Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
Nov 23rd, 2014
163
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 85.56 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:01,080 --> 00:00:20,997
  3. <i>-Traduzione & Sincronizzazione
  4. Vaghelis Italianο Perfetto-<i>
  5.  
  6. 1
  7. 00:01:21,680 --> 00:01:22,647
  8. Eυχαριστώ!
  9.  
  10. 2
  11. 00:01:26,080 --> 00:01:27,047
  12. Eυχαριστώ!
  13.  
  14. 3
  15. 00:01:38,920 --> 00:01:40,729
  16. Δηλαδή θα πρέπει να βγάλω και λόγο τώρα;
  17.  
  18. 4
  19. 00:01:40,960 --> 00:01:43,531
  20. Ναι, Nils!
  21. Φοβάμαι πως ναι!
  22.  
  23. 5
  24. 00:02:08,000 --> 00:02:10,480
  25. - Είσαι πολύ ωραία!!
  26. - Σ'ευχαριστώ!
  27.  
  28. 6
  29. 00:02:27,680 --> 00:02:32,846
  30. <i>-Traduzione & Sincronizzazione
  31. Vaghelis Italianο Perfetto-<i>
  32.  
  33. 7
  34. 00:03:15,760 --> 00:03:17,842
  35. Γειά!
  36.  
  37. 8
  38. 00:03:20,800 --> 00:03:22,723
  39. Ορίστε η τσάντα!
  40.  
  41. 9
  42. 00:03:23,400 --> 00:03:25,528
  43. Έλα πάμε!
  44.  
  45. 10
  46. 00:03:37,680 --> 00:03:40,001
  47. - Ingvar!
  48. - Ηλίθιε!
  49.  
  50. 11
  51. 00:03:42,360 --> 00:03:44,203
  52. Σταμάτα!!
  53.  
  54. 12
  55. 00:03:51,200 --> 00:03:53,487
  56. Ήσυχα!!
  57.  
  58. 13
  59. 00:04:05,840 --> 00:04:07,922
  60. Σταμάτα! Σταμάτα!
  61. Όχι!!
  62.  
  63. 14
  64. 00:04:28,040 --> 00:04:30,486
  65. Παλιομπάσταρδε!
  66.  
  67. 15
  68. 00:04:34,040 --> 00:04:40,486
  69. ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΚΑΤΑ ΣΕΙΡΑ
  70.  
  71. 16
  72. 00:04:42,040 --> 00:04:44,168
  73. <i>Μπορεί να μην είμαι καλός ρήτορας..<i>
  74.  
  75. 17
  76. 00:04:44,560 --> 00:04:47,882
  77. <i>όμως είμαι μεγάλη τιμή για μένα που με εκλέξατε
  78. ως "πολίτη της χρονιάς"!<i>
  79.  
  80. 18
  81. 00:04:50,240 --> 00:04:54,039
  82. <i>Πάντως είναι περίεργο να λαμβάνεις ένα βραβείο,
  83. απλά και μόνο επειδή κάνεις σωστά κάτι..<i>
  84.  
  85. 19
  86. 00:04:54,040 --> 00:04:55,565
  87. <i>το οποίο σου αρέσει να κάνεις!<i>
  88.  
  89. 20
  90. 00:05:00,000 --> 00:05:01,923
  91. <i>Εγώ είμαι απλά ένας άνθρωπος..<i>
  92.  
  93. 21
  94. 00:05:02,360 --> 00:05:06,570
  95. <i>που κρατάει ένα πάρκο ανοιχτό, για τους πολίτες
  96. που ζουν σ'αυτόν τον απομονωμένο τόπο!<i>
  97.  
  98. 22
  99. 00:05:13,960 --> 00:05:16,964
  100. <i>Όταν ήμουν μικρός μου άρεσαν τα βιβλία για τους ινδιάνους..<i>
  101.  
  102. 23
  103. 00:05:17,200 --> 00:05:20,647
  104. <i>και στο τέλος συνέβη να γίνω κι εγώ ένα είδος εξερευνητή!<i>
  105.  
  106. 24
  107. 00:05:24,880 --> 00:05:28,521
  108. <i>Μολονότι...
  109. διανύω συνέχεια το ίδιο κομμάτι του μονοπατιού!<i>
  110.  
  111. 25
  112. 00:05:34,440 --> 00:05:37,808
  113. <i>Σας ευχαριστώ όλους σας!<i>
  114.  
  115. 26
  116. 00:06:17,680 --> 00:06:20,411
  117. Λοιπόν;
  118. Περάσαμε ωραία απόψε!
  119.  
  120. 27
  121. 00:06:22,800 --> 00:06:25,565
  122. Ήταν πολύ ωραίο "ταξίδι"!
  123.  
  124. 28
  125. 00:06:25,760 --> 00:06:28,161
  126. Πραγματικά πολύ ωραίο!
  127.  
  128. 29
  129. 00:06:30,320 --> 00:06:32,639
  130. - Εμείς τώρα να πηγαίνουμε! Άντε γειά!
  131. - Γειά!
  132.  
  133. 30
  134. 00:06:32,640 --> 00:06:35,086
  135. - Να προσέχεις, έτσι;
  136. - Άντε, τα λέμε!
  137.  
  138. 31
  139. 00:07:25,800 --> 00:07:28,371
  140. Δηλαδή αυτό είναι το νέο εκχιονιστικό μηχάνημα;
  141.  
  142. 32
  143. 00:07:28,560 --> 00:07:29,766
  144. Ναι!
  145.  
  146. 33
  147. 00:07:32,720 --> 00:07:34,802
  148. Πω-πω!
  149. Θηρίο ολάκερο είναι!
  150.  
  151. 34
  152. 00:07:35,960 --> 00:07:37,962
  153. Φοβερό, ε;
  154.  
  155. 35
  156. 00:07:41,440 --> 00:07:44,250
  157. Τεράστιο μιλάμε!
  158.  
  159. 36
  160. 00:07:45,720 --> 00:07:48,087
  161. Σε καλούν, να ξέρεις!
  162.  
  163. 37
  164. 00:07:51,440 --> 00:07:54,046
  165. Είναι από το κόμμα των αγροτών!
  166.  
  167. 38
  168. 00:07:56,040 --> 00:07:59,203
  169. Έχεις γίνει πλέον ένα επιτυχημένος άνθρωπος, Nils!
  170.  
  171. 39
  172. 00:07:59,400 --> 00:08:01,996
  173. Δεν είναι εξάλλου μυστικό! Εσύ είσαι αυτός που απέδειξε ότι μπορεί να πας μπροστά...
  174.  
  175. 40
  176. 00:08:02,000 --> 00:08:04,447
  177. ακόμα κι όταν δεν είσαι από αυτά τα μέρη!
  178.  
  179. 41
  180. 00:08:05,240 --> 00:08:07,447
  181. Χρειαζόμαστε ανθρώπους σαν κι εσένα!
  182.  
  183. 42
  184. 00:08:07,760 --> 00:08:11,082
  185. Όπως ένα μετανάστη που έγινε εδώ επιτυχημένος
  186. κι ενσωματώθηκε πλήρως στον τόπο μας!
  187.  
  188. 43
  189. 00:08:13,520 --> 00:08:17,366
  190. Και πρόσεξε πως χρησιμοποιώ τον όρο
  191. "μετανάστης", με την θετική του έννοια!
  192.  
  193. 44
  194. 00:08:17,600 --> 00:08:20,922
  195. Σ' ευχαριστώ πολύ..
  196. όμως εγώ κι η Gudrun είμαστε τόσο καλά έτσι..
  197.  
  198. 45
  199. 00:08:21,120 --> 00:08:26,120
  200. - ..που προτιμάμε να κοιτούμε μόνο την δουλειά μας! - Ναι, ναι εντάξει..
  201.  
  202. 46
  203. 00:08:26,520 --> 00:08:31,401
  204. Όμως αν όλοι σκεφτόταν σαν κι εσένα,
  205. τότε δεν θα υπήρχε δημοκρατία!
  206.  
  207. 47
  208. 00:08:49,320 --> 00:08:51,721
  209. Την ταμπέλα!
  210. Πρέπει να την αναρτήσουμε!
  211.  
  212. 48
  213. 00:08:51,800 --> 00:08:52,881
  214. Ναι!
  215.  
  216. 49
  217. 00:08:57,120 --> 00:08:59,282
  218. Εδώ είναι μια χαρά!
  219.  
  220. 50
  221. 00:09:17,280 --> 00:09:22,280
  222. <i>Ααααα!!!!
  223. Όχι!!!<i>
  224.  
  225. 51
  226. 00:10:14,200 --> 00:10:16,521
  227. Mου κρατάτε αυτό;
  228.  
  229. 52
  230. 00:10:38,600 --> 00:10:40,728
  231. Αυτός είναι;
  232.  
  233. 53
  234. 00:10:43,200 --> 00:10:45,407
  235. Overdose..
  236.  
  237. 54
  238. 00:10:57,600 --> 00:10:59,967
  239. - Πρέπει να το γράψεις αυτό...
  240. - Ναι!
  241.  
  242. 55
  243. 00:11:00,920 --> 00:11:03,764
  244. Μα ο γιός μου δεν ήταν ναρκομανής!
  245.  
  246. 56
  247. 00:11:08,960 --> 00:11:11,122
  248. Όλοι οι γονείς το ίδιο λένε!
  249.  
  250. 57
  251. 00:11:20,960 --> 00:11:23,645
  252. Δεν ήταν ναρκομανής ο γιός μου!
  253.  
  254. 58
  255. 00:11:23,760 --> 00:11:26,889
  256. Τι σκέφτεστε να κάνετε τώρα;
  257.  
  258. 59
  259. 00:11:32,840 --> 00:11:35,525
  260. Κάποιοι νέοι καταστρέφονται από μόνοι τους!
  261.  
  262. 60
  263. 00:11:38,040 --> 00:11:40,247
  264. Εμείς δεν μπορούμε να κάνουμε και πολλά!
  265.  
  266. 61
  267. 00:11:45,000 --> 00:11:47,765
  268. Δηλαδή δεν θα κάνετε τίποτα...
  269.  
  270. 62
  271. 00:11:55,280 --> 00:11:57,726
  272. Δεν γνωρίζαμε τον γιό μας!
  273.  
  274. 63
  275. 00:11:58,480 --> 00:12:01,245
  276. Ήταν ναρκομανής κι ούτε που το ξέραμε καν..
  277.  
  278. 64
  279. 00:12:04,120 --> 00:12:06,361
  280. Δεν ξέραμε τίποτα!
  281.  
  282. 65
  283. 00:12:07,880 --> 00:12:10,439
  284. Ο Ingvar είναι εκεί μέσα,
  285. νεκρός από overdose...
  286.  
  287. 66
  288. 00:12:10,440 --> 00:12:13,011
  289. Ο Ingvar δεν ήταν ναρκομανής!
  290.  
  291. 67
  292. 00:12:13,760 --> 00:12:16,127
  293. Μα δεν άκουσες;
  294.  
  295. 69
  296. 00:14:27,200 --> 00:14:29,487
  297. Nils!
  298.  
  299. 70
  300. 00:14:30,240 --> 00:14:32,447
  301. Finn;
  302.  
  303. 71
  304. 00:14:32,920 --> 00:14:34,922
  305. Λυπάμαι πολύ!
  306.  
  307. 72
  308. 00:14:35,360 --> 00:14:37,488
  309. Λυπάμαι, δεν πίστευα πως θα κατέληγαν κάπως έτσι
  310. τα πράγματα..
  311.  
  312. 73
  313. 00:14:38,920 --> 00:14:41,679
  314. Εγώ τον είχα πάρει μαζί μου απλά σαν δανεικό..
  315.  
  316. 74
  317. 00:14:41,680 --> 00:14:43,728
  318. Ήταν απλά δανεικός!
  319.  
  320. 75
  321. 00:14:44,920 --> 00:14:47,651
  322. Γιατί...
  323. Γιατί εγώ...
  324.  
  325. 76
  326. 00:14:48,120 --> 00:14:49,326
  327. Δουλεύω για αυτούς..
  328.  
  329. 77
  330. 00:14:49,720 --> 00:14:53,441
  331. Εγώ ξέρω πότε και που φτάνει η κοκαϊνη..
  332.  
  333. 78
  334. 00:14:53,720 --> 00:14:56,007
  335. και κάνω τις παραδόσεις, αλλά..
  336.  
  337. 79
  338. 00:14:57,120 --> 00:14:59,487
  339. αυτός ήταν απλά ένας δανεικός..
  340.  
  341. 80
  342. 00:15:00,360 --> 00:15:04,365
  343. Ο lngvar δεν ήταν... Αυτός δεν ήξερε τίποτα!
  344. Στο ορκίζομαι!
  345.  
  346. 81
  347. 00:15:05,360 --> 00:15:08,466
  348. Πήγε να μου κάνει απλά μια εξυπηρέτηση,
  349. όμως ο ίδιος δεν ήξερε απολύτως τίποτα!
  350.  
  351. 82
  352. 00:15:08,680 --> 00:15:10,444
  353. Και τώρα εγώ είμαι ο επόμενος!
  354.  
  355. 83
  356. 00:15:12,000 --> 00:15:14,571
  357. Γιατί έφταιξα μόνο εγώ γι' αυτό!
  358. Μόνο εγώ!
  359.  
  360. 84
  361. 00:15:14,600 --> 00:15:17,206
  362. Eίναι σωστό να είμαι ο επομένος..
  363. όμως εγώ πήρα μια μόνο τσάντα!
  364.  
  365. 85
  366. 00:15:17,520 --> 00:15:21,286
  367. Σκέφτηκα πως στην τελική δεν θα γινόταν και τίποτα, αν έπαιρνα μια μόνο τσάντα!
  368.  
  369. 86
  370. 00:15:22,440 --> 00:15:24,886
  371. Πιθανόν δεν το ανακαλύψουν, είπα!
  372.  
  373. 87
  374. 00:15:25,600 --> 00:15:27,807
  375. Όμως αυτοί εκεί, τα βρίσκουν πάντα όλα!
  376.  
  377. 88
  378. 00:15:28,200 --> 00:15:31,443
  379. - Ποιοί είναι αυτοί εκεί;
  380. - Εσύ δεν τους ξέρεις, είναι...
  381.  
  382. 89
  383. 00:15:33,280 --> 00:15:36,559
  384. Λυπάμαι, λυπάμαι πολύ..
  385.  
  386. 90
  387. 00:15:36,560 --> 00:15:38,688
  388. Ποιοί είναι αυτοί που λες;
  389.  
  390. 91
  391. 00:15:39,280 --> 00:15:42,682
  392. Κοίτα, μπορείς να μου δανείσεις λεφτά;
  393. Πρέπει να φύγω γρήγορα από 'δω πέρα!
  394.  
  395. 92
  396. 00:15:45,360 --> 00:15:47,408
  397. Πες μου ποιοί είναι αυτοί!
  398.  
  399. 93
  400. 00:15:47,640 --> 00:15:50,962
  401. Ο Jappe, ήταν αυτός ο οποίος ερχόταν μαζί μου σε επαφή!
  402.  
  403. 94
  404. 00:15:51,720 --> 00:15:53,802
  405. Εγώ γνωρίζω μόνο τον Jappe!
  406.  
  407. 95
  408. 00:15:53,840 --> 00:15:56,999
  409. Πρώτα θα μου πεις εσύ που θα βρω αυτόν τον Jappe..
  410.  
  411. 96
  412. 00:15:57,000 --> 00:15:59,685
  413. και μετά μπορείς να πας να χαθείς!
  414.  
  415. 97
  416. 00:16:01,840 --> 00:16:11,840
  417. <i>-Traduzione & Sincronizzazione
  418. Vaghelis Italianο Perfetto-<i>
  419.  
  420. 98
  421. 00:17:12,160 --> 00:17:13,605
  422. Jappe;
  423.  
  424. 99
  425. 00:17:22,600 --> 00:17:24,568
  426. Χαιρετισμούς από τον Finn!
  427.  
  428. 100
  429. 00:17:26,080 --> 00:17:28,719
  430. - Δεν γνωρίζω κανέναν Finn!
  431. - Τον γνωρίζεις..
  432.  
  433. 101
  434. 00:17:28,720 --> 00:17:30,839
  435. όπως και τον γιό μου, τον lngvar!
  436.  
  437. 102
  438. 00:17:30,840 --> 00:17:33,320
  439. Δουλεύει στο αεροδρόμιο!
  440.  
  441. 103
  442. 00:17:34,880 --> 00:17:37,167
  443. Γνωρίζω πολύ κόσμο!
  444.  
  445. 104
  446. 00:17:38,680 --> 00:17:40,728
  447. Τράβα ξανά πίσω στο κωλο-χώρι σου!
  448.  
  449. 105
  450. 00:17:41,520 --> 00:17:43,966
  451. Και μην το κουνήσεις ξάνα από 'κει, σε συμφέρει!
  452.  
  453. 106
  454. 00:17:44,600 --> 00:17:46,762
  455. Οκ;
  456.  
  457. 107
  458. 00:18:00,160 --> 00:18:02,401
  459. Θέλω να μάθω τι του συνέβη;
  460.  
  461. 108
  462. 00:18:02,960 --> 00:18:06,089
  463. Πες το μου!
  464. Πες το μου!
  465.  
  466. 109
  467. 00:18:44,720 --> 00:18:47,007
  468. Τι συνέβη στον γιό μου;
  469.  
  470. 110
  471. 00:18:48,240 --> 00:18:50,686
  472. Εμείς εκτελούμε απλά διαταγές!
  473.  
  474. 111
  475. 00:18:52,440 --> 00:18:53,930
  476. Τίνος;
  477.  
  478. 112
  479. 00:18:57,600 --> 00:18:59,841
  480. Του Ronaldo!
  481.  
  482. 113
  483. 00:19:02,360 --> 00:19:05,967
  484. Ο Ronaldo είπε πως μας είχαν κλέψει κάτι..
  485.  
  486. 114
  487. 00:19:06,560 --> 00:19:08,927
  488. και με διέταξε να τακτοποιήσω την υπόθεση!
  489.  
  490. 115
  491. 00:19:10,200 --> 00:19:12,441
  492. Και να το κάνω να φανεί σαν overdose!
  493.  
  494. 116
  495. 00:19:14,520 --> 00:19:17,410
  496. Ο Ronaldo, είναι αυτός;
  497.  
  498. 117
  499. 00:19:17,480 --> 00:19:19,721
  500. Ναι!
  501.  
  502. 119
  503. 00:20:39,160 --> 00:20:41,367
  504. Όλα καλά, Rune;
  505.  
  506. 120
  507. 00:20:45,000 --> 00:20:47,162
  508. Τι τρέχει;
  509.  
  510. 121
  511. 00:20:48,200 --> 00:20:50,851
  512. - Eίναι κάτι με τον Jonathan..
  513. - Τι σου έκανε ο Jonathan;
  514.  
  515. 122
  516. 00:20:58,200 --> 00:21:00,168
  517. <i>Τι συνέβει;</i>
  518.  
  519. 123
  520. 00:21:02,400 --> 00:21:04,482
  521. Τίποτα μπαμπά, κάτι με τον Jonathan..
  522.  
  523. 124
  524. 00:21:04,680 --> 00:21:06,648
  525. Τι σου έκανε;
  526.  
  527. 125
  528. 00:21:10,640 --> 00:21:12,847
  529. Τα έχει βάλει μαζί μου!
  530.  
  531. 126
  532. 00:21:15,240 --> 00:21:17,561
  533. Κι εσύ τι σκέφτεσαι να κάνεις;
  534.  
  535. 127
  536. 00:21:18,080 --> 00:21:20,321
  537. Rune, άκου εδώ...
  538.  
  539. 128
  540. 00:21:22,120 --> 00:21:24,199
  541. Αυτό δεν είναι πρόβλημα!
  542.  
  543. 129
  544. 00:21:24,200 --> 00:21:28,649
  545. Ο Jonathan τα έχει βάλει μαζί σου,
  546. επειδή πιστεύει πως είσαι αδύναμος, σωστά;
  547.  
  548. 130
  549. 00:21:30,080 --> 00:21:32,651
  550. Τώρα εσύ πρέπει απλά να του αποδείξεις
  551. πως κάνει λάθος!
  552.  
  553. 131
  554. 00:21:33,360 --> 00:21:35,442
  555. Αυτό είναι όλο...
  556.  
  557. 132
  558. 00:21:36,600 --> 00:21:41,481
  559. - Εννοείς να τον δείρω;
  560. - Για παράδειγμα... Ναι!
  561.  
  562. 133
  563. 00:21:42,880 --> 00:21:45,645
  564. - Mα αφού απαγορεύεται!
  565. - Απαγορεύεται..
  566.  
  567. 134
  568. 00:21:46,000 --> 00:21:49,447
  569. Όμως δεν χρειάζεται να κάνεις πάντα αυτό που σου λένε, έτσι;
  570.  
  571. 135
  572. 00:21:50,640 --> 00:21:52,642
  573. Μα αφού είναι χοντρός..
  574.  
  575. 136
  576. 00:21:53,360 --> 00:21:56,284
  577. Τότε χτύπησέ τον ακόμα πιο δυνατά,
  578. να καταλάβει καλά!
  579.  
  580. 137
  581. 00:21:59,360 --> 00:22:01,362
  582. Έτσι όμως θα γίνω σαν κι αυτόν!
  583.  
  584. 138
  585. 00:22:06,800 --> 00:22:08,928
  586. - Έλα τώρα!
  587. - Ο Jappe έχει εξαφανιστεί!
  588.  
  589. 139
  590. 00:22:27,120 --> 00:22:29,327
  591. Ποιός είναι ο Jappe;
  592.  
  593. 140
  594. 00:22:31,480 --> 00:22:34,290
  595. Ο Jappe είναι ένας από τους εργαζόμενούς μου!
  596. Λοιπόν;
  597.  
  598. 141
  599. 00:22:34,760 --> 00:22:37,239
  600. Μάλλον δεν στο έχω εξηγήσει καλά,
  601. γιατί έτσι δεν γίνεται, δεν πάμε καλά!
  602.  
  603. 142
  604. 00:22:37,240 --> 00:22:39,159
  605. Θα στο επαναλάβω λοιπόν...
  606.  
  607. 143
  608. 00:22:39,160 --> 00:22:42,039
  609. Πίστευα πως στο είχα ξαναπεί ότι δεν μιλάμε για δουλειά..
  610.  
  611. 144
  612. 00:22:42,040 --> 00:22:44,202
  613. ενώ πηγαίνουμε το γιό μου στο σχολείο!
  614.  
  615. 145
  616. 00:22:44,600 --> 00:22:46,559
  617. Δεν το είχαμε συμφωνήσει;
  618.  
  619. 146
  620. 00:22:46,560 --> 00:22:48,688
  621. - Δεν το είχαμε συμφωνήσει;
  622. - Ναι!
  623.  
  624. 147
  625. 00:22:49,440 --> 00:22:52,011
  626. Αγόρασες φρούτα;
  627.  
  628. 148
  629. 00:22:52,360 --> 00:22:55,479
  630. Πρέπει να τρώει κάθε μέρα
  631. 5 είδη από φρούτα και λαχανικά βιολογικά!
  632.  
  633. 149
  634. 00:22:55,480 --> 00:22:58,131
  635. Είχαμε μιλήσει γι' αυτό;
  636.  
  637. 150
  638. 00:22:59,600 --> 00:23:03,571
  639. - Είχαμε μιλήσει γι' αυτό;
  640. - Ναι! - Ναι, είχαμε μιλήσει!
  641.  
  642. 151
  643. 00:23:04,000 --> 00:23:06,919
  644. Rune, δεν θα φας φρούτα σήμερα, συγνώμη!
  645.  
  646. 152
  647. 00:23:06,920 --> 00:23:09,605
  648. Λυπάμαι, να με συγχωρείς!
  649.  
  650. 153
  651. 00:23:09,880 --> 00:23:12,008
  652. Ελπίζω να καταλαβαίνεις πως δεν φταίω εγώ γι' αυτό!
  653.  
  654. 154
  655. 00:23:25,160 --> 00:23:27,447
  656. - Γειά σου, μπαμπά! - Γειά!
  657. Eπ! Επ!
  658.  
  659. 155
  660. 00:23:27,720 --> 00:23:30,849
  661. Περίμενε! Να θυμάσαι!
  662. Χτύπα τον δυνατά!
  663.  
  664. 156
  665. 00:23:33,280 --> 00:23:36,409
  666. Αστυνομία του Los Angeles!
  667. Φοβερό!
  668.  
  669. 157
  670. 00:23:36,680 --> 00:23:40,127
  671. Όπως στην τηλεόραση!
  672. Οι πυροβολισμοί, "η άγρια δύση"!
  673.  
  674. 158
  675. 00:23:40,600 --> 00:23:42,762
  676. Τον πυροβόλησαν δυο φορές!
  677.  
  678. 159
  679. 00:23:43,200 --> 00:23:45,487
  680. Δυο φορές... Και μια φορά, του πέρασε ξυστά από το πόδι!
  681.  
  682. 160
  683. 00:23:45,680 --> 00:23:48,524
  684. Δεν έπαθε τίποτα, αλλά...
  685. Τρελό εντελώς!
  686.  
  687. 161
  688. 00:23:49,320 --> 00:23:51,482
  689. Αυτός μου το έδωσε αυτό!
  690.  
  691. 162
  692. 00:23:54,120 --> 00:23:56,691
  693. "Για χρήση και προστασία"!
  694.  
  695. 163
  696. 00:24:08,000 --> 00:24:10,162
  697. Θα πρέπει να κατέβεις καλύτερα...
  698. Δεν θα πεθάνεις κιόλας!
  699.  
  700. 164
  701. 00:24:23,040 --> 00:24:25,122
  702. Την επόμενη φορά θα κατέβεις εσύ!
  703.  
  704. 165
  705. 00:24:28,280 --> 00:24:30,282
  706. - Ποιός είναι;
  707. - Ο Nils Dickman!
  708.  
  709. 166
  710. 00:24:31,000 --> 00:24:33,039
  711. "Ο πολίτης της χρονιάς"!
  712.  
  713. 167
  714. 00:24:33,040 --> 00:24:35,202
  715. - Μα αστειεύεσαι τώρα; "Dickman";
  716. - Ναι!
  717.  
  718. 168
  719. 00:24:36,160 --> 00:24:38,891
  720. Στα αγγλικά σημαίνει "πουτσο-κέφαλος"!
  721.  
  722. 169
  723. 00:24:53,240 --> 00:24:55,447
  724. Δεν με ρωτάς που ήμουν;
  725.  
  726. 170
  727. 00:25:55,920 --> 00:26:08,320
  728. <i>-Traduzione & Sincronizzazione
  729. Vaghelis Italianο Perfetto-<i>
  730.  
  731. 171
  732. 00:26:41,520 --> 00:26:44,842
  733. Ποιός διέταξε εσένα και τον Jappe
  734. να σκοτώστε τον Finn και τον lngvar;
  735.  
  736. 172
  737. 00:26:47,280 --> 00:26:49,282
  738. Ο Strike...
  739.  
  740. 173
  741. 00:26:49,560 --> 00:26:52,166
  742. Αυτός μας είπε να το κάνουμε..
  743.  
  744. 174
  745. 00:26:52,880 --> 00:26:55,119
  746. Όμως δεν έπρεπε να τους εξαφανίσουμε..
  747.  
  748. 175
  749. 00:26:55,120 --> 00:26:58,359
  750. Γιατί αν ένα παιδί εξαφανιστεί στο πουθενά..
  751.  
  752. 176
  753. 00:26:58,360 --> 00:27:01,011
  754. εμφανίζονται πάντα οι γονείς του..
  755.  
  756. 177
  757. 00:27:01,160 --> 00:27:04,562
  758. και ξεκινούν να τον ψάχνουν παντού!
  759. Κι αυτός είναι μεγάλος μπελάς!
  760.  
  761. 178
  762. 00:27:06,200 --> 00:27:08,282
  763. Που θα τον βρω αυτόν τον Strike;
  764.  
  765. 179
  766. 00:27:14,160 --> 00:27:16,162
  767. Που θα τον βρω αυτόν τον Strike;
  768.  
  769. 180
  770. 00:27:28,920 --> 00:27:31,685
  771. - Στο αεροδρόμιο!
  772. - Δηλαδή δουλεύει στο αεροδρόμιο;
  773.  
  774. 181
  775. 00:27:31,880 --> 00:27:35,929
  776. Όχι! Προσγειώνεται με την κοκαϊνη και φεύγει αμέσως μετά για πίσω, μαζί με τα λεφτά..
  777.  
  778. 182
  779. 00:27:36,960 --> 00:27:37,961
  780. Αυτός είναι;
  781.  
  782. 183
  783. 00:27:40,520 --> 00:27:41,521
  784. Καλώς..
  785.  
  786. 184
  787. 00:27:51,360 --> 00:27:53,886
  788. Είσαι ήδη ένας νεκρός άνθρωπος!
  789.  
  790. 185
  791. 00:28:57,680 --> 00:29:00,001
  792. Αυτή είναι η 4η τσάντα γυμναστικής που του χάνεις!
  793.  
  794. 186
  795. 00:29:00,280 --> 00:29:02,726
  796. Για ποιόν λόγο, Marit;
  797. Εσύ γιατί λες να τις χάνω;
  798.  
  799. 187
  800. 00:29:02,880 --> 00:29:05,559
  801. Μήπως επειδή δεν κάνω τίποτα άλλο,
  802. από το να δουλεύω για να βγάζω λεφτά..
  803.  
  804. 188
  805. 00:29:05,560 --> 00:29:08,119
  806. και να αγοράζω όλο τον εξοπλισμό του
  807. και τις τσάντες γυμναστικής του!
  808.  
  809. 189
  810. 00:29:08,120 --> 00:29:10,361
  811. Το 'πιασες;
  812.  
  813. 190
  814. 00:29:10,560 --> 00:29:12,005
  815. Κράτα αυτά λοιπόν...
  816.  
  817. 191
  818. 00:29:13,640 --> 00:29:17,361
  819. Ελπίζω πως αυτά αρκούν για να αγοράσεις
  820. όλες τις τσάντες γυμναστικής..
  821.  
  822. 192
  823. 00:29:17,560 --> 00:29:19,767
  824. του παιδιού,
  825. από 'δω μέχρι την αιωνιότητα!
  826.  
  827. 193
  828. 00:29:20,960 --> 00:29:23,039
  829. Θα τα πούμε..
  830.  
  831. 194
  832. 00:29:23,040 --> 00:29:26,442
  833. Μίλησα με τον δικηγόρο μου κι αυτός προτείνει μια καινούργια συμφωνία..
  834.  
  835. 195
  836. 00:29:26,520 --> 00:29:29,205
  837. - 10 βδομάδες μαζί μου και 4 με εσένα!
  838. - Ούτε καν το συζητάω!
  839.  
  840. 196
  841. 00:29:29,440 --> 00:29:31,727
  842. Μια βδομάδα μαζί μου και μία μαζί σου,
  843. αυτό δεν αλλάζει!
  844.  
  845. 197
  846. 00:29:32,160 --> 00:29:35,279
  847. Όμως έτσι δεν έχει σημεία αναφοράς,
  848. δεν έχει μια σταθερή βάση..
  849.  
  850. 198
  851. 00:29:35,280 --> 00:29:38,443
  852. - ..όπου να μπορεί να αισθάνεται ασφαλής!
  853. - Επομένως τότε να μένει μόνο μαζί μου!
  854.  
  855. 199
  856. 00:29:41,840 --> 00:29:44,081
  857. Δεν πρόκειται να έχει αποτέλεσμα αυτό...Όχι!!
  858.  
  859. 200
  860. 00:29:44,440 --> 00:29:46,522
  861. Το ξέρουμε καλά κι οι δυο μας τι σόι πατέρας είσαι!
  862.  
  863. 201
  864. 00:29:48,280 --> 00:29:50,199
  865. Τον μεγαλώνεις με τα Froot Loops για πρωινό..
  866.  
  867. 202
  868. 00:29:50,200 --> 00:29:53,599
  869. - Τι πράγμα; Froot Loops;
  870. - Ναι!
  871.  
  872. 203
  873. 00:29:53,600 --> 00:29:56,279
  874. Τα Froot Loops... Ma εγώ είμαι χορτοφάγος της υγιεινής διατροφής, Marit!
  875.  
  876. 204
  877. 00:29:56,280 --> 00:29:58,359
  878. Και μέσα σ' αυτό το σπίτι, αυτά τα ζαχαρώδη δημητριακά δεν ξαναμπήκαν ποτέ..
  879.  
  880. 205
  881. 00:29:58,360 --> 00:30:01,489
  882. από τότε που εσύ το υπερ-γέμιζες
  883. με τα ομογενοποιημένα τρόφιμα της δεκάρας!
  884.  
  885. 206
  886. 00:30:05,240 --> 00:30:10,240
  887. - Άσχημη ώρα;
  888. - Όχι... Απλά συζητούσα για τα Froot Loops...
  889.  
  890. 207
  891. 00:30:11,040 --> 00:30:14,010
  892. Και για τσάντες γυμναστικής,
  893. με την μητέρα του γιού μου..
  894.  
  895. 208
  896. 00:30:15,120 --> 00:30:17,079
  897. Λοιπόν, θα μιλήσεις με τον δικηγόρο μου!
  898.  
  899. 209
  900. 00:30:17,080 --> 00:30:19,159
  901. Είναι ενδιαφέρον το ότι εσύ αντιμετώπισες το θέμα...
  902.  
  903. 210
  904. 00:30:19,160 --> 00:30:22,050
  905. Ενδιαφέρον, γιατί έτσι έχουμε την ευκαιρία να το συζητάμε!
  906.  
  907. 211
  908. 00:30:23,880 --> 00:30:28,966
  909. Ποιός από τους δυο μας πιστεύεις πως έχει την οικονομική δυνατότητα, για τον πιο ακριβό δικηγόρο;
  910.  
  911. 212
  912. 00:30:37,160 --> 00:30:40,687
  913. - Τι έγινε πάλι;
  914. - Ο Ronaldo εξαφανίστηκε!
  915.  
  916. 213
  917. 00:31:01,520 --> 00:31:04,922
  918. <i>Τι εννοείς;
  919. Πως εξαφανίστηκε;<i>
  920.  
  921. 214
  922. 00:31:05,800 --> 00:31:09,850
  923. <i>Ναι, κατάλαβα! Όμως εγώ σας πληρώνω γι' αυτό! Και μάλιστα πολύ!<i>
  924.  
  925. 215
  926. 00:31:10,760 --> 00:31:13,809
  927. Μα τι σας πληρώνω να κάνετε;
  928. Γαμώτο! Ψάξτε τον!
  929.  
  930. 216
  931. 00:31:14,280 --> 00:31:16,282
  932. Βρείτε μου που είναι!
  933.  
  934. 217
  935. 00:31:17,120 --> 00:31:19,566
  936. Μην ανησυχείς, εδώ δεν θα έρθει!
  937.  
  938. 218
  939. 00:31:20,040 --> 00:31:22,088
  940. Μην φοβάσαι!
  941.  
  942. 219
  943. 00:31:47,480 --> 00:31:49,687
  944. Ποιός είσαι εσύ;
  945.  
  946. 220
  947. 00:31:54,320 --> 00:31:55,560
  948. Ο Nils!
  949.  
  950. 220
  951. 00:33:09,820 --> 00:33:20,560
  952. <i>-Traduzione & Sincronizzazione
  953. Vaghelis Italianο Perfetto-<i>
  954.  
  955. 221
  956. 00:34:45,440 --> 00:34:47,959
  957. Δεν περνάμε από 'δω,
  958. όμως έχει εκεί πέρα ένα μικρό πέρασμα!
  959.  
  960. 222
  961. 00:34:47,960 --> 00:34:51,362
  962. - Μπορείτε να κάνετε αναστροφή!
  963. - Εντάξει, θα το προσπαθήσω!
  964.  
  965. 223
  966. 00:34:58,440 --> 00:35:00,488
  967. Ξεχάσατε την ζώνη σας!
  968.  
  969. 224
  970. 00:35:16,600 --> 00:35:19,410
  971. Μα τουλάχιστον ξέρεις με ποιόν πας να τα βάλεις;
  972.  
  973. 225
  974. 00:35:20,040 --> 00:35:22,202
  975. Άντε πες το μου εσύ, λοιπόν!
  976.  
  977. 226
  978. 00:35:26,680 --> 00:35:29,001
  979. Με ποιόν;
  980.  
  981. 227
  982. 00:35:30,520 --> 00:35:32,682
  983. Είσαι ήδη ένας νεκρός άνθρωπος!
  984.  
  985. 228
  986. 00:35:41,320 --> 00:35:43,527
  987. Ποιός είναι λοιπόν;
  988.  
  989. 229
  990. 00:35:58,320 --> 00:36:00,607
  991. Τα 'φτυσες, γέρο, ε;
  992.  
  993. 230
  994. 00:36:02,440 --> 00:36:04,010
  995. Ναι!
  996.  
  997. 233
  998. 00:37:19,640 --> 00:37:24,885
  999. Για την κοκαϊνη, ας είναι...
  1000. 15 κιλά καθαρής κοκαϊνης, δεν με πειράζει τόσο...
  1001.  
  1002. 234
  1003. 00:37:26,040 --> 00:37:28,042
  1004. Όμως για τους άντρες μου,
  1005. με νοιάζει πάρα πολύ!
  1006.  
  1007. 235
  1008. 00:37:28,200 --> 00:37:30,599
  1009. Ένας μπορεί να χαθεί,
  1010. άντε και δύο...
  1011.  
  1012. 236
  1013. 00:37:30,600 --> 00:37:34,207
  1014. Όμως τρεις δεν γίνεται να χάθηκαν έτσι,
  1015. χωρίς κάποιος άλλο να το θέλησε!
  1016.  
  1017. 237
  1018. 00:37:38,560 --> 00:37:42,039
  1019. Κάποιος τα έχει βάλει με τους άντρες μου,
  1020. κάποιος που θέλει το μέρος μου!
  1021.  
  1022. 238
  1023. 00:37:42,040 --> 00:37:44,281
  1024. Και δεν μου φαίνεται και πολύ δύσκολο
  1025. το ποιός μπορεί να είναι!
  1026.  
  1027. 239
  1028. 00:37:45,120 --> 00:37:47,726
  1029. - Αυτοί οι παλιομπάσταρδοι οι αλβανοί!
  1030. - Σέρβοι είναι..
  1031.  
  1032. 240
  1033. 00:37:49,800 --> 00:37:53,199
  1034. Έχουμε μοιράσει όλο το Oslo, σωστά;
  1035. Αλλά και όλη τη Νορβηγία, μισή και μισή!
  1036.  
  1037. 241
  1038. 00:37:53,200 --> 00:37:56,679
  1039. Τους αφήσαμε να εκμεταλλεύονται ακόμα κι εκείνο
  1040. το κωλο-πετρέλαιο στο Stavanger, έτσι;
  1041.  
  1042. 242
  1043. 00:37:56,680 --> 00:37:59,599
  1044. - Φυσικά... - Μετά τους αφήσαμε να χρησιμοποιούν και το αεροδρόμιο... - Ναι!
  1045.  
  1046. 243
  1047. 00:37:59,600 --> 00:38:02,410
  1048. Κι έτσι μπορούν να προσγειώνουν εδώ το "σκατο-πράμα" τους!
  1049.  
  1050. 244
  1051. 00:38:02,640 --> 00:38:05,007
  1052. - Το ονόμασα "ειρηνική συνύπαρξη"!
  1053. - Ναι, σωστά...
  1054.  
  1055. 245
  1056. 00:38:05,440 --> 00:38:07,568
  1057. - Φέρθηκα σωστά, έτσι;
  1058. - Aπολύτως!
  1059.  
  1060. 246
  1061. 00:38:09,240 --> 00:38:11,479
  1062. Κι έτσι με ευχαριστούν!!
  1063.  
  1064. 247
  1065. 00:38:11,480 --> 00:38:13,926
  1066. Έτσι με ευχαριστούν!
  1067.  
  1068. 248
  1069. 00:38:14,840 --> 00:38:17,241
  1070. Αυτοί περιμένουν το "πράμα" τους,
  1071. πολλές φορές μέσα στην βδομάδα!
  1072.  
  1073. 249
  1074. 00:38:17,280 --> 00:38:20,170
  1075. Θα πάτε λοιπόν, θα πιάστε έναν από αυτούς και θα μου τον φέρετε εδώ!
  1076.  
  1077. 250
  1078. 00:38:21,600 --> 00:38:24,843
  1079. - Ξέρουμε τα μούτρα του;
  1080. - Όχι, αλλά θα τον αναγνωρίσουμε στα σίγουρα!
  1081.  
  1082. 251
  1083. 00:38:30,040 --> 00:38:32,964
  1084. Τι σκατο-χώρα!
  1085. Συνέχεια χιονίζει!
  1086.  
  1087. 252
  1088. 00:38:33,160 --> 00:38:35,239
  1089. Είναι απίστευτο το πως αντέχουμε ακόμα!
  1090.  
  1091. 253
  1092. 00:38:35,240 --> 00:38:37,242
  1093. - Eίναι εξαιτίας του welfare! (κράτος πρόνοιας)
  1094. - "Welfare";
  1095.  
  1096. 254
  1097. 00:38:40,920 --> 00:38:43,571
  1098. Ναι, αν το έχεις παρατηρήσει, στις ζεστές χώρες δεν υπάρχει το welfare!
  1099.  
  1100. 255
  1101. 00:38:44,960 --> 00:38:47,088
  1102. Πες μου μία ζεστή χώρα που να έχει welfare!
  1103.  
  1104. 256
  1105. 00:38:47,400 --> 00:38:50,244
  1106. Σ' ένα μέρος όπου υπάρχει πάντα ήλιος δεν χρειάζεσαι welfare!
  1107.  
  1108. 257
  1109. 00:38:50,280 --> 00:38:52,442
  1110. Μαζεύεις μια μπανάνα κι είσαι εντάξει!
  1111.  
  1112. 258
  1113. 00:39:07,360 --> 00:39:10,091
  1114. - Τι συμβαίνει;
  1115. - Eίναι από το χιόνι!
  1116.  
  1117. 259
  1118. 00:39:12,880 --> 00:39:14,879
  1119. Για παράδειγμα στο Bali..
  1120.  
  1121. 260
  1122. 00:39:14,880 --> 00:39:17,167
  1123. στην Ταϊλάνδη, στο Βιετνάμ,
  1124. οι άνθρωποι τα φέρνουν βόλτα έτσι!
  1125.  
  1126. 261
  1127. 00:39:18,520 --> 00:39:21,091
  1128. Όπως και στην Ισπανία, στην Πορτογαλία
  1129. είναι μέσα στα σκατά!
  1130.  
  1131. 262
  1132. 00:39:22,640 --> 00:39:24,881
  1133. Για να μην μιλήσουμε ύστερα για Ελλάδα και Ιταλία...
  1134.  
  1135. 263
  1136. 00:39:25,160 --> 00:39:27,731
  1137. Όλες χώρες ζεστές...
  1138.  
  1139. 264
  1140. 00:39:27,840 --> 00:39:29,999
  1141. Τα νοσοκομεία δεν έχουν αρκετό προσωπικό για να τους εξυπηρετούν!
  1142.  
  1143. 265
  1144. 00:39:30,000 --> 00:39:32,287
  1145. Κι αν δεν έχεις την οικογένειά σου να σε βοηθήσει,
  1146. μπορεί και να πεθάνεις από την πείνα!
  1147.  
  1148. 266
  1149. 00:39:32,320 --> 00:39:35,722
  1150. Η Νότια Αμερική μια αηδία, η Αφρική μια από τα ίδια.. η Καλιφόρνια έχει σχεδόν φαλιρίσει..
  1151.  
  1152. 267
  1153. 00:39:38,160 --> 00:39:40,242
  1154. Ή ήλιος λοιπόν,
  1155. ή welfare!
  1156.  
  1157. 269
  1158. 00:40:06,840 --> 00:40:23,127
  1159. <i>-Traduzione & Sincronizzazione
  1160. Vaghelis Italianο Perfetto-<i>
  1161.  
  1162. 270
  1163. 00:40:45,840 --> 00:40:47,683
  1164. Έχω κάτι στο μάτι!
  1165.  
  1166. 271
  1167. 00:40:49,080 --> 00:40:51,162
  1168. - Που; Πάνω ή κάτω;
  1169. - Πάνω από το μάτι!
  1170.  
  1171. 272
  1172. 00:40:56,280 --> 00:41:00,001
  1173. <i>- Πήγαινε σε κανέναν γιατρό!
  1174. - Μπα.. δεν είναι κάτι το σοβαρό!<i>
  1175.  
  1176. 273
  1177. 00:41:00,680 --> 00:41:03,081
  1178. <i>Αυτόν εκεί τον βλέπω!
  1179. Είναι τη νύχτα που έχω πρόβλημα!<i>
  1180.  
  1181. 274
  1182. 00:41:07,800 --> 00:41:10,326
  1183. - Θέλεις να οδηγήσω εγώ;
  1184. - Όχι ρε!
  1185.  
  1186. 275
  1187. 00:41:10,880 --> 00:41:12,405
  1188. Αφού μπορώ!
  1189.  
  1190. 278
  1191. 00:42:54,680 --> 00:42:57,684
  1192. Δεν καταφέραμε και πολλά μαζί του!
  1193. Δεν είπε λέξη!
  1194.  
  1195. 279
  1196. 00:42:59,320 --> 00:43:01,482
  1197. Αν και τον ανακρίναμε όλη νύχτα!
  1198.  
  1199. 280
  1200. 00:43:02,320 --> 00:43:07,611
  1201. Μάλιστα.. σ' αυτήν την περίπτωση τότε,
  1202. μάλλον έχει λήξει ο χρόνος του!
  1203.  
  1204. 282
  1205. 00:43:18,440 --> 00:43:20,442
  1206. Έτσι θα μάθουν να συμπεριφέρονται καλά!
  1207.  
  1208. 283
  1209. 00:44:36,840 --> 00:44:38,888
  1210. Πάει τόσος καιρός, Nils!
  1211.  
  1212. 284
  1213. 00:44:39,000 --> 00:44:41,082
  1214. Ναι...
  1215.  
  1216. 285
  1217. 00:44:41,440 --> 00:44:43,647
  1218. Τι θέλεις;
  1219.  
  1220. 286
  1221. 00:44:44,120 --> 00:44:46,566
  1222. Δολοφόνησαν τον lngvar..
  1223.  
  1224. 287
  1225. 00:44:49,360 --> 00:44:51,362
  1226. Τον δολοφόνησαν;
  1227.  
  1228. 288
  1229. 00:44:51,560 --> 00:44:53,722
  1230. Κάποιος έδωσε διαταγή να τον φάνε!
  1231.  
  1232. 289
  1233. 00:44:55,840 --> 00:44:57,922
  1234. Και γιατί έρχεσαι να το πεις σε μένα;
  1235.  
  1236. 290
  1237. 00:44:59,120 --> 00:45:02,329
  1238. Γιατί είσαι ο αδελφός μου
  1239. και δεν σου έχω ζητήσει ποτέ τίποτα!!
  1240.  
  1241. 291
  1242. 00:45:07,520 --> 00:45:09,522
  1243. Ευχαριστώ για την πληροφορία!
  1244.  
  1245. 292
  1246. 00:45:10,680 --> 00:45:13,047
  1247. <i>Ναι, μην ανησυχείς!<i>
  1248.  
  1249. 293
  1250. 00:45:14,080 --> 00:45:16,560
  1251. <i>Φυσικά, εσύ δεν γνωρίζεις τίποτα...<i>
  1252.  
  1253. 294
  1254. 00:45:17,960 --> 00:45:19,962
  1255. <i>Εντάξει, θα τα πούμε!<i>
  1256.  
  1257. 295
  1258. 00:45:22,120 --> 00:45:24,043
  1259. Κάθισε στον καναπέ!
  1260.  
  1261. 296
  1262. 00:45:26,120 --> 00:45:28,691
  1263. - Σβήσε την τηλεόραση!
  1264. - Σε λίγο!
  1265.  
  1266. 297
  1267. 00:45:29,080 --> 00:45:33,369
  1268. - Δώσε μου το τηλεχειριστήριο! - Κόφτο, άσε με ήσυχη! Σταμάτα να κάνεις τον χαζό!
  1269.  
  1270. 298
  1271. 00:45:33,600 --> 00:45:36,319
  1272. - Αφού το ξέρω πως το βρίσκεις σέξι...
  1273. - Σέξι;
  1274.  
  1275. 299
  1276. 00:45:36,320 --> 00:45:39,290
  1277. - Δώσε μου εδώ, ρε!
  1278. - Σταμάτα σου λέω, με πονάς!
  1279.  
  1280. 300
  1281. 00:45:39,880 --> 00:45:42,281
  1282. - Άντε φτιάξε έναν κάφε!
  1283. - Καλά...
  1284.  
  1285. 301
  1286. 00:45:44,440 --> 00:45:47,999
  1287. Μου είπαν ότι ο lngvar κι ο φίλος του ο Finn..
  1288.  
  1289. 302
  1290. 00:45:48,000 --> 00:45:50,119
  1291. έκλεψαν μια τσάντα που άνηκε στον Κόμη!
  1292.  
  1293. 303
  1294. 00:45:50,120 --> 00:45:54,039
  1295. - Ποιός είναι ο Κόμης; Τον γνωρίζεις;
  1296. - Παλιά δούλευα για τον πατέρα του!
  1297.  
  1298. 304
  1299. 00:45:54,040 --> 00:45:58,239
  1300. Τον Bullit! Μετά τον διαδέχτηκε ο γιός του,
  1301. που θέλει να τον λένε Κόμη!
  1302.  
  1303. 305
  1304. 00:45:58,240 --> 00:46:01,323
  1305. Και μπήκε για τα καλά μες το παιχνίδι!
  1306. Αυτός κι οι Σέρβοι μοιράζονται την διακίνηση!
  1307.  
  1308. 306
  1309. 00:46:03,280 --> 00:46:05,760
  1310. - Όπως και να 'χει, εγώ θα τον σκοτώσω!
  1311. - Εσύ;
  1312.  
  1313. 307
  1314. 00:46:06,480 --> 00:46:08,528
  1315. Εσύ δεν είσαι ικανός να σκοτώσεις κανέναν!
  1316.  
  1317. 308
  1318. 00:46:15,480 --> 00:46:18,927
  1319. Έχω ήδη σκοτώσει τρεις άντρες,
  1320. που ονομάζονταν Jappe, Ronaldo και Strike!
  1321.  
  1322. 309
  1323. 00:46:19,160 --> 00:46:22,164
  1324. Τους τύλιξα μέσα σε ένα συρμάτινο δίχτυ που είναι για κοτέτσια και τους πέταξα από τον καταρράχτη!
  1325.  
  1326. 310
  1327. 00:46:22,240 --> 00:46:24,607
  1328. Σε συρμάτινο δίχτυ για κοτέτσια;
  1329.  
  1330. 311
  1331. 00:46:25,200 --> 00:46:29,125
  1332. Ναι, έτσι μπορούν να περάσουν μέσα τα μικρά ψάρια και να φάνε το κρέας μέχρι το κόκκαλο!
  1333.  
  1334. 312
  1335. 00:46:29,200 --> 00:46:31,806
  1336. Το πτώμα δεν πρίζεται και δεν επιστρέφει ποτέ
  1337. στην επιφάνεια του νερού!
  1338.  
  1339. 313
  1340. 00:46:32,800 --> 00:46:37,328
  1341. Σε προειδοποιώ πάντως ότι ο Κόμης
  1342. δεν είναι σαν τον Ronaldo και τον Jappe!
  1343.  
  1344. 314
  1345. 00:46:37,600 --> 00:46:40,365
  1346. Eίναι πολύ επικίνδυνος,
  1347. δεν μπορείς να τον "κάνεις καλά"!
  1348.  
  1349. 315
  1350. 00:46:43,760 --> 00:46:45,125
  1351. Ευχαριστώ!
  1352.  
  1353. 316
  1354. 00:46:58,800 --> 00:47:03,800
  1355. Τι δουλειά έχει αυτός εδώ; Δεν θέλω!
  1356. Δεν θέλω να βλέπεις εγκληματίες σαν κι αυτόν!!
  1357.  
  1358. 317
  1359. 00:47:04,120 --> 00:47:07,039
  1360. - Είναι ο αδελφός μου! - Ψέμματα!
  1361. - Eίναι ο μικρότερός μου αδελφός!
  1362.  
  1363. 318
  1364. 00:47:07,040 --> 00:47:10,328
  1365. - Δεν το πιστεύω! Είναι ένα ψέμμα!
  1366. Ο μικρός ο αδελφούλης σου, ε;
  1367.  
  1368. 319
  1369. 00:47:17,200 --> 00:47:20,904
  1370. Φοβάται μήπως είσαι κάποιος από κείνους τους τύπους που συναναστρεφόμουν κάποτε!
  1371.  
  1372. 320
  1373. 00:47:20,905 --> 00:47:22,720
  1374. Τους παλιούς καιρούς...
  1375.  
  1376. 321
  1377. 00:47:22,800 --> 00:47:24,768
  1378. Της υποσχέθηκα ότι θα έμπαινα στον ίσιο δρόμο!
  1379.  
  1380. 322
  1381. 00:47:25,880 --> 00:47:28,486
  1382. Τουλάχιστον πρέπει να το προσπαθήσω!
  1383.  
  1384. 323
  1385. 00:47:30,360 --> 00:47:33,682
  1386. - Μην ασχοληθείς καθόλου, Nils..
  1387. - Ένας πατέρας πρέπει να εκδικηθεί τον γιό του!
  1388.  
  1389. 324
  1390. 00:47:34,000 --> 00:47:37,482
  1391. Τότε θα σε αποκαλώ: "ο εκδικητής"!
  1392. Μην ασχοληθείς καθόλου! Άκουσέ με που σου λέω!
  1393.  
  1394. 325
  1395. 00:47:40,000 --> 00:47:42,287
  1396. Nils!!
  1397. Περίμενε!
  1398.  
  1399. 326
  1400. 00:47:42,320 --> 00:47:45,559
  1401. Είναι επικίνδυνο! Σε παρακαλώ,
  1402. μην κάνεις σαν παιδί, ρε γαμώτο!
  1403.  
  1404. 327
  1405. 00:47:45,560 --> 00:47:47,881
  1406. Είσαι χοντροκέφαλος σαν την μητέρα μας!!
  1407.  
  1408. 328
  1409. 00:47:50,040 --> 00:47:52,168
  1410. Αν ξαναμιλήσεις άσχημα για την μητέρα μας,
  1411. θα σου σπάσω τα δόντια!
  1412.  
  1413. 329
  1414. 00:47:53,800 --> 00:47:56,121
  1415. Εντάξει..
  1416.  
  1417. 330
  1418. 00:47:56,160 --> 00:47:59,448
  1419. Ο Κόμης έχει ένα όνομα..
  1420. Ονομάζεται Ole Forsby!
  1421.  
  1422. 331
  1423. 00:47:59,560 --> 00:48:02,086
  1424. Όμως αν θέλεις να τον σκοτώσεις,
  1425. θα πρέπει να προσλάβεις έναν δολοφόνο!
  1426.  
  1427. 332
  1428. 00:48:02,960 --> 00:48:04,962
  1429. Δολοφόνο;
  1430.  
  1431. 333
  1432. 00:48:06,320 --> 00:48:08,971
  1433. Και που να τον βρω τον δολοφόνο;
  1434.  
  1435. 334
  1436. 00:48:09,760 --> 00:48:12,081
  1437. Υπάρχει κάποιος που ονομάζεται "ο κινέζος"!
  1438.  
  1439. 335
  1440. 00:48:12,120 --> 00:48:15,203
  1441. - Πιστεύω πως είναι ακόμα στην ενεργό δράση!
  1442. - Γιατί όλα αυτά τα ονομάτα;
  1443.  
  1444. 336
  1445. 00:48:15,920 --> 00:48:21,609
  1446. - Ποιά ονόματα; - Ο κινέζος, ο Κόμης,
  1447. ο εκδικητής, ο Bullit, ο Ronaldo...
  1448.  
  1449. 337
  1450. 00:48:21,800 --> 00:48:24,690
  1451. Είναι ονόματα για gangster...
  1452.  
  1453. 338
  1454. 00:48:25,200 --> 00:48:27,202
  1455. Το δικό σου ποιό ήταν;
  1456.  
  1457. 339
  1458. 00:48:27,520 --> 00:48:30,285
  1459. Wingman!
  1460.  
  1461. 340
  1462. 00:48:31,800 --> 00:48:35,771
  1463. - Wingman;
  1464. - Ναι, ξέρεις... Από το "Top Gun"!
  1465.  
  1466. 341
  1467. 00:48:36,800 --> 00:48:42,887
  1468. Την ταινία... "You can be my wingman"!
  1469. Το αεροπλάνο που θα με υποστηρίζει!
  1470.  
  1471. 342
  1472. 00:48:43,360 --> 00:48:45,442
  1473. Που θα βρω τον κινέζο;
  1474.  
  1475. 343
  1476. 00:48:46,800 --> 00:48:48,802
  1477. Τα λεφτά τα έχεις;
  1478.  
  1479. 344
  1480. 00:48:50,000 --> 00:48:52,759
  1481. Μην δίνεις σημασία, αυτή δεν καταλαβαίνει!
  1482. Τα έχεις τα λεφτά;
  1483.  
  1484. 345
  1485. 00:48:52,760 --> 00:48:54,728
  1486. Ναι!
  1487. 90.000!
  1488.  
  1489. 346
  1490. 00:48:59,360 --> 00:49:01,522
  1491. Εντάξει!
  1492.  
  1493. 347
  1494. 00:49:02,560 --> 00:49:05,879
  1495. Κλεισ' του ένα δωμάτιο σε ξενοδοχείο κι όταν πας δως του μόνο τα μισά λεφτά!
  1496.  
  1497. 348
  1498. 00:49:05,880 --> 00:49:09,279
  1499. Τα άλλα μισά, με το πέρας της δουλειάς! Φοβάται
  1500. τα αεροπλάνα, επομένως θα έρθει με τρένο!
  1501.  
  1502. 349
  1503. 00:49:09,280 --> 00:49:12,879
  1504. Εσύ πας να τον πάρεις από τον σταθμό,
  1505. όμως προσοχή! Όχι με το αμάξι σου!
  1506.  
  1507. 350
  1508. 00:49:12,880 --> 00:49:17,204
  1509. Μπορεί να δει την πινακίδα σου! Γι' αυτό, πάρε ταξί! Δωσ' του την διεύθυνση, γύρνα σπίτι και περίμενε!
  1510.  
  1511. 351
  1512. 00:49:17,280 --> 00:49:20,519
  1513. Μετά θα τσεκάρεις στο internet!
  1514. Μόλις βεβαιωθείς ότι ο Κόμης πέθανε..
  1515.  
  1516. 352
  1517. 00:49:20,520 --> 00:49:23,046
  1518. στείλε κάποιον να του δώσει τα υπόλοιπα λεφτά της αμοιβής!
  1519.  
  1520. 353
  1521. 00:49:23,480 --> 00:49:26,882
  1522. - Έγινα κατανοητός;
  1523. - Ναι...
  1524.  
  1525. 354
  1526. 00:49:27,000 --> 00:49:28,968
  1527. Έχεις κάποια ερώτηση;
  1528.  
  1529. 355
  1530. 00:49:32,720 --> 00:49:35,041
  1531. Γιατί τον ονομάζουν "κινέζο";
  1532.  
  1533. 356
  1534. 00:49:38,240 --> 00:49:40,561
  1535. Eίναι κάπως κρύα εδώ πέρα για έναν κινέζο!
  1536.  
  1537. 357
  1538. 00:49:42,640 --> 00:49:44,608
  1539. Είμαι δανός!
  1540.  
  1541. 358
  1542. 00:49:51,680 --> 00:49:53,125
  1543. Ιάπωνας!
  1544.  
  1545. 359
  1546. 00:50:01,120 --> 00:50:02,485
  1547. Πρώτα τα λεφτά!
  1548.  
  1549. 360
  1550. 00:50:10,000 --> 00:50:11,968
  1551. Όλα μπροστά!
  1552.  
  1553. 361
  1554. 00:50:12,720 --> 00:50:16,119
  1555. Όχι, πρώτα τα μισά
  1556. και τα υπόλοιπα όταν θα έχεις τελειώσει...
  1557.  
  1558. 362
  1559. 00:50:16,120 --> 00:50:19,283
  1560. Δεν ξέρω ούτε το όνομά σου, ούτε που μένεις..
  1561.  
  1562. 363
  1563. 00:50:20,240 --> 00:50:23,005
  1564. Ποιός μου εγγυάται πως θα μου δώσεις και τα υπόλοιπα όταν τελειώσω την δουλειά;
  1565.  
  1566. 365
  1567. 00:51:01,680 --> 00:51:04,365
  1568. - Το σούσι, μας το έχουν ήδη φέρει!
  1569. - Δεν είναι για το σούσι!
  1570.  
  1571. 366
  1572. 00:51:05,160 --> 00:51:07,199
  1573. Παρακαλώ!
  1574.  
  1575. 367
  1576. 00:51:07,200 --> 00:51:09,851
  1577. Για δες εδώ.. κι άλλος απρόσμενος επισκέπτης!
  1578.  
  1579. 368
  1580. 00:51:10,560 --> 00:51:12,608
  1581. Από τα εξωτικά μέρη, αυτήν την φορά...
  1582. Μάλιστα!
  1583.  
  1584. 369
  1585. 00:51:13,960 --> 00:51:16,679
  1586. - Λοιπόν;
  1587. - Λοιπόν, έχω κάτι να πουλήσω!
  1588.  
  1589. 370
  1590. 00:51:16,680 --> 00:51:20,844
  1591. Α, πολύ ενδιαφέρον! Για να δούμε,
  1592. αν εμένα με ενδιαφέρει να αγοράσω!
  1593.  
  1594. 371
  1595. 00:51:21,640 --> 00:51:24,959
  1596. - Rune; - Ναι;
  1597. - Έχουμε μια μικρή διάσκεψη δουλειάς εδώ!
  1598.  
  1599. 372
  1600. 00:51:24,960 --> 00:51:28,328
  1601. - Πήγαινε να φας κανένα καρότο!
  1602. - Εντάξει!
  1603.  
  1604. 373
  1605. 00:51:40,960 --> 00:51:46,729
  1606. Υπάρχει κάποιος έτοιμος να απελευθερώσει
  1607. 90.000, αν εγώ σε αφήσω.. "σέκο"!
  1608.  
  1609. 374
  1610. 00:51:46,760 --> 00:51:50,207
  1611. "Ξερό!"
  1612. Εμείς εδώ λέμε "αν σε αφήσω ξερό"!
  1613.  
  1614. 375
  1615. 00:51:50,640 --> 00:51:53,689
  1616. - Ξερό, εντάξει!
  1617. - Eίναι "Πάπας", ο αλβανός;
  1618.  
  1619. 376
  1620. 00:51:53,760 --> 00:51:58,243
  1621. - Γιατί είχαμε μια μικρή "διαφωνία"!
  1622. - Ο Πάπας δεν είναι αλβανός, αλλά σέρβος!
  1623.  
  1624. 377
  1625. 00:51:58,840 --> 00:52:02,049
  1626. - Κι όπως να 'χει, δεν είναι ο "Πάπας"!
  1627. - Τότε ποιός είναι;
  1628.  
  1629. 378
  1630. 00:52:02,360 --> 00:52:04,759
  1631. - Αυτό που σου πουλάω εγώ, είναι το όνομα του!
  1632. - Εντάξει!
  1633.  
  1634. 379
  1635. 00:52:04,760 --> 00:52:08,367
  1636. Εσύ λοιπόν, μου πουλάς το όνομα αυτού που σου δίνει 90.000 για να με ξεκάνεις!
  1637.  
  1638. 380
  1639. 00:52:08,440 --> 00:52:11,091
  1640. - Τώρα είναι ξακάθαρο!
  1641. - Σωστά!
  1642.  
  1643. 381
  1644. 00:52:12,160 --> 00:52:15,004
  1645. - Πόσα;
  1646. - Το ίδιο! 90.000!
  1647.  
  1648. 382
  1649. 00:52:15,040 --> 00:52:18,123
  1650. Μπράβο σου! Έχεις μυαλό επιχειρηματία!
  1651. Συγχαρητήρια!
  1652.  
  1653. 383
  1654. 00:52:18,680 --> 00:52:22,844
  1655. Mου το έχουν πει..
  1656. οι κινέζοι είναι οι εβραίοι της Ασίας!
  1657.  
  1658. 384
  1659. 00:52:24,400 --> 00:52:26,641
  1660. - Λοιπόν, θα αγοράσεις;
  1661. - Ναι, θα αγοράσω!
  1662.  
  1663. 385
  1664. 00:52:32,240 --> 00:52:35,759
  1665. Κατάθεσε τα λεφτά εδώ! Πρώτα θέλω να τα δω στους λογαριασμούς μου στα Cayman..
  1666.  
  1667. 386
  1668. 00:52:35,760 --> 00:52:37,922
  1669. κι ύστερα θα σου πω το όνομα του εχθρού σου!
  1670.  
  1671. 387
  1672. 00:52:40,920 --> 00:52:44,402
  1673. Λέγεται "λογαριασμός" όμως
  1674. κι όχι "λογαριασμοί"!
  1675.  
  1676. 388
  1677. 00:52:46,000 --> 00:52:47,729
  1678. Ενικός!
  1679.  
  1680. 389
  1681. 00:52:52,240 --> 00:52:53,730
  1682. Εντάξει!
  1683.  
  1684. 390
  1685. 00:53:01,720 --> 00:53:05,088
  1686. - Dickman!
  1687. - Dickman... Dickman...
  1688.  
  1689. 391
  1690. 00:53:06,520 --> 00:53:09,126
  1691. Θυμάμαι ότι ο πατέρας μου είχε
  1692. έναν Dickman στους άντρες του!
  1693.  
  1694. 392
  1695. 00:53:09,200 --> 00:53:14,200
  1696. Dickman... Win... Πως λεγόταν;
  1697. Wing... Winglord... Wingking... Wing...
  1698.  
  1699. 393
  1700. 00:53:14,960 --> 00:53:16,883
  1701. - Θυμάσαι, Geir;
  1702. - "Wingman"!
  1703.  
  1704. 394
  1705. 00:53:16,960 --> 00:53:21,124
  1706. Τον παλιομπάσταρδο τον Wingman;
  1707. Mου λες ότι ο Wingman θέλει να με ξεκάνει;
  1708.  
  1709. 395
  1710. 00:53:21,840 --> 00:53:23,888
  1711. Λοιπόν, εγώ τώρα να μην σας ενοχλώ άλλο!
  1712.  
  1713. 396
  1714. 00:53:24,040 --> 00:53:26,559
  1715. Όχι, πρώτα θέλω να σου πω ένα τελευταίο πράγμα!
  1716.  
  1717. 397
  1718. 00:53:26,560 --> 00:53:28,719
  1719. Ένα ηθικό ζητηματάκι...
  1720. Εδώ είσαι στη Νορβηγία!
  1721.  
  1722. 398
  1723. 00:53:28,720 --> 00:53:30,961
  1724. Κι όχι στην Δημοκρατία της Μπανανίας!
  1725.  
  1726. 399
  1727. 00:53:31,920 --> 00:53:35,527
  1728. - Μπανανία;
  1729. - Ναι κι εμείς εδώ πέρα σεβόμαστε τις συμφωνίες!
  1730.  
  1731. 400
  1732. 00:53:36,480 --> 00:53:39,882
  1733. Μα κι εγώ το κάνω! Εσύ μου 'δωσες τα λεφτά
  1734. κι εγώ το όνομα!
  1735.  
  1736. 401
  1737. 00:53:40,040 --> 00:53:43,328
  1738. Ναι, αυτό το σεβάστηκες,
  1739. αλλά εγώ σκέφτομαι κάτι άλλο!
  1740.  
  1741. 402
  1742. 00:53:44,000 --> 00:53:49,769
  1743. Εσύ έκανες μια συμφωνία, πήρες τα λεφτά
  1744. από ένα νορβηγό πολίτη για να με ξεκάνεις!
  1745.  
  1746. 403
  1747. 00:53:49,880 --> 00:53:52,087
  1748. Κι αυτήν την συμφωνία δεν την σεβάστηκες!
  1749.  
  1750. 404
  1751. 00:53:55,040 --> 00:53:57,088
  1752. Τι σίχαμα!
  1753.  
  1754. 405
  1755. 00:54:00,440 --> 00:54:02,727
  1756. Συγνώμη, μπορείς να σηκωθείς λίγο από το χαλί;
  1757.  
  1758. 406
  1759. 00:54:08,680 --> 00:54:10,648
  1760. Ένα ωραίο "ρολό" την άνοιξη!
  1761.  
  1762. 407
  1763. 00:54:19,480 --> 00:54:23,201
  1764. Δεν σου μυρίζει σαν "καμμένο" σούσι;
  1765.  
  1766. 408
  1767. 00:54:23,800 --> 00:54:27,327
  1768. - Όχι! Περισσότερο σαν μπόχα ξύλινης σκάλας!
  1769. - Σαν βρώμα από τηγανισμένα ψάρια!
  1770.  
  1771. 409
  1772. 00:54:28,880 --> 00:54:32,487
  1773. - "Spring loll"?
  1774. - Kong-fu tomaki!
  1775.  
  1776. 410
  1777. 00:54:45,200 --> 00:54:47,168
  1778. Τι θα συμβεί ρε γαμώτο, αν μας τσακώσουν;
  1779.  
  1780. 411
  1781. 00:54:48,600 --> 00:54:51,763
  1782. Και γιατί να πρέπει να μας τσακώσουν,
  1783. από την στιγμή που είμαστε προσεχτικοί;
  1784.  
  1785. 412
  1786. 00:54:53,360 --> 00:54:54,771
  1787. Eε;
  1788.  
  1789. 413
  1790. 00:54:56,080 --> 00:54:58,162
  1791. Μην ανησυχείς!
  1792.  
  1793. 414
  1794. 00:55:13,760 --> 00:55:16,240
  1795. Ναι, κατάλαβα!
  1796. Θα τα ανάψω όλα!
  1797.  
  1798. 415
  1799. 00:55:29,320 --> 00:55:31,799
  1800. - Λοιπόν, πως πήγε;
  1801. - Αρκετά καλά! - Αρκετά;
  1802.  
  1803. 416
  1804. 00:55:31,800 --> 00:55:34,246
  1805. Έκανα πάνω-κάτω αυτό που μου είπες!
  1806.  
  1807. 417
  1808. 00:55:35,200 --> 00:55:38,568
  1809. - "Πάνω-κάτω";
  1810. - Αναγκάστηκα να του δώσω όλα τα λεφτά μπροστά!
  1811.  
  1812. 418
  1813. 00:55:38,600 --> 00:55:40,921
  1814. Δεν με εμπιστευόταν, αφού δεν με γνώριζε!
  1815.  
  1816. 419
  1817. 00:55:55,080 --> 00:55:57,526
  1818. Για σκι, είναι φανταστικά εδώ πέρα!
  1819.  
  1820. 420
  1821. 00:55:57,600 --> 00:55:59,011
  1822. Σκασμός, που να πάρει!
  1823.  
  1824. 421
  1825. 00:56:06,480 --> 00:56:12,283
  1826. Με συγχωρείς, ήθελα απλά να πω ότι ίσως
  1827. θα σου έκανε καλό, λίγο σκι εδώ πέρα!
  1828.  
  1829. 422
  1830. 00:56:21,840 --> 00:56:24,047
  1831. Ξέρεις τι σημαίνει "Dickman" στα αγγλικά;
  1832.  
  1833. 423
  1834. 00:56:27,760 --> 00:56:29,922
  1835. "Πουτσο-κέφαλος"!
  1836.  
  1837. 424
  1838. 00:56:32,720 --> 00:56:34,085
  1839. Ακριβώς!
  1840.  
  1841. 424
  1842. 00:56:53,720 --> 00:56:57,985
  1843. Φρεσκο διαζύγιο:
  1844. Βασιλιάς του ψωμιού απολαβάνει την ελευθερία του!
  1845.  
  1846. 425
  1847. 00:57:16,840 --> 00:57:18,365
  1848. Γειά σου, Wingman!
  1849.  
  1850. 426
  1851. 00:57:21,240 --> 00:57:23,607
  1852. Έχεις λίγη ώρα να αλλάξουμε κανά 2 κουβέντες;
  1853.  
  1854. 427
  1855. 00:57:24,720 --> 00:57:27,007
  1856. Μόνο αν θα το ήθελες φυσικά!
  1857.  
  1858. 428
  1859. 00:57:30,840 --> 00:57:33,127
  1860. Πως πάει;
  1861.  
  1862. 429
  1863. 00:57:33,240 --> 00:57:35,561
  1864. Πάει καιρός, ε;
  1865. Με θυμάσαι εμένα;
  1866.  
  1867. 430
  1868. 00:57:36,520 --> 00:57:40,844
  1869. Ole... Έλα μέσα στο αυτοκίνητο
  1870. να νιώσεις κι εσύ πιο άνετα!
  1871.  
  1872. 431
  1873. 00:58:03,480 --> 00:58:07,565
  1874. Λοιπόν, είσαι άνετα; Γέρασες πια,
  1875. θα πρέπει να σου φερθούμε καλά!
  1876.  
  1877. 432
  1878. 00:58:10,840 --> 00:58:14,811
  1879. Ξέρεις...
  1880. Υπάρχει κάποιος μπάσταρδος...
  1881.  
  1882. 433
  1883. 00:58:15,240 --> 00:58:17,559
  1884. Που θέλει να με σκοτώσει!
  1885.  
  1886. 434
  1887. 00:58:17,560 --> 00:58:19,562
  1888. Και φαίνεται πως τον λένε Dickman!
  1889.  
  1890. 435
  1891. 00:58:23,120 --> 00:58:25,441
  1892. Εγώ γνωρίζω μονάχα έναν Dickman
  1893. κι αυτός είσαι εσύ!
  1894.  
  1895. 436
  1896. 00:58:27,080 --> 00:58:31,399
  1897. Θα μπορούσε φυσικά να πρόκειται και για σύμπτωση!
  1898.  
  1899. 437
  1900. 00:58:31,400 --> 00:58:34,165
  1901. Θα μπορούσε να ήταν κάποιος άλλος Dickman,
  1902. όμως συνήθως...
  1903.  
  1904. 438
  1905. 00:58:35,920 --> 00:58:39,367
  1906. Εγώ δεν πολυπιστεύω στις συμπτώσεις,
  1907. γι' αυτό και σκέφτηκα να έρθω εδώ..
  1908.  
  1909. 439
  1910. 00:58:40,400 --> 00:58:44,041
  1911. για να το ρωτήσω σε σένα..
  1912. για να σε ρωτήσω αν μπορείς να με βοηθήσεις!
  1913.  
  1914. 440
  1915. 00:58:44,400 --> 00:58:47,643
  1916. Γιατί θα πρέπει να καταλάβω
  1917. αν μέσα στην οικογένειά σου ..
  1918.  
  1919. 441
  1920. 00:58:48,600 --> 00:58:50,841
  1921. υπάρχει κάποιος που να με μισεί!
  1922.  
  1923. 442
  1924. 00:58:52,440 --> 00:58:55,919
  1925. Ποιός ξέρει..;
  1926. Ίσως κάποιος θείος σου, κάποιος ξάδελφός σου..
  1927.  
  1928. 443
  1929. 00:58:55,920 --> 00:58:59,402
  1930. Ή κάποιος πατέρας ή αδελφός σου!
  1931. Ή κανένας ανηψιός σου... Eε;
  1932.  
  1933. 444
  1934. 00:59:00,600 --> 00:59:02,921
  1935. Dickman!
  1936.  
  1937. 445
  1938. 00:59:05,080 --> 00:59:07,481
  1939. Δεν μπόρεσα ποτέ μου να το συγχωρέσω αυτό στον πατέρα σου!
  1940.  
  1941. 446
  1942. 00:59:09,720 --> 00:59:13,611
  1943. - Ποιό πράγμα;
  1944. - Mου έκλεψε την γυναίκα που αγαπούσα!
  1945.  
  1946. 447
  1947. 00:59:16,360 --> 00:59:19,330
  1948. Το ξέρεις πως αυτό το καθίκι είχε χιλιάδες γυναίκες;
  1949.  
  1950. 448
  1951. 00:59:20,960 --> 00:59:23,042
  1952. Μία από αυτές ήταν η δικιά μου!
  1953.  
  1954. 449
  1955. 00:59:25,640 --> 00:59:27,847
  1956. Κι εγώ τι σχέση έχω μ' αυτό;
  1957.  
  1958. 450
  1959. 00:59:29,040 --> 00:59:32,044
  1960. Το αίμα του κυλάει στις φλέβες σου!
  1961.  
  1962. 451
  1963. 00:59:32,680 --> 00:59:35,047
  1964. Έχεις το ίδιο μοχθηρό χαμόγελο στα μούτρα σου!
  1965.  
  1966. 452
  1967. 00:59:35,240 --> 00:59:37,959
  1968. Για να έρθω μέχρι εδώ έκανα πολλά χιλιόμετρα..
  1969.  
  1970. 453
  1971. 00:59:37,960 --> 00:59:41,279
  1972. και πίστευα τουλάχιστον ότι θα άκουγα
  1973. μια πιο απολαυστική δικαιολογία!
  1974.  
  1975. 454
  1976. 00:59:41,280 --> 00:59:45,968
  1977. Εγώ τους καθάρισα και τους τρεις:
  1978. Τον Ronaldo, τον Jappe και τον Strike!
  1979.  
  1980. 455
  1981. 00:59:48,360 --> 00:59:50,647
  1982. Το έκανα απλά για προθέρμανση!
  1983.  
  1984. 456
  1985. 00:59:54,120 --> 00:59:56,646
  1986. Κι έρχεσαι να μου το πεις, έτσι στο χαλαρό;
  1987.  
  1988. 457
  1989. 00:59:57,720 --> 00:59:59,722
  1990. Ο κινέζος δεν μπόρεσε να τα καταφέρει, ε;
  1991.  
  1992. 458
  1993. 01:00:00,960 --> 01:00:03,122
  1994. Κρίμα..
  1995.  
  1996. 459
  1997. 01:00:04,880 --> 01:00:07,201
  1998. Μπορείς να κάνεις ότι θέλεις!
  1999.  
  2000. 460
  2001. 01:00:07,800 --> 01:00:10,280
  2002. Έχω καρκίνο στον κώλο!
  2003.  
  2004. 461
  2005. 01:00:11,440 --> 01:00:13,841
  2006. Σ' έχω γραμμένο στα τέτοια μου!
  2007.  
  2008. 462
  2009. 01:00:14,600 --> 01:00:17,080
  2010. Που είναι η κοκαϊνη μου;
  2011.  
  2012. 463
  2013. 01:00:17,560 --> 01:00:20,769
  2014. - Την πέταξα στην χέστρα!
  2015. - 15 κιλά;
  2016.  
  2017. 464
  2018. 01:00:21,000 --> 01:00:23,002
  2019. - Ναι!
  2020. - 15 κιλά;
  2021.  
  2022. 465
  2023. 01:00:27,400 --> 01:00:30,926
  2024. Το ξέρεις ότι μπορώ να σε κάνω να έχεις
  2025. έναν πολύ οδυνηρό θάνατο;
  2026.  
  2027. 466
  2028. 01:00:31,120 --> 01:00:34,224
  2029. Για μένα ο πόνος είναι απλά μια αδυναμία
  2030. που εγκαταλείπει το σώμα!
  2031.  
  2032. 467
  2033. 01:00:34,230 --> 01:00:37,090
  2034. Τι ωραία φράση!
  2035. Τι μεγαλοπρεπείς κουβέντες!
  2036.  
  2037. 468
  2038. 01:00:37,120 --> 01:00:41,125
  2039. Mε συγκίνησες, μου έρχεται να κλάψω!
  2040. Τι πάθος! Σ' ευχαριστώ!
  2041.  
  2042. 469
  2043. 01:00:45,520 --> 01:00:47,602
  2044. Σύμφωνοι λοιπόν..
  2045.  
  2046. 470
  2047. 01:00:47,800 --> 01:00:50,849
  2048. Αφού δεν σε νοιάζει..
  2049.  
  2050. 471
  2051. 01:00:53,120 --> 01:00:55,521
  2052. Κι εγώ θα κάνω αυτό που θέλω!
  2053.  
  2054. 472
  2055. 01:00:57,480 --> 01:00:59,767
  2056. Wingman!
  2057.  
  2058. 473
  2059. 01:01:02,160 --> 01:01:04,367
  2060. Γειά σου!
  2061.  
  2062. 474
  2063. 01:01:38,040 --> 01:01:49,329
  2064. <i>-Traduzione & Sincronizzazione
  2065. Vaghelis Italianο Perfetto-<i>
  2066.  
  2067. 475
  2068. 01:01:56,040 --> 01:01:58,407
  2069. Ποτέ μου δεν έχω ξαναδεί κάτι παρόμοιο!
  2070.  
  2071. 476
  2072. 01:01:59,120 --> 01:02:01,282
  2073. Τώρα όμως το είδες!
  2074.  
  2075. 477
  2076. 01:02:21,040 --> 01:02:24,089
  2077. Τηλεφώνησαν για να μας υποδείξουν που ήταν το πτώμα!
  2078.  
  2079. 478
  2080. 01:02:30,640 --> 01:02:32,881
  2081. <i>Που πήγαν και το κάρφωσαν;</i>
  2082.  
  2083. 479
  2084. 01:02:33,240 --> 01:02:37,689
  2085. - Στα 1.389 μέτρα!
  2086. - Αυτό είναι μια πολύ μεγάλη πρόκληση!
  2087.  
  2088. 480
  2089. 01:02:37,960 --> 01:02:39,962
  2090. Μα τι μπούρδες λες τώρα, ρε γαμώτο;
  2091.  
  2092. 481
  2093. 01:02:40,360 --> 01:02:44,285
  2094. Αυτή δεν είναι αυτή η ημερομηνία του πολέμου στο Κόσοβο; Ηλίθιε!
  2095.  
  2096. 482
  2097. 01:02:44,440 --> 01:02:46,761
  2098. Όχι!
  2099. Αυτό είναι το υψόμετρο από την θάλασσα!
  2100.  
  2101. 483
  2102. 01:02:47,880 --> 01:02:51,009
  2103. Το καημένο το παιδί!
  2104. Ήταν μόλις το πρώτο του ταξίδι!
  2105.  
  2106. 484
  2107. 01:02:55,320 --> 01:02:58,051
  2108. "Σε παρακαλώ, δώσε μου μια ευκαιρία!"
  2109.  
  2110. 485
  2111. 01:02:59,440 --> 01:03:01,408
  2112. "Δεν είμαι πια παιδί, αλλά άντρας!"
  2113.  
  2114. 486
  2115. 01:03:03,760 --> 01:03:05,888
  2116. "Εσύ είσαι ο πατέρας μου!"
  2117.  
  2118. 487
  2119. 01:03:07,640 --> 01:03:10,120
  2120. "Κι ο πατέρας μου πρέπει να είναι περήφανος για μένα!"
  2121.  
  2122. 488
  2123. 01:03:11,560 --> 01:03:14,723
  2124. Και κοίτα πως κατέληξε!
  2125. Σφαγμένος χωρίς έλεος!
  2126.  
  2127. 489
  2128. 01:03:16,560 --> 01:03:20,121
  2129. Τον καθάρισαν σαν σκυλί!
  2130. Ξένος τόπος!
  2131.  
  2132. 490
  2133. 01:03:25,560 --> 01:03:29,279
  2134. Δεν θέλω να τον θάψω εδώ!
  2135. Θα τον μεταφέρουμε πίσω στον τόπο μας!
  2136.  
  2137. 491
  2138. 01:03:29,280 --> 01:03:31,328
  2139. Φυσικά!
  2140.  
  2141. 492
  2142. 01:03:35,440 --> 01:03:38,250
  2143. - Και θα εκδικηθούμε τον θάνατό του!
  2144. - Φυσικά, Πάπα!
  2145.  
  2146. 493
  2147. 01:03:39,400 --> 01:03:41,880
  2148. Θα το κάνουμε!
  2149.  
  2150. 494
  2151. 01:03:42,680 --> 01:03:44,682
  2152. Πάμε!
  2153.  
  2154. 495
  2155. 01:05:14,120 --> 01:05:16,327
  2156. Γειά σου!
  2157.  
  2158. 496
  2159. 01:05:16,360 --> 01:05:18,931
  2160. Marit!
  2161. Mα τι έγινε, ρε γαμώτο;
  2162.  
  2163. 497
  2164. 01:05:20,000 --> 01:05:22,207
  2165. Το ξέχασες!!
  2166.  
  2167. 498
  2168. 01:05:22,880 --> 01:05:25,326
  2169. - Εε;
  2170. - Το ξέχασες!!
  2171.  
  2172. 499
  2173. 01:05:29,880 --> 01:05:32,121
  2174. Για μια κωλο-συνάντηση του σχολείου;
  2175.  
  2176. 500
  2177. 01:05:32,480 --> 01:05:34,599
  2178. - Μία;
  2179. - Ναι ρε, μία!
  2180.  
  2181. 501
  2182. 01:05:34,600 --> 01:05:36,887
  2183. Τον προηγούμενο μήνα είχα πάει!
  2184.  
  2185. 502
  2186. 01:05:36,960 --> 01:05:38,959
  2187. Πήγα στην συνάντηση γονιών-καθηγητών!
  2188.  
  2189. 503
  2190. 01:05:38,960 --> 01:05:41,804
  2191. Και σ' εκείνο το κωλο-σεμινάριο γύρω από την παιδική βία στα σχολεία!
  2192.  
  2193. 504
  2194. 01:05:42,480 --> 01:05:47,805
  2195. Γι' αυτό μην μου τα πρίζεις!
  2196. Η δουλειά μου, ήδη μου προκαλεί μεγάλο άγχος!
  2197.  
  2198. 505
  2199. 01:05:51,520 --> 01:05:55,941
  2200. Ας μην υπερβάλουμε τώρα! Δεν είσαι δα και κανένας επιχειρηματίας, απλά ένας εγκληματίας!
  2201.  
  2202. 506
  2203. 01:05:59,240 --> 01:06:01,288
  2204. Ξέρεις κάτι;
  2205.  
  2206. 507
  2207. 01:06:05,320 --> 01:06:07,119
  2208. Εσύ νομίζεις πως με γνωρίζεις καλά!
  2209.  
  2210. 508
  2211. 01:06:07,120 --> 01:06:11,011
  2212. Όμως κι εγώ σε γνωρίζω! Και δεν με ξεγελάς
  2213. με τα αριστοκρατικά σου γαντάκια κυρίας!
  2214.  
  2215. 509
  2216. 01:06:11,600 --> 01:06:14,888
  2217. Και θυμάμαι πολύ καλά Marit, τα χρόνια που έμπαινες σε οποιοδήποτε κατάστημα του κόσμου..
  2218.  
  2219. 510
  2220. 01:06:15,080 --> 01:06:17,082
  2221. και αγοράζες ότι παπαριά σου γυάλιζε!
  2222.  
  2223. 511
  2224. 01:06:17,520 --> 01:06:19,599
  2225. Τότε δεν σιχαινόσουν τα λεφτά μου καθόλου!
  2226.  
  2227. 512
  2228. 01:06:19,600 --> 01:06:22,479
  2229. Ούτε εμένα με σιχαινόσουν!
  2230. Γι' αυτό λοιπόν σου συνιστώ..
  2231.  
  2232. 513
  2233. 01:06:22,480 --> 01:06:24,519
  2234. να πάρεις εκείνη την κωλο-συνάντηση..
  2235.  
  2236. 514
  2237. 01:06:24,520 --> 01:06:27,091
  2238. και να την χώσεις βαθιά μέσα στον αξιοσέβαστο δανέζικο κώλο σου..
  2239.  
  2240. 515
  2241. 01:06:27,120 --> 01:06:29,600
  2242. ώστε να μην μας ζαλίσει άλλη φορά τα ούμπαλα!
  2243.  
  2244. 516
  2245. 01:06:30,000 --> 01:06:33,319
  2246. Γιατί σε έχω γραμμένη στα τέτοια μου
  2247. κι εσένα και τις σχολικές σου συναντήσεις!
  2248.  
  2249. 517
  2250. 01:06:33,320 --> 01:06:34,606
  2251. Καλά..
  2252.  
  2253. 518
  2254. 01:06:47,160 --> 01:06:49,481
  2255. Δεν είναι πάντα εύκολο να είμαι ο εαυτός μου, Geir!
  2256.  
  2257. 519
  2258. 01:07:13,240 --> 01:07:17,079
  2259. - Λοιπόν, τι τρέχει; - Αν ήταν ο Dickman
  2260. αυτός που σκότωσε τους δικούς μας..
  2261.  
  2262. 520
  2263. 01:07:17,080 --> 01:07:20,323
  2264. τότε οι σέρβοι θα γίνουν έξαλλοι με εκείνο τον δικό τους, που κρεμάσαμε πάνω στην πινακίδα!
  2265.  
  2266. 521
  2267. 01:08:40,000 --> 01:08:56,323
  2268. <i>-Traduzione & Sincronizzazione
  2269. Vaghelis Italianο Perfetto-<i>
  2270.  
  2271. 522
  2272. 01:09:14,800 --> 01:09:17,121
  2273. Θέλεις τσάι, Πάπα;
  2274. Θα πρέπει να είσαι κουρασμένος!
  2275.  
  2276. 523
  2277. 01:09:23,800 --> 01:09:26,883
  2278. Τα συλλυπητήριά μου! Θα τον προστατεύσω
  2279. ακόμα και με κάθε κίνδυνο της ζωής μου!
  2280.  
  2281. 525
  2282. 01:09:49,880 --> 01:09:52,121
  2283. Είχαμε κάνει μια καλή συμφωνία!
  2284.  
  2285. 526
  2286. 01:09:54,600 --> 01:09:56,602
  2287. Μοιράσαμε μεταξύ μας, τις πόλεις!
  2288.  
  2289. 527
  2290. 01:09:58,040 --> 01:10:00,361
  2291. Και μαζί κι εκείνο το μικρό σκατο-αεροδρόμιο!
  2292.  
  2293. 528
  2294. 01:10:01,960 --> 01:10:04,611
  2295. Από μέρους μας, η συμφωνία τηρήθηκε!
  2296.  
  2297. 529
  2298. 01:10:04,880 --> 01:10:07,008
  2299. Eνώ αυτοί, με ποιόν τρόπο την τήρησαν;
  2300.  
  2301. 530
  2302. 01:10:08,360 --> 01:10:10,522
  2303. Δολοφονώντας τον μονάκριβο γιό μας!
  2304.  
  2305. 531
  2306. 01:10:11,560 --> 01:10:13,722
  2307. Τώρα το πτώμα του γιού του..
  2308.  
  2309. 532
  2310. 01:10:14,480 --> 01:10:17,051
  2311. θα μεταφερθεί στην Σερβία για να θαφτεί εκεί πέρα!
  2312.  
  2313. 533
  2314. 01:10:21,400 --> 01:10:23,402
  2315. Ενώ εμείς θα παραμείνουμε εδώ για να πάρουμε την εκδίκησή μας!
  2316.  
  2317. 534
  2318. 01:10:26,400 --> 01:10:29,324
  2319. Oφθαλμός αντί οφθαλμού!
  2320.  
  2321. 535
  2322. 01:10:29,520 --> 01:10:31,488
  2323. Γιός αντί γιού!
  2324.  
  2325. 536
  2326. 01:11:10,800 --> 01:11:12,768
  2327. Mα κοίτα εδώ..
  2328.  
  2329. 537
  2330. 01:11:13,320 --> 01:11:15,482
  2331. Μαζεύει τα περιττώματα του σκυλιού!
  2332.  
  2333. 538
  2334. 01:11:17,080 --> 01:11:19,048
  2335. Μα τι τα κάνει;
  2336.  
  2337. 539
  2338. 01:11:19,520 --> 01:11:21,921
  2339. Είναι μια χαρακτηριστική νορβηγική συνήθεια!
  2340.  
  2341. 540
  2342. 01:11:22,200 --> 01:11:24,487
  2343. Το κάνουν όλοι εδώ πέρα!
  2344.  
  2345. 541
  2346. 01:11:27,560 --> 01:11:29,688
  2347. Πονάει ακόμα το δόντι σου;
  2348.  
  2349. 542
  2350. 01:11:29,800 --> 01:11:33,327
  2351. - Πήγαινε σε κάποιον οδοντίατρο!
  2352. - Και πότε; Πότε να πάω;
  2353.  
  2354. 543
  2355. 01:11:37,800 --> 01:11:39,802
  2356. Ήσουν ποτέ σε νοργηβική φυλακή;
  2357.  
  2358. 544
  2359. 01:11:40,200 --> 01:11:42,567
  2360. Όχι, αφού μόλις έχω έρθει εδώ!
  2361.  
  2362. 545
  2363. 01:11:42,640 --> 01:11:44,642
  2364. Ρε συ, σου φέρονται σαν να είσαι πρίγκιπας!
  2365.  
  2366. 546
  2367. 01:11:45,720 --> 01:11:47,722
  2368. Γεύματα ζεστά, τέλεια μιλάμε..
  2369.  
  2370. 547
  2371. 01:11:48,800 --> 01:11:51,121
  2372. Γεύματα ζεστά;
  2373.  
  2374. 548
  2375. 01:11:51,440 --> 01:11:55,923
  2376. Κι ύστερα, αν σε βάλουν να δουλέψεις,
  2377. σου δίνουν κι ένσημα!!
  2378.  
  2379. 549
  2380. 01:11:56,840 --> 01:11:58,919
  2381. Αστειεύεσαι τώρα;
  2382.  
  2383. 550
  2384. 01:11:58,920 --> 01:12:01,651
  2385. Να πάθαινα συγκοπή τώρα,
  2386. αν σου λέω μπούρδες!
  2387.  
  2388. 551
  2389. 01:12:02,120 --> 01:12:05,124
  2390. Κι ύστερα ούτε καν βιασμοί εκεί μέσα,
  2391. φύλακες πάντα ευγενικοί..
  2392.  
  2393. 552
  2394. 01:12:05,200 --> 01:12:07,248
  2395. Ακόμα και οι κρατούμενοι είναι πάντα όλοι πολιτισμένοι, με τρόπους!
  2396.  
  2397. 553
  2398. 01:12:08,000 --> 01:12:11,243
  2399. "Ούτε καν βιασμοί εκεί μέσα,
  2400. φύλακες πάντα ευγενικοί!" Έλα τώρα, ρε!
  2401.  
  2402. 554
  2403. 01:12:12,240 --> 01:12:15,722
  2404. Είναι η σύγχρονη κοινωνία!
  2405. Η πολιτισμένη κοινωνία!
  2406.  
  2407. 555
  2408. 01:12:16,600 --> 01:12:19,839
  2409. Εδώ μου φτιάξαν κι όλα τα δόντια, ρε! Δες!
  2410. Βλέπεις;
  2411.  
  2412. 556
  2413. 01:12:19,840 --> 01:12:22,571
  2414. Που ρε, μες την φυλακή;
  2415.  
  2416. 557
  2417. 01:12:25,160 --> 01:12:27,481
  2418. Αυτήν την βδομάδα, το παίρνει αυτή το παιδί!
  2419.  
  2420. 558
  2421. 01:12:31,440 --> 01:12:33,681
  2422. Μια βδομάδα με τον πατέρα..
  2423.  
  2424. 559
  2425. 01:12:33,720 --> 01:12:36,719
  2426. και μια με την μητέρα!
  2427. Για σκέψου το..
  2428.  
  2429. 560
  2430. 01:12:36,720 --> 01:12:39,246
  2431. Να μοιράζεσαι έτσι, ένα παιδί!
  2432.  
  2433. 561
  2434. 01:12:40,840 --> 01:12:42,842
  2435. Μα τι άνθρωποι είναι αυτοί!!
  2436.  
  2437. 562
  2438. 01:12:55,200 --> 01:12:57,931
  2439. Αυτή η ιστορία με τον αλβανό
  2440. έχει γίνει μεγάλος βραχνάς!
  2441.  
  2442. 563
  2443. 01:12:58,080 --> 01:13:00,003
  2444. Με τον σέρβο!
  2445.  
  2446. 564
  2447. 01:13:02,600 --> 01:13:05,490
  2448. - Ήταν σέρβος!
  2449. - Τώρα πάντως δεν είναι άλλο πια!
  2450.  
  2451. 565
  2452. 01:13:08,200 --> 01:13:11,204
  2453. Επομένως έχουμε ένα πρόβλημα που ζητάει κάποια λύση!
  2454.  
  2455. 566
  2456. 01:13:15,640 --> 01:13:18,007
  2457. Έχει κανείς μας κάποια πρόταση;
  2458.  
  2459. 567
  2460. 01:13:23,080 --> 01:13:25,003
  2461. Εε, εγώ δεν ξέρω τι να πω..
  2462.  
  2463. 568
  2464. 01:13:26,360 --> 01:13:29,639
  2465. Δεν θα έπρεπε να τον κρεμούσαμε σε εκείνη την πινακίδα!
  2466.  
  2467. 569
  2468. 01:13:29,640 --> 01:13:34,680
  2469. Τώρα.. Πολύ πιθανόν θα απαιτούν συγνώμη!
  2470.  
  2471. 570
  2472. 01:13:35,280 --> 01:13:40,411
  2473. Ναι; Τότε αν είναι να τους στείλω λουλούδια
  2474. με καμιά κάρτα συλλυπητηρίων επάνω!
  2475.  
  2476. 571
  2477. 01:13:44,680 --> 01:13:48,241
  2478. Σε αντάλλαγμα θα θέλαν κάτι δικό μας..
  2479. κάτι σημαντικό!
  2480.  
  2481. 572
  2482. 01:13:49,400 --> 01:13:51,323
  2483. Α, ναι;
  2484.  
  2485. 573
  2486. 01:13:52,640 --> 01:13:54,085
  2487. Έχει μείνει καθόλου καφές;
  2488.  
  2489. 574
  2490. 01:13:57,720 --> 01:13:59,563
  2491. Ευχαριστώ!
  2492.  
  2493. 575
  2494. 01:14:03,200 --> 01:14:04,611
  2495. Τι έγινε;
  2496.  
  2497. 577
  2498. 01:14:13,280 --> 01:14:14,930
  2499. Ορίστε!
  2500.  
  2501. 578
  2502. 01:14:16,480 --> 01:14:19,689
  2503. Τώρα μπορούμε να τους στείλουμε κάτι ως αντάλλαγμα κι έτσι θα καταλάβουν πόσο λυπηθήκαμε!
  2504.  
  2505. 579
  2506. 01:14:19,720 --> 01:14:21,927
  2507. Είναι μια καλή ιδέα!
  2508.  
  2509. 580
  2510. 01:14:24,040 --> 01:14:26,566
  2511. Κόψτε του το κεφάλι, πακετάρετέ το..
  2512.  
  2513. 581
  2514. 01:14:27,200 --> 01:14:29,407
  2515. στείλτε το τους
  2516. και πείτε τους ότι αυτός το είχε κάνει!
  2517.  
  2518. 582
  2519. 01:14:29,760 --> 01:14:33,082
  2520. Πείτε πως δεν θέλουμε πόλεμο
  2521. και τα συλλυπητήρια μας!
  2522.  
  2523. 583
  2524. 01:14:34,200 --> 01:14:37,044
  2525. Έτσι θα επιστρέψει και λίγη ειρήνη σ' αυτόν τον τόπο!
  2526.  
  2527. 584
  2528. 01:14:59,360 --> 01:15:02,091
  2529. - Eίναι όλα έτοιμα;
  2530. - Ναι, όλα έτοιμα!
  2531.  
  2532. 585
  2533. 01:15:02,120 --> 01:15:04,726
  2534. - Φίμωτρο, σκοινί, τσάντα...
  2535. - Ναι, ναι!
  2536.  
  2537. 586
  2538. 01:15:04,800 --> 01:15:06,802
  2539. Καλώς!
  2540.  
  2541. 587
  2542. 01:15:15,480 --> 01:15:19,326
  2543. Εγώ είμαι! Είμαστε εδώ..
  2544. να πάμε να πάρουμε το παιδί;
  2545.  
  2546. 588
  2547. 01:15:21,240 --> 01:15:22,401
  2548. Και γιατί αυτό;
  2549.  
  2550. 589
  2551. 01:15:25,320 --> 01:15:27,243
  2552. Εντάξει, εντάξει!
  2553.  
  2554. 590
  2555. 01:15:29,760 --> 01:15:32,570
  2556. Είπαν πως θα πρέπει να περιμένουμε!
  2557.  
  2558. 591
  2559. 01:15:33,080 --> 01:15:35,731
  2560. - Τι πράγμα;
  2561. - Οι άλλοι στέλνουν έναν αγγελιοφόρο τους!
  2562.  
  2563. 592
  2564. 01:15:36,600 --> 01:15:39,159
  2565. Τι πάει να πει ρε γαμώτο, ότι στέλνουν εναν αγγελιοφόρο τους;
  2566.  
  2567. 593
  2568. 01:15:39,160 --> 01:15:41,731
  2569. Άκου! Αφού ο Πάπας είπε να περιμένουμε,
  2570. θα περιμένουμε!
  2571.  
  2572. 594
  2573. 01:16:36,320 --> 01:16:38,561
  2574. Μα ποιός είναι αυτός; Ο "ροζ πάνθηρας";
  2575. Έλα, μπες!
  2576.  
  2577. 595
  2578. 01:16:57,160 --> 01:16:59,322
  2579. Σας ευχαριστώ που με δεχθήκατε!
  2580.  
  2581. 596
  2582. 01:17:19,240 --> 01:17:21,925
  2583. Τιμωρήθηκε γι' αυτό που έκανε!
  2584.  
  2585. 597
  2586. 01:17:22,840 --> 01:17:25,286
  2587. Εμείς θέλουμε μονάχα ειρήνη μαζί σας, εντάξει;
  2588.  
  2589. 598
  2590. 01:17:29,440 --> 01:17:31,249
  2591. Εντάξει, ευχαριστώ..
  2592.  
  2593. 599
  2594. 01:17:35,520 --> 01:17:38,444
  2595. Σας παρακαλώ, μπορείτε να κλείσετε τις κουρτίνες;
  2596.  
  2597. 600
  2598. 01:17:47,560 --> 01:17:50,131
  2599. Mε λυπεί αυτό που θα πω..
  2600.  
  2601. 601
  2602. 01:17:51,960 --> 01:17:53,928
  2603. Ευχαριστώ για το δώρο..
  2604.  
  2605. 602
  2606. 01:18:04,080 --> 01:18:09,450
  2607. Όμως σε αντιστάθμισμα ενός γιού,
  2608. θέλουμε κι εμείς επίσης έναν γιό!
  2609.  
  2610. 603
  2611. 01:18:19,200 --> 01:18:20,486
  2612. Πρόσεχε!
  2613.  
  2614. 604
  2615. 01:18:21,320 --> 01:18:24,847
  2616. Αν το ξανακάνεις, ορκίζομαι θα σε πυροβολήσω!
  2617.  
  2618. 605
  2619. 01:18:28,680 --> 01:18:31,411
  2620. Ναι, εμπρός;
  2621. Έλα ρε!!
  2622.  
  2623. 606
  2624. 01:18:31,560 --> 01:18:35,485
  2625. - Τώρα;
  2626. - Ε, ναι! Πότε αύριο;
  2627.  
  2628. 607
  2629. 01:18:38,760 --> 01:18:40,759
  2630. - Mα αφού αυτή την βδομάδα έρχεται η μαμά μου!
  2631. - Το ξέρω!
  2632.  
  2633. 608
  2634. 01:18:40,760 --> 01:18:44,481
  2635. Αυτή μου είπε να έρθω να σε πάρω!
  2636. Mου το ζήτησε σαν χάρη! Πάμε!
  2637.  
  2638. 609
  2639. 01:18:53,920 --> 01:18:58,369
  2640. Σταμάτα, ντε!
  2641. Πως; Εντάξει, περιμένω!
  2642.  
  2643. 610
  2644. 01:19:00,640 --> 01:19:03,007
  2645. Eε! Εε!!
  2646.  
  2647. 611
  2648. 01:19:23,000 --> 01:19:25,002
  2649. Εσύ δεν δουλεύεις για τον πατέρα μου!
  2650.  
  2651. 612
  2652. 01:19:27,800 --> 01:19:31,168
  2653. - Εκείνοι οι άντρες ποιοί ήταν;
  2654. - Δεν έχω ιδέα!
  2655.  
  2656. 613
  2657. 01:19:32,240 --> 01:19:35,961
  2658. - Μα τι φορτηγάκι μου λες τώρα;
  2659. - Ναι, είχε μια επιγραφή επάνω!
  2660.  
  2661. 614
  2662. 01:19:36,240 --> 01:19:38,720
  2663. Μα τι λες τώρα; Για μίλα ξεκάθαρα!
  2664. Για ποιά επιγραφή λες;
  2665.  
  2666. 615
  2667. 01:19:39,000 --> 01:19:42,839
  2668. - Είχε ένα όνομα κι ένα τηλέφωνο πάνω!
  2669. - Από εκείνο το χωριό δίπλα στο αεροδρόμιο!
  2670.  
  2671. 616
  2672. 01:19:42,840 --> 01:19:46,811
  2673. Εντάξει, τότε δεν θα είναι δύσκολο να εντοπίσουμε το φορτηγάκι και το παιδί!
  2674.  
  2675. 617
  2676. 01:19:47,120 --> 01:19:49,199
  2677. Και τον άντρα επίσης...
  2678. Μην ανησυχείς, Πάπα!
  2679.  
  2680. 618
  2681. 01:19:49,200 --> 01:19:52,839
  2682. Θα τους βρούμε, μην ανησυχείς!
  2683.  
  2684. 619
  2685. 01:19:52,840 --> 01:19:57,289
  2686. Πάρτε τον από 'δω μέσα, πριν αρχίσει
  2687. να βρωμοκοπάει υπερβολικά! Εμπρός!
  2688.  
  2689. 621
  2690. 01:20:19,920 --> 01:20:21,410
  2691. Εμπρός;
  2692.  
  2693. 622
  2694. 01:20:22,480 --> 01:20:24,403
  2695. Δεν μπορεί να μιλήσει αυτήν την στιγμή!
  2696.  
  2697. 623
  2698. 01:20:25,120 --> 01:20:27,521
  2699. Γιατί είναι νεκρός!
  2700.  
  2701. 624
  2702. 01:20:27,920 --> 01:20:30,605
  2703. Ναι, και μετά έρχεται η δική σου σειρά!
  2704.  
  2705. 625
  2706. 01:20:31,360 --> 01:20:33,408
  2707. Το 'κλεισε ο παλιο-μπάσταρδος!
  2708.  
  2709. 626
  2710. 01:20:38,320 --> 01:20:43,611
  2711. <i>Θα βρούμε τον γιό απ' αυτό το παλιοκαθίκι τον Κόμη, στα βουνά!<i>
  2712.  
  2713. 627
  2714. 01:20:44,560 --> 01:20:46,688
  2715. Αυτό δεν πρόκειται να το ανεχτώ!
  2716.  
  2717. 628
  2718. 01:20:47,440 --> 01:20:50,808
  2719. Δεν μπορούν να παίρνουν τον γιό μου
  2720. κι ούτε καν να μου τηλεφωνούν! Δεν πάει έτσι!
  2721.  
  2722. 629
  2723. 01:20:53,200 --> 01:20:57,364
  2724. Κι ούτε πυροβολείς ποτέ έναν αγγελιοφόρο! Μα ποιοί νομίζουν πως είναι αυτοί οι πίθηκες οι αλβανοί!
  2725.  
  2726. 630
  2727. 01:20:57,520 --> 01:21:00,251
  2728. Παλιομπάτσαρδοι, βρωμο-μουσουλμάνοι!
  2729.  
  2730. 631
  2731. 01:21:00,320 --> 01:21:02,288
  2732. Το ξέρουμε όλοι μας, το πως ζούνε!
  2733.  
  2734. 632
  2735. 01:21:03,000 --> 01:21:05,446
  2736. Όλη την μέρα πηδώντας πρόβατα και γουρούνια!
  2737.  
  2738. 633
  2739. 01:21:05,600 --> 01:21:08,599
  2740. Να πάνε να πηδηχτούν,
  2741. αυτό το βρωμο-τσούρμο από άπλυτους αγροίκους..
  2742.  
  2743. 634
  2744. 01:21:08,600 --> 01:21:11,399
  2745. και από βρωμιάρηδες οικοδόμους!
  2746. Σιχαμένα βαλκανικά πιθήκια..
  2747.  
  2748. 635
  2749. 01:21:11,400 --> 01:21:13,004
  2750. που στα ξαφνικά κατέβηκαν από τα βουνά!
  2751.  
  2752. 637
  2753. 01:21:25,200 --> 01:21:27,521
  2754. Πήραν τον Rune μου...
  2755.  
  2756. 638
  2757. 01:21:30,040 --> 01:21:32,327
  2758. Το αγοράκι μου..
  2759.  
  2760. 639
  2761. 01:21:34,000 --> 01:21:36,844
  2762. Mου πήραν το αγοράκι μου!
  2763.  
  2764. 640
  2765. 01:21:37,480 --> 01:21:40,324
  2766. Τον Rune μου, παλιομπάτσαρδοι!
  2767.  
  2768. 641
  2769. 01:21:40,520 --> 01:21:42,887
  2770. Θέλω να ξέρετε..
  2771.  
  2772. 642
  2773. 01:21:43,200 --> 01:21:45,119
  2774. πως αυτήν την προσβολή..
  2775.  
  2776. 643
  2777. 01:21:45,120 --> 01:21:48,559
  2778. - ..θα την πληρώσουν!
  2779. - Τρελάθηκες εντελώς;
  2780.  
  2781. 644
  2782. 01:21:48,560 --> 01:21:52,087
  2783. Αυτή ήταν η εβδομάδα μου! Δεν μπορούσες να πάρεις τον Rune χωρίς να με ειδοποιήσεις!!
  2784.  
  2785. 645
  2786. 01:21:52,240 --> 01:21:54,479
  2787. Δεν μπορούσες να το κάνεις!
  2788. Πρέπει να είστε εντελώς ηλίθιοι όλοι σας..
  2789.  
  2790. 646
  2791. 01:21:54,480 --> 01:21:56,482
  2792. για να πηγαίνετε να απαγάγετε τον γιό μας!
  2793.  
  2794. 647
  2795. 01:21:56,560 --> 01:21:59,086
  2796. Ξέρεις πόσο εύκολο θα μου είναι τώρα να αποκτήσω την κηδεμονία του;
  2797.  
  2798. 648
  2799. 01:21:59,280 --> 01:22:03,279
  2800. Εσύ θα θεωρηθείς αφερέγγυος και θα δικαιούσαι
  2801. να τον βλέπεις μόνο 2 ώρες τον μήνα!
  2802.  
  2803. 649
  2804. 01:22:03,280 --> 01:22:05,442
  2805. Και μόνο υπό επιτήρηση,
  2806. αν είσαι και τυχερός!
  2807.  
  2808. 650
  2809. 01:22:05,840 --> 01:22:08,969
  2810. Ο δικηγόρος λέει πως έκαψες όλες σου τις ελπίδες,
  2811. τώρα πια!
  2812.  
  2813. 651
  2814. 01:22:09,080 --> 01:22:11,765
  2815. Πάω επάνω τώρα να πάρω τον Rune,
  2816. κι αν τολμήσεις να..
  2817.  
  2818. 652
  2819. 01:22:12,200 --> 01:22:14,567
  2820. Φυσικά...
  2821. Αν τον βρεις!
  2822.  
  2823. 653
  2824. 01:22:47,720 --> 01:22:50,246
  2825. - Εδώ μένεις;
  2826. - Ναι!
  2827.  
  2828. 654
  2829. 01:22:51,680 --> 01:22:54,365
  2830. - Μένεις μόνος σου;
  2831. - Ναι..
  2832.  
  2833. 655
  2834. 01:22:57,800 --> 01:23:00,610
  2835. - Δεν έχεις παιδιά;
  2836. - Όχι!
  2837.  
  2838. 656
  2839. 01:23:29,560 --> 01:23:31,642
  2840. Δεν φέρθηκες έξυπνα που με έφερες σπίτι σου!
  2841.  
  2842. 657
  2843. 01:23:33,520 --> 01:23:35,887
  2844. Πρέπει να μιλήσω με τον πατέρα σου!
  2845.  
  2846. 658
  2847. 01:23:37,040 --> 01:23:39,805
  2848. - Τώρα;
  2849. - Αύριο!
  2850.  
  2851. 659
  2852. 01:23:49,320 --> 01:23:53,291
  2853. - Καλησπέρα!
  2854. - Καλησπέρα! Έξι μονόκλινα, παρακαλώ!
  2855.  
  2856. 660
  2857. 01:23:53,360 --> 01:23:55,362
  2858. - Έχετε κάνει κράτηση;
  2859. - Όχι!
  2860.  
  2861. 661
  2862. 01:24:09,520 --> 01:24:12,683
  2863. Μα είστε σοβαρή τώρα; Αστειεύεστε;
  2864. Ούτε στο σπίτι μου δεν το έχω κάνει ποτέ αυτό!
  2865.  
  2866. 662
  2867. 01:24:13,000 --> 01:24:17,722
  2868. - Είμαστε έξι αδέλφια! - Σίγα μην στην ηλικία μου,
  2869. μπορώ να δεχτώ κάτι τέτοιο!
  2870.  
  2871. 663
  2872. 01:24:25,560 --> 01:24:28,006
  2873. Υπάρχει πρόβλημα, έχουν μόνο 2 μεγάλα δωμάτια!
  2874.  
  2875. 664
  2876. 01:24:28,080 --> 01:24:30,082
  2877. Το ένα θα το πάρω εγώ!
  2878.  
  2879. 665
  2880. 01:24:32,800 --> 01:24:34,802
  2881. Θα πληρώσω μετρητά, ως συνήθως!
  2882.  
  2883. 666
  2884. 01:24:42,920 --> 01:24:44,604
  2885. Εσύ που κοιμάσαι;
  2886.  
  2887. 667
  2888. 01:24:48,440 --> 01:24:50,647
  2889. Στο δωμάτιο, από την άλλη πλευρά!
  2890.  
  2891. 668
  2892. 01:24:50,680 --> 01:24:53,570
  2893. - Και δεν φοβάσαι μην το σκάσω;
  2894. - Δεν μπορείς να το σκάσεις!
  2895.  
  2896. 669
  2897. 01:24:54,760 --> 01:24:57,525
  2898. Θα πέθαινες παγωμένος, θαμμένος κάτω από το χιόνι!
  2899.  
  2900. 670
  2901. 01:24:59,080 --> 01:25:02,050
  2902. Συνήθως μου διηγούνται μια ιστορία
  2903. για να μπορέσω να κοιμηθώ!
  2904.  
  2905. 671
  2906. 01:25:07,720 --> 01:25:09,688
  2907. Δεν γνωρίζω ιστορίες!
  2908.  
  2909. 672
  2910. 01:25:11,400 --> 01:25:13,368
  2911. Μπορείς να μου διαβάσεις κάτι άλλο τότε!
  2912.  
  2913. 673
  2914. 01:25:14,440 --> 01:25:18,240
  2915. - Οτιδήποτε πράγμα...
  2916. - Έχει δύο εξαιρετικούς κινητήρες diesel..
  2917.  
  2918. 674
  2919. 01:25:18,400 --> 01:25:21,051
  2920. και τροχούς με ανεξάρτητη κινητήρια ισχύ!
  2921.  
  2922. 675
  2923. 01:25:21,120 --> 01:25:24,283
  2924. Οι κινητήρες στο σύνολό τους αναπτύσουν
  2925. πάνω από 2000 άλογα!
  2926.  
  2927. 676
  2928. 01:25:26,440 --> 01:25:29,799
  2929. - Εγώ έχω ένα τέτοιο! - Εσύ;
  2930. - Ναι!
  2931.  
  2932. 677
  2933. 01:25:29,800 --> 01:25:31,802
  2934. Και γιατί;
  2935. Αφού δεν κάνεις τον απαγωγέα;
  2936.  
  2937. 678
  2938. 01:25:34,520 --> 01:25:36,602
  2939. Όχι πάντα!
  2940.  
  2941. 679
  2942. 01:25:37,760 --> 01:25:39,728
  2943. Αυτό εδώ..
  2944.  
  2945. 680
  2946. 01:25:40,000 --> 01:25:42,526
  2947. μπορεί να φτυαρίσει μέχρι και 4.000 τόνους χιόνι...
  2948.  
  2949. 681
  2950. 01:25:43,320 --> 01:25:46,961
  2951. ..μέσα σε μια ώρα!
  2952. Και να το πετάξει στα 35 μέτρα μακρυά!
  2953.  
  2954. 682
  2955. 01:25:47,480 --> 01:25:49,608
  2956. Ζυγίζει 5,8 τόνους!
  2957.  
  2958. 683
  2959. 01:25:51,280 --> 01:25:54,523
  2960. - Ωραίο, ε;
  2961. - Θα με πας μια βόλτα μ' αυτό αύριο;
  2962.  
  2963. 684
  2964. 01:26:00,160 --> 01:26:01,525
  2965. Τώρα πρέπει να κοιμηθείς!
  2966.  
  2967. 685
  2968. 01:26:14,840 --> 01:26:17,320
  2969. Ξέρεις τι είναι το "Σύνδρομο της Στοκχόλμης";
  2970.  
  2971. 686
  2972. 01:26:21,240 --> 01:26:25,086
  2973. Πρώτα βρίσκουμε έναν σέρβο κρεμασμένο σ' αυτήν την πινακίδα και τώρα έναν σουηδό στο φράγμα!
  2974.  
  2975. 687
  2976. 01:26:26,640 --> 01:26:27,926
  2977. Εδώ βρωμάει πολύ το πράγμα..
  2978.  
  2979. 688
  2980. 01:26:30,080 --> 01:26:33,050
  2981. Αυτός είναι ένας πόλεμος μεταξύ συμμοριών!
  2982. Βάζω στοίχημα!
  2983.  
  2984. 689
  2985. 01:26:33,160 --> 01:26:35,162
  2986. Σε ικετεύω, κάλεσε την αστυνομία!
  2987.  
  2988. 690
  2989. 01:26:35,400 --> 01:26:38,290
  2990. Αν καλέσουμε την αστυνομία,
  2991. τότε θα σκοτώσουν τον Rune!
  2992.  
  2993. 691
  2994. 01:26:38,640 --> 01:26:41,803
  2995. Marit, σε παρακαλώ άκουσέ με!
  2996.  
  2997. 692
  2998. 01:26:44,120 --> 01:26:48,523
  2999. Είσαι εσύ ή εγώ, αυτός που μπορεί
  3000. να αντιληφθεί καλύτερα την κατάσταση;
  3001.  
  3002. 693
  3003. 01:26:48,600 --> 01:26:52,366
  3004. Θα μας καλέσουν,
  3005. θα μας κάνουν γνωστό το τι θέλουν..
  3006.  
  3007. 694
  3008. 01:26:52,720 --> 01:26:56,042
  3009. Και μόλις τους δώσουμε αυτό που θέλουνε,
  3010. θα μας τον στείλουν πίσω!
  3011.  
  3012. 695
  3013. 01:26:57,120 --> 01:26:59,282
  3014. Είναι έτσι που γίνονται τα πράγματα!
  3015.  
  3016. 696
  3017. 01:27:03,880 --> 01:27:08,363
  3018. - Σε 24 ώρες, εγώ θα καλέσω την αστυνομία!
  3019. - Σου υπόσχομαι πως σε 24 ώρες θα έχει επιστρέψει!
  3020.  
  3021. 697
  3022. 01:27:09,040 --> 01:27:12,840
  3023. - Ελπίζω να καείς στην κόλαση!
  3024. - Σίγουρα θα ιδωθούμε εκεί, Marit!
  3025.  
  3026. 698
  3027. 01:27:26,680 --> 01:27:29,604
  3028. <i>Α, ναι περιμένετε λίγο!<i>
  3029.  
  3030. 699
  3031. 01:27:51,960 --> 01:27:54,247
  3032. Δυστυχώς δεν τον βρήκαμε ακόμα, λυπάμαι!
  3033.  
  3034. 700
  3035. 01:27:56,640 --> 01:27:58,919
  3036. Mα αυτό εκεί είναι ένα χωριουδάκι,
  3037. αργά ή γρήγορα θα τον βρούμε!
  3038.  
  3039. 701
  3040. 01:27:58,920 --> 01:28:01,287
  3041. Αυτό το φορτηγάκι δεν μπορεί να χάθηκε στο πουθενά!
  3042.  
  3043. 702
  3044. 01:28:02,400 --> 01:28:03,765
  3045. Σωστά;
  3046.  
  3047. 703
  3048. 01:28:04,880 --> 01:28:07,360
  3049. Στο μεταξύ εμείς θα συνεχίσουμε να ψάχνουμε!
  3050.  
  3051. 704
  3052. 01:28:13,880 --> 01:28:16,121
  3053. Είναι ο επιστάτης από το σχολείο του Rune!
  3054.  
  3055. 705
  3056. 01:28:16,200 --> 01:28:18,931
  3057. Α, τέλεια!
  3058. Καθίστε!
  3059.  
  3060. 706
  3061. 01:28:21,600 --> 01:28:25,321
  3062. - Λοιπόν; - Πες του αυτό που είπες
  3063. και σε μένα και θα πάρεις τα λεφτά!
  3064.  
  3065. 707
  3066. 01:28:28,280 --> 01:28:32,285
  3067. Ε, ναι.. είδα εκείνο το φορτηγάκι με τον τύπο
  3068. που άρπαξε το παιδί!
  3069.  
  3070. 708
  3071. 01:28:35,600 --> 01:28:40,049
  3072. - Υπήρχε ένα όνομα και μια διεύθυνση στο φορτηγάκι! - Ναι;
  3073.  
  3074. 709
  3075. 01:28:41,000 --> 01:28:44,686
  3076. Όμως η μνήμη μου δεν είναι πια τόσο καλή όπως παλιά..
  3077.  
  3078. 710
  3079. 01:28:48,760 --> 01:28:51,366
  3080. Όμως κάτι θυμάμαι..
  3081.  
  3082. 711
  3083. 01:28:55,080 --> 01:28:57,731
  3084. Υπήρχε κι ένα νούμερο τηλεφωνικό,
  3085. όμως δεν το πήρα!
  3086.  
  3087. 712
  3088. 01:29:02,600 --> 01:29:04,728
  3089. Το όνομα ήταν περίεργο!
  3090. "Dickman"!
  3091.  
  3092. 713
  3093. 01:29:07,920 --> 01:29:10,605
  3094. - Δεν έχετε μιλήσει στην αστυνομία..
  3095. - Εντάξει!
  3096.  
  3097. 714
  3098. 01:29:13,800 --> 01:29:17,088
  3099. - Πόσα συμφωνήσατε;
  3100. - 30.000. - Εντάξει..
  3101.  
  3102. 715
  3103. 01:29:23,160 --> 01:29:27,165
  3104. 30.000;
  3105. Αυτά εδώ είναι 29!
  3106.  
  3107. 716
  3108. 01:29:51,000 --> 01:29:53,571
  3109. Ο Dickman είχε ένα σωρό συγγενείς!
  3110.  
  3111. 717
  3112. 01:30:11,560 --> 01:30:13,927
  3113. Εμπρός;
  3114.  
  3115. 718
  3116. 01:30:15,640 --> 01:30:18,719
  3117. -<i> Έχω τον γιό σου!</i>
  3118. - Ναι;
  3119.  
  3120. 719
  3121. 01:30:18,720 --> 01:30:21,405
  3122. <i>Αν θέλεις να τον ξαναδείς ζωντανό,
  3123. έλα εδώ μόνος σου!<i>
  3124.  
  3125. 720
  3126. 01:30:21,720 --> 01:30:23,768
  3127. Ναι, ξέρω πως γίνονται αυτά τα πράγματα!
  3128.  
  3129. 721
  3130. 01:30:27,080 --> 01:30:30,368
  3131. Φαντάζομαι πως εσύ θέλεις λεφτά!
  3132. Είναι λογικό να ζητήσεις λεφτά!
  3133.  
  3134. 722
  3135. 01:30:30,800 --> 01:30:32,723
  3136. <i>Θα το συζητήσουμε αυτό όταν έρθεις!<i>
  3137.  
  3138. 723
  3139. 01:30:33,520 --> 01:30:35,568
  3140. Ξεκινάω τώρα με το αμάξι μου...
  3141.  
  3142. 724
  3143. 01:30:36,400 --> 01:30:38,721
  3144. - ..όμως δεν πρόκειται να προφθάσω πριν το βράδυ! - Εντάξει!
  3145.  
  3146. 724
  3147. 01:30:41,400 --> 01:30:55,721
  3148. <i>-Traduzione & Sincronizzazione
  3149. Vaghelis Italianο Perfetto-<i>
  3150.  
  3151. 725
  3152. 01:31:24,560 --> 01:31:28,519
  3153. Eε..Nils! Μπροστά στο σπίτι σου
  3154. είναι κάτι περίεργοι τύποι!
  3155.  
  3156. 726
  3157. 01:31:28,520 --> 01:31:30,602
  3158. - Πολύ περίεργοι!
  3159. - Περίεργοι;
  3160.  
  3161. 727
  3162. 01:31:30,720 --> 01:31:33,039
  3163. Ναι, μου ζήτησαν να τους δώσω κάποιες υποδείξεις!
  3164.  
  3165. 728
  3166. 01:31:33,040 --> 01:31:36,840
  3167. - Περίεργοι, με ποιά έννοια;
  3168. - Εε.. Είναι με σακάκια και γραβάτες...
  3169.  
  3170. 729
  3171. 01:31:37,680 --> 01:31:40,286
  3172. Φαίνονται σαν τύποι κάποιου δεξιού κόμματος!
  3173.  
  3174. 730
  3175. 01:31:41,560 --> 01:31:45,042
  3176. Πραγματικά πάντως ελπίζαμε πως θα επέλεγες
  3177. το Κόμμα των Αγροτών!
  3178.  
  3179. 731
  3180. 01:31:46,040 --> 01:31:48,725
  3181. Αλλά εννοείται, είναι δικό σου θέμα
  3182. το τι θα αποφασίσεις!
  3183.  
  3184. 732
  3185. 01:31:49,800 --> 01:31:54,559
  3186. Πάντως, χαίρομαι που βλέπω πως συνήρθες από τον θάνατο του lngvar! - Ευχαριστώ!
  3187.  
  3188. 733
  3189. 01:31:54,560 --> 01:31:56,927
  3190. Θα πρέπει να ήταν ένα πολύ άσχημο χτύπημα για σένα!
  3191.  
  3192. 734
  3193. 01:31:57,040 --> 01:31:59,646
  3194. Θυμάσαι τον Finn,
  3195. τον γιό του Heimdahl;
  3196.  
  3197. 735
  3198. 01:32:00,000 --> 01:32:02,731
  3199. - Είχε ξεκινήσει τα ναρκωτικά κι αυτός!
  3200. - Θα τα πούμε!
  3201.  
  3202. 736
  3203. 01:32:02,960 --> 01:32:05,008
  3204. Τον βρήκαν χθες..
  3205.  
  3206. 737
  3207. 01:32:26,600 --> 01:32:29,079
  3208. - Κι αυτό είναι δικό σου;
  3209. - Τι; Όχι, όχι...
  3210.  
  3211. 738
  3212. 01:32:29,080 --> 01:32:32,721
  3213. - Αυτά είναι παλιά μηχανήματα! - Κι αυτό εδώ;
  3214. - Κανένα από αυτά δεν είναι δικό μου! Έλα τώρα!
  3215.  
  3216. 739
  3217. 01:32:35,400 --> 01:32:38,324
  3218. Θα μείνεις εδώ, μέχρι να έρθουν να σε πάρουν!
  3219.  
  3220. 740
  3221. 01:32:44,280 --> 01:32:45,645
  3222. Κοίτα εδώ!
  3223.  
  3224. 741
  3225. 01:33:02,280 --> 01:33:03,770
  3226. Κοίτα εδώ!
  3227.  
  3228. 742
  3229. 01:33:05,360 --> 01:33:08,091
  3230. - Aα... Επομένως τώρα ξέρουμε πως η γυναίκα του είναι παλιοσκρόφα!
  3231.  
  3232. 743
  3233. 01:33:08,160 --> 01:33:09,844
  3234. Εγώ εννοούσα για το εκχιονιστικό μηχάνημα!
  3235.  
  3236. 744
  3237. 01:33:11,000 --> 01:33:12,525
  3238. Και για το όνομα της εταιρίας!
  3239.  
  3240. 745
  3241. 01:33:18,680 --> 01:33:21,524
  3242. - Που είναι ο Geir;
  3243. - Είναι στο μπροστινό αυτοκίνητο!
  3244.  
  3245. 746
  3246. 01:33:25,280 --> 01:33:29,205
  3247. - Mου αρέσει!
  3248. - Eε, Radovan! Θες να δοκιμάσεις; - Γιατί όχι;
  3249.  
  3250. 747
  3251. 01:33:47,920 --> 01:33:51,083
  3252. Τηλέφωνο!!
  3253.  
  3254. 748
  3255. 01:33:51,880 --> 01:33:54,406
  3256. Εμπρός;
  3257. Εγώ είμαι!
  3258.  
  3259. 749
  3260. 01:34:02,240 --> 01:34:05,642
  3261. - Ναι..
  3262. - Nούμερο 14.
  3263.  
  3264. 750
  3265. 01:34:21,760 --> 01:34:24,764
  3266. Radovan, τι νομίζεις πως είσαι,
  3267. κανένας αετός;
  3268.  
  3269. 751
  3270. 01:34:25,920 --> 01:34:28,571
  3271. Πάπα, είμαστε κοντά!
  3272. Έχουμε και το όνομα και την διεύθυνση!
  3273.  
  3274. 752
  3275. 01:34:29,840 --> 01:34:31,251
  3276. Άκουσες;
  3277.  
  3278. 753
  3279. 01:35:10,760 --> 01:35:13,127
  3280. - Έχεις τουφέκι;
  3281. - Αρκετά τώρα με τις ερωτήσεις!
  3282.  
  3283. 754
  3284. 01:35:14,000 --> 01:35:16,606
  3285. Θα κάνεις αυτό που σου λέω!
  3286. Θα καθίσεις εκεί πέρα!
  3287.  
  3288. 755
  3289. 01:35:21,600 --> 01:35:23,250
  3290. Θύμωσες;
  3291.  
  3292. 756
  3293. 01:35:24,280 --> 01:35:27,363
  3294. Τώρα θα πρέπει να με υπακούσεις, εντάξει;
  3295. Βάλε αυτά!
  3296.  
  3297. 757
  3298. 01:35:27,680 --> 01:35:29,091
  3299. Μπες εδώ μέσα!
  3300.  
  3301. 758
  3302. 01:37:19,240 --> 01:37:20,810
  3303. Που είναι ο γιός μου;
  3304.  
  3305. 759
  3306. 01:37:24,720 --> 01:37:26,370
  3307. Που είναι ο γιός μου;
  3308.  
  3309. 760
  3310. 01:37:34,560 --> 01:37:35,641
  3311. Το ξέρεις..
  3312.  
  3313. 761
  3314. 01:37:36,960 --> 01:37:40,601
  3315. Αν με αναγκάσουν να ρωτήσω ένα πράγμα
  3316. τρεις φορές, τρελαίνομαι!
  3317.  
  3318. 762
  3319. 01:37:41,320 --> 01:37:43,999
  3320. Κι όταν τρελαίνομαι,
  3321. τότε βρίσκω άλλους τρόπους για να αναγκάσω..
  3322.  
  3323. 763
  3324. 01:37:44,000 --> 01:37:45,968
  3325. έναν μπάσταρδο να μιλήσει, με καταλαβαίνεις;
  3326.  
  3327. 764
  3328. 01:37:46,720 --> 01:37:50,486
  3329. Εσύ πιστεύεις πως η δικιά μου δουλειά δεν είναι δημιουργική.. κι όμως είναι!
  3330.  
  3331. 765
  3332. 01:37:51,880 --> 01:37:54,690
  3333. Και με έναν τύπο σαν κι εσένα,
  3334. με ένα σκληρό καρύδι..
  3335.  
  3336. 766
  3337. 01:37:54,840 --> 01:37:57,320
  3338. θα χρησιμοποιήσω τον παλιό τρόπο,
  3339. τον παραδοσιακό!
  3340.  
  3341. 767
  3342. 01:37:58,320 --> 01:38:01,642
  3343. Θα σου βγάλω τα νύχια ένα προς ένα
  3344. κι έπειτα τα δάχτυλα ένα προς ένα...
  3345.  
  3346. 768
  3347. 01:38:01,720 --> 01:38:04,399
  3348. Κι ύστερα τα χέρια ένα προς ένα!
  3349. Κι αν ούτε αυτό φτάνει..
  3350.  
  3351. 769
  3352. 01:38:04,400 --> 01:38:06,687
  3353. θα σου κόψω τα αυτιά
  3354. και μετά και την μύτη!
  3355.  
  3356. 770
  3357. 01:38:07,080 --> 01:38:09,401
  3358. Και αυτό το σημείο, η μύτη...
  3359.  
  3360. 771
  3361. 01:38:11,520 --> 01:38:13,727
  3362. Δεν θα σου αρέσει καθόλου!
  3363.  
  3364. 772
  3365. 01:38:16,480 --> 01:38:18,847
  3366. - Εντάξει, πάω να ψάξω τον Rune!
  3367. - Πήγαινε!
  3368.  
  3369. 773
  3370. 01:38:19,840 --> 01:38:21,649
  3371. Θα το ξανασυζητήσουμε..
  3372.  
  3373. 774
  3374. 01:38:34,840 --> 01:38:44,649
  3375. <i>-Traduzione & Sincronizzazione
  3376. Vaghelis Italianο Perfetto-<i>
  3377.  
  3378. 775
  3379. 01:43:05,880 --> 01:43:11,444
  3380. Σας παρακαλώ, δώστε ένα μήνυμα...
  3381.  
  3382. 776
  3383. 01:43:12,561 --> 01:43:15,279
  3384. Στην Marit...
  3385.  
  3386. 777
  3387. 01:43:15,280 --> 01:43:23,529
  3388. Πείτε της πως είναι μια παλιο-σκρόφα...
  3389.  
  3390. 778
  3391. 01:43:28,760 --> 01:43:31,286
  3392. Μια παλιο-σκρόφα!
  3393.  
  3394. 779
  3395. 01:43:39,760 --> 01:43:44,286
  3396. Ο Κόμης Ole Forsby
  3397.  
  3398. 780
  3399. 01:46:06,760 --> 01:46:44,286
  3400. <i>-Traduzione & Sincronizzazione
  3401. Vaghelis Italianο Perfetto-<i>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement