: 'La fonction de hachage à utiliser pour le mot de passe root. Les fonctions possibles : MD5, SHA256, SHA512'
  415. DS: 'La fonction de hachage à utiliser pour le mot de passe root. Les fonctions possibles : MD5, SHA256, SHA512'
  416.  
  417. Key: IDs of associated architectures
  418. UP: 'IDs des architectures associées'
  419. DS: 'ID des architectures associées'
  420.  
  421. Key: IDs of associated provisioning templates
  422. UP: 'IDs des modèles de provisionnement associés'
  423. DS: 'ID des modèles de provisionnement associés'
  424.  
  425. Key: IDs of associated media
  426. UP: 'IDs des médias associés'
  427. DS: 'ID des médias associés'
  428.  
  429. Key: IDs of associated partition tables
  430. UP: 'IDs des tables de partitions associées'
  431. DS: 'ID des tables de partition associées'
  432.  
  433. Key: List default templates combinations for an operating system
  434. UP: 'Lister les combinaisons par défaut des modèles d'un système d'exploitation'
  435. DS: 'Afficher les combinaisons par défaut des modèles d'un système d'exploitation'
  436.  
  437. Key: ID of provisioning template
  438. UP: 'ID du modèle de provisionnement'
  439. DS: 'ID du modèle de provisioning'
  440.  
  441. Key: Create a default template combination for an operating system
  442. UP: 'Créer une combinaison par défaut des modèles pour un système d'exploitation '
  443. DS: 'Créer une combinaison par défaut des modèles pour un système d'exploitation'
  444.  
  445. Key: List of override values for a specific smart variable
  446. UP: 'Liste des valeurs surchargées pour une smart variable'
  447. DS: 'Liste des valeurs de substitution pour une smart variable'
  448.  
  449. Key: List of override values for a specific smart class parameter
  450. UP: 'Liste des valeurs surchargées pour un paramètre smart class'
  451. DS: 'Liste des valeurs de substitution pour un paramètre smart class'
  452.  
  453. Key: Show an override value for a specific smart variable
  454. UP: 'Afficher une valeur surchargée pour une smart variable'
  455. DS: 'Afficher une valeur de substitution pour une smart variable'
  456.  
  457. Key: Show an override value for a specific smart class parameter
  458. UP: 'Afficher une valeur surchargée pour un paramètre smart class spécifique'
  459. DS: 'Afficher une valeur de substitution pour un paramètre smart class spécifique'
  460.  
  461. Key: Create an override value for a specific smart variable
  462. UP: 'Surcharger une valeur pour une variable d'une smart class spécifique'
  463. DS: 'Créer une valeur de substitution pour une variable d'une smart class spécifique'
  464.  
  465. Key: Create an override value for a specific smart class parameter
  466. UP: 'Surcharger une valeur pour un paramètre d'une smart class spécifique'
  467. DS: 'Créer une valeur de substitution pour un paramètre d'une smart class spécifique'
  468.  
  469. Key: Update an override value for a specific smart variable
  470. UP: 'Mise à jour d'une valeur surchargée pour une smart variable'
  471. DS: 'Mise à jour d'une valeur de substitution pour une smart variable'
  472.  
  473. Key: Update an override value for a specific smart class parameter
  474. UP: 'Mise à jour d'une valeur surchargée pour un paramètre smart class'
  475. DS: 'Mise à jour d'une valeur de substitution pour un paramètre smart class'
  476.  
  477. Key: Delete an override value for a specific smart variable
  478. UP: 'Supprimer une valeur surchargée pour une smart variable spécifique'
  479. DS: 'Supprimer une valeur de substitution pour une smart variable spécifique'
  480.  
  481. Key: Delete an override value for a specific smart class parameter
  482. UP: 'Supprimer une valeur surchargée pour un paramètre d'une smart class spécifique'
  483. DS: 'Supprimer une valeur de substitution pour un paramètre d'une smart class spécifique'
  484.  
  485. Key: List all parameters for a host
  486. UP: 'Lister tous les paramètres d'un hôte'
  487. DS: 'Afficher tous les paramètres d'un hôte'
  488.  
  489. Key: List all parameters for a host group
  490. UP: 'Lister tous les paramètres d'un groupe d'hôtes'
  491. DS: 'Afficher tous les paramètres d'un groupe d'hôtes'
  492.  
  493. Key: List all parameters for a domain
  494. UP: 'Lister tous les paramètres d'un domaine'
  495. DS: 'Afficher tous les paramètres d'un domaine'
  496.  
  497. Key: List all parameters for an operating system
  498. UP: 'Lister tous les paramètres d'un système d'exploitation'
  499. DS: 'Afficher tous les paramètres d'un système d'exploitation'
  500.  
  501. Key: List all parameters for a location
  502. UP: 'LLister tous les paramètres d'une localisation'
  503. DS: 'Afficher tous les paramètres d'un emplacement'
  504.  
  505. Key: List all parameters for an organization
  506. UP: 'Lister tous les paramètres d'une organisation'
  507. DS: 'Afficher tous les paramètres d'une organisation'
  508.  
  509. Key: Show a nested parameter for a location
  510. UP: 'Afficher un paramètre imbriqué pour une localisation'
  511. DS: 'Afficher un paramètre imbriqué pour un emplacement'
  512.  
  513. Key: Create a nested parameter for a location
  514. UP: 'Créer un paramètre imbriqué pour une localisation'
  515. DS: 'Créer un paramètre imbriqué pour un emplacement'
  516.  
  517. Key: Update a nested parameter for a location
  518. UP: 'Mise à jour d'un paramètre imbriqué pour une localisation'
  519. DS: 'Mise à jour d'un paramètre imbriqué pour un emplacement'
  520.  
  521. Key: Delete a nested parameter for a location
  522. UP: 'Supprimer un paramètre imbriqué pour une localisation'
  523. DS: 'Supprimer un paramètre imbriqué pour un emplacement'
  524.  
  525. Key: Delete all nested parameter for a location
  526. UP: 'Supprimer tous les paramètres imbriqués pour une localisation'
  527. DS: 'Supprimer tous les paramètres imbriqués pour un emplacement'
  528.  
  529. Key: List all permissions
  530. UP: 'Lister toutes les permissions'
  531. DS: 'Afficher toutes les permissions'
  532.  
  533. Key: List available resource types.
  534. UP: 'Lister les types de ressources disponibles'
  535. DS: 'Afficher les types de ressources disponibles'
  536.  
  537. Key: List installed plugins
  538. UP: 'Lister les greffons installés'
  539. DS: 'Afficher les greffons installés'
  540.  
  541. Key: List all partition tables
  542. UP: 'Lister toutes les tables de partition'
  543. DS: 'Afficher toutes les tables de partition'
  544.  
  545. Key: List all Puppet classes
  546. UP: 'Lister toutes les classes Puppet'
  547. DS: 'Afficher toutes les classes Puppet'
  548.  
  549. Key: List all Puppet classes for a host
  550. UP: 'Lister toutes les classes Puppet d'un hôte'
  551. DS: 'Afficher toutes les classes Puppet d'un hôte'
  552.  
  553. Key: List all Puppet classes for a host group
  554. UP: 'Lister toutes les classes Puppet d'un groupe hôtes'
  555. DS: 'Afficher toutes les classes Puppet d'un groupe hôtes'
  556.  
  557. Key: List all Puppet classes for an environment
  558. UP: 'Lister toutes les classes Puppet d'un environnement'
  559. DS: 'Afficher toutes les classes Puppet d'un environnement'
  560.  
  561. Key: The realm name, e.g. EXAMPLE.COM
  562. UP: 'Le nom du royaume. Ex. : EXAMPLE.COM'
  563. DS: 'Le nom du royaume. Ex. : EXAMPLE.COM'
  564.  
  565. Key: List all reports
  566. UP: 'Lister tous les rapports'
  567. DS: 'Afficher tous les rapports'
  568.  
  569. Key: Optional array of log hashes
  570. UP: 'Optionnel : tableau de hash des logs'
  571. DS: 'Facultatif : tableau de hash des logs'
  572.  
  573. Key: List all roles
  574. UP: 'Lister tous les rôles'
  575. DS: 'Afficher tous les rôles'
  576.  
  577. Key: List all settings
  578. UP: 'Lister tous les paramètres du logiciel'
  579. DS: 'Afficher tous les paramètres du logiciel'
  580.  
  581. Key: List all smart class parameters
  582. UP: 'Lister tous les paramètres des smart class'
  583. DS: 'Afficher tous les paramètres des smart class'
  584.  
  585. Key: List all smart proxies
  586. UP: 'Lister tous les smart proxies'
  587. DS: 'Afficher tous les smart proxies'
  588.  
  589. Key: List all smart variables
  590. UP: 'Lister toutes les smart variables'
  591. DS: 'Afficher toutes les smart variables'
  592.  
  593. Key: List of subnets
  594. UP: 'Liste des sous réseaux'
  595. DS: 'Liste des sous-réseaux'
  596.  
  597. Key: List of subnets for a domain
  598. UP: 'Liste des sous réseaux d'un domaine'
  599. DS: 'Liste des sous-réseaux d'un domaine'
  600.  
  601. Key: List of subnets per location
  602. UP: 'Liste des sous réseaux par localisation'
  603. DS: 'Liste des sous-réseaux par emplacement'
  604.  
  605. Key: List of subnets per organization
  606. UP: 'Liste des sous réseaux par organisation'
  607. DS: 'Liste des sous-réseaux par organisation'
  608.  
  609. Key: Show a subnet
  610. UP: 'Afficher un sous réseau'
  611. DS: 'Afficher un sous-réseau'
  612.  
  613. Key: Subnet name
  614. UP: 'Nom du sous réseau'
  615. DS: 'Nom du sous-réseau'
  616.  
  617. Key: Subnet network
  618. UP: 'Réseau du sous réseau'
  619. DS: 'Réseau du sous-réseau'
  620.  
  621. Key: Primary DNS for this subnet
  622. UP: 'DNS primaire pour ce sous réseau'
  623. DS: 'DNS primaire pour ce sous-réseau'
  624.  
  625. Key: Secondary DNS for this subnet
  626. UP: 'DNS secondaire pour ce sous réseau'
  627. DS: 'DNS secondaire pour ce sous-réseau'
  628.  
  629. Key: IP Address auto suggestion mode for this subnet, valid values are "DHCP", "Internal DB", "None"
  630. UP: 'Mode d'autosuggestion d'adresse IP pour ce sous réseau. Les valeurs possibles sont "DHCP", "Internal DB" et "None".'
  631. DS: 'Mode d'autosuggestion d'adresse IP pour ce sous-réseau. Les valeurs possibles sont "DHCP", "Internal DB" et "None".'
  632.  
  633. Key: VLAN ID for this subnet
  634. UP: 'VLAN ID de ce sous réseau'
  635. DS: 'VLAN ID de ce sous-réseau'
  636.  
  637. Key: DHCP Proxy to use within this subnet
  638. UP: 'Proxy DHCP à utiliser avec ce sous réseau'
  639. DS: 'Proxy DHCP à utiliser avec ce sous-réseau'
  640.  
  641. Key: DNS Proxy to use within this subnet
  642. UP: 'Proxy DNS à utiliser pour ce subnet'
  643. DS: 'Proxy DNS à utiliser pour ce sous-réseau'
  644.  
  645. Key: Default boot mode for interfaces assigned to this subnet, valid values are "Static", "DHCP"
  646. UP: 'Mode de démarrage par défaut pour les interfaces de ce sous réseau. Les valeurs possibles sont "Static" et "DHCP"'
  647. DS: 'Mode de démarrage par défaut pour les interfaces de ce sous-réseau. Les valeurs possibles sont "Static" et "DHCP"'
  648.  
  649. Key: Create a subnet
  650. UP: 'Créer un sous réseau'
  651. DS: 'Créer un sous-réseau'
  652.  
  653. Key: Update a subnet
  654. UP: 'Mise à jour d'un sous réseau'
  655. DS: 'Mise à jour d'un sous-réseau'
  656.  
  657. Key: Subnet numeric identifier
  658. UP: 'Identifiant numérique du sous réseau'
  659. DS: 'Identifiant numérique du sous-réseau'
  660.  
  661. Key: List all tasks for a given orchestration event
  662. UP: 'Lister toutes les tâches pour un élémennt d'orchestration'
  663. DS: 'Afficher toutes les tâches pour un élémennt d'orchestration'
  664.  
  665. Key: List template combination
  666. UP: 'Lister les combinaisons de modèles'
  667. DS: 'Afficher les combinaisons de modèles'
  668.  
  669. Key: List all template kinds
  670. UP: 'Lister tous les types de modèles'
  671. DS: 'Afficher tous les types de modèles'
  672.  
  673. Key: List all user groups
  674. UP: 'Lister tous les groupes d'utilisateurs'
  675. DS: 'Afficher tous les groupes d'utilisateurs'
  676.  
  677. Key: List all users
  678. UP: 'Lister tous les utilisateurs'
  679. DS: 'Afficher tous les utilisateurs'
  680.  
  681. Key: List all users for location
  682. UP: 'Liste de tous les utilisateurs d'une localisation'
  683. DS: 'Liste de tous les utilisateurs d'un emplacement'
  684.  
  685. Key: Mail is Required
  686. UP: 'Le champ Mail est requis'
  687. DS: 'Le champ courrier électronique est requis'
  688.  
  689. Key: Successfully created %s.
  690. UP: 'Créé avec succès %s.'
  691. DS: 'Création de %s réussie.'
  692.  
  693. Key: Successfully updated %s.
  694. UP: 'Mise à jour avec succès %s.'
  695. DS: 'Mise à jour de %s réussie.'
  696.  
  697. Key: Successfully deleted %s.
  698. UP: 'Supprimé avec succès %s.'
  699. DS: 'Suppression de %s réussie.'
  700.  
  701. Key: Unknown action name for success message: %s
  702. UP: 'Nom d'action inconnue pour ce message de succès : %s'
  703. DS: 'Nom d'action inconnue pour ce message de réussite : %s'
  704.  
  705. Key: Failure: %s
  706. UP: 'Erreur : %s'
  707. DS: 'Erreur : %s'
  708.  
  709. Key: Location you had selected as your context has been deleted.
  710. UP: 'La localisation que vous avez sélectionnée comme contexte a été effacée.'
  711. DS: 'L'emplacement que vous avez sélectionné comme contexte a été effacé.'
  712.  
  713. Key: You must create at least one location before continuing.
  714. UP: 'Vous devez créer au moins une localisation pour continuer.'
  715. DS: 'Vous devez créer au moins un emplacement pour continuer.'
  716.  
  717. Key: Bookmark was successfully created.
  718. UP: 'Marque-page créé avec succès. '
  719. DS: 'Création du marque-page réussie.'
  720.  
  721. Key: Bookmark was successfully updated.
  722. UP: 'Marque-page mis à jour avec succès. '
  723. DS: 'Mise à jour du marque-page réussie.'
  724.  
  725. Key: Failed to set console: %s
  726. UP: 'Échec de création de la console : %s'
  727. DS: 'Échec de création de la console : %s'
  728.  
  729. Key: Optional comma-delimited string containing either 'new', 'updated', or 'obsolete' that is used to limit the imported Puppet classes
  730. UP: 'Optionnel : liste de mots séparées par des virgules parmi 'new, updated, obsolete' utilisée pour limiter les classes Puppet importées'
  731. DS: 'Facultatif : liste de mots séparées par des virgules parmi 'new, updated, obsolete' utilisée pour limiter les classes Puppet importées'
  732.  
  733. Key: Failed to update the environments and Puppet classes from the on-disk puppet installation: %s
  734. UP: 'Échec de la mise à jour des environnements et classes Puppet depuis l'application Puppet présente sur le disque : %s'
  735. DS: 'Échec de la mise à jour des environnements et classes Puppet depuis l'application Puppet présente sur le disque : %s'
  736.  
  737. Key: Compute resource IDs
  738. UP: 'IDs de ressources d'ordianteur'
  739. DS: 'ID de ressources de calcul'
  740.  
  741. Key: Provisioning template IDs
  742. UP: 'IDs des modèles de provisionnement'
  743. DS: 'IDs des modèles de provisioning'
  744.  
  745. Key: List all :resource_id
  746. UP: 'Tout lister : resource_id'
  747. DS: 'Tout afficher : resource_id'
  748.  
  749. Key: Show :a_resource
  750. UP: 'Afficher : a_resource'
  751. DS: 'Afficher : a_resource'
  752.  
  753. Key: Create :a_resource
  754. UP: 'Créer : ressource'
  755. DS: 'Créer :a_resource'
  756.  
  757. Key: Update :a_resource
  758. UP: 'Mise à jour : a_resource'
  759. DS: 'Mise à jour : a_resource'
  760.  
  761. Key: Delete :a_resource
  762. UP: 'Suppression : ressource'
  763. DS: 'Suppression : ressource'
  764.  
  765. Key: Successfully updated environments and Puppet classes from the on-disk Puppet installation
  766. UP: 'Succès : mise à jour des environnements et classes Puppet depuis l'installation Puppet présente sur le disque'
  767. DS: 'Mise à jour réussie des environnements et classes Puppet depuis l'installation Puppet présente sur le disque'
  768.  
  769. Key: Failed to update environments and Puppet classes from the on-disk Puppet installation: %s
  770. UP: 'Échec de la mise à jour des environnements et classes Puppet depuis l'application Puppet présente sur le disque : %s'
  771. DS: 'Échec de la mise à jour des environnements et classes Puppet depuis l'application Puppet présente sur le disque : %s'
  772.  
  773. Key: Your session has expired, please login again
  774. UP: 'Votre session a expiré, merci de vous réauthentifier'
  775. DS: 'Votre session a expiré, merci de vous reconnecter'
  776.  
  777. Key: All mismatches between hosts and %s have been fixed
  778. UP: 'Toutes les concordances entre hôtes et %s ont été corrigées'
  779. DS: 'Toutes les erreurs de correspondance entre hôtes et %s ont été corrigées'
  780.  
  781. Key: All mismatches between hosts and locations/organizations have been fixed
  782. UP: 'Toutes les concordances entre hôtes et localisation/organisations ont été corrigées.'
  783. DS: 'Toutes les erreurs de concordance entre hôtes et emplacements/organisations ont été corrigées.'
  784.  
  785. Key: All hosts previously with no %{single} are now assigned to %{name}
  786. UP: 'Tous les précédents hôtes sans %{single} sont désormais assignés à %{name}'
  787. DS: 'Tous les précédents hôtes sans %{single} sont désormais attribués à %{name}'
  788.  
  789. Key: Selected hosts are now assigned to %s
  790. UP: 'Les hôtes sélectionnés sont maintenant assignés à %s'
  791. DS: 'Les hôtes sélectionnés sont maintenant attribués à %s'
  792.  
  793. Key: Successfully executed, check log files for more details
  794. UP: 'Succès - Execution. Vérifier les logs pour plus de détails.'
  795. DS: 'Exécution réussie. Vérifier les fichiers journaux pour plus de détails.'
  796.  
  797. Key: Failed to enable %{host} for installation: %{errors}
  798. UP: 'Échec d'activation d'installation de %{host} : %{errors}'
  799. DS: 'Échec d'activation d'installation de %{host} : %{errors}'
  800.  
  801. Key: Canceled pending build for %s
  802. UP: 'Demande de construction de l'hôte %s annulé'
  803. DS: 'Demande de construction de l'hôte %s annulée'
  804.  
  805. Key: %{host} is about to %{action}
  806. UP: '%{host} est sur ​​le point de %{action}'
  807. DS: '%{host} est sur le point de %{action}'
  808.  
  809. Key: %{host} now boots from %{device}
  810. UP: '%{host} démarre maintenant de puis %{device}'
  811. DS: '%{host} démarre maintenant à partir de %{device}'
  812.  
  813. Key: No parameters were allocated to the selected hosts, can't mass assign.
  814. UP: 'Aucun paramètre n'a été alloué à cet hôte, impossible d'assigner en masse.'
  815. DS: 'Aucun paramètre n'a été alloué à cet hôte, impossible d'attribuer en masse.'
  816.  
  817. Key: Updated hosts: changed host group
  818. UP: 'Mise à jour des hôtes : le groupe d'hôtes a changé'
  819. DS: 'Mise à jour des hôtes : le groupe d'hôtes a changé'
  820.  
  821. Key: Updated hosts: changed environment
  822. UP: 'Mise à jour des hôtes : l'environnement a changé'
  823. DS: 'Mise à jour des hôtes : l'environnement a changé'
  824.  
  825. Key: The following hosts failed the build operation: %s
  826. UP: 'Les hôtes suivants ont échoué à la phase d'installation : %s'
  827. DS: 'Les hôtes suivants ont échoué à la phase d'installation : %s'
  828.  
  829. Key: The following hosts were not deleted: %s
  830. UP: 'Les hôtes suivants n'ont pas été supprimés : %s'
  831. DS: 'Les hôtes suivants n'ont pas été supprimés : %s'
  832.  
  833. Key: Successfully executed, check reports and/or log files for more details
  834. UP: 'Succès - Exécution. Vérifier les rapports et/ou les fichiers de logs pour plus de détails'
  835. DS: 'Exécution réussie. Vérifier les rapports et/ou fichiers journaux pour plus de détails.'
  836.  
  837. Key: Updated hosts: Disassociated from VM
  838. UP: 'Mise à jour des hôtes : Dissociation de leur VM'
  839. DS: 'Mise à jour des hôtes : Dissociation de leur VM'
  840.  
  841. Key: invalid type: %s requested
  842. UP: 'type invalide : %s a été demandé'
  843. DS: 'type invalide : %s a été demandé'
  844.  
  845. Key: Successfully overridden all parameters of Puppet class %s
  846. UP: 'Surcharge réussie de tous les paramètres de la classe Puppet %s'
  847. DS: 'Substitution de tous les paramètres de la classe Puppet %s réussie.'
  848.  
  849. Key: No parameters to override for Puppet class %s
  850. UP: 'Aucun paramètre pour surcharger la classe Puppet %s'
  851. DS: 'Aucun paramètre à remplacer pour la classe Puppet %s'
  852.  
  853. Key: Successfully destroyed report.
  854. UP: 'Succès - Suppression de rapport.'
  855. DS: 'Destruction du rapport réussie.'
  856.  
  857. Key: Successfully refreshed features from %s.
  858. UP: 'Succès - Rafraichissement des fonctions de %s'
  859. DS: 'Actualisation des fonctions de %s réussie.'
  860.  
  861. Key: Failed to clean any old certificates or add the autosign entry. Terminating the build!
  862. UP: 'Échec de netoyage des anciens certificats ou d'ajout d'entrée au fichier autosign. Construction annulée !'
  863. DS: 'Échec de nettoyage des anciens certificats ou d'ajout d'entrée de signature automatique. Construction annulée.'
  864.  
  865. Key: Click to remove %s
  866. UP: 'Cliquez pour retirer %s'
  867. DS: 'Cliquez pour supprimer %s'
  868.  
  869. Key: Are you sure?
  870. UP: 'Êtes vous sûr ?'
  871. DS: 'Êtes-vous sûr ?'
  872.  
  873. Key: Click to edit
  874. UP: 'Cliquez pour éditer'
  875. DS: 'Cliquez pour modifier'
  876.  
  877. Key: Provisioning Template content changed %s
  878. UP: 'Le contenu du modèle de provisionnement a changé %s'
  879. DS: 'Le contenu du modèle de provisioning a changé %s'
  880.  
  881. Key: <b>Source:</b> %{type} %{name}
  882. UP: '<b>Source:</b> %{type} %{name}'
  883. DS: '<b>Source :</b> %{type} %{name}'
  884.  
  885. Key: Are you sure you want to power %{act} %{vm}?
  886. UP: 'Êtes vous sûr de vouloir %{act} %{vm}?'
  887. DS: 'Êtes-vous sûr de vouloir %{act} %{vm} ?'
  888.  
  889. Key: Are you sure you want to %{act} %{vm}?
  890. UP: 'Voulez-vous %{act} %{vm}?'
  891. DS: 'Êtes-vous sûr de vouloir %{act} %{vm} ?'
  892.  
  893. Key: Power%s
  894. UP: 'Alimentation : %s'
  895. DS: 'Alimentation : %s'
  896.  
  897. Key: %s - Press Shift-F12 to release the cursor.
  898. UP: '%s - Pressez Shift-F12 pour libérer le curseur.'
  899. DS: '%s - Appuyez sur Shift-F12 pour libérer le curseur.'
  900.  
  901. Key: Delete %s?
  902. UP: 'Supprimer %s ?'
  903. DS: 'Supprimer %s ?'
  904.  
  905. Key: Generated at %s
  906. UP: 'Généré à %s'
  907. DS: 'Généré le %s'
  908.  
  909. Key: Reset to default
  910. UP: 'Restauration d'usine'
  911. DS: 'Réinitialiser'
  912.  
  913. Key: Edit Parameters
  914. UP: 'Éditer les Paramètres'
  915. DS: 'Modifier les Paramètres'
  916.  
  917. Key: Assign Organization
  918. UP: 'Assigner une Organisation'
  919. DS: 'Attribuer une Organisation'
  920.  
  921. Key: Assign Location
  922. UP: 'Assigner une Localisation'
  923. DS: 'Attribuer un Emplacement'
  924.  
  925. Key: Reports from the last %{days} days - %{count} reports found
  926. UP: 'Rapports pour les derniers %{days} jours - %{count} rapports trouvés'
  927. DS: 'Rapports pour les %{days} derniers jours - %{count} rapports trouvés'
  928.  
  929. Key: Provisioning Support is disabled or this host is not managed
  930. UP: 'Soit la fonction de provisionnement est désactivée pour cet hôte, soit l'hôte n'est pas géré'
  931. DS: 'Soit la fonction de provisioning est désactivée pour cet hôte, soit l'hôte n'est pas géré'
  932.  
  933. Key: Edit
  934. UP: 'Éditer'
  935. DS: 'Modifier'
  936.  
  937. Key: Location
  938. UP: 'Localisation'
  939. DS: 'Emplacement'
  940.  
  941. Key: Edit your host
  942. UP: 'Éditer votre hôte'
  943. DS: 'Modifier votre hôte'
  944.  
  945. Key: Allocation (GB)
  946. UP: 'Allocation (GB)'
  947. DS: 'Allocation (Go)'
  948.  
  949. Key: Edit %s
  950. UP: 'Éditer %s'
  951. DS: 'Modifier %s'
  952.  
  953. Key: Submit
  954. UP: 'Soumettre'
  955. DS: 'Valider'
  956.  
  957. Key: Unable to save
  958. UP: 'Impossible de sauver'
  959. DS: 'Impossible d'enregistrer'
  960.  
  961. Key: <b>Description:</b> %{desc}<br><b>Type:</b> %{type}<br> <b>Matcher:</b> %{matcher}
  962. UP: '<b>Description:</b> %{desc}<br><b>Type:</b> %{type}<br> <b>Matcher:</b> %{matcher}'
  963. DS: '<b>Description :</b> %{desc}<br><b>Type :</b> %{type}<br> <b>Matcher :</b> %{matcher}'
  964.  
  965. Key: Required parameter without value.<br/><b>Please override!</b> <br><br><b>Description:</b>: %s
  966. UP: 'Paramètre requis sans valeur.<br/><b>Merci de surcharger !</b> <br><br><b>Description:</b>: %s'
  967. DS: 'Paramètre requis sans valeur.<br/><b>Merci d'effectuer une substitution.</b> <br><br><b>Description :</b>: %s'
  968.  
  969. Key: Optional parameter without value.<br/><i>Won't be given to Puppet.</i> <br><br><b>Description:</b> %s
  970. UP: 'Paramètre optionnel sans valeur.<br/><i>Ne sera pas transmis à Puppet.</i> <br><br><b>Description:</b> %s'
  971. DS: 'Paramètre facultatif sans valeur.<br/><i>Ne sera pas transmis à Puppet.</i> <br><br><b>Description :</b> %s'
  972.  
  973. Key: Autosign
  974. UP: 'Autosign'
  975. DS: 'Signature automatique'
  976.  
  977. Key: Any Location
  978. UP: 'Toute Localisation'
  979. DS: 'Tout Emplacement'
  980.  
  981. Key: Compute resource
  982. UP: 'Ressource d'Ordinateur'
  983. DS: 'Ressource de calcul'
  984.  
  985. Key: %s is an unknown attribute
  986. UP: '%s est un attribut inconnu '
  987. DS: '%s est un attribut inconnu'
  988.  
  989. Key: %s console is not supported at this time
  990. UP: 'La console %s n'est pas supportée pour le moment.'
  991. DS: 'La console %s n'est pas prise en charge pour le moment.'
  992.  
  993. Key: At least one volume must be specified for image-based provisioning.
  994. UP: 'Au moins un volume doit être choisi pour une installation par image.'
  995. DS: 'Au moins un volume doit être choisi pour un provisioning par image.'
  996.  
  997. Key: Cluster ID is required to list available networks
  998. UP: 'L'ID du cluster est requis pour lister les réseaux disponibles'
  999. DS: 'L'ID du cluster est requis pour afficher les réseaux disponibles'
  1000.  
  1001. Key: The remote system presented a public key signed by an unidentified certificate authority. If you are sure the remote system is authentic, go to the compute resource edit page, press the 'Test Connection' or 'Load Datacenters' button and submit
  1002. UP: 'Le système distant présenta une clef publique signée par une autorité de certification inconnue. Si vous êtes sûr de l'authenticité du système distant, allez sur la page des Ressources d'Ordinateur, appuyez sur 'Tester la connexion' ou sur 'Charger les Datacenters' puis soumettre les changements.'
  1003. DS: 'Le système distant a présenté une clef publique signée par une autorité de certification inconnue. Si vous êtes sûr de l'authenticité du système distant, rendez-vous sur la page de modification des Ressources de calcul, cliquez sur « Tester la connexion » ou « Charger les centres de données » puis validez.'
  1004.  
  1005. Key: Failed to create X509 certificate, error: %s
  1006. UP: 'Impossible de créer le certificat X509. Erreur : %s'
  1007. DS: 'Impossible de créer le certificat X509. Erreur : %s'
  1008.  
  1009. Key: The remote system presented a public key with hash %s but we're expecting a different hash. If you are sure the remote system is authentic, go to the compute resource edit page, press the 'Test Connection' or 'Load Datacenters' button and submit
  1010. UP: 'Le système distant a présenté une clé publique avec le hash %s mais Foreman attendait un hash différent. Si vous êtes sûr que l'hôte distant est le bon, allez dans la page d'édition des Ressources d'Ordinateur et cliquez sur un des boutons "Tester la connexion" ou "Charger les Centres de données" puis "Soumettre"'
  1011. DS: 'Le système distant a présenté une clé publique avec le hash %s mais Foreman attendait un hash différent. Si vous êtes sûr de l'authenticité du système distant, rendez-vous sur la page de modification des Ressources de calcul, cliquez sur « Tester la connexion » ou « Charger les centres de données » puis validez.'
  1012.  
  1013. Key: %{cpus} CPUs and %{memory} memory
  1014. UP: '%{cpus} CPUs et %{memory} de mémoire'
  1015. DS: '%{cpus} CPU et %{memory} de mémoire'
  1016.  
  1017. Key: %{cpus} CPUs and %{memory} MB memory
  1018. UP: '%{cpus} CPUs et %{memory} MB de mémoire'
  1019. DS: '%{cpus} CPU et %{memory} Mo de mémoire'
  1020.  
  1021. Key: %{task} task failed with the following error: %{e}
  1022. UP: 'La tâche %{task} a échouée avec l'erreur suivante : %{e}'
  1023. DS: 'La tâche %{task} a échoué avec l'erreur suivante : %{e}'
  1024.  
  1025. Key: Compute resource update for %s
  1026. UP: 'Ressource d'Ordinateur mise à jour pour %s'
  1027. DS: 'Ressource de calcul mise à jour pour %s'
  1028.  
  1029. Key: failed to detect boot server: %s
  1030. UP: 'échec de détection du serveur de démarrage : %s'
  1031. DS: 'échec de détection du serveur de démarrage : %s'
  1032.  
  1033. Key: does not match selected subnet
  1034. UP: 'Ne correspond pas au sous réseau sélectionné'
  1035. DS: 'Ne correspond pas au sous-réseau sélectionné'
  1036.  
  1037. Key: Failed to initialize the PuppetCA proxy: %s
  1038. UP: 'Échec d'initialisation du proxy PuppetCA : %s'
  1039. DS: 'Échec d'initialisation du proxy PuppetCA : %s'
  1040.  
  1041. Key: Delete autosign entry for %s
  1042. UP: 'Supprimer les entrées autosignées pour %s'
  1043. DS: 'Supprimer les entrées signées automatiquement pour %s'
  1044.  
  1045. Key: Failed to initialize the realm proxy: %s
  1046. UP: 'Impossible d'initialiser le proxy du royaume : %s'
  1047. DS: 'Impossible d'initialiser le proxy du royaume : %s'
  1048.  
  1049. Key: Failed to create %{name}'s realm entry: %{e}
  1050. UP: 'Impossible de créer l'entrée du royaume %{name} : %{e}'
  1051. DS: 'Impossible de créer l'entrée du royaume %{name} : %{e}'
  1052.  
  1053. Key: Provision script had a non zero exit, removing instance
  1054. UP: 'Le script de provisionnement a eu un code d'erreur de sortie non nul, suppression de l'instance'
  1055. DS: 'Le script de provisioning a eu un code d'erreur de sortie non nul, suppression de l'instance'
  1056.  
  1057. Key: Failed to launch script on %{name}: %{e}
  1058. UP: 'Échec de lancement du script sur %{name} : %{e}'
  1059. DS: 'Échec de lancement du script sur %{name} : %{e}'
  1060.  
  1061. Key: Failed to generate %{template_kind} template: %{e}
  1062. UP: 'Échec de génération du modèle %{template_kind} : %{e}'
  1063. DS: 'Échec de génération du modèle %{template_kind} : %{e}'
  1064.  
  1065. Key: Could not find a Configuration Template with the name "PXELinux global default", please create one.
  1066. UP: 'Impossible de trouver un Modèle de Configuration avec le nom "PXE global default", merci d'en créer un.'
  1067. DS: 'Impossible de trouver un Modèle de Configuration avec le nom "PXELinux global default", merci d'en créer un.'
  1068.  
  1069. Key: failed to process template: %s
  1070. UP: 'échec d'application de modèle : %s'
  1071. DS: 'échec d'application de modèle : %s'
  1072.  
  1073. Key: This template is locked and may not be removed.
  1074. UP: 'Ce modèle est bloqué et ne peux pas être supprimé'
  1075. DS: 'Ce modèle est bloqué et ne peux pas être supprimé.'
  1076.  
  1077. Key: invalid search query: %s
  1078. UP: 'Requête de recherche invalide : %s'
  1079. DS: 'Requête de recherche invalide : %s'
  1080.  
  1081. Key: You can't assign organizations to this resource
  1082. UP: 'Vous ne pouvez pas assigner une organisation à cette ressource'
  1083. DS: 'Vous ne pouvez pas attribuer une organisation à cette ressource'
  1084.  
  1085. Key: You can't assign locations to this resource
  1086. UP: 'Vous ne pouvez pas assigner une localisation à cette ressource'
  1087. DS: 'Vous ne pouvez pas attribuer un emplacement à cette ressource'
  1088.  
  1089. Key: should follow this format: 0,9600n8
  1090. UP: 'devrait suivre ce format : 0,9600n8'
  1091. DS: 'devrait suivre ce format : 0,9600n8'
  1092.  
  1093. Key: Failed to import %{klass} for %{name}: doesn't exists in our database - ignoring
  1094. UP: 'Échec lors de l'import de %{klass} pour %{name} : l'entrée n'existe pas dans la base de donnée - ignoré'
  1095. DS: 'Échec lors de l'import de %{klass} pour %{name} : l'entrée n'existe pas dans la base de donnée - ignoré'
  1096.  
  1097. Key: failed to execute puppetrun: %s
  1098. UP: 'échec d'exécution puppetrun : %s'
  1099. DS: 'échec d'exécution puppetrun : %s'
  1100.  
  1101. Key: is an unsupported provisioning method
  1102. UP: 'est une méthode de provisionnement non supportée'
  1103. DS: 'est une méthode de provisioning non prise en charge'
  1104.  
  1105. Key: can't be updated after host is provisioned
  1106. UP: 'Ne peut etre modifé après que l'hôte soit provisionné'
  1107. DS: 'Ne peut être mis à jour après que l'hôte ait été provisionné'
  1108.  
  1109. Key: %{default_value} is not one of %{validator_rule}
  1110. UP: '%{default_value} n'est pas définie dans %{validator_rule}'
  1111. DS: '%{default_value} n'est pas défini dans %{validator_rule}'
  1112.  
  1113. Key: %{match} does not match an existing host group
  1114. UP: '%{match} ne correspond pas à un groupe existant'
  1115. DS: '%{match} ne correspond pas à un groupe d'hôtes existant'
  1116.  
  1117. Key: Only URLs with schema http://, https://, ftp:// or nfs:// are allowed (e.g. nfs://server/vol/dir)
  1118. UP: 'Seules les URL avec http://, https://, ftp:// ou nfs:// sont permises (Ex: nfs://server/vol/dir)'
  1119. DS: 'Seules les URL avec http://, https://, ftp:// ou nfs:// sont permises (Ex : nfs://server/vol/dir)'
  1120.  
  1121. Key: Bootable
  1122. UP: 'Amorçable'
  1123. DS: 'Démarrable'
  1124.  
  1125. Key: DHCP not supported for this NIC
  1126. UP: 'Cette interface réseau ne supporte pas DHCP'
  1127. DS: 'Cette interface réseau ne prend pas en charge DHCP'
  1128.  
  1129. Key: Attempting to construct an operating system image filename but %s cannot be built from an image
  1130. UP: 'Essai de construire le fichier image du système d'exploitation mais %s ne peut être installé depuis une image'
  1131. DS: 'Tentative de construction d'un nom de fichier image du système d'exploitation mais %s ne peut être installé depuis une image'
  1132.  
  1133. Key: You do not have permission to %s this location parameter
  1134. UP: 'Vous n'avez pas la permission de %s sur ce paramètre de localisation'
  1135. DS: 'Vous n'avez pas la permission de %s sur ce paramètre d'emplacement'
  1136.  
  1137. Key: Success
  1138. UP: 'Succès'
  1139. DS: 'Réussi'
  1140.  
  1141. Key: is invalid: %s
  1142. UP: 'est invalide : %s'
  1143. DS: 'est invalide : %s'
  1144.  
  1145. Key: The default administrator email address
  1146. UP: 'L'adresse de courrier électronique par défaut de l'administrateur'
  1147. DS: 'L'adresse électronique par défaut de l'administrateur'
  1148.  
  1149. Key: URL where your Foreman instance is reachable (see also Provisioning > unattended_url)
  1150. UP: 'L'URL utilisée pour joindre l'instance Foreman (voir également Provisionnement > unattended_url)'
  1151. DS: 'L'URL utilisée pour joindre l'instance Foreman (voir également provisioning > unattended_url)'
  1152.  
  1153. Key: Email reply address for emails that Foreman is sending
  1154. UP: 'L'adresse courrier électronique de réponse pour les courriers émis par Foreman'
  1155. DS: 'L'adresse électronique de réponse pour les courriers émis par Foreman'
  1156.  
  1157. Key: Should the `foreman-rake db:migrate` be executed on the next run of the installer modules?
  1158. UP: 'Est ce que "foreman-rake db:migrate" doit être exécuté lors du prochain lancement de l'installateur de modules ?'
  1159. DS: 'Est ce que "foreman-rake db:migrate" doit être exécuté lors du prochain lancement de l'installateur de modules ?'
  1160.  
  1161. Key: Should the `foreman-rake db:seed` be executed on the next run of the installer modules?
  1162. UP: 'Est ce que "foreman-rake db:seed" doit être exécuté lors du prochain lancement de l'installateur de modules ?'
  1163. DS: 'Est ce que "foreman-rake db:seed" doit être exécuté lors du prochain lancement de l'installateur de modules ?'
  1164.  
  1165. Key: Default encrypted root password on provisioned hosts
  1166. UP: 'Mot de passe chiffré par défaut de root pour les machines provisionnées'
  1167. DS: 'Mot de passe root chiffré par défaut pour les machines avec provisioning'
  1168.  
  1169. Key: URL hosts will retrieve templates from during build (normally http as many installers don't support https)
  1170. UP: 'L'URL de récupération de modèles des hôtes durant la phase de construction (normalement en HTTP car beaucoup de programmes d'installation ne supportent pas HTTPS) '
  1171. DS: 'L'URL de récupération de modèles des hôtes durant la phase de construction (normalement en HTTP car beaucoup de programmes d'installation ne prennent pas en charge HTTPS) '
  1172.  
  1173. Key: Foreman will automate certificate signing upon provision of new host
  1174. UP: 'Foreman signera automatiquement les certificats au provisionnement de l'hôte'
  1175. DS: 'Foreman signera automatiquement les certificats au provisioning de l'hôte'
  1176.  
  1177. Key: If Foreman is running behind Passenger or a remote load balancer, the IP should be set here. This is a regular expression, so it can support several load balancers, i.e: (10.0.0.1|127.0.0.1)
  1178. UP: 'Si Foreman utilise Passenger ou un mécanisme de répartition de charge, l'adresse IP doit être indiquée ici. C'est une expression régulière, donc compatible avec plusieurs répartiteurs de charge, exemple : (10.0.0.1|127.0.0.1)'
  1179. DS: 'Si Foreman utilise Passenger ou un mécanisme de répartition de charge, l'adresse IP doit être indiquée ici. C'est une expression régulière, donc compatible avec plusieurs répartiteurs de charge, exemple : (10.0.0.1|127.0.0.1)'
  1180.  
  1181. Key: The IP address that should be used for the console listen address when provisioning new virtual machines via Libvirt
  1182. UP: 'L'adresse IP d'écoute de la console quand on provisionne une nouvelle machine virtuelle avec LibVirt'
  1183. DS: 'L'adresse IP d'écoute de la console lors du provisioning de nouvelles machines virtuelles avec LibVirt'
  1184.  
  1185. Key: Should Foreman encrypt websockets (VNC console access). Choose on, off or auto.
  1186. UP: 'Foreman doit-il chiffrer les WebSockets (Accès console VNC) ? Choisir parmi on, off ou auto.'
  1187. DS: 'Foreman doit-il chiffrer les WebSockets (Accès console VNC) ? Choisir parmi on, off ou auto.'
  1188.  
  1189. Key: Foreman host group matchers will be inherited by children when evaluating smart class parameters
  1190. UP: 'Les matchers des groupes d'hôtes Foreman sont hérités par les groupes fils lors de l'évaluation des paramètres des Smart Class'
  1191. DS: 'Les matchers des groupes d'hôtes Foreman sont hérités par les groupes enfants lors de l'évaluation des paramètres des Smart Class'
  1192.  
  1193. Key: Hosts created after a puppet run will be placed in the location this fact dictates. The content of this fact should be the full label of the location.
  1194. UP: 'Les hôtes créés par un puppet run vont être placés dans la localisation décrite par ce fact. Le contenu du fact doit être le label complet de la localisation.'
  1195. DS: 'Les hôtes créés par un puppet run vont être placés dans l'emplacement décrit par ce fact. Le contenu du fact doit être le label complet de l'emplacement.'
  1196.  
  1197. Key: Hosts created after a puppet run that did not send a location fact will be placed in this location
  1198. UP: 'Les hôtes créés par un puppet run et qui n'ont envoyés aucune localisation vont être placés dans cette localisation'
  1199. DS: 'Les hôtes créés par un puppet run et qui n'ont envoyés aucun emplacement vont être placés dans cet emplacement'
  1200.  
  1201. Key: is invalid - only http://, https:// are allowed
  1202. UP: 'est invalide - seuls http://, https:// sont supportés'
  1203. DS: 'est invalide - seuls http://, https:// sont pris en charges'
  1204.  
  1205. Key: Unable to communicate with the proxy: %s
  1206. UP: 'Impossible de communiquer avec le proxy : %s'
  1207. DS: 'Impossible de communiquer avec le proxy : %s'
  1208.  
  1209. Key: location
  1210. UP: 'Localisation'
  1211. DS: 'Emplacement'
  1212.  
  1213. Key: you can't assign some of roles you selected
  1214. UP: 'Vous ne pouvez assigner certains des rôles sélectionnés'
  1215. DS: 'Vous ne pouvez attribuer certains des rôles sélectionnés'
  1216.  
  1217. Key: default locations need to be user locations first
  1218. UP: 'Les localisations par défaut doivent déjà être des localisations de l'utilisateur'
  1219. DS: 'Les emplacements par défaut doivent déjà être des emplacements de l'utilisateur'
  1220.  
  1221. Key: Can't delete the last admin user group
  1222. UP: 'Impossible de supprimer le dernier group Admin'
  1223. DS: 'Impossible de supprimer le dernier groupe d'utilisateur Admin'
  1224.  
  1225. Key: %{id} plugin requires the %{plugin_name} plugin, not found
  1226. UP: 'Le plugin %{id} requiert le plugin %{plugin_name}, non installé'
  1227. DS: 'Le plugin %{id} requiert le plugin %{plugin_name}, introuvable'
  1228.  
  1229. Key: Failed to validate %{host}: %{error}
  1230. UP: 'Impossible de valider %{host} : %{error}'
  1231. DS: 'Impossible de valider %{host} : %{error}'
  1232.  
  1233. Key: Failure parsing %{template}: %{error}.
  1234. UP: 'Erreur d'analyse de %{template} : %{error}'
  1235. DS: 'Erreur d'analyse de %{template} : %{error}'
  1236.  
  1237. Key: Failure deploying via smart proxy %{proxy}: %{error}.
  1238. UP: 'Impossible de déployer via le Smart Proxy %{proxy} : %{error}'
  1239. DS: 'Impossible de déployer via le Smart Proxy %{proxy} : %{error}'
  1240.  
  1241. Key: Error connecting to %{proxy}: %{error}.
  1242. UP: 'Erreur de connexion vers %{proxy} : %{error}'
  1243. DS: 'Erreur de connexion vers %{proxy} : %{error}'
  1244.  
  1245. Key: Locations
  1246. UP: 'Localisations'
  1247. DS: 'Emplacements'
  1248.  
  1249. Key: Provisioning Setup
  1250. UP: 'Configuration du provisionnement'
  1251. DS: 'Configuration du provisioning'
  1252.  
  1253. Key: Provisioning templates
  1254. UP: 'Modèles de provisionnement'
  1255. DS: 'Modèles de provisioning'
  1256.  
  1257. Key: Compute resources
  1258. UP: 'Ressources d'Ordinateur'
  1259. DS: 'Ressources de calcul'
  1260.  
  1261. Key: Compute profiles
  1262. UP: 'Profils d'Ordinateur'
  1263. DS: 'Profils de calcul'
  1264.  
  1265. Key: Unsupported password hash function '%s'
  1266. UP: 'Fonction de hachage non supportée '%s''
  1267. DS: 'Fonction de hachage non prise en charge '%s''
  1268.  
  1269. Key: ready?
  1270. UP: 'Prêt ?'
  1271. DS: 'Prêt ?'
  1272.  
  1273. Key: Invalid power state request: %{action}, supported actions are %{supported}
  1274. UP: 'Requête d'alimentation électrique invalide: %{action}, les actions supportés sont %{supported}'
  1275. DS: 'Requête d'alimentation électrique invalide: %{action}, les actions prises en charge sont %{supported}'
  1276.  
  1277. Key: Invalid log level: %s
  1278. UP: 'Niveau de log invalide : %s'
  1279. DS: 'Niveau de log invalide : %s'
  1280.  
  1281. Key: Compute Resources
  1282. UP: 'Ressources d'Ordinateur'
  1283. DS: 'Ressources de calcul'
  1284.  
  1285. Key: To enable a provider, either install the OS package (e.g. foreman-libvirt) or enable the bundler group for development setup (e.g. ovirt).
  1286. UP: 'Pour activer un fournisseur, soit installer le paquet logiciel (p. ex. foreman-libvirt) ou activer le groupe bundler pour les configurations de développement (p. ex. ovirt)'
  1287. DS: 'Pour activer un fournisseur, soit installer le package logiciel (p. ex. foreman-libvirt) ou activer le groupe bundler pour les configurations de développement (p. ex. ovirt)'
  1288.  
  1289. Key: 'Content-Type: %s' is unsupported in API v2 for POST and PUT requests. Please use 'Content-Type: application/json'.
  1290. UP: ''Content-Type: %s' n'est pas supporté en v2 de l'API que ce soit pour les requêtes POST ou PUT. Merci d'utiliser 'Content-Type: application/json'.'
  1291. DS: ''Content-Type: %s' n'est pas pris en charge en v2 de l'API que ce soit pour les requêtes POST ou PUT. Merci d'utiliser 'Content-Type: application/json'.'
  1292.  
  1293. Key: Edit Architecture
  1294. UP: 'Éditer les Architectures'
  1295. DS: 'Modifier les Architectures'
  1296.  
  1297. Key: Use this account to authenticate, <i>optional</i>
  1298. UP: 'Utiliser ce compte pour l'authentification, <i>optionnel</i>'
  1299. DS: 'Utiliser ce compte pour l'authentification, <i>facultatif</i>'
  1300.  
  1301. Key: Custom LDAP search filter, <i>optional</i>
  1302. UP: 'Filtre LDAP search spécifique, <i>optionnel</i>'
  1303. DS: 'Filtre LDAP search spécifique, <i>facultatif</i>'
  1304.  
  1305. Key: e.g. uid
  1306. UP: 'Ex: uid'
  1307. DS: 'Ex : uid'
  1308.  
  1309. Key: e.g. givenName
  1310. UP: 'Ex: givenName'
  1311. DS: 'Ex : givenName'
  1312.  
  1313. Key: e.g. sn
  1314. UP: 'Ex: sn'
  1315. DS: 'Ex : sn'
  1316.  
  1317. Key: e.g. mail
  1318. UP: 'Ex: mail'
  1319. DS: 'Ex : courrier électronique'
  1320.  
  1321. Key: Edit LDAP Auth Source
  1322. UP: 'Éditer la source authentification LDAP'
  1323. DS: 'Modifier la source authentification LDAP'
  1324.  
  1325. Key: Autosign entries for %s
  1326. UP: 'Autosigner les entrées pour %s'
  1327. DS: 'Entrées signées automatiquement pour %s'
  1328.  
  1329. Key: New Autosign Entry
  1330. UP: 'Nouvelle entrée Autosignée'
  1331. DS: 'Nouvelle entrée de signature automatique'
  1332.  
  1333. Key: Edit Bookmark
  1334. UP: 'Éditer les Marque-pages'
  1335. DS: 'Modifier les Marque-pages'
  1336.  
  1337. Key: Bookmark|Query
  1338. UP: 'Requête '
  1339. DS: 'Requête'
  1340.  
  1341. Key: You would probably need to attach the
  1342. UP: 'Vous aurez probablement besoin d'attacher la'
  1343. DS: 'Vous aurez probablement besoin d'attacher le'
  1344.  
  1345. Key: Full trace
  1346. UP: 'trace complète'
  1347. DS: 'Trace complète'
  1348.  
  1349. Key: Add:
  1350. UP: 'Ajouter:'
  1351. DS: 'Ajouter :'
  1352.  
  1353. Key: override
  1354. UP: 'surcharger'
  1355. DS: 'remplacer'
  1356.  
  1357. Key: Override this value
  1358. UP: 'Surcharger cette valeur'
  1359. DS: 'Remplacer cette valeur'
  1360.  
  1361. Key: Override a Puppetclass Parameter
  1362. UP: 'Surcharger un paramètre de la classe Puppet'
  1363. DS: 'Remplacer un paramètre de la classe Puppet'
  1364.  
  1365. Key: Edit Global Parameter
  1366. UP: 'Éditer les Paramètres Globaux'
  1367. DS: 'Modifier les Paramètres Globaux'
  1368.  
  1369. Key: Compute profile
  1370. UP: 'Profil d'Ordinateur'
  1371. DS: 'Profil de calcul'
  1372.  
  1373. Key: Edit compute profile on %s
  1374. UP: 'Éditer le profil d'Ordinateur de %s'
  1375. DS: 'Modifier le profil de calcul de %s'
  1376.  
  1377. Key: New compute profile on %s
  1378. UP: 'Nouveau profil d'Ordinateur pour %s'
  1379. DS: 'Nouveau profil de calcul pour %s'
  1380.  
  1381. Key: Edit Compute profile
  1382. UP: 'Éditer le profil d'Ordinateur'
  1383. DS: 'Modifier le profil de calcul'
  1384.  
  1385. Key: New Compute Profile
  1386. UP: 'Nouveau Profil d'Ordinateur'
  1387. DS: 'Nouveau Profil de calcul'
  1388.  
  1389. Key: New Compute profile
  1390. UP: 'Nouveau profil d'Ordinateur'
  1391. DS: 'Nouveau profil de calcul'
  1392.  
  1393. Key: Edit Compute profile: %s
  1394. UP: 'Éditer le profil d'Ordinateur: %s'
  1395. DS: 'Modifier le profil de calcul: %s'
  1396.  
  1397. Key: Click on the link of a compute resource to edit its default VM attributes.
  1398. UP: 'Cliquer sur le lien d'une ressource d'ordinateur pour éditer les attributs par défaut des VM.'
  1399. DS: 'Cliquer sur le lien d'une ressource de calcul pour modifier les attributs par défaut des VM.'
  1400.  
  1401. Key: Compute Resource
  1402. UP: 'Ressources d'Ordinateur'
  1403. DS: 'Ressource de calcul'
  1404.  
  1405. Key: Choose a provider
  1406. UP: 'Sélectionner un fournisseur '
  1407. DS: 'Sélectionner un fournisseur'
  1408.  
  1409. Key: Client Email
  1410. UP: 'Email Client'
  1411. DS: 'Adresse électronique du Client'
  1412.  
  1413. Key: e.g. qemu://host.example.com/system
  1414. UP: 'Ex: qemu://host.example.com/system'
  1415. DS: 'Ex : qemu://host.example.com/system'
  1416.  
  1417. Key: Console passwords
  1418. UP: 'Mot de passe console'
  1419. DS: 'Mots de passe console'
  1420.  
  1421. Key: e.g. http://openstack:5000/v2.0/tokens
  1422. UP: 'Ex: http://openstack:5000/v2.0/tokens'
  1423. DS: 'Ex : http://openstack:5000/v2.0/tokens'
  1424.  
  1425. Key: e.g. https://ovirt.example.com/api
  1426. UP: 'Ex: https://ovirt.example.com/api'
  1427. DS: 'Ex : https://ovirt.example.com/api'
  1428.  
  1429. Key: e.g. admin@internal
  1430. UP: 'Ex: admin@interne'
  1431. DS: 'Ex : admin@interne'
  1432.  
  1433. Key: Optionally provide a CA, or a correctly ordered CA chain. If left blank, a self-signed CA will be populated automatically by the server during the first request.
  1434. UP: 'En option, fournir un CA, ou une chaine de CA correctement ordonnée. Si ce champ est laissé vide, un CA autosigné sera automatiquement créé par le serveur lors de la première requête.'
  1435. DS: 'En option, fournir un CA, ou une chaine de CA correctement ordonnée. Si ce champ est laissé vide, un CA signé automatiquement sera automatiquement créé par le serveur lors de la première requête.'
  1436.  
  1437. Key: e.g. https://identity.api.rackspacecloud.com/v2.0
  1438. UP: 'Ex: https://identity.api.rackspacecloud.com/v2.0'
  1439. DS: 'Ex : https://identity.api.rackspacecloud.com/v2.0'
  1440.  
  1441. Key: New Compute Resource
  1442. UP: 'Nouvelle Ressource d'Ordinateur'
  1443. DS: 'Nouvelle Ressource de calcul'
  1444.  
  1445. Key: New compute resource
  1446. UP: 'Nouvelle Ressource d'Ordinateur'
  1447. DS: 'Nouvelle Ressource de calcul'
  1448.  
  1449. Key: Associate VMs
  1450. UP: 'Associer les VMs'
  1451. DS: 'Associer les VM'
  1452.  
  1453. Key: There was an error listing VMs: %s
  1454. UP: 'Il y a eu une erreur en listant les VMs : %s'
  1455. DS: 'Il y a eu une erreur en listant les VMs : %s'
  1456.  
  1457. Key: CPUs
  1458. UP: 'CPUs'
  1459. DS: 'CPU'
  1460.  
  1461. Key: your libvirt host does not support interface listing, please enter here the bridge name (e.g. br0)
  1462. UP: 'votre hôte Libvirt ne supporte pas le listing d'interface, merci de saisir ici le nom de l'interface pont (par ex. br0)'
  1463. DS: 'votre hôte Libvirt ne prend pas en charge le listing d'interface, merci de saisir ici le nom de l'interface pont (par ex. br0)'
  1464.  
  1465. Key: Uses thin provisioning if unchecked
  1466. UP: 'Utilise le provisionnement dynamique si coché'
  1467. DS: 'Utilise le provisioning dynamique si décoché'
  1468.  
  1469. Key: Thin provision
  1470. UP: 'Allocation granulaire'
  1471. DS: 'Provisioning dynamique'
  1472.  
  1473. Key: Edit Config group
  1474. UP: 'Éditer les Groupes de configuration'
  1475. DS: 'Modifier les Groupes de configuration'
  1476.  
  1477. Key: Provisioning Template
  1478. UP: 'Modèle de provisionnement'
  1479. DS: 'Modèle de provisioning'
  1480.  
  1481. Key: Note: %s
  1482. UP: 'Note : %s'
  1483. DS: 'Note : %s'
  1484.  
  1485. Key: Key Binding
  1486. UP: 'Mode d'édition'
  1487. DS: 'Combinaison de touches'
  1488.  
  1489. Key: Selecting a file will override the editor and load the file instead
  1490. UP: 'Choisir un fichier va écraser l'éditeur et charger le fichier à la place'
  1491. DS: 'La sélection d'un fichier remplacera l'éditeur et chargera le fichier à la place'
  1492.  
  1493. Key: When editing a Template, you must assign a list of Operating Systems which this Template can be used with. Optionally, you can restrict a template to a list of Hostgroups and/or Environments
  1494. UP: 'Lors de l'édition d'un modèle, vous devez assigner une liste des systèmes d'exploitation pour lesquels ce modèle peut être utilisé. De manière optionnelle, vous pouvez restreindre un modèle à des groupes d'hôtes et/ou environnements.'
  1495. DS: 'Lors de la modification d'un modèle, vous devez attribuer une liste des systèmes d'exploitation pour lesquels ce modèle peut être utilisé. Vous pouvez également restreindre un modèle à des groupes d'hôtes et/ou environnements.'
  1496.  
  1497. Key: When a Host requests a template (e.g. during provisioning), Foreman will select the best match from the available templates of that type, in the following order:
  1498. UP: 'Quand un hôte demande un modèle (Par ex. pendant le provisionnement), Foreman va choisir la meilleure correspondance entre les types de modèles existants selon cet ordre :'
  1499. DS: 'Quand un hôte demande un modèle (par exemple, pendant le provisioning), Foreman choisit la meilleure correspondance entre les types de modèles existants selon cet ordre :'
  1500.  
  1501. Key: The final entry, Operating System default, can be set by editing the %s page.
  1502. UP: 'La dernière entrée, le système d'exploitation par défaut, peut être défini en éditant la page %s.'
  1503. DS: 'La dernière entrée, le système d'exploitation par défaut, peut être défini en modifiant la page %s.'
  1504.  
  1505. Key: Edit Template
  1506. UP: 'éditer le modèle'
  1507. DS: 'modifier le modèle'
  1508.  
  1509. Key: Provisioning Templates
  1510. UP: 'Modèles de provisionnement'
  1511. DS: 'Modèles de provisioning'
  1512.  
  1513. Key: You Are about to change the default PXE menu on all configured TFTP servers - continue ?
  1514. UP: 'Vous êtes en train de changer le menu PXE par défaut sur tous les serveurs TFTP configurés - continuer ?'
  1515. DS: 'Vous êtes en train de changer le menu PXE par défaut sur tous les serveurs TFTP configurés - continuer ?'
  1516.  
  1517. Key: This template is locked for editing.
  1518. UP: 'Ce modèle est bloqué en edition'
  1519. DS: 'Ce modèle ne peut être modifié.'
  1520.  
  1521. Key: No interesting reports received in the last week
  1522. UP: 'Aucun rapport intéressant reçu cette dernière semaine'
  1523. DS: 'Aucun rapport pertinent reçu cette dernière semaine'
  1524.  
  1525. Key: Additionally, you may restrict user permissions based on many criteria, make sure you check the roles settings tab.
  1526. UP: 'De plus, vous pouvez limiter les permissions utilisateur selon de nombreux critères. Visitez la page Rôles du menu Utilistateurs de l'onglet de configuration.'
  1527. DS: 'De plus, vous pouvez limiter les permissions utilisateur selon de nombreux critères. Visitez la page Rôles du menu Utilisateurs de l'onglet de configuration.'
  1528.  
  1529. Key: After you have decided on the two primary modes of operation and performed any appropriate imports then it would be good idea if you visited some of the other configuration pages to see if additional setup is required under the Additional settings select box on the top right.
  1530. UP: 'Une fois décidé entre les deux modes opératoires et l'import réalisé, il est conseillé de visiter toutes les pages de configuration pour vous assurer que rien d'autre ne soit requit. Pour ce faire sélectionner Paramètres dans le menu en haut a droite.'
  1531. DS: 'Une fois décidé entre les deux modes opératoires et l'import réalisé, il est conseillé de visiter toutes les pages de configuration pour vous assurer que rien d'autre ne soit requis. Pour ce faire, sélectionner Paramètres additionnels dans le menu en haut a droite.'
  1532.  
  1533. Key: Edit Domain
  1534. UP: 'Éditer le Domaine'
  1535. DS: 'Modifier le Domaine'
  1536.  
  1537. Key: Edit Environment
  1538. UP: 'Éditer l'Environnement'
  1539. DS: 'Modifier l'Environnement'
  1540.  
  1541. Key: This page will self destruct once inventory data comes in.
  1542. UP: 'Cette page s'autodétruira quand des données d'inventaires arriveront.'
  1543. DS: 'Cette page s'autodétruira à la réception des données d'inventaire.'
  1544.  
  1545. Key: Selected resource type does not support granular filtering, therefore you can't configure granularity
  1546. UP: 'Le type de ressource sélectionné ne supporte pas de filtrage granulaire, par conséquent vous ne pouvez pas configurer la granularité'
  1547. DS: 'Le type de ressource sélectionné ne prend pas en charge de filtrage granulaire, par conséquent vous ne pouvez pas configurer la granularité'
  1548.  
  1549. Key: Edit Filter
  1550. UP: 'Editer le filtre'
  1551. DS: 'Modifier le filtre'
  1552.  
  1553. Key: Delete filter?
  1554. UP: 'Supprimer le filtre?'
  1555. DS: 'Supprimer le filtre ?'
  1556.  
  1557. Key: Manage Locations
  1558. UP: 'Gérer les localisations'
  1559. DS: 'Gérer les emplacements'
  1560.  
  1561. Key: In addition to defining which puppet classes get included when building this host type you are also able to assign variables and provisioning information to a host group to further refine the behavior of the puppet runtime.
  1562. UP: 'En complément de définir quelle classe Puppet va être incluse lors de l'installation de l'hôte, vous pouvez assigner les variables et provisionner les informations dans un groupe d'hôtes pour d'avantage de souplesse à l'exécution de Puppet.'
  1563. DS: 'En plus de définir quelle classe Puppet va être incluse lors de l'installation de l'hôte, vous pouvez attribuer les variables et informations de provisioning dans un groupe d'hôtes pour davantage de souplesse à l'exécution de Puppet.'
  1564.  
  1565. Key: Assign Selected Hosts
  1566. UP: 'Assigner aux Hôtes sélectionnés'
  1567. DS: 'Attribuer aux Hôtes sélectionnés'
  1568.  
  1569. Key: Assign to %s
  1570. UP: 'Assigner à %s'
  1571. DS: 'Attribuer à %s'
  1572.  
  1573. Key: VM editing is not implemented for this provider
  1574. UP: 'L'édition de VM n'est pas implémenté pour ce fournisseur'
  1575. DS: 'La modification de VM n'est pas implémentée pour ce fournisseur'
  1576.  
  1577. Key: Errors: %s
  1578. UP: 'Erreurs : %s'
  1579. DS: 'Erreurs : %s'
  1580.  
  1581. Key: Conflicts have been detected
  1582. UP: 'Des conflits ont été détecté'
  1583. DS: 'Des conflits ont été détectés'
  1584.  
  1585. Key: Please correct the error(s) below and submit your changes again.
  1586. UP: 'Merci de corriger les erreurs suivantes avant de soumettre de nouveau vos changements.'
  1587. DS: 'Merci de corriger les erreurs suivantes avant de valider vos changements à nouveau.'
  1588.  
  1589. Key: Some of the interfaces are invalid. Please check the table below.
  1590. UP: 'Certaines interfaces sont invalides. Merci de vérifier le tableau ci-dessous.'
  1591. DS: 'Certaines interfaces ne sont pas valides. Veuillez vérifier la table ci-dessous.'
  1592.  
  1593. Key: MAC address
  1594. UP: 'Adresse MAC'
  1595. DS: 'adresse MAC'
  1596.  
  1597. Key: Ok
  1598. UP: 'OK'
  1599. DS: 'Valider'
  1600.  
  1601. Key: Provisioning Method
  1602. UP: 'Méthode provisionnement'
  1603. DS: 'Méthode de provisioning'
  1604.  
  1605. Key: Enable this host for provisioning
  1606. UP: 'Activer le provisionnement pour cet hôte'
  1607. DS: 'Activer le provisioning pour cet hôte'
  1608.  
  1609. Key: Display the templates that will be used to provision this host
  1610. UP: 'Afficher les modèles qui seront utilisés pour cet hôte'
  1611. DS: 'Afficher les modèles qui seront utilisés pour le provisioning de cet hôte'
  1612.  
  1613. Key: Assign Hosts to %s
  1614. UP: 'Assigner les Hôtes à %s'
  1615. DS: 'Attribuer les Hôtes à %s'
  1616.  
  1617. Key: Console output may be out of date
  1618. UP: 'La sotie console est peut être trop vieille'
  1619. DS: 'La sortie console est peut-être trop vieille'
  1620.  
  1621. Key: Connecting (unencrypted) to: %s
  1622. UP: 'Connextion (non chiffrée) à : %s'
  1623. DS: 'Connexion (non chiffrée) à : %s'
  1624.  
  1625. Key: Canvas not supported.
  1626. UP: 'Canevas non supporté.'
  1627. DS: 'Canevas non pris en charge.'
  1628.  
  1629. Key: Provision
  1630. UP: 'Provisionner'
  1631. DS: 'Provisioning'
  1632.  
  1633. Key: The following errors may prevent a successful build:
  1634. UP: 'Les erreurs suivantes peuvent empêcher le bon déroulement d'une installation :'
  1635. DS: 'Les erreurs suivantes peuvent empêcher le bon déroulement d'une installation :'
  1636.  
  1637. Key: Edit Host
  1638. UP: 'Editer l'hôte'
  1639. DS: 'Modifier l'hôte'
  1640.  
  1641. Key: Select Location
  1642. UP: 'Sélectionner une localisation'
  1643. DS: 'Sélectionner un emplacement'
  1644.  
  1645. Key: Warning: This will delete this host and all of its data!
  1646. UP: 'Attention : Cette action va supprimer l'hôte et toutes ses données !'
  1647. DS: 'Attention : Cette action va supprimer l'hôte et toutes ses données !'
  1648.  
  1649. Key: This page will self destruct once data comes in.
  1650. UP: 'Cette page va s'autodétruire quand les données parviendront.'
  1651. DS: 'Cette page s'autodétruira à la réception des données.'
  1652.  
  1653. Key: Does this image support user data input (e.g. via cloud-init)?
  1654. UP: 'Cette image supporte-t-elle l'entrée de paramètres utilisateur (p.e. via cloud-init) ?'
  1655. DS: 'Cette image prend-elle en charge l'entrée de paramètres utilisateur (p.e. via cloud-init) ?'
  1656.  
  1657. Key: (optional) IAM Role for Fog to use when creating this image.
  1658. UP: '(Optionnel) Rôle IAM de Fog lors de la création de cette image.'
  1659. DS: '(Facultatif) Rôle IAM de Fog à utiliser lors de la création de cette image.'
  1660.  
  1661. Key: Path to template, relative to datacenter (e.g. My templates/RHEL 6)
  1662. UP: 'Chemin du modèle relatif au Datacenter (p. e. : My templates/RHEL 6)'
  1663. DS: 'Chemin du modèle relatif au Centre de données (par exemple : My templates/RHEL 6)'
  1664.  
  1665. Key: You are using an unsupported browser.
  1666. UP: 'Vous utilisez un navigateur non supporté.'
  1667. DS: 'Vous utilisez un navigateur non pris en charge.'
  1668.  
  1669. Key: New Location
  1670. UP: 'Nouvelle localisation'
  1671. DS: 'Nouvel emplacement'
  1672.  
  1673. Key: Location configuration
  1674. UP: 'Configuration des localisations'
  1675. DS: 'Configuration des emplacements'
  1676.  
  1677. Key: You must create a location before continuing.
  1678. UP: 'Vous devez créer une localisation avant de continuer.'
  1679. DS: 'Vous devez créer un emplacement avant de continuer.'
  1680.  
  1681. Key: For example, there might be a data center in London and one in Virginia; these are locations. Locations also work nicely when used in tandem with
  1682. UP: 'Par exemple, il pourait y avoir un centre de données a Roubaix et un à Montreal; Ceux-ci sont des localisations. Les localisations peuvent aussi être utilisées en tandem avec'
  1683. DS: 'Par exemple, il pourrait y avoir un centre de données à Roubaix et un à Montréal ; il s'agit alors d'emplacements. Les emplacements peuvent aussi être utilisés en tandem avec'
  1684.  
  1685. Key: Remove %s?
  1686. UP: 'Supprimer %s ?'
  1687. DS: 'Supprimer %s ?'
  1688.  
  1689. Key: Note that if you use ERB as a value of parameter, value will be validated during ENC evaluation. If value is invalid, ENC evaluation will fail.
  1690. UP: 'Si vous utilisez ERB comme valeur de paramètre, la valeur résultante va être évaluée pendant l'exécution de l'ENC. Si l'évaluation échoue, l'ENC va échouer.'
  1691. DS: 'Veuillez noter que si vous utilisez ERB comme valeur de paramètre, la valeur sera validée lors de l'évaluation ENC. Si la valeur n'est pas valide, l'évaluation ENC échouera.'
  1692.  
  1693. Key: Override value for specific hosts
  1694. UP: 'Surcharger une valeur pour des hôtes spécifiques'
  1695. DS: 'Remplacer une valeur pour des hôtes spécifiques'
  1696.  
  1697. Key: Should the matchers continue to look for matches after first find (only array/hash type). Note: merging overrides ignores all matchers that use Puppet default
  1698. UP: 'Est ce que les matchers doivent continuer la recherche après le premier élément trouvé (seulement pour les types tableau et hash) ? Remarque : fusionner des surcharges ignore tous les matchers qui utilisent les valeurs par défaut de Puppet.'
  1699. DS: 'Les correspondances doivent-elles continuer la recherche de correspondances après le premier élément trouvé (seulement pour les types tableau et hash) ? Remarque : fusionner des valeurs de substitutions ignore tous les matchers qui utilisent les valeurs par défaut de Puppet.'
  1700.  
  1701. Key: Should the matched result avoid duplicate values (only array type).
  1702. UP: 'Est ce que les résultats doivent cacher les valeurs dupliquées (seulement pour le type tableaux) ?'
  1703. DS: 'Est ce que les résultats doivent cacher les valeurs dupliquées (seulement pour le type tableaux) ?'
  1704.  
  1705. Key: Edit Smart Variable
  1706. UP: 'Éditer la Smart Variable'
  1707. DS: 'Modifier la Smart Variable'
  1708.  
  1709. Key: Edit Medium
  1710. UP: 'Éditer le Medium'
  1711. DS: 'Modifier le Medium'
  1712.  
  1713. Key: Edit Model
  1714. UP: 'Éditer le Modèle'
  1715. DS: 'Modifier le Modèle'
  1716.  
  1717. Key: An IP address will be auto-suggested if you have a DHCP-enabled Smart Proxy on the subnet selected above.<br/><br/>The IP address can be left blank when:<br/><ul><li>provisioning tokens are enabled</li><li>the domain does not manage DNS</li><li>the subnet does not manage reverse DNS</li><li>and the subnet does not manage DHCP reservations</li></ul>
  1718. UP: 'Une adresse IP vous sera suggéré automatiquement si vous avez un Smart Proxy avec l'option DHCP active sur le subnet sélectionné ci-dessus.<br/><br/>Le champ adresse IP peut rester vide dans certains cas :<br/><ul><li>le provisionnement par jetons est activé</li><li>le domaine ne gère pas DNS</li><li>il n'y a pas de gestion de DNS inverse sur le subnet</li><li>enfin il n'y a pas de gestion des réservations DHCP sur le subnet</li></ul>'
  1719. DS: 'Une adresse IP vous sera suggérée automatiquement si vous possédez un Smart Proxy avec l'option DHCP active sur le sous-réseau sélectionné ci-dessus.<br/><br/>Le champ adresse IP peut rester vide dans certains cas :<br/><ul><li>le provisioning par jetons est activé</li><li>le domaine ne gère pas DNS</li><li>il n'y a pas de gestion de DNS inverse sur le sous-réseau</li><li>il n'y a pas de gestion des réservations DHCP sur le sous-réseau</li></ul>'
  1720.  
  1721. Key: Inherits from subnet VLAN ID if not set
  1722. UP: 'Hérité de l'ID VLAN du sous réseau si non positionné'
  1723. DS: 'Hérité de l'ID VLAN du sous-réseau si non positionné'
  1724.  
  1725. Key: Identifier of the interface to which this interface belongs, e.g. eth1
  1726. UP: 'Identifiant de l'interface de rattachement. Ex : eth1'
  1727. DS: 'Identifiant de l'interface de rattachement. Ex : eth1'
  1728.  
  1729. Key: space separated options, e.g. miimon=100
  1730. UP: 'Options séparées par des espaces. Ex : miimon=100'
  1731. DS: 'Options séparées par des espaces. Ex : miimon=100'
  1732.  
  1733. Key: e.g. karmic, lucid, hw0910 etc
  1734. UP: 'Ex: karmic, lucid, hw0910, etc'
  1735. DS: 'Ex : karmic, lucid, hw0910, etc'
  1736.  
  1737. Key: It is not possible to assign provisioning templates at this stage
  1738. UP: 'À cette étape, il n'est pas possible d'assigner un Modèle de provisionnement'
  1739. DS: 'Il n'est pas encore possible d'attribuer un Modèle de provisioning'
  1740.  
  1741. Key: Please save the Operating System first and try again.
  1742. UP: 'Merci de sauver le système d'exploitation avant toute chose et réessayez'
  1743. DS: 'Merci d'enregistrer le système d'exploitation avant toute chose et réessayez'
  1744.  
  1745. Key: Edit Operating System
  1746. UP: 'Éditer le Système d'Exploitation'
  1747. DS: 'Modifier le Système d'Exploitation'
  1748.  
  1749. Key: locations
  1750. UP: 'Localisations'
  1751. DS: 'Emplacements'
  1752.  
  1753. Key: Edit Partition Table
  1754. UP: 'Éditer la table de partition'
  1755. DS: 'Modifier la table de partition'
  1756.  
  1757. Key: An explicit layout for the partitions of your hard drive(s). E.G.
  1758. UP: 'Un partitionnement explicite pour votre(vos) disque(s). Ex. :'
  1759. DS: 'Un partitionnement explicite pour votre/vos disque(s). Par exemple :'
  1760.  
  1761. Key: A script to dynamically calculate the desired sizes. E.G.
  1762. UP: 'Un script pour calculer dynamiquement la taille désirée. Ex:'
  1763. DS: 'Un script pour calculer dynamiquement la taille désirée. Ex :'
  1764.  
  1765. Key: Filter by state: %s
  1766. UP: 'Filtrer par état : %s'
  1767. DS: 'Filtrer par état : %s'
  1768.  
  1769. Key: Autosign Entries
  1770. UP: 'Entrées autosignées'
  1771. DS: 'Entrées signées automatiquement'
  1772.  
  1773. Key: Not authorized to edit classes
  1774. UP: 'Non autorisé à éditer les classes'
  1775. DS: 'Non autorisé à modifier les classes'
  1776.  
  1777. Key: What is a <a href="%s" rel="external">Smart variable</a>?
  1778. UP: 'Qu'est-ce qu'une <a href="%s" rel="external">Smart variable</a> ?'
  1779. DS: 'Qu'est-ce qu'une <a href="%s" rel="external">Smart variable</a> ?'
  1780.  
  1781. Key: Edit Puppet Class %s
  1782. UP: 'Éditer la classe Puppet %s'
  1783. DS: 'Modifier la classe Puppet %s'
  1784.  
  1785. Key: Override all parameters
  1786. UP: 'Surcharger tous les paramètres'
  1787. DS: 'Remplacer tous les paramètres'
  1788.  
  1789. Key: This will set all parameters of the class %s as overridden. Continue?
  1790. UP: 'Surcharge tous les paramètres de la classe Puppet %s. Continuer ?'
  1791. DS: 'Cela définira tous les paramètres de la classe %s comme remplacés. Continuer ?'
  1792.  
  1793. Key: This will reset parameters of the class %s to their default values. Continue?
  1794. UP: 'Réinitialisation de tous les paramètres de la classe Puppet %s à leur valeur par défaut. Continuer ?'
  1795. DS: 'Réinitialisation de tous les paramètres de la classe Puppet %s à leur valeur par défaut. Continuer ?'
  1796.  
  1797. Key: Edit Realm
  1798. UP: 'Éditer le royaume'
  1799. DS: 'Modifier le royaume'
  1800.  
  1801. Key: Delete report for %s?
  1802. UP: 'Supprimer les rapports concernant %s ?'
  1803. DS: 'Supprimer les rapports concernant %s ?'
  1804.  
  1805. Key: Please save the role first. You can edit it later to add filters
  1806. UP: 'Merci de d'abord sauver le rôle. Vous pouvez l'éditer plus tard pour ajouter des filtres.'
  1807. DS: 'Merci de d'abord enregistrer le rôle. Vous pouvez le modifier plus tard pour ajouter des filtres.'
  1808.  
  1809. Key: Edit Roles
  1810. UP: 'Éditer les Rôles'
  1811. DS: 'Modifier les Rôles'
  1812.  
  1813. Key: Optional: Gateway for this subnet
  1814. UP: 'Optionnel: Passerelle par défaut pour ce sous-réseau'
  1815. DS: 'Facultatif : Passerelle par défaut pour ce sous-réseau'
  1816.  
  1817. Key: Optional: Primary DNS for this subnet
  1818. UP: 'Optionnel: DNS primaire pour ce sous-réseau'
  1819. DS: 'Facultatif : DNS primaire pour ce sous-réseau'
  1820.  
  1821. Key: Optional: Secondary DNS for this subnet
  1822. UP: 'Optionnel: DNS secondaire pour ce sous-réseau'
  1823. DS: 'Facultatif : DNS secondaire pour ce sous-réseau'
  1824.  
  1825. Key: Optional: Starting IP Address for IP auto suggestion
  1826. UP: 'Optionnel: Adresse IP de début pour l'auto-suggestion IP'
  1827. DS: 'Facultatif : Adresse IP de début pour l'auto-suggestion IP'
  1828.  
  1829. Key: Optional: Ending IP Address for IP auto suggestion
  1830. UP: 'Optionnel: Adresse IP de fin pour l'auto-suggestion IP'
  1831. DS: 'Facultatif : Adresse IP de fin pour l'auto-suggestion IP'
  1832.  
  1833. Key: Optional: VLAN ID for this subnet
  1834. UP: 'Optionnel: ID du VLAN pour ce sous-réseau'
  1835. DS: 'Facultatif : ID du VLAN pour ce sous-réseau'
  1836.  
  1837. Key: Default boot mode for interfaces assigned to this subnet
  1838. UP: 'Mode de démarrage par défaut des interfaces assignées à ce sous réseau'
  1839. DS: 'Mode de démarrage par défaut des interfaces attribuées à ce sous-réseau'
  1840.  
  1841. Key: Edit Subnet
  1842. UP: 'Éditer le Sous-Réseau'
  1843. DS: 'Modifier le Sous-Réseau'
  1844.  
  1845. Key: All compute resources
  1846. UP: 'Toutes les ressources d'ordinateur'
  1847. DS: 'Toutes les ressources de calcul'
  1848.  
  1849. Key: Select compute resources
  1850. UP: 'Choisir les ressources d'ordinateur'
  1851. DS: 'Choisir les ressources de calcul'
  1852.  
  1853. Key: Select locations
  1854. UP: 'Choisir les localisations'
  1855. DS: 'Choisir les emplacements'
  1856.  
  1857. Key: Edit Properties
  1858. UP: 'Éditer les Propriétés'
  1859. DS: 'Modifier les Propriétés'
  1860.  
  1861. Key: Assigning hosts to %{taxonomy_name} will also update %{taxonomy_name} to include all the resources that the selected hosts are currently using.
  1862. UP: 'Affecter les hôtes à %{taxonomy_name} va aussi mettre à jour %{taxonomy_name} pour inclure toutes les ressources que les hôtes sélectionnés sont en train d'utiliser.'
  1863. DS: 'L'attribution des hôtes à %{taxonomy_name} mettra également à jour %{taxonomy_name} pour inclure toutes les ressources que les hôtes sélectionnés sont en train d'utiliser.'
  1864.  
  1865. Key: Assign All
  1866. UP: 'Tout assigner'
  1867. DS: 'Tout attribuer'
  1868.  
  1869. Key: Manually Assign
  1870. UP: 'Assignation manuelle'
  1871. DS: 'Attribution manuelle'
  1872.  
  1873. Key: Manually select and assign hosts with no %s
  1874. UP: 'Sélectionner et assigner manuellement les hôtes sans %s'
  1875. DS: 'Sélectionner et attribuer manuellement les hôtes sans %s'
  1876.  
  1877. Key: Proceed to Edit
  1878. UP: 'Passer à l'édition'
  1879. DS: 'Passer à Modification'
  1880.  
  1881. Key: Skip assign hosts and proceed to edit %s settings
  1882. UP: 'Passer l'assignation des hôtes et procéder à l'édition des paramètres de %s '
  1883. DS: 'Passer l'attribution des hôtes et poursuivre vers la modification des paramètres de %s '
  1884.  
  1885. Key: Notice:
  1886. UP: 'Note :'
  1887. DS: 'Note :'
  1888.  
  1889. Key: Select hosts to assign to %s
  1890. UP: 'Sélectionner les hôtes à affecter à %s'
  1891. DS: 'Sélectionner les hôtes à attribuer à %s'
  1892.  
  1893. Key: Location/Organization
  1894. UP: 'Localisation/Organisation'
  1895. DS: 'Emplacement/Organisation'
  1896.  
  1897. Key: All hosts data matches configurations for locations and organizations.
  1898. UP: 'Toutes les données des hôtes correspondent aux localisations et aux organisations actuelles.'
  1899. DS: 'Toutes les données des hôtes correspondent aux emplacements et aux organisations actuels.'
  1900.  
  1901. Key: Edit Trend %s
  1902. UP: 'Éditer la Tendance %s'
  1903. DS: 'Modifier la Tendance %s'
  1904.  
  1905. Key: Delete all the trend history for %s?
  1906. UP: 'Supprimer l'historique des tendances pour %s?'
  1907. DS: 'Supprimer l'historique des tendances pour %s ?'
  1908.  
  1909. Key: Your Foreman user account has been created:
  1910. UP: 'Votre compte utilisateur Foreman a été créé :'
  1911. DS: 'Votre compte utilisateur Foreman a été créé :'
  1912.  
  1913. Key: Edit User group
  1914. UP: 'Éditer les Groupes Utilisateur'
  1915. DS: 'Modifier les Groupes Utilisateur'
  1916.  
  1917. Key: Mail Preferences
  1918. UP: 'Préférences de messagerie'
  1919. DS: 'Préférences de courrier électronique'
  1920.  
  1921. Key: Language
  1922. UP: 'Langage'
  1923. DS: 'Langue'
  1924.  
  1925. Key: Please save the user first before assigning mail notifications.
  1926. UP: 'Merci de sauver l'utilisateur avant de lui assigner des notifications de messagerie'
  1927. DS: 'Merci d'enregistrer l'utilisateur avant de lui attribuer des notifications par courrier électronique'
  1928.  
  1929. Key: No emails
  1930. UP: 'Pas de mail'
  1931. DS: 'Aucun courrier électronique'
  1932.  
  1933. Key: Edit User
  1934. UP: 'Éditer l'Utilisateur'
  1935. DS: 'Modifier l'Utilisateur'
  1936.  
  1937. Key: Click to log in again.
  1938. UP: 'Cliquer pour rouvrir la session'
  1939. DS: 'Cliquer pour ouvrir à nouveau la session'
  1940.  
  1941. Key: User|Mail
  1942. UP: 'Adresse Mail'
  1943. DS: 'Adresse électronique'
  1944.  
  1945. Key: Unable to retrieve DHCP subnet
  1946. UP: 'Impossible de récupérer le sous réseau DHCP'
  1947. DS: 'Impossible de récupérer le sous-réseau DHCP'
  1948.  
  1949. Key: Unable to get PuppetCA autosign
  1950. UP: 'Impossible d'obtenir l'autosignature PuppetCA'
  1951. DS: 'Impossible d'obtenir la signature automatique de PuppetCA'
  1952.  
  1953. Key: Unable to set PuppetCA autosign for %s
  1954. UP: 'Impossible de positionner l'autosignature PuppetCA pour %s'
  1955. DS: 'Impossible de positionner la signature automatique de PuppetCA pour %s'
  1956.  
  1957. Key: Unable to delete PuppetCA autosign for %s
  1958. UP: 'Impossible de supprimer l'autosignature PuppetCA pour %s'
  1959. DS: 'Impossible de supprimer la signature automatique de PuppetCA pour %s'
  1960.  
  1961. Key: Supported Formats
  1962. UP: 'Formats supportés'
  1963. DS: 'Formats pris en charge'
  1964.  
  1965. Key: AuthSource|Attr mail
  1966. UP: 'Attribut addr. de courrier'
  1967. DS: 'Attribut adresse électronique'
  1968.  
  1969. Key: Compute attribute
  1970. UP: 'Attribut d'Ordinateur'
  1971. DS: 'Attribut de calcul'
  1972.  
  1973. Key: Host::Base|Provision method
  1974. UP: 'Méthode provisionnement'
  1975. DS: 'Méthode de provisioning'
  1976.  
  1977. Key: LookupKey|Is param
  1978. UP: 'Paramètre ?'
  1979. DS: 'Paramètre ?'
  1980.  
  1981. Key: LookupKey|Merge overrides
  1982. UP: 'Fusionner les surcharges'
  1983. DS: 'Fusionner les valeurs de substitution'
  1984.  
  1985. Key: LookupKey|Override
  1986. UP: 'Surcharger'
  1987. DS: 'Remplacer'
  1988. [bkearney@fivehole ~] $
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement