Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
Mar 1st, 2016
197
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 76.25 KB | None | 0 0
  1. Правила безумия, или безумие правил
  2.  
  3. Со мной в Аренусе вечно какая нибудь хрень происходит.
  4.  
  5. Я и в этом году хотел пройти в город без проблем, однако - не вышло. Совсем не вышло. Да что там про вход - в самом городе я и Вайз заварили такую кашу, аж страх берет.
  6.  
  7. Ну, начнем по порядку.
  8.  
  9. Я подошел к полудню. Прошел по широкой дороге, вьющуюся змеей по изумрудной траве к бревенчатым воротам, обитым сталью. Перед воротами стояли пару повозок, запряженных лошадьми и группа людей, одетых в странные одеяния, а возглавлял их мужчина в довоенном костюме и широкополой шляпе тигриной расцветки. Ну и Он.
  10. Всё, что на Нем было, это выцветшее пончо и красные шорты. Длинные чернильные волосы завязаны в хвост до середины спины. Длинные, жилистые руки сжимали лямки спортивной сумки.
  11. Я подошел, поправляя длинный сверток за спиной, и встал за Ним, как за последним в очереди.
  12. Жара. Даже ветер вместо ожидаемого освежения иссушал кожу.
  13. Каждый раз, как в Аренус проходил один человек, Он делал пару шагов вперед, и в его сумке что то бряцало. От бряцанья меня коробило. Дело было не только в звуке - нет, от Него пахло проблемами (не говоря про пот) за версту, и уже тогда мне стало не по себе. Неожиданно Он повернулся и сказал:
  14. - Я - Вайз. - И протянул руку.
  15. Мне стало неуютно под взглядом его янтарных глаз. Почему? Да потому что
  16. если от Него пахло проблемами, то Его глаза буквально сочились неприятностями, неудобными ситуациями и нелепыми совпадениями, как романтическая комедия.
  17. Однако я криво улыбнулся и пожал руку Вайзу - твердую и сухую.
  18. - А я - Робин.
  19. Когда я разжал пальцы, Вайз ладонь не отпустил. Я попытался выдернуть ее, но Он сжал руку ещё сильнее - острая боль пронзила кисть.
  20. - Послушай, приятель, - начал я, но Вайз перебил:
  21. - Робин. Вот с тобой у нас и будут проблемы. Задницей чую.
  22. Я выдернул руку и вытер пот со лба. Мало того что совершенно незнакомый человек, одетый как бродяга (почему, собственно, как?) здоровается со мной, так еще и сулит проблемы.
  23. Но самое, мать его, ужасное (этот момент я потом вспоминал с улыбкой), это тот факт, что стоило Вайзу сказать слово “проблемы”, как они начались.
  24. Очередь дошла до людей в странных одеяниях, и поднялся шум.
  25. Тупым псам Моачтауна проход закрыт! Слова босса! - сказал кривозубый стражник.
  26. Нам всё равно на дрязги Моачтауна и Аренуса. Мы тут по иному вопросу, - сказал парень в тигровой шляпе.
  27. Из за ворот вышел двухметровый бугай с ирокезом. В левой руке он держал длинную палку, на конце который был свинцовый шар, а в правой - щит. Весьма своеобразный, ибо щитом ему служила дверь.
  28. - Я Ревд! Ревд, начальник стражи!, - начал он, и на меня сразу повеяло неприятностями с толикой безумия. - Мое слова тут - закон. И я говорю, - с неприятной фанатичностью завопил он, - проход вам - закрыт! Босс не простил вас!
  29. Меня что то потянуло к людям в одеяниях, и Ревду, возвышающимся над ними. Это Вайз тащил меня, схватив сильными руками за черный жилет.
  30. - Прекрати, - я попытался вырваться.
  31. - Тс! Тсс-с! - сказал Вайз. - Я устал стоять в очереди на жаре.
  32. Он оттолкнул Тигровую Шляпу и ткнул Ревда в грудь.
  33. - Я буду звать тебя Двернюк, - сказал он, - пусти нас и этих честных людей!
  34. - Каков наглец! - возопил Ревд, а из-за ворот вышли четверо охранников, вооруженные короткими заточенными клинками.
  35. Я попятился, закусив губу.
  36. - Я, Ревд, сообщаю тебе…
  37. - Я буду называть тебя Двернюк, - повторил Вайз, и расстегнул спортивную сумку.
  38. Тигровая Шляпа достал из за пазухи дубинку, и его примеру последовали люди в одеждах.
  39. Странник, мы благодарны тебе за помощь и решили поддержать. Нам нужно попасть внутрь.
  40. Я отошел еще дальше, но Вайз словно почувствовал это и притянул к себе. В следующее мгновение у него в руках оказалась арматура, обмотанная изолентой. Он сказал Ревду:
  41. - Я помогу раскидать этих глупцов, напавших на славный Аренус.
  42. Ревд шальными глазами посмотрел на Вайза. Вайз - угрожающе на Тигриную Шляпу. Тигриная Шляпа от чего то посмотрел на меня.
  43. - Что за чёрт, - не выдержал я, - ты минуту назад хотел им помочь?
  44. - О да, - сказал Вайз, подмигивая мне, - а теперь - передумал. Ну так что?
  45. Ревд наконец решил:
  46. - Что ж, благородный странник, я принимаю твою помощь.
  47. - Отлично, - сказал Вайз и указал на меня рукой, - мой друг тоже поможет мне. Он во ВСЁМ меня поддерживает.
  48. Я хотел было возразить, однако не успел. Вайз резко развернулся и вдарил арматурой в лицо Ревду (я уже совсем запутался, кому именно он помогает). Двернюк отошел назад, качаясь, и рухнул на землю. На пыльную дорогу потекли ручейки крови. Тигриная Шляпа бросился на остальных стражников. Завязалась драка.
  49. Видит Четырехголовый, я хотел уйти. Однако из - за Вайза они решили, что я его друг, и набросились на меня. Я отпрыгнул и попытался возразить.
  50. - Я не.., - вжух! просвистел клинок рядом с ухом, когда я увернулся.
  51. - Это ош.., - бдах! ударился клинок в землю, когда я проскользил вправо, подняв пыль.
  52. - Сто.., - начал я, но на этот раз поздно - Вайз проломил ему череп. Мы стояли в окружении стонущих стражников: они медленно пытались уползти подальше от Вайза, другие не шевелились.
  53. Спасибо, друг, - сказал Тигриная Шляпа, протягивая Вайзу руку.
  54. - Мой друг - Робин, - сказал он и вырубил его ударом кулака, а потом снял с него шляпу и надел ее. Я охренел. Он меняет союзников, как перчатки, и сомневаюсь, что это часть хитроумного плана - скорее всего, он просто безумец.
  55. - Красивая шляпа, и отлично дополняет наряд, - сказал он, когда выбежала толпа новых охранников. Вайз начал метаться взад - впёред, нанося удары. После череды глухих стуков его повязали. Я попробовал поднять руки и сказать что в этой ситуации был всего лишь наблюдателем, но не успел - тяжелый кулак погрузил меня в темноту, плотную как вату.
  56.  
  57. ***
  58.  
  59. Проснулся я от фальшивого пения. Встал с жесткого пола, усыпанного сухой травой, и осмотрел помещение: три стены, на месте четвертой - перекрещенные ржавые прутья. Выглянул и увидел длинный коридор с такими же клетками, освещенный факелами.
  60. В полумраке сидел Вайз. Это он выл что то себе под нос.
  61. - Дружище, - сказал он, - как самочувствие?
  62. Я молча ударил его по лицу. Вайз упал на спину.
  63. - Слушай, приятель, - сказал я. - Какого черта было?! Что произошло?
  64. Он встал и ударил меня в ответ. Я попытался увернуться, но Вайз выбросил руку слишком быстро, почти незаметно. Я еще никогда не видел,чтобы человек двигался настолько молниеносно.
  65. Нос затрещал болью, глаза наполнились слезами, а я мгновенно потерял всякое желание драться и нашёл наилучший способ решить проблему: словами.
  66. - Вайз, - сказал я, схватившись за нос, - из-за тебя я попал в неприятности, понимаешь? Тебе не кажется, что ты должен как минимум извиниться?
  67. - Больше не бей меня, Робин. Ведь мы друзья.
  68. Его широкое загорелое лицо выглядело спокойным: казалось, мы не в клетке сидели, а мирно попивали чай, сидя у костра.
  69. - С чего ты взял, что я твой друг, а? С чего? Прицепился, начал драку.
  70. Меня прервал топот и лязг, гулко нараставший издалека. Когда шум достиг нашей клетки, я увидел Главного Стража, как там его. С дверью.
  71. Он свирепо зыркнул на Вайза, потом на меня (голова его была забинтована) и прорычал:
  72. - Закрыли рты, твари! Уроды! ТИШИНУ!
  73. Я испугался. Тогда, у ворот, его ненормальность не так бросалась в глаза.
  74. - Извините, - робко начал я. - Хотелось прояснить ситуацию. Я всего лишь охотник, и никак не связан..
  75. - Мое имя - закон! - провизжал Ревд (точно, точно, так его зовут.) - Наглая свинья! Тишину!
  76. Тут он заткнулся и округлил глаза. Лицо начальника посерело. Нижнее веко задергалось.
  77. Я услышал звук: словно струя воды бьется о камень, и ощутил зловоние. Повернулся и увидел, что Вайз спустил штаны и мочится на Ревда. Темное пятно расплывалось на серой ткани его штанов.
  78. Отвращение и окончательное непонимание одолели меня. Как я, честный охотник, оказался в тюремной камере? Почему я наблюдаю, как безумец в пончо пускает струю на безумца, использующего вместо щита входную дверь? Я попятился подальше от лужи.
  79. Ревд сорвал с пояса дубинку, его глаза светились бешенством. Вайз отскочил выставил вперед кулаки.
  80. Я понял: он специально его спровоцировал. Сейчас он войдет, чтобы задать ему трепку, но Вайз его вырубит, и мы сбежим. Гениальный план побега.
  81. Начальник стражи стукнул два раза по паутине решетки (БДЬОНННННННГ - прозвенел металл), крикнул что то бессвязное, а когда успокоился, злорадно сказал:
  82. - А - хрен с тобой. А - подумаешь. На Арене попляшете.
  83. - Арене? - помрачнел я.
  84. - Арене? - посветлел Вайз.
  85. Ревд кивнул и ткнул пальцем в полумрак коридора.
  86. - Завтра утречком и начнем. - Тут его лицо исказила гримаса, и он сорвался на крик. - Попляшете! Утром! Как пушечное мясо - на потеху толпе выпустим!
  87. Нет - нет, вот это уже плохо.
  88. - Подождите, - взмолился я. - Позвольте мне всё объяснить! Я же, ну, не виноват!
  89. - Нахрен заткнись! - завизжал Ревд. - Попляшете!
  90. Тут он сорвался с места. Когда он скрылся из поля зрения, его крики эхом отскакивали от неровных стен коридора: “Попляшете! Попляшете!”.
  91. Это, конечно, очень плохо. То есть я знал, что город называется Аренус, и что тут каждый месяц проводят бои. Только вот в город я прибыл, чтобы посмотреть, как на Арене дерутся, а не поучаствовать.
  92. Вайз выглядел довольным. Он уселся в свой угол, и снова начал визгливо напевать (“Вой, пустынный ветер, вой.”).
  93. Я отошел в соседний угол и сел там, скрестив ноги. Я не боялся драки. Это не трусость, а осторожность, которой я руководствую всю свою недолгую жизнь. Я вообще всячески стараюсь уходить от разных событий, последствия которых невозможно предугадать, а это значит - избегаю людей. Убивать животных - продавать мясо и шкуры - убивать животных.
  94. Однако в этот раз я даже не успел среагировать. Направлялся, значит, сделать пару ставок и расслабиться, а тут - такое дело. И одни психи кругом.
  95. Я сжал кулаки, и посмотрел на Вайза: он улыбался.
  96. - Вайз, - сказал я. - Ты специально всё это устроил? Хотел попасть на Арену?
  97. - Нет, - удивился он.
  98. - А зачем? - в голове стучала назойливая мысль: использовать пончо как удавку.
  99. - Ну, мне так захотелось, - просто ответил он.
  100. - Вайз, - осторожно начал я. - А меня ты зачем в это ввязал? С чего ты решил, что я твой друг?
  101. Последнее словно царапнуло язык. Я к подобным словам отношусь не очень хорошо. Еще когда я находился в должности разведчика у Добытчиков, понял, что это за вещь такая занятная - “дружба”.
  102. Да потому что захотел, - он развернулся ко мне. - Ну, проняло меня, как я тебя увидел: друг ты мне!
  103. Он издевается? Или нет? Никак не пойму.
  104. Слушай, я начну издалека. Ты, вообще, понимаешь, что втянул меня в нечто не очень хорошее? Я не умею драться. Быть может, ты подумаешь? Из - за тебя меня и порешать завтра могут.
  105. Вайз сплюнул в сторону решетки - слюна серебряным комком пролетела между прутьев.
  106. - Ого! - воскликнул он. - Видал? Сможешь так же попасть?
  107. - Вайз! - прикрикнул я. - Объясни всё, скажи, что я..
  108. - Не - а, - лениво сказал он.
  109. - Почему?!
  110. - Не хочу.
  111. Я досадливо вскрикнул и бросился к нему. Попытался схватить за горло, но тут же отлетел назад. Реакция у него отличная - стоило мне дернуться, тут же ногой отбросил.
  112. На следующее утро нас скудно накормили (но от грибов я был в восторге, люблю грибы). Заканчивая трапезу, я спросил зачем то:
  113. - Вайз, а ты откуда родом?
  114. - С востока, - ответил он.
  115. Я вспомнил, как мой отец говорил: “На Востоке живут самые отбитые мудаки, сынок. Видишь парня с востока - знай, он отбитый мудак. И чем дальше на Восток, тем хуже. Не люди, а бешеные животные.”
  116. С самого Востока, - уточнил Вайз. - Дальше - только море.
  117.  
  118. ***
  119. Высокая каланча в одеянии с капюшоном смотрела на меня сверху и что то шептала себе под нос, двигая толстыми, мокрыми губами.
  120. Утешь их в случае смерти их, - бормотал он, - прими их в лоно свое, Четырехголовый.
  121. Не люблю фанатиков. Они занимают четвертое место в моем топе проблемных людей. Раньше занимали третье, но Вайз сместил позиции, когда занял вершину.
  122. Помоги им помереть без мучений..
  123. Вайз, почти неподвижно сидевший всю ночь, возбужденно смотрел по сторонам. Мы находились в подготовительной комнате: выкрашенные сиреневым стены и красные лавочки рядами стояли напротив подъемных ворот. Нас провели сюда по коридору утром.
  124. Я содрогнулся, вспомнив, как кровожадно улыбнулся Ревд, заталкивая меня сюда.
  125. - Вот тута твои последние минуты и пройдут, - сказал он.
  126. Вайз же добровольно прошел и сел на лавочку. Видимо, когда ему не мешали выполнять всё что он захочет, он перестает избивать людей и мочиться на них.
  127. - Держи, сын мой, - вывел меня из размышлений голос жреца. Он сунул мне толстую книжку в твердом переплете.
  128. - Нее-е-ет, спасибо, - отказал я, взглянув на название (“Четырехголовый: наставление последнего пути”).
  129. - Сын мой, негоже отказываться от дара Четырехголового, - он пытался всучить мне книгу, а я отталкивал его руку, приговаривая:
  130. - Нет, святой отец..
  131. - Но, сын мой..
  132. - Позвольте, святой отец, совсем не обязательно..
  133. - Это почти богохульство, сын мой..
  134. Мы ещё минуты две препирались (похоже, он должен был отдать мне эту книгу по какому-нибудь правилу).
  135. Вайз резко вскочил, выхватил ее из рук священника, и шлёпнул ладонью свободной руки ему по щеке (тцак!). Капюшон спал, и на нас уставились ошарашенные глаза на остром лице (напоминало оно более всего хорька).
  136. Вайз отвесил ему вторую пощечину (жрец взвизгнул) и сунул книгу в карман моего жилета.
  137. - Доволен? - спросил он у жреца.
  138. Тот пробубнил что то себе под нос и выбежал, хлопнув дверью.
  139. Через несколько минут выглянула рожа Ревда.
  140. - У вас осталось двадцать минут, - злобно сказала рожа. Потом показалась рука Ревда, сжимающая спортивную сумку Вайза. На сумке лежал длинный сверток.
  141. - О, отлично, - сказал Вайз. - Моя сумка.
  142. Свёрток был моим.
  143. - Какие мысли, дружище? - спросил Вайз.
  144. Я молча развенул сверток. Хвала Четырех.. тьфу! То есть, хорошо, что с моим луком всё в порядке. Я ласково провел по тетиве.
  145. - Ого! Так ты - лучник. Это хорошо. - сказал Вайз.
  146. Да уж, просто отлично. Преимущество на арене, и все такое.
  147. - Будет забавно посмотреть на их утыканные стрелами тела...
  148. А, в этом дело..
  149. - Послушай, - сказал я (за ночь я остыл - злиться на идиотов всё равно что любить шлюху, как говаривал мой отец). - Я не из тех легендарных лучников из Пустошей. Я не могу перехватить летящую стрелу и отправить ее обратно. Я - просто охотник.
  150. - Да, да, - кивнул Вайз. казалось, он меня совсем не слушал. - Я тут вспомнил! Тебя же в честь Робина назвали.. как его там.. еще старая, довоенная легенда..
  151. - Робин Гуд, - сказал я.
  152. - Точно, - просиял он, - добряк - лучник. Помнится, он убивал богатых, а их мясом кормил бедных.
  153. Не совсем верно, но суть ты уловил, - сказал я, цепляя колчан к поясу. Получив свой лук из тиса, я почувствовал себя чуть спокойнее. Я прильнул глазом к щели между шершавыми досками подъемных ворот, и ничего не разглядел. Потом услышал шум: сотни людей пришли и заняли свои места, ожидая зрелища.
  154. Я развернулся на резкий звук (вжжжжжжжик!). Это Вайз раскрыл свою сумку т с удовольствием и рылся в ней. Я увидел в недрах потертой сумки кучу холодного оружия: груду деревянных дубинок, арматур, клинки, что ковали местные кузнецы, куски водопроводных труб, пару молотков и россыпь поблескивающих в свете факелов ножей. Они словно подмигивали из недр сумки: выбери меня.
  155. Вайз причмокнул, разглядывая оружие, и извлек водопроводну трубу, обмотанную колючей проволокой. Он осмотрел ржавый металл, как дюбимого ребенка, и сказал:
  156. - Сегодня возьму Ежа.
  157. - К-как скажешь.
  158. - Не нервничай, - сказал он, и хлопнул меня по плечу. В этот момент свет сквозь
  159. доски полился ему на лицо, и меня поразила мягкость и доброта внутри его медовых глаз. Железная уверенность скрепила меня изнутри. Быть может, это старина Четырехголовый?
  160. Где то справа загремело цепями, и дверь с лязгом поднималась вверх. Шум стал более ощутим: я услышал выкрики и аплодисменты.
  161. На миг полуденное солнце ослепило меня, а потом я вышел следом, сжимая лук.
  162.  
  163. ***
  164. Что ж, Арена - вещь занятная. Для Вайза уж точно. По моему, редко встречался адекватный противник - только отбитый согласится калечить себя за деньги.
  165. А Вайз среди них в этом плане самый перспективный.
  166. Вкратце - он носился как пчела, и жалил тоже, только вместо жала использовал метр железа, обмотанный стальными колючками
  167. Да, мне тоже приходилось стрелять. Если честно, ничего удивительного - в юности я не раз дырявил людей в стычках за добро в разрушенных городах.
  168. Только пустить стрелу мне удавалось очень редко. Сами посудите, никому не хочется драться, когда в тебя кто то стреляет. Обычно они тут же бросались на меня, размахивая оружием. Я убегал от них, и было чертовски жарко.
  169. Вайзу это нравилось. Он как пуля несся следом, крича :”Стреляй, Робби! Пали! Бджух, Робби, бджух!”.
  170. “Не могу я стрелять на бегу,” - орал я.
  171. В общем, в основном всю работу делал Вайз. Дрался он воистину фантастически.
  172. Чем дальше мы двигались, тем больше становился наш выигрыш. Я не заметил, как в конце дня остался один противник, а за ним - звание чемпионов Арены.
  173.  
  174. ***
  175. Босс желает вас видеть, - протянул бородатый карлик.
  176. Я отставил стакан с ледяной водой. Ох, как же я выдохся! Вайз что то насвистывал и возился со своим оружием - он находился в хорошем расположении друга. Он был похож на котенка, что носится, пока может, а затем нежится на солнышке, и ничто не напоминает о пушистом комке энергии, что терроризировал окружающих.
  177. Последний бой назначили через час, на закате. Я перестал сокрушаться - всё оказалось как нельзя лучше: куча денег. Редко выпадала такая удача. Вспоминая, как носился Вайз (кстати, после дня боев на жаре он выглядел как огурчик), я сомневался что мы (он, конечно) проиграем чемпиону.
  178. А после приплелся бородатый карлик в кольчуге, и уныло попросил нас пройти за ним.
  179. Мы согласились и прошли за ним. Там нас встретил Ревд и вывел нас во двор. Мы прошли вдоль оживлённой улицы. Кругом звенел металл и раздувались мехи (ПШШШШУХХХХХ!).
  180. (ПРИНИМАЕМ АРМАТУРУ И МЕТАЛЛОЛОМ НА ПЕРЕПЛАВКУ, кричал плакат). Аренус славился своими кузнецами.
  181. Резиденцией босса оказался двухэтажный особняк из черного дерева. Довольно старый. Мы прошли в пыльный холл, а затем поднялись по скрипящей лестнице к двери шоколадного цвета.
  182. В кабинете стоял массивный стол и куча ящиков. Пахло пылью и сладким, тяжелым запахом.
  183. - Босс придет через двадцать минут, - прошипел зеленый от злости Ревд (он проиграл все свои деньги, когда поставил на нашу смерть).
  184. - Двернюк, - лениво сказал Вайз, - я хочу в туалет. Проведи в экс - чемпиона Арены в..
  185. - Пошёл ты! - прорычал Ревд. - Сдался ты мне.
  186. - О, возможно, мне стоит отлить прямо тут? В цветы, - ткнул Вайз пальцем в глиняные горшки с кактусами, - или ему на стол?
  187. Он уже начал снимать штаны, когда Ревд потащил его за собой, скрипя зубами, а я с неожиданно холодом внутри подумал, что Вайз тут только потому что хочет. Ему ничего не стоило побить охранников и убежать на улице.
  188. Я прошел к окну и посмотрел сквозь мутное стекло. Неожиданно кто то заорал за моей спиной нечто вроде “УБЬЮЮЮЮАААЭЭЭЭ”, и холодное дуло ткнулось мне в затылок. Я вытянулся как струна и похолодел.
  189. - Бвахахаха, - покатился неизвестный, - ну и трус! Повернись!
  190. Я послушно повернулся и увидел тощего подростка лет пятнадцати в шортах и майке. Он отошел на шаг и помахал пистолетом.
  191. - Да не боись, - ухмыльнулся подросток. - Не трону.
  192. Я все еще был в легком шоке от испуга.
  193. - Б-б-босс? - выдавил я.
  194. - Не - а, - протянул он. - Я его сын. Я в шкафу прятался, - довольно сказал он, почесывая жесткую черную шевелюру. - Я так чааа-а-асто делаю, народ пугаю.
  195. Тут в коридоре послышались тяжелые шаги и пыхтение. Паренек охнул и выбежал в коридор, прежде чем я успел опомниться.
  196. Дверь скрипнула и в комнату вошла пузатая бочка с конечностями-бревнами, обтянутая довоенной рубашкой. Приглядевшись, я заметил толстого усатого мужчину. Огнпрошел к столу и рухнул на жалобно застонавшее кресло.
  197. - Кха! - прокаркал он, и я понял, что это смех. - День добрый, день добрый!
  198. Тяжелый и сладкий запах, что стоял в кабинете, исходил от него: теперь я это понял. Я взглянул в его шальные глаза.
  199. - Здравствуйте, б-босс?
  200. - А - та - та, - помахал он рукой весело, как клоун. - Я разрешу - будешь говорить. Я разрешил? Нет. А теперь - да.
  201. Что - да?
  202. - Говори, - тут его щеки покраснели..
  203. - А, да. Привет. Нас вызвал тот.. - я запнулся, - низкий человек.
  204. - Карлан? Это дворф, - сказал он. - Мой сынишка начитался довоенных книжек. Он у меня смышленый. Как вам мой сынышика? А, вы его и не видели, наверное. Ну, начитался, говорю, и попросил у меня своего дворфа. Ах да, по поводу того что я вызвал вас..
  205. Что ж, его, похоже, не интересовало, есть ли в комнате собеседник. Несмотря на его веселье и простоту у меня сложилось ощущение, что злить его следовало.
  206. Дверь рывком распахнулась, и в комнату ворвался Вайз, хлопнув дверью.
  207. - Это и есть - Босс? - спросил он, и я кивнул.
  208. - Ну и что тебе, Босс? - спросил Вайз.
  209. Босс побагровел и нахмурился.
  210. - А - та - та, - неуверенно начал он, ощущая в моем напарнике нечто незнакомое ему - неподчинение. - Я разрешу, будешь говори..
  211. - Если ты главный, - перебил его Вайз, - то дай хоть команду, пусть улицы приберут. Везде мусор.
  212. - Ах, город.. Как он тебе, кстати? - спросил Босс, и я заметил, что его шея такого же цвета как расплавленный металл.
  213. - Название похоже на Анус.
  214. - Это всё? - кулаки толстяка задрожали.
  215. - Ну, да. Чего хотел то?
  216. Когда последняя фраза была произнесена таким тоном, словно это он принимает нас в своем кабинете, а не наоборот, я понял, что нам хана. Босс привстал и так стукнул кулаком по столу, что бутылки на шкафу жалобно звякнули (ДЗИНЬ!).
  217. - Я разрешу - будешь говорить! - заорал он. - Я - не разрешал!
  218. Вайз восхищенно посмотрел на него. Я дернул его за пончо:
  219. - Пожалуйста, Вайз…
  220. - Но ведь и правда, похоже на Анус! - возразил он, но замолчал (я долго еще удивлялся после, что он исполнил чью то просьбу).
  221. Босс достал пистолет и выпустил всю обойму в стену, и так напоминавшую решето. Послен отшвырнул оружие в угол и прохрипел:
  222. - Одн-ну минтчку.
  223. Достав объемистую бутыль с бурой жидкостью, он сделал несколько приличных глотков. Поставив бутылку на стол, он выдохнул:
  224. - Всё, всё. Хорошо.
  225. Он вытер толстые губы и продолжил:
  226. - Поздравляю. Да. Вы дошли до последнего боя на Арене… и сразу к делу. Я предлагаю вам прямо сейчас хорошую сделку: вы проигрываете бой, и я отпускаю вас с карманами, набитыми деньгами.
  227. Я так и думал. Глупцом был бы Босс если не воспользовался такой возможностью нагреть руки.
  228. Он ведь был самым обычным Боссом (такие в нескольких экземплярах водились на каждой области Пустошей) - держал власть силой, начинал с низов, бесчестный подонок. Ничего удивительного, в общем.
  229. Однако я удивился, взглянув на Вайза: он словно оцепенел. Я толкнул его в плечо и спросил:
  230. - Вайз! Ау!
  231. Он очнулся, тряхнул головой и сжал кулаки.
  232. - Хрена! Хрена с два! Я так отмудохаю чемпиона, что он обосрется!
  233. Босс начал вставать, хватаясь рукой за грудь, ондако я вытолкнул Вайза из комнату и уперся в дверь спной. Вайз молотил руками: ох и досталось же моей спине.
  234. Не обращайте внимания, - сказал я, содрогаясь от ударов. - Мы проиграем. Простите за него. Он.. слегка того.
  235. Босс махнул рукой: -
  236. - Обманешь, шкуру спущу, - сказал он, доставая новую бутылку.
  237.  
  238. ***
  239. - Точно? Можно мудохать?
  240. - Можно, можно, - кивал я Вайзуу, а сам внутри молил себя: придумай что нибудь!
  241. Я обещал Боссу проиграть бой, но. стоило нам выйти из кабинета, сказал Вайзу что можно избивать чемпиона.
  242. Мы шли по скрипящему полу вдоль облезлой стены.
  243. - А Ревд? - спросил я.
  244. - Я разбил его голову об унитаз, - равнодушно ответил Вайз, подтягивая шорты. - Сами дойдем.
  245. Действительно. Я попытался возразить, но передумал: всё равно на выходе из особняка нас задержат. С Вайзом лучше не связываться, подумал я, и почему то ощутил зависть.
  246. - БДЖУМ! - взвизгнул сын Босса, выскакивая из за угла и держа в руке пистолет.
  247. Я вскрикнул.
  248. Вайз спокойно перехватил руку паренька, уверенным движением сломал ее в локте (ХРРРУСТЬ!) и, выхватив пистолет, выстрелил ему в лоб. Словно отскочив назад, мальчишка упал на желтую стену и сполз вниз, оставляя красную дорожку, словно мазок кистью. На его лице застыло удивление, прикрепленное красной ямкой ровно между бровей.
  249. Прогремевший выстрел, от которого дзинкнули все стелка в коридоре, услышал бы даже глухой.
  250. - Твою мать! - вскрикнул я. - ТВОЮ МАТЬ!
  251. - Да уж, - отозвался Вайз. - Это позор. Надо было стрелять, а потом уже орать.
  252. После я вспоминал всё как в тумане. Только один момент ярко запомнился: Вайз осмотрел пистолет и бросил его мне. Я машинально поймал оружие, разглядывая труп.
  253. Пистолеты - вещь редкая, а стрельба - это по твоей части, дружище, - сказал Вайз таким голосом, словно дарил мне торт на день рождения. - Наслаждайся.
  254. Когда он сказал “наслаждайся”, я услышал топот сапогов, а потом в коридор вбежали четыре стражника. Вот что они увидели: Вайз скалился от удовольствия, сын Босса лежал с форточкой во лбу, а я сжимал пушку.
  255. Какое то гребаное дежавю, подумал я, вспомнив ворота: сначала всё шло отлично, а потом приперся Вайз.
  256. Вайз дернул меня за руку, рявкнул “Бежим!”, и мы понеслись обратную сторону. Я слышал крики и грохот, воздух свистел в ушах. Возможно, стоило сдаться… Так я думал после, но как оказалось впоследствии, это было плохой идеей.
  257. Мы вышли к серой двери. У нее стоял дворф, и в руках он держал зазубренный топор.
  258. - Гхыыы-ы-ы, - сказал он. - Только тронете, и я заору, что вы тут.
  259. Потолок над нами заскрипел, и я понял, что они этажом выше.
  260. - Стреляй! Стреляй! - Вайз тряс меня за плечо.
  261. - Это даже громче крика нас выдаст, - сказал я, смотря в темные глаза дворфа.
  262. Дворф спрятал топор за пояс, посмотрел по сторонам.
  263. - Спасибо, - затряс он наши руки, и вытер набежавшие слезы, - проклятый мальчишка меня совсем замучил: заставлял ходить в этой тяжелой кольчуге и учил непонятному языку.. Бегите через окно.
  264. Вайз кивнул головой, и мы прошли в туалет. Ужасное зловоние ударило в нос, и я увидел серые стены и пол, залитый розовой водой. Постойте, розовой?
  265. Я обогнул перегородку кофейного цвета и увидел Ревда, лежащего в осколках кафеля. Из разбитой головы тянулся ручеек крови, и смешивался с ржавой водой, бьющей из треснутого туалета.
  266. - Это кто его так помял то, - удивился дворф, пока возился с замком на решетке окна.
  267. - Я, - сказал Вайз.
  268. - Никогда этот хрен мне не нравился, - пробурчал дворф. Он со скрипом открыл окно, и свежий ветер с ворвался в помещение.
  269. Я взглянул вниз: второй этаж был довольно далеко от земли. Я повернулся, чтобы предупредить.
  270. Как так можно ударить то? - спросил дворф.
  271. Вайз закатил глаза, словно говоря “Да ничего сложного тут нет”, схватил его за бороду и дернул со всей силы, направив его лицо к остаткам унитаза. Закричав, дворф захрустел головой о кафель и рухнул на Ревда.
  272. - Он нам помог, вообще то, - сказал я.
  273. - Прыжок веры, Робин! - прокричал Вайз и выпрыгнул из окна прямо в ядовито - зеленую листву деревьев.
  274. Это безумие, подумал я, всматриваясь вниз, и голова моя закружилась. Услышав топот в коридоре, я прыгнул. Ледяной кулак схватил что - то за моей грудью, пока я летел вниз, махая руками. Затем тело грубо стукнулось о ветви (ГДУМБ!), и я зажмурил глаза, когда сухие ветки яростно зарапали лицо и шею.
  275. Наконец я рухнул в пахучую траву. Тело ныло, и я ощутил, как горячая влага бежит с виска на щеку. Вайз рывком поднял меня на ноги: нос его распух, и кровь залила губы. Ошалелые губы. Растянутые в улыбке.
  276. - Скорее! - сказал он. - Бежим.
  277.  
  278. ***
  279.  
  280. Мы укрылись на постоялом дворе “Колесо”. Название вполне соответствовало заведению: сидели посетители на автомобильных колесах, поставленных друг на друга и укрытых куском шерстяной ткани.
  281. Я купил нам еды (часть выигрыша выдали после вступительных боев еще до визита к Боссу). Я уговаривал Вайза сидеть на месте, и он нехотя подчинился (второй раз за день).
  282. Найдем способ тихо уйти из города, - сказал я, - и свалим.
  283. Надеюсь, способ был, пронеслось в голове. Наверняка город (очень небольшой) уже прочёсывают. А Босс скорее всего в ярости.
  284. “Обманешь, шкуру спущу,” - вспомнил я.
  285. В довоенных книгах хозява баров и таверн всегда в курсе слухов, - подмигнул мне Вайз, и прежде чем я успел его остановить, он спросил:
  286. - А что в последнее время происходит в мире, достопочтенный хозяин? - спросил он.
  287. - А я почто знаю? Иди нахер, - взорвался хозяин. - Мое дело жратву продавать. Вот и продаю!
  288. Вайз с грустным лицом сел за стол и продолжил есть тушеную собачатину.
  289. - Да не ори ты, - сказал плотный мужчина в кожаном одеянии справа от нас. - Что такого? Рассказал бы о Моачта..
  290. - Моачтаун, Моачтаун! - сказал хозяин. - Ставлю всю свою выручку, еще год всякие тупорезы вроде этого волосатого (тут он махнул рукой на Вайза) будут приходить и вонять о Моачтауне. А ничего такого и не было!
  291. - Позволь же, - ответил мужчина, поправляя повязку на глазу, - как это - ничего? А сын босса?
  292. Хозяин таверны раздраженно бросил нож за барную стойку, подвинул ему деревянную тарелку с нарезанным мясом, и рявкнул:
  293. - Босса, не Босса - какая разница? Жри. Твоё дело - жрать.
  294. Он с недовольным видом ушел на кухню.
  295. - Вы его простите, - миролюбиво сказал мужчина, - у него в последнее время дела всё хуже и хуже.
  296. “Да закрой рот,” - прокричал тот с кухни.
  297. - Тупой, безумный старикан, - проворчал мужик, - всё ему не так.
  298. Несколько минут тишину нарушал стук вилок по тарелкам, а потом я спросил:
  299. - А что за история с сыном Босса?
  300. - Да ничего особенного. Было у босса два сына, да одного пришлёпнули.
  301. Отодвинув занавеску, старикан проковылял к стойке и сказал:
  302. - Да не просто пришлепнули! Он..
  303. Он обернулся и посмотрел в окно. Молчание улицы разрушил гогот стражников. Я напрягся. Однако они не стали заходить внутрь. Хозяин задернул окно (за что я его мысленно поблагодарил) и продолжил:
  304. - Они, эти, с Моачтауна.. слышали про Моачтаун?
  305. - Нет, - сказал я.
  306. - Название похоже на “Моча”, - отозвался Вайз.
  307. - Ближайший город, конкурент по части кузнечного дела, - пояснил мужчина, вытирая жирные губы.
  308. - Во - во! Наши кузнецы, да их кузнецы.. Твари! - взорвался старик. - Их дело - ковать. Вот пусть и куют!
  309. Мужчина виновато улыбнулся и покрутил пальцем у виска.
  310. - Да им же наш металл как нож в бок, Мочатауну этому.. Вот они решили власть тут забрать. А власть как до этого взяли, так и отобрать можно. Напали они на Босса, когда он охотился, с двумя сыновьями своими. Да одного порезали.
  311. Старик плюнул в сторону грязных тарелок (я тут же отставил от себя миску с мясом) и сказал мужчине:
  312. - А оно плохо для человека, когда ребенок умирает. Да, сынок?
  313. - Да.
  314. Я посмотрел на муху, что ползла по шершавой стойке. Ее крылышки блестели в лучах солнца, что пробивались сквозь щель в крыше. Мужчина с треском разгрыз кость, и высосал костный мозг, а я вспомнил, что похожий звук издала рука того паренька, когда Вайз её сломал.
  315. - Пойдем, Вайз, - сказал я, и понял. что в последнее время веду в нашем дуэте я.
  316. Вернее, разбираюсь с проблемами, которые тот нам создал.
  317. Мы не заметили, что некто в классическом довоенном костюме поднялся из угла и пошел за нами. Это было в каком то роде ошибкой.
  318.  
  319. ***
  320.  
  321. - Стой, - сказал некто, и я услышал щелчок: взвели курок.
  322. Мы с Вайзом замерли, и я повернулся. В узком переулке мало места и трудно промахнуться. В конце заваленной мусором улочки, между двумя хижинами, стоял мужчина в классическом костюме и держал в руке пистолет.
  323. Я его вспомнил! Это..
  324. - Ты же тот чувак. которого я на воротах вырубил, да?
  325. Я вспомнил, как он говорил “нам все равно на дрязги Аренуса и Моачтауна!”.
  326. - Он самый, - сухо сказал мужчина, приглаживая рукой черные волосы, - и зовут меня Майк.
  327. - Старина Маааайки, - пропел Вайз, и темно-синие глаза мужчины внимательно ощупали его, - ты такой смелый, когда в руках пистолет. Но мы оба знаем, кто из нас сильнее. Тогда, на воротах, ты ничего не мог противопоставить мне..
  328. - Ты вообще то исподтишка ударил его, - вмешался я.
  329. - Теперь это неважно, - сказал мужчина. - Идите за мной, или я вас продырявлю.
  330. Вайз, конечно, силен, но даже он не в состоянии остановить пулю. Мы подчинились и минут десять шли по узким улочкам. Солнце зашло за раскаленный горизонт, и я наслаждался прохладой вечера.
  331. Серебристая луна медленно плыла в черном как глаза Вайза небе и от того казалась безумной и непостоянной. Время от времени пьяные голоса и лай собак разрушали тишину.
  332. Мы прошли к небольшой хижине, стены которой были обиты ржавыми листами оцинкованной стали.
  333. - Заходите, - буркнул мужчина, ткнув меня пистолетом в бок.
  334. Мы прошли внутрь, и я увидел обычный послевоенный дом: стол, матрас на полу и шкаф. В детстве я жил точно вот в таком. На матрасе сидел мужчина в одеянии - вероятно, он был из числа тех, у ворот.
  335. - Как вы попали в горд? - спросил я.
  336. - Благодаря твоему другу, - сказал он. - Спасибо ему за шумиху. А меня они.. отвоевали.
  337. - Отвоевали?
  338. - Хватит вопросов, - поморщился Майк, - подождите немного, и всё узнаете.
  339. Мужчина в одеянии сдвинул матрас в сторону и обнажил деревянный люк в погреб. Он раскрыл дверь, и на нас пахнуло сыростью, и я увидел бледные огоньки.
  340. - Живей, - сказал Майк.
  341. Мы спустились, и я молился Четырехголовому, чтобы Вайз не начал шумиху. Но, похоже, все происходящее слишком увлекло его (начиная с нашего выступления на Арене) и он веселился от души.
  342. Внизу мы прошли к огонькам (меня обдуло холодным воздухом из отверстий в земляной стене - тут была вентиляция). Огоньки горели в лампах из бледно-зеленого стекла. Ровный огонь освещал лица собравшихся: человек двадцать мужчин, и пламя, освещавшее их лица снизу, придавало глазам жуткий, безумный вид.
  343. - Молодец, Майк, - сказал один из них, с острым подбородком и изумрудными глазами.
  344. Мужчина налил нам с Вайзом что то в жестяные стаканы. Я схватил его, и вдохнул: пахло алкоголем. Я отставил холодный стакан в сторону и спросил:
  345. - Сразу к делу. Мы многовато натерпелись за эти дни, и я хочу поскорее свалить.
  346. Я говорю за эти дни, а ведь даже суток непрошло. Безумное утро, в которое Вайз втянул меня в это дерьмо, казалось, было миллионы лет назад.
  347. - Сразу к делу - это хорошо, - ухмыльнулся Изумрудные Глаза. - Мое удивление было велико, когда на арену вышли двое незнакомцев, что помогли нам попасть в город. А когда они дошли до финала, и пропали, что вызвало огромный шум, я отправил Майки последить за тюрьмой, где сидит мясо для Арены.
  348. - Майка же схватили?
  349. - Да, но мы отбили его. Майка уже вели к тюрьме, но мы убили сопровождающих: всё чистенько и без шума.
  350. Вайз, казалось, не слушал: он снова и снова подливал себе виски и пил, не пьянея.
  351. - Логово в подвале, спасание Майка.. Вы не просто фанаты Арены из Моачтауна, верно? Вы из тех, кто стоит за смертью сына Босса.
  352. - Ты прав, - его глаза хищно блеснули, - а теперь скажи, почему после вашего визита город на ушах? Все выходы закрыты, и город постоянно прочесывают.
  353. - Я пришлепнул какого то паренька, - сказал Вайз. Щеки его покраснели, и глаза затуманены хмельным дымком.
  354. - Не просто паренька, - сказал я. - Сына босса.
  355. - Второго сына! - сказал Изумрудные Глаза, - это просто замечательно! Превосходный момент для удара!
  356. Майк побледнел.
  357. Тут же поднялся шум. Они начали о чём то говорить, и спорить, а я развернулся и посмотрел на лестницу: выход нам закрыли.
  358. Вайз похлопал меня по плечу. Я развернулся, и мне стало не по себе. Нечто в его глазах казалось мне незнакомым.
  359. - Это был.. его сын?.. - казалось, в голосе его слышно раскаяние.
  360. - Да, а что? Тебя когда то беспокоило подобное? - спросил я.
  361. - Да, да.. - пробормотал он, и лицо его скривилось, словно он пил не виски, а лимонный сок.
  362. Наконец шум утих, и Изумрудные Глаза сказал:
  363. В общем, план такой: завтра вы пойдете сдаваться Боссу. Прямо перед его особняком. Естественно, он захочет выйти. Кроме того, смерть второго сына наверняка потрясла его. В общем, выманите его, а мы пристрелим.
  364. - Где гарантия, что не пристрелят нас? - спросил я.
  365. - Ну, он не из тех людей, что сразу убивают.. Он из тех, что убивают медленно и мучительно.
  366. Мужики начали медленно выходить по одному и смеяться, а я лихорадочно размышлял.
  367. - Что вам даст его смерть?
  368. - Не задавай тупых вопросов, - буркнул Майк, - ты только начал мне нравиться.
  369. - Потому что без его железной руки они не смогут грамотно оборонять город, понимаешь? Да, Аренус - сильный город, но срубив ему голову, мы сможем нанести удар. Я - сын главы Моачтауна, и выполняю приказы своего отца. И если он сказал, что Босс должен погибнуть, он погибнет.
  370. Я сел за стол и сплел пальцы рук вместе. Мне не улыбалось так рисковать. С другой стороны, если это шанс выбраться...
  371. - Хрен! - стукнул Вайз кулаком по столу. - Хрен! Я - не подчинюсь!
  372. Майк резко сорвал с него пончо и обнажил татуировку: меч перекрещенный с цепью.
  373. - Я так и думал, - усмехнулся он. - Паладин Пустоши.. Ничего удивительного, учитывая как ты дереш..
  374. Вайз ударил его. Стол зашатался, фонарь покачнулся и разбился. Запахло гарью. Я ощущал как колышется воздух и слышал удары. Наконец фонарь снова зажгли, и я увидел, что Вайза держат четверо. Его лицо в неровном свете казалось схожим с лицом бешеного животного. Он рычал и пытался вырваться.
  375. - Не трожь меня, мразь, - выплюнул он.
  376. - Это еще лучше, - сказал Изумрудные Глаза, - вы просто идеально подходите. Паладин усилит нас в несколько раз.
  377. Внутри меня что то скребло. Да, Вайз безумен, или не в себе, но то что он оказался одним из этих мясников.. Я представил, как он вырезает мирных жителей: на нем броня, замызганная кровью, клинок в правой руке быстр и остр.
  378. - Мне наплевать, - прошипел Вайз. - Я не буду подставляться из - за вашего плана.
  379. - Ты что, ничего не понял? - спросил Изумрудные Глаза. - Это - сделка, бизнес! Если хочешь выбраться, то должен нам помочь. Пушка у меня, к тому же из города просто так не выбраться.
  380. - Я ничего не понял, - ощерился Вайз. - Я уж лучше сдохну, чем подчинюсь.
  381. - Хорошо, - равнодушно сказал Майк, направил пистолет на его лицо. Я рывком встал между ним и Вайзом.
  382. Пот покатился по спине - в жизни я такого не делал, и внутри словно натянулась струна. Я молился всем богам, лишь бы она не лопнула.
  383. - Если убьете его, - мой голос дрожал, - то можете забыть о сделке.. то бишь, я не буду вам помогать..
  384. Я начал нервничать, когда пистолет направили на меня.
  385. - Это уже интересно, - сказал Изумрудные Глаза, - а я думал ты этакий послушный трусливый мальчик. Ладно, это слишком хороший шанс, чтобы его упускать. Заприте паладина в клетке. Отпустим его, когда Босс умрет.
  386.  
  387. ***
  388.  
  389. Я сидел, прислонившись к холодной стенке. Нам оставили еды, и мы с Вайзом поужинали. В подвале действительно была клетка, и Вайз сидел внутри.
  390. - Зачем ты согласился помогать? Тебе не противно? - сказал Вайз, разрушив тишину.
  391. - Прекрати, - раздраженно сказал я. - Вся эта заваруха - по твоей вине. Не прицепись ты ко мне у ворот, я бы уже шел домой. Однако завтра иду рисковать своей шкурой.. еще и ради тебя отчасти. Для чего ты творишь всю эту хрень, скажи, а?
  392. - Хрень? Хрень? Ты называешь поступать по своему - хренью? Делать как хочешь - хрень?
  393. - Я делал так же, но думал об окружающих, в отличие от тебя..
  394. Я услышал глухой стук - Вайз ударил стенку кулаком.
  395. - Это и называется - быть идиотом. Боже.. какой ты кретин! Трусливый кретин!
  396. - Я не убиваю людей просто потому что они выскакивают передо мной, в отличии от тебя, - он начинал меня бесить.
  397. - Да пошел ты. Я почувствовал на воротах, что ты тот еще трус, и думал тебя исправить, а ты..
  398. - Исправить? Кто ты такой, что судишь, кого нужно исправлять, а кого нет?
  399. Его длинная рука высунулась из - за прутьев клетки, схватила меня за жилет и подтянула к себе. Глаза Вайза блестели бешенством. Я испугался.
  400. - Когда я служил паладином, а потом участвовал в Судном дне, то нашел на развалинах довоенную книжку. В ней были написаны правила, понимаешь? Что и как должен делать, и что будет тому, кто эти правила нарушит. Меня взбесила эта тупая книжонка.
  401. Он притянул меня еще ближе, и я уперся лицом в холодный металл.
  402. - Я не хотел выполнять тот приказ.. губить тех людей.. - голос его дрогнул. - Я в тот же день сбежал. И теперь делаю так как хочу. Так, как считаю нужным. Меня до сих пор коробит от глупости довоенных людей: они поступали как ты. Подчинялись всякому дерьму просто так, потому что где то написано.. потому что им кто то говорит об этом. Я лучше сдохну, чем поступлю против своего желания. Теперь понял?!
  403. Внутри меня что то перевернулось, и голову охватил огонь. Я ударил по его руке и упал на жесткий пол, а потом выплюнул:
  404. - Если все будут поступать как ты, то..
  405. - Мне наплевать! Я же сказал! - закричал он. - Почему я должен думать о них?
  406. Я взглянул на его бледное лицо и понял что сегодня передо мной появился искренний, настоящий Вайз: ни капли безумия в его чертах, и голос полон эмоций. В раздражении я отошел в дальний угол и задремал там, обхватив себя за колени.
  407. “Кто он такой, чтобы решать такое за других?”
  408. ***
  409.  
  410. Я стоял перед Боссом, и трясся от страха.
  411. Солнце нестерпимо пекло. Площадка перед особняком заполнена стражами Босса, и я стою тут один, и потею как свинья.
  412. - Ты думаешь, - выдохнул Босс, - если ты придешь сам, то быстрее сдохнешь?! Ты, мразь, убил моего сына!
  413. Ну прямо сцена из довоенной пьески, подумал я, и шумно сглотнул.
  414. Я уже было думал, что меня обманули и никакого плана нет, но тут на крышах появились крошечные фигурки - люди Изумрудных Глаза. Еще больше вышло из переулков и окружило нас.
  415. Майк вышел вперед, и Босс, схватившись за грудь, сказал:
  416. - Майк.. Майки! Сынок! Но ты же у..умер!
  417. Я посмотрел в его сторону и странный голос внутри меня сказал: да, пьеска.
  418. - Это ты так подумал и бросил меня помирать там. - С ненавистью сказал он. - Будь там Билл, ты бы попробовал его спасти, но ты оставил меня в окружении..ты всегда меня ненавидел!
  419. Тут из толпы выскочил Ревд и бросился на Майка. Я успел заметить как Майк выбросил руку вперед, и начальник стражи рухнул, пытаясь вынуть из горла десять сантиметров остро заточенной стали.
  420. Люди Босса заволновались, но Босс поднял руку, и сказал:
  421. - Тише! У них преимущество! И.. это мой сын..
  422. - Больше нет, - с ненавистью сказал Майк, - теперь я новый Босс.
  423. Он направил на него пистолет, когда вперед вышел Изумрудные лаза, улыбаясь мефистофелевой улыбкой:
  424. - Ну же, - сказал он. - Или ты хочешь взять его в плен? Дело твое, только не забудь о нашем уговоре насчет торговли и кузнечного дела…
  425. - Сын.. сынок, - бледнел босс, и я увидел, как исчезают из его глаз гнев и запал того властного человека, который говорил с нами в своем кабинете.
  426. Они начали кричать друг на друга, обсуждать как выйти из ситуации, а я вперился взглядом в труп Ревда, из которого натекло уже порядочно крови.
  427. И тут меня осенило: они меня все бесят. Раздражают своими интрижками, непонятными способами решить проблему, правилами и местью. Я достал пистолет (мне его выдали перед началом заварушки), направил его на Босса, и спустил пусковой крючок. Грохнул выстрел, и он упал на землю, схватившись за грудь.
  428. - Что ты делаешь?! - Изумрудные Глаза ударил меня по лицу, и я услышал, что все начали кричать.
  429. Я схватил его за лицо, и сжал его, ткнув пальцем в глаз. Он заверещал и отошел. Майк закричал и подбежал к отцу.
  430. Я засмеялся непонятным, безумным смехом:
  431. - Определись уже, щенок. Как вы меня все бесите.
  432. Майк вскинул руку, и метательный нож вошел мне в бок. Я убежал в узкую улочку, и первое время не чувствовал боли. Потом услышал, как защелкали выстрелы за спиной. Началась перестрелка, а я со страхом смотрел на нож, торчащий из бока. Только потом я осознал, что боли все еще нет, и вынул его. По счастливой случайности он застрял в книжке “Четырехголовый: наследие последнего пути”.
  433. - Хвала Четырехголовому, - сказал я, захлебываясь истеричным смехом, и побрел к выходу из Аренуса.
  434. Крики и выстрелы затихали.
  435. Оно, может, и к лучшему, подумал я. Если они не могут справиться с проблемами нормально, это их дело, зачем мне об этом заботиться?
  436. Нет, я не уподобился Вайзу, но понял кое что важное. Иногда нужно делать выбор исходя из того, что хочешь, не думая о других. Особенно если они - причина твоих проблем.
  437.  
  438. После я узнал что человека, похожего на Вайза, повесили за изнасилование в каком то городке.
  439.  
  440. Да уж, заварили мы тогда в Аренусе кашу. В тот день власть над ним перешла к Моачтауну.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement