Advertisement
ShadShadow

[48World]_AKBingo_110907151_Vostfr.ass

Feb 14th, 2013
62
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 45.89 KB | None | 0 0
  1. [Script Info]
  2. ; http://48world.forumactif.fr/
  3. Title: [48World] AKBingo! 110907 #151 Vostfr
  4. ScriptType: v4.00+
  5. Audio URI: akbingo_110907_151.mp4
  6. PlayResX: 640
  7. PlayResY: 480
  8. Scroll Position: 0
  9. Active Line: 0
  10. Video Zoom Percent: 0.5
  11. YCbCr Matrix: TV.601
  12. Video Aspect Ratio: 0
  13. Video Position: 0
  14. Video File: akbingo_110907_151.mp4
  15.  
  16. [V4+ Styles]
  17. Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
  18. Style: Default,Comic Sans MS,20,&H000BC1DD,&H000045C3,&H00055695,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,8,10,10,10,1
  19. Style: Credit,Comic Sans MS,30,&H0097A6E7,&H00010109,&H003A60DB,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,8,10,10,10,1
  20. Style: Credit2,Tahoma,28,&H00C89276,&H000000FF,&H3CE8440E,&H002B2B37,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,10,10,25,1
  21. Style: subtitle,Comic Sans MS,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0C08080A,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,2,10,10,20,1
  22. Style: music video,Showcard Gothic,30,&H28A0A0F0,&H000000FF,&H642829C1,&H64000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,10,10,10,1
  23. Style: music video2,Copperplate Gothic Bold,29,&H2857A1EC,&H000000FF,&H32015FDF,&H64000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,0,1
  24. Style: Title Call,Tahoma,28,&H007B7BCC,&H000000FF,&H3C4C4C7D,&H002B2B37,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,10,10,25,1
  25. Style: caption,Comic Sans MS,28,&H000A0A0C,&H004AB5EC,&H005BD5F8,&H000D0D0F,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,1
  26. Style: caption 2,Comic Sans MS,26,&H007D4FF3,&H000E1215,&H0050B9F0,&H00090913,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,1
  27. Style: caption 3,Comic Sans MS,26,&H001D40D5,&H000E1215,&H0050B9F0,&H00090913,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,1
  28. Style: caption 4,Comic Sans MS,26,&H00C818A2,&H000E1215,&H0050B9F0,&H00090913,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,1
  29. Style: Caption 5,Comic Sans MS,26,&H00EDAB95,&H000E1215,&H00B7100A,&H00090913,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,1
  30. Style: Caption 6,Comic Sans MS,26,&H00F9F6F6,&H004B5E6D,&H00E5B45C,&H00090913,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,1
  31. Style: Caption 7,Comic Sans MS,26,&H00F9F6F6,&H004B5E6D,&H009C2E05,&H00090913,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1
  32. Style: Caption 7b-Ep151,Comic Sans MS,23,&H00F9F6F6,&H004B5E6D,&H009C2E05,&H00090913,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1
  33. Style: subtitle2,Comic Sans MS,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H32E23133,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,2,10,10,20,1
  34. Style: Caption 8,Comic Sans MS,26,&H0049DAF5,&H004B5E6D,&H00E43AAF,&H00090913,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,2,10,10,10,1
  35. Style: caption 3b,Comic Sans MS,26,&H004047CE,&H000E1215,&H00101416,&H00090913,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,1
  36. Style: caption yellow,Comic Sans MS,26,&H001AC3F4,&H004AB5EC,&H00070708,&H000D0D0F,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1
  37. Style: caption indigo,Comic Sans MS,26,&H00CA3D49,&H004AB5EC,&H00070708,&H000D0D0F,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1
  38. Style: caption blue,Comic Sans MS,26,&H00E78658,&H004AB5EC,&H00070708,&H000D0D0F,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1
  39. Style: caption purple,Comic Sans MS,26,&H00EF62CA,&H004AB5EC,&H00070708,&H000D0D0F,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1
  40. Style: Caption 9,Comic Sans MS,26,&H00F3F3F3,&H004AB5EC,&H002121D4,&H000D0D0F,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,2,10,10,10,1
  41.  
  42. [Events]
  43. Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
  44. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:09.75,Credit,,0,0,0,,Traduction originale/Time : KSK48-Fansubs/Project SUB48\NTraduction/Enco : ShadShadow@48World
  45. Dialogue: 0,0:00:00.32,0:00:05.03,Title Call,,0,0,0,,♫ Aitakatta~~ Aitakatta~~ Aitakatta~~ YES !!! ♫
  46. Dialogue: 0,0:00:05.06,0:00:07.18,Title Call,,0,0,0,,♫ ~Kimi Ni~ ♫
  47. Dialogue: 0,0:00:07.18,0:00:08.91,Title Call,,0,0,0,,♫ ~Aitakatta~ ♫
  48. Dialogue: 0,0:00:08.91,0:00:10.24,Title Call,,0,0,0,,♫ ~WOW WOW~ ♫
  49. Dialogue: 0,0:00:11.60,0:00:14.24,subtitle,,0,0,0,,{\i1}Dans une petite ville, il y a une école ...{\i0}
  50. Dialogue: 0,0:00:14.24,0:00:18.24,subtitle,,0,0,0,,{\i1}où les étudiants apprennent à devenir \N des ikemen (garçon populaire).{\i0}
  51. Dialogue: 0,0:00:19.20,0:00:22.83,subtitle,,0,0,0,,{\i1}Ikemen{\i0} Private School \N {\i1}Moteo Extracurricular{\i0} ({\i1}moteo{\i0} = garçon populaire)
  52. Dialogue: 0,0:00:23.42,0:00:27.62,Credit2,,0,0,0,,Ce programme vous est présenté par :
  53. Dialogue: 0,0:00:31.87,0:00:35.19,subtitle,,0,0,0,,{\i1}Les AKB48 se sont déguisées en ikemen !!{\i0}
  54. Dialogue: 0,0:00:31.87,0:00:35.19,Caption 6,,0,0,0,,{\i1\pos(320,34)}* Les AKB48 se sont déguisées en ikemen !! *{\i0}
  55. Dialogue: 0,0:00:36.56,0:00:37.92,subtitle,,0,0,0,,{\i1}Il y aura beaucoup de questions,{\i0}
  56. Dialogue: 0,0:00:37.94,0:00:42.98,subtitle,,0,0,0,,{\i1}et les membres devront donner des réponses\N qui feront battre le cœur des filles.{\i0}
  57. Dialogue: 0,0:00:43.72,0:00:46.83,subtitle,,0,0,0,,{\i1}De quel genre d'ikemen les AKB rêvent-elles ?!{\i0}
  58. Dialogue: 0,0:00:47.49,0:00:53.30,Caption 7b-Ep151,,0,0,0,,{\pos(317,46)}Katayama Haruka, Maeda Ami, Oba Mina, Shimada Haruka, Shiratori Kumiko (Tanpopo)\NSashihara Rino, Minegishi Minami, Takahashi Minami, Shinoda Mariko, Kojima Haruna, Nito Moeno
  59. Dialogue: 0,0:00:47.31,0:00:53.30,subtitle,,0,0,0,,Cette fois, je veux que chacune d'entre-vous décrive l'{\i1}ikemen{\i0} de ses rêves.
  60. Dialogue: 0,0:00:54.03,0:00:58.23,subtitle,,0,0,0,,Nous avons de nouveaux {\i1}ikemen{\i0}.
  61. Dialogue: 0,0:00:58.58,0:01:00.35,subtitle,,0,0,0,,Commençons par Maeda Ami.\N- (Maeda) Oui.
  62. Dialogue: 0,0:01:00.35,0:01:01.99,subtitle,,0,0,0,,Ça te va bien.
  63. Dialogue: 0,0:01:01.99,0:01:04.06,subtitle,,0,0,0,,Tes sourcils rendent bien.\N- C'est vrai.
  64. Dialogue: 0,0:01:04.72,0:01:06.91,subtitle,,0,0,0,,Mieux qu'avant.
  65. Dialogue: 0,0:01:06.91,0:01:09.10,subtitle,,0,0,0,,Comment s'appelle ton {\i1}ikemen{\i0} ?\N- Mayu.
  66. Dialogue: 0,0:01:09.40,0:01:10.31,subtitle,,0,0,0,,Maeda Mayu.
  67. Dialogue: 0,0:01:11.87,0:01:13.89,subtitle,,0,0,0,,Ça vient des sourcils ({\i1}mayuge{\i0} en japonais) ?
  68. Dialogue: 0,0:01:13.89,0:01:15.51,subtitle,,0,0,0,,Non, non.
  69. Dialogue: 0,0:01:15.72,0:01:16.65,subtitle,,0,0,0,,Quel est ton passe-temps ?
  70. Dialogue: 0,0:01:16.65,0:01:19.01,subtitle,,0,0,0,,Me raser les sourcils.
  71. Dialogue: 0,0:01:19.95,0:01:22.64,subtitle,,0,0,0,,Son nom vient vraiment de là.\N- Non, non.
  72. Dialogue: 0,0:01:19.95,0:01:22.64,caption,,0,0,0,,{\pos(160,362)}Comme prévu.
  73. Dialogue: 0,0:01:22.77,0:01:23.85,subtitle,,0,0,0,,Shimada.\N{\i1}- Tease.{\i0}
  74. Dialogue: 0,0:01:24.60,0:01:25.73,subtitle,,0,0,0,,Comment t'appelles-tu ?
  75. Dialogue: 0,0:01:25.91,0:01:27.58,subtitle,,0,0,0,,Shimada Tsubasa.
  76. Dialogue: 0,0:01:24.13,0:01:27.49,caption,,0,0,0,,{\pos(173,363)}Le genre flashy ?
  77. Dialogue: 0,0:01:27.59,0:01:30.66,subtitle,,0,0,0,,(Members) C'est joli ....
  78. Dialogue: 0,0:01:27.83,0:01:28.92,subtitle,,0,0,0,,Shimada-kun,
  79. Dialogue: 0,0:01:29.54,0:01:30.78,subtitle,,0,0,0,,(Sata) quel est ton passe-temps ?
  80. Dialogue: 0,0:01:30.78,0:01:31.56,subtitle,,0,0,0,,Le piano.
  81. Dialogue: 0,0:01:33.99,0:01:37.85,subtitle,,0,0,0,,Malgré mon apparence, je joue du piano.
  82. Dialogue: 0,0:01:37.85,0:01:40.14,subtitle,,0,0,0,,(Sata) Oh, je vois.\N- C'est le détail qui tue.
  83. Dialogue: 0,0:01:37.85,0:01:40.14,caption 2,,0,0,0,,{\pos(199,361)}Le détail.
  84. Dialogue: 0,0:01:40.39,0:01:43.15,subtitle,,0,0,0,,Qui est l'imbécile assis au fond ?
  85. Dialogue: 0,0:01:43.81,0:01:45.02,subtitle,,0,0,0,,Je suis Shiratori, un problème ?
  86. Dialogue: 0,0:01:46.32,0:01:49.45,subtitle,,0,0,0,,Je suis cool, hein ?
  87. Dialogue: 0,0:01:46.32,0:01:49.45,Caption 9,,0,0,0,,{\pos(379,384)}C'est Tanpopo Shiratori qui s'est déguisée en {\i1}ikemen{\i0}.
  88. Dialogue: 0,0:01:49.61,0:01:50.52,subtitle,,0,0,0,,Il dépasse encore.
  89. Dialogue: 0,0:01:50.52,0:01:53.50,subtitle,,0,0,0,,Hein ?\N- Il dépasse encore vachement aujourd'hui.
  90. Dialogue: 0,0:01:53.50,0:01:55.12,subtitle,,0,0,0,,Tu parles de mon menton ?\N- Oui.
  91. Dialogue: 0,0:01:55.32,0:01:57.17,subtitle,,0,0,0,,C'est pas voulu, tu sais !
  92. Dialogue: 0,0:01:58.90,0:02:01.70,subtitle,,0,0,0,,Bien, commençons !
  93. Dialogue: 0,0:02:02.19,0:02:03.91,subtitle,,0,0,0,,Le premier thème est :
  94. Dialogue: 0,0:02:05.26,0:02:08.71,subtitle,,0,0,0,,Quelles sont les 3 conditions pour ne PAS être un {\i1}ikemen{\i0} ?
  95. Dialogue: 0,0:02:08.89,0:02:11.46,subtitle,,0,0,0,,Has-been ({\i1}dasai{\i0}), sale ({\i1}kusai{\i0}) and ???
  96. Dialogue: 0,0:02:11.74,0:02:15.69,subtitle,,0,0,0,,Vous devez trouver la 3ème condition.
  97. Dialogue: 0,0:02:16.68,0:02:20.54,subtitle,,0,0,0,,Quel genre de garçons ne sont pas des {\i1}ikemen{\i0} ?
  98. Dialogue: 0,0:02:20.82,0:02:24.83,subtitle,,0,0,0,,Cette discution va révéler le genre de garçons que les membres détestent.
  99. Dialogue: 0,0:02:25.93,0:02:27.50,subtitle,,0,0,0,,Oh, c'était rapide. Mayuge-san.
  100. Dialogue: 0,0:02:27.53,0:02:32.22,subtitle,,0,0,0,,Les 3 conditions pour ne pas être un {\i1}ikemen{\i0} sont être \N has-been, sale et ...
  101. Dialogue: 0,0:02:33.13,0:02:33.96,subtitle,,0,0,0,,Insistant !
  102. Dialogue: 0,0:02:35.65,0:02:37.14,subtitle,,0,0,0,,Oui, carrément.
  103. Dialogue: 0,0:02:37.14,0:02:41.75,subtitle,,0,0,0,,Par exemple des gens qui répètent "Il dépasse encore vachement" tout le temps.
  104. Dialogue: 0,0:02:41.85,0:02:43.24,subtitle,,0,0,0,,Je suis vraiment d'accord.
  105. Dialogue: 0,0:02:44.01,0:02:47.50,subtitle,,0,0,0,,Le genre qui répète "Ton menton dépasse" tout le temps, hein ?
  106. Dialogue: 0,0:02:47.50,0:02:48.59,subtitle,,0,0,0,,Je suis complètement d'accord.
  107. Dialogue: 0,0:02:43.18,0:02:46.86,caption 3,,0,0,0,,{\pos(183,362)}Amitié profonde.
  108. Dialogue: 0,0:02:49.23,0:02:51.39,subtitle,,0,0,0,,C'est toi qui insistes là, non ?
  109. Dialogue: 0,0:02:52.69,0:02:54.02,subtitle,,0,0,0,,Voyons la réponse de Minegishi.
  110. Dialogue: 0,0:02:54.19,0:02:58.12,subtitle,,0,0,0,,Les 3 conditions pour ne pas être un {\i1}ikemen{\i0} sont être \N has-been, sale et ...
  111. Dialogue: 0,0:02:58.31,0:03:00.31,subtitle,,0,0,0,,Avare !
  112. Dialogue: 0,0:03:01.11,0:03:04.09,subtitle,,0,0,0,,Je veux bien qu'on partage, mais
  113. Dialogue: 0,0:03:04.09,0:03:08.29,subtitle,,0,0,0,,il y a des gens qui vont compter le moindre centime.
  114. Dialogue: 0,0:03:08.68,0:03:11.97,subtitle,,0,0,0,,Je déteste vraiment ça.
  115. Dialogue: 0,0:03:11.97,0:03:13.57,subtitle,,0,0,0,,Ensuite, Takahashi.
  116. Dialogue: 0,0:03:13.57,0:03:16.97,subtitle,,0,0,0,,Les 3 conditions pour ne pas être un {\i1}ikemen{\i0} sont être \N has-been, sale et ...
  117. Dialogue: 0,0:03:16.97,0:03:18.21,subtitle,,0,0,0,,Ne pas se couper les poils du nez.
  118. Dialogue: 0,0:03:18.93,0:03:19.85,subtitle,,0,0,0,,(Takamina) Ça arrive parfois.
  119. Dialogue: 0,0:03:19.86,0:03:21.72,subtitle,,0,0,0,,(Sata) Oui, c'est vrai.\N- (Membres) Pensez à les couper ...
  120. Dialogue: 0,0:03:23.38,0:03:26.37,subtitle,,0,0,0,,Il ne se regarde peut être pas souvent dans le miroir.\N- Oui peut être.
  121. Dialogue: 0,0:03:26.37,0:03:29.17,subtitle,,0,0,0,,Mais trop se regarder dans un miroir donne l'impression d'être narcissique.
  122. Dialogue: 0,0:03:29.17,0:03:31.00,subtitle,,0,0,0,,Mais s'il ne le fait pas du tout, il ne verra jamais ses poile de nez.
  123. Dialogue: 0,0:03:31.20,0:03:34.63,subtitle,,0,0,0,,Les hommes devraient se regarder au moins une fois le matin.
  124. Dialogue: 0,0:03:35.15,0:03:36.43,subtitle,,0,0,0,,Ensuite, Shinoda-san.
  125. Dialogue: 0,0:03:36.43,0:03:40.43,subtitle,,0,0,0,,Les 3 conditions pour ne pas être un {\i1}ikemen{\i0} sont être \N has-been, sale et ...
  126. Dialogue: 0,0:03:40.73,0:03:42.32,subtitle,,0,0,0,,Jamiroquai.
  127. Dialogue: 0,0:03:42.53,0:03:44.35,subtitle,,0,0,0,,Shinoda-san ...
  128. Dialogue: 0,0:03:44.76,0:03:46.00,subtitle,,0,0,0,,J'ai cherché comment l'épeller.
  129. Dialogue: 0,0:03:46.43,0:03:49.27,subtitle,,0,0,0,,Ce n'est pas la question.\NTu ne peux pas utiliser le nom de quelqu'un.
  130. Dialogue: 0,0:03:49.27,0:03:51.25,subtitle,,0,0,0,,Tu ne peux pas la poignarder avec cette baguette ?
  131. Dialogue: 0,0:03:52.96,0:03:55.30,subtitle,,0,0,0,,Ensuite ? Sashihara, à toi.
  132. Dialogue: 0,0:03:55.30,0:03:58.87,subtitle,,0,0,0,,Les 3 conditions pour ne pas être un {\i1}ikemen{\i0} sont être \N has-been, sale et ...
  133. Dialogue: 0,0:03:58.99,0:04:00.50,subtitle,,0,0,0,,Tange Danpei.\N{\i1}(Personnage de Ashita no Joe){\i0}
  134. Dialogue: 0,0:04:00.60,0:04:03.07,subtitle,,0,0,0,,Pourquoi avoir suivi Shinoda-san ?\NAu passage, tu dessines vraiment bien !
  135. Dialogue: 0,0:04:03.38,0:04:05.96,subtitle,,0,0,0,,(Sashihara) C'est le seul dessin que je sais faire.
  136. Dialogue: 0,0:04:03.88,0:04:05.20,subtitle,,0,0,0,,(Sata) Il est beau.
  137. Dialogue: 0,0:04:06.11,0:04:07.36,subtitle,,0,0,0,,Ensuite, Kojima.
  138. Dialogue: 0,0:04:07.36,0:04:10.50,subtitle,,0,0,0,,Les 3 conditions pour ne pas être un {\i1}ikemen{\i0} sont être \N has-been, sale et ...
  139. Dialogue: 0,0:04:10.72,0:04:12.20,subtitle,,0,0,0,,Légume.\N{\i1}(Yasai en japonais){\i0}
  140. Dialogue: 0,0:04:13.27,0:04:15.05,subtitle,,0,0,0,,(Shinoda) Trop mignon.\N- (Sata) Quel légume c'est ?
  141. Dialogue: 0,0:04:15.07,0:04:19.07,caption,,0,0,0,,{\pos(187,362)}On dirait quelqu'un ...
  142. Dialogue: 0,0:04:20.15,0:04:21.38,subtitle,,0,0,0,,Moi ?!
  143. Dialogue: 0,0:04:22.12,0:04:23.24,subtitle,,0,0,0,,Je dirais une aubergine.\N- Une aubergine ?
  144. Dialogue: 0,0:04:23.24,0:04:24.55,subtitle,,0,0,0,,Elle est vraiment pas terrible.
  145. Dialogue: 0,0:04:24.60,0:04:27.34,subtitle,,0,0,0,,Parce qu'elle me ressemble ?!
  146. Dialogue: 0,0:04:27.34,0:04:28.72,subtitle,,0,0,0,,A cause de son menton.
  147. Dialogue: 0,0:04:29.38,0:04:31.72,subtitle,,0,0,0,,Je vais te massacrer si tu le dis encore !
  148. Dialogue: 0,0:04:32.92,0:04:35.82,Caption 7,,0,0,0,,{\pos(191,362)}Arrêtez de vous battre.
  149. Dialogue: 0,0:04:35.82,0:04:37.01,subtitle,,0,0,0,,Ensuite, Shimada.
  150. Dialogue: 0,0:04:37.13,0:04:40.43,subtitle,,0,0,0,,Les 3 conditions pour ne pas être un {\i1}ikemen{\i0} sont être \N has-been, sale et ...
  151. Dialogue: 0,0:04:40.56,0:04:42.18,subtitle,,0,0,0,,Avoir tout le temps une bonne excuse.
  152. Dialogue: 0,0:04:43.46,0:04:45.40,subtitle,,0,0,0,,Le pire.
  153. Dialogue: 0,0:04:45.40,0:04:46.99,subtitle,,0,0,0,,Du genre "mais," "par contre" ...
  154. Dialogue: 0,0:04:46.99,0:04:51.00,subtitle,,0,0,0,,Les gens qui disent "mais," "c'est à cause de ..."\Nsans même qu'on leur demande.
  155. Dialogue: 0,0:04:51.00,0:04:53.15,subtitle,,0,0,0,,C'est vrai.
  156. Dialogue: 0,0:04:53.15,0:04:55.04,subtitle,,0,0,0,,Et bien, Shiratori.\N- Oui !
  157. Dialogue: 0,0:04:55.04,0:04:58.41,subtitle,,0,0,0,,Les 3 conditions pour ne pas être un {\i1}ikemen{\i0} sont être \N has-been, sale et ...
  158. Dialogue: 0,0:04:58.41,0:05:00.20,subtitle,,0,0,0,,Diamond Yukai.\N {\i1}(Chanteur et acteur japonais){\i0}
  159. Dialogue: 0,0:05:01.16,0:05:02.71,subtitle,,0,0,0,,Pas la même génération.
  160. Dialogue: 0,0:05:03.16,0:05:05.26,subtitle,,0,0,0,,Vous n'en avez pas une marrante pour changer ?
  161. Dialogue: 0,0:05:05.72,0:05:08.25,Caption 7,,0,0,0,,{\pos(181,362)}Ça sent la dispute ...
  162. Dialogue: 0,0:05:06.46,0:05:07.58,subtitle,,0,0,0,,C'est violent !
  163. Dialogue: 0,0:05:07.58,0:05:12.68,subtitle,,0,0,0,,Je t'ai fait un compliment quand tu as répondue.
  164. Dialogue: 0,0:05:12.68,0:05:15.96,subtitle,,0,0,0,,Alors tu devrais rire là, c'est le travail d'équipe !
  165. Dialogue: 0,0:05:18.49,0:05:19.92,subtitle,,0,0,0,,Ensuite, Shinoda-san.
  166. Dialogue: 0,0:05:19.92,0:05:23.50,subtitle,,0,0,0,,Les 3 conditions pour ne pas être un {\i1}ikemen{\i0} sont être \N has-been, sale et ...
  167. Dialogue: 0,0:05:23.72,0:05:25.54,subtitle,,0,0,0,,Hikkoshi no SAKAI.\N {\i1}(Service de déménagement japonais){\i0}
  168. Dialogue: 0,0:05:26.01,0:05:28.44,subtitle,,0,0,0,,Tu as vraiment du courage (pour sortir une aussi mauvais blague).
  169. Dialogue: 0,0:05:28.88,0:05:32.86,subtitle,,0,0,0,,On parle des {\i1}ikemen,{\i0}\N et tu leur manque de respect.
  170. Dialogue: 0,0:05:32.86,0:05:35.37,subtitle,,0,0,0,,On ne cherche pas qui a la meilleur blague.
  171. Dialogue: 0,0:05:35.37,0:05:38.39,subtitle,,0,0,0,,Qui d'autre ? Shiratori.\N- Oui !
  172. Dialogue: 0,0:05:38.39,0:05:41.93,subtitle,,0,0,0,,Les 3 conditions pour ne pas être un {\i1}ikemen{\i0} sont être \N has-been, sale et ...
  173. Dialogue: 0,0:05:41.93,0:05:43.36,subtitle,,0,0,0,,{\i1}Syopei~{\i0}
  174. Dialogue: 0,0:05:44.76,0:05:46.02,subtitle,,0,0,0,,{\i1}Syopei~{\i0}
  175. Dialogue: 0,0:05:47.08,0:05:49.01,subtitle,,0,0,0,,Qu'est-ce que tu dis ?\N- Regardez son menton !
  176. Dialogue: 0,0:05:49.99,0:05:52.83,caption 3,,0,0,0,,{\pos(174,362)}Début du combat !!
  177. Dialogue: 0,0:05:56.67,0:06:01.29,subtitle,,0,0,0,,Tu as failli me faire payer pour ça !
  178. Dialogue: 0,0:06:01.60,0:06:04.80,subtitle,,0,0,0,,Je n'ai pas assez d'argent pour ça !!
  179. Dialogue: 0,0:06:06.63,0:06:07.89,subtitle,,0,0,0,,Pourquoi vous n'arrivez pas à vous entendre ?
  180. Dialogue: 0,0:06:07.89,0:06:10.58,subtitle,,0,0,0,,Shiratori-san, ton sketch et trop impoli.
  181. Dialogue: 0,0:06:12.39,0:06:15.29,subtitle,,0,0,0,,Continuons avec le prochain thème.
  182. Dialogue: 0,0:06:15.70,0:06:17.24,subtitle,,0,0,0,,Rendez-vous avec un {\i1}ikemen{\i0} !
  183. Dialogue: 0,0:06:17.64,0:06:21.44,subtitle,,0,0,0,,Rencontre après l'école,\Nretour ensemble,
  184. Dialogue: 0,0:06:21.44,0:06:25.42,subtitle,,0,0,0,, ???, et elle tombe amoureuse.
  185. Dialogue: 0,0:06:25.42,0:06:30.16,subtitle,,0,0,0,,Que va faire l'{\i1}ikemen{\i0} sur le chemin du retour pour gagner le cœur de la fille ?
  186. Dialogue: 0,0:06:30.39,0:06:34.01,subtitle,,0,0,0,,Nous allons découvrir les gestes qui font craquer les membres.
  187. Dialogue: 0,0:06:34.58,0:06:38.28,subtitle,,0,0,0,,Commençons avec Takahashi.\NQu'à fait {\i1}ikemen{\i0} ?
  188. Dialogue: 0,0:06:38.57,0:06:41.17,subtitle,,0,0,0,,Rencontre après l'école,\Nretour ensemble,
  189. Dialogue: 0,0:06:41.17,0:06:46.12,subtitle,,0,0,0,,{\i1}"Il fait froid,"{\i0} et il répond, {\i1}"Mets ça"{\i0} en lui tendant son manteau,\Net elle tombe amoureuse.
  190. Dialogue: 0,0:06:46.87,0:06:48.75,subtitle,,0,0,0,,Ça arrive.
  191. Dialogue: 0,0:06:48.78,0:06:50.50,subtitle,,0,0,0,,Je déteste ce sujet, ça va révéler nos goûts personnels.
  192. Dialogue: 0,0:06:50.60,0:06:52.60,subtitle,,0,0,0,,Quoi ? Ça arrive, non ?
  193. Dialogue: 0,0:06:53.41,0:06:56.94,subtitle,,0,0,0,,Bien sur que ça va les révéler, c'est le but.\N- (Sashihara) Oui, oui ...
  194. Dialogue: 0,0:06:56.94,0:06:59.41,subtitle,,0,0,0,,Mais Takamina est un peu vieux jeu.
  195. Dialogue: 0,0:07:00.64,0:07:02.40,subtitle,,0,0,0,,Hein, vieux jeu ?
  196. Dialogue: 0,0:07:02.49,0:07:06.52,subtitle,,0,0,0,,Ensuite, Minegishi.\NRendez-vous avec un {\i1}ikemen{\i0}. Que fait-il ?
  197. Dialogue: 0,0:07:06.67,0:07:09.24,subtitle,,0,0,0,,Rencontre après l'école,\Nretour ensemble,
  198. Dialogue: 0,0:07:12.84,0:07:18.03,caption 3,,0,0,0,,{\pos(455,362)}Bon goûts.
  199. Dialogue: 0,0:07:09.39,0:07:12.61,subtitle,,0,0,0,,il marche avec nonchalance hors du trotoire,\Net elle tombe amoureuse.
  200. Dialogue: 0,0:07:16.46,0:07:21.27,subtitle,,0,0,0,,C'est la nonchalance qui fait tout, bien vu ...
  201. Dialogue: 0,0:07:21.66,0:07:23.01,subtitle,,0,0,0,,Je peux vous montrer ?
  202. Dialogue: 0,0:07:24.92,0:07:29.98,subtitle,,0,0,0,,Minegishi, accompagnée de Kitahara,\Nva nous montrer le geste idéal.
  203. Dialogue: 0,0:07:30.35,0:07:33.38,subtitle,,0,0,0,,Ils marchent côte à côte et elle est hors du trotoire.
  204. Dialogue: 0,0:07:34.49,0:07:36.89,subtitle,,0,0,0,,Sans dire un mot ...
  205. Dialogue: 0,0:07:41.77,0:07:44.00,caption 2,,0,0,0,,{\pos(198,358)}Les filles adorent.
  206. Dialogue: 0,0:07:43.64,0:07:47.60,subtitle,,0,0,0,,Je voudrais être cette fille !
  207. Dialogue: 0,0:07:47.69,0:07:48.69,subtitle,,0,0,0,,Non, non, merci.
  208. Dialogue: 0,0:07:48.69,0:07:51.50,subtitle,,0,0,0,,Ensuite, Sashihara.\N- Oui !
  209. Dialogue: 0,0:07:52.61,0:07:54.76,subtitle,,0,0,0,,Rendez-vous avec un {\i1}ikemen{\i0}. Que fait-il ?
  210. Dialogue: 0,0:07:54.76,0:07:56.74,subtitle,,0,0,0,,Sur une ambiance d'amitié d'enfance.
  211. Dialogue: 0,0:07:56.74,0:07:59.88,subtitle,,0,0,0,,Rencontre après l'école,\Nretour ensemble,
  212. Dialogue: 0,0:07:59.88,0:08:02.35,subtitle,,0,0,0,,il porte encore le cadeau que je lui ai offert il y a longtemps.,
  213. Dialogue: 0,0:08:02.36,0:08:04.45,subtitle,,0,0,0,,je tombe amoureuse.
  214. Dialogue: 0,0:08:04.60,0:08:06.00,subtitle,,0,0,0,,Pas vous ?
  215. Dialogue: 0,0:08:07.00,0:08:08.12,subtitle,,0,0,0,,Un vieux cadeau ?
  216. Dialogue: 0,0:08:08.12,0:08:09.52,subtitle,,0,0,0,,Tu tomberais amoureuse ?
  217. Dialogue: 0,0:08:10.09,0:08:11.89,subtitle,,0,0,0,,Oui.\N- Vraiment ?
  218. Dialogue: 0,0:08:12.12,0:08:14.00,subtitle,,0,0,0,,Vraiment ? Même si tu l'avais oublié ?
  219. Dialogue: 0,0:08:14.10,0:08:16.13,subtitle,,0,0,0,,Je tomberais amoureuse de quelqu'un qui est gentil avec moi.
  220. Dialogue: 0,0:08:16.19,0:08:19.60,caption 2,,0,0,0,,{\pos(257,360)}Le genre à tomber facilement amoureuse.
  221. Dialogue: 0,0:08:16.67,0:08:19.72,subtitle,,0,0,0,,(Sata) C'est un autre problème.\N- (Kiyoto) Bonne chance.
  222. Dialogue: 0,0:08:19.72,0:08:20.78,subtitle,,0,0,0,,Katayama, à toi.
  223. Dialogue: 0,0:08:21.40,0:08:23.72,subtitle,,0,0,0,,Rendez-vous avec un {\i1}ikemen{\i0}. Que fait-il ?
  224. Dialogue: 0,0:08:24.58,0:08:27.37,subtitle,,0,0,0,,Rencontre après l'école,\Nretour ensemble,
  225. Dialogue: 0,0:08:27.60,0:08:32.82,subtitle,,0,0,0,,"Tu as quelque chose dans les cheveux,"\Nil lui enlève et elle tombe amoureuse.
  226. Dialogue: 0,0:08:35.57,0:08:37.41,subtitle,,0,0,0,,Has-been !!
  227. Dialogue: 0,0:08:38.11,0:08:40.65,subtitle,,0,0,0,,Les gens de cette génération (Ere Heisei) raffoleront de ça.
  228. Dialogue: 0,0:08:42.45,0:08:44.99,subtitle,,0,0,0,,Ils en raffoleront.\N- (Kiyoto) Le terme "raffoler" est déjà has-been.
  229. Dialogue: 0,0:08:41.32,0:08:44.99,caption,,0,0,0,,{\pos(187,363)}Ancienne génération\N(Ere Showa)
  230. Dialogue: 0,0:08:45.32,0:08:48.41,subtitle,,0,0,0,,Ensuite, Sashihara.\NRendez-vous avec un {\i1}ikemen{\i0}. Que fait-il ?
  231. Dialogue: 0,0:08:48.57,0:08:51.49,subtitle,,0,0,0,,Rencontre après l'école,\Nretour ensemble,
  232. Dialogue: 0,0:08:52.08,0:08:54.92,subtitle,,0,0,0,,"Tu t'es endormie pendant le cours ?\NTu étais trop mignone,"
  233. Dialogue: 0,0:08:55.20,0:08:56.78,subtitle,,0,0,0,,et elle tombe amoureuse ... Kyaaa ...
  234. Dialogue: 0,0:08:56.95,0:08:59.62,caption 2,,0,0,0,,{\pos(462,362)}A fond
  235. Dialogue: 0,0:08:57.84,0:08:59.39,subtitle,,0,0,0,,Elle s'excite toute seule.
  236. Dialogue: 0,0:09:00.60,0:09:02.01,subtitle,,0,0,0,,Qu'est-ce qui t'arrive ?
  237. Dialogue: 0,0:09:02.05,0:09:04.40,subtitle,,0,0,0,,Je veux qu'on me dise ça !!
  238. Dialogue: 0,0:09:04.49,0:09:08.13,subtitle,,0,0,0,,Continuons avec Minegishi.\NRendez-vous avec un {\i1}ikemen{\i0}. Que fait-il ?
  239. Dialogue: 0,0:09:08.21,0:09:11.24,subtitle,,0,0,0,,Rencontre après l'école,\Nretour ensemble,
  240. Dialogue: 0,0:09:11.61,0:09:14.48,subtitle,,0,0,0,,elle s'éloigne de lui un moment\Net elle tombe amoureuse.
  241. Dialogue: 0,0:09:14.84,0:09:16.04,subtitle,,0,0,0,,Qu'est-ce que tu veux dire ?
  242. Dialogue: 0,0:09:16.48,0:09:21.64,subtitle,,0,0,0,,Au départ, l'ambiance est romantique, on se tient la main,
  243. Dialogue: 0,0:09:21.64,0:09:27.04,subtitle,,0,0,0,,mais ça change d'un coup parce qu'on doit se séparer,
  244. Dialogue: 0,0:09:27.04,0:09:32.77,subtitle,,0,0,0,,mais au final, je repense à lui.
  245. Dialogue: 0,0:09:33.32,0:09:34.43,subtitle,,0,0,0,,Et voila !
  246. Dialogue: 0,0:09:36.27,0:09:38.21,subtitle,,0,0,0,,Tu aimes ça, Minegishi ?
  247. Dialogue: 0,0:09:38.27,0:09:41.97,subtitle,,0,0,0,,Je n'aime pas ce qui est trop facile à obtenir.
  248. Dialogue: 0,0:09:43.76,0:09:47.36,subtitle,,0,0,0,,Ensuite, Shinoda-san.\NRendez-vous avec un {\i1}ikemen{\i0}. Que fait-il ?
  249. Dialogue: 0,0:09:47.36,0:09:50.54,subtitle,,0,0,0,,Rencontre après l'école,\Nretour ensemble,
  250. Dialogue: 0,0:09:51.05,0:09:53.95,subtitle,,0,0,0,,50 an plus tard, elle l'aime encore.
  251. Dialogue: 0,0:09:54.18,0:09:57.49,subtitle,,0,0,0,,(Sata) C'est long.\N- (Kiyoto) On ne dirait pas Shinoda-san.
  252. Dialogue: 0,0:09:57.63,0:09:59.20,subtitle,,0,0,0,,C'est différent ?\N- Tes blagues sont différentes.
  253. Dialogue: 0,0:09:59.25,0:10:01.37,subtitle,,0,0,0,,Ratées ?\N- Non, pas vraiment.
  254. Dialogue: 0,0:10:01.49,0:10:02.98,subtitle,,0,0,0,,Juste un peu alors ?
  255. Dialogue: 0,0:10:05.18,0:10:08.45,subtitle,,0,0,0,,De toutes façons, on ne parle pas de blagues.
  256. Dialogue: 0,0:10:08.70,0:10:10.34,subtitle,,0,0,0,,Je vais y réfléchir.
  257. Dialogue: 0,0:10:11.16,0:10:13.02,caption 3b,,0,0,0,,{\pos(325,260)}Discussion.
  258. Dialogue: 0,0:10:11.31,0:10:13.11,subtitle,,0,0,0,,A qui le tour ?
  259. Dialogue: 0,0:10:15.18,0:10:16.47,subtitle,,0,0,0,,A toi, Minegishi.
  260. Dialogue: 0,0:10:16.47,0:10:18.94,subtitle,,0,0,0,,Rendez-vous avec un {\i1}ikemen{\i0}. Que fait-il ?
  261. Dialogue: 0,0:10:19.25,0:10:21.55,subtitle,,0,0,0,,Rencontre après l'école,
  262. Dialogue: 0,0:10:21.87,0:10:25.35,subtitle,,0,0,0,,Hein ? Ça s'est mis à pleuvoir, et je n'ai pas mon parapluie ...
  263. Dialogue: 0,0:10:26.98,0:10:27.77,subtitle,,0,0,0,,Tiens !
  264. Dialogue: 0,0:10:30.25,0:10:31.59,subtitle,,0,0,0,,Génial, kyaaa~ !
  265. Dialogue: 0,0:10:31.03,0:10:33.40,caption 3,,0,0,0,,{\pos(473,364)}Elles adorent !!
  266. Dialogue: 0,0:10:31.59,0:10:33.48,Caption 6,,0,0,0,,{\pos(321,32)}(Dorama Buzzer Beat, par B'z)
  267. Dialogue: 0,0:10:33.48,0:10:35.45,subtitle,,0,0,0,,il lui donne son parapluie,\Net elle tombe amoureuse.
  268. Dialogue: 0,0:10:37.48,0:10:38.97,subtitle,,0,0,0,,Ouais, trop cool !
  269. Dialogue: 0,0:10:39.11,0:10:40.95,subtitle,,0,0,0,,Les filles adorent, c'est certain.
  270. Dialogue: 0,0:10:40.96,0:10:45.65,subtitle,,0,0,0,,Le plus génial c'est qu'ils ne vont pas l'utiliser ensemble,\Nmais il le lui donne.
  271. Dialogue: 0,0:10:45.75,0:10:47.50,subtitle,,0,0,0,,Sans arrière-pensée.\N- Oui oui.
  272. Dialogue: 0,0:10:47.50,0:10:50.84,subtitle,,0,0,0,,Impossible ! Il ne lui donnerait pas son parapluie\Nsans arrière pensée !
  273. Dialogue: 0,0:10:51.09,0:10:52.57,subtitle,,0,0,0,,Non, aucune.
  274. Dialogue: 0,0:10:52.57,0:10:53.82,subtitle,,0,0,0,,Et elle tombe amoureuse.
  275. Dialogue: 0,0:10:55.23,0:10:56.89,subtitle,,0,0,0,,Bien, Shiratori-san.
  276. Dialogue: 0,0:10:57.17,0:10:59.53,subtitle,,0,0,0,,Rendez-vous avec un {\i1}ikemen{\i0}. Que fait-il ?
  277. Dialogue: 0,0:10:59.83,0:11:03.17,subtitle,,0,0,0,,Rencontre après l'école,\Nretour ensemble,
  278. Dialogue: 0,0:11:03.50,0:11:07.79,subtitle,,0,0,0,,Je tomberais amoureuse de lui\Naprès qu'il m’ait fait avaler quelques pilules.
  279. Dialogue: 0,0:11:12.55,0:11:14.98,subtitle,,0,0,0,,(Sata) Tu ne dois pas tomber amoureuse de ce genre de garçons.\N- (Shiratori) Mauvaise idée ?
  280. Dialogue: 0,0:11:12.41,0:11:15.15,caption 4,,0,0,0,,{\pos(468,363)}Pilule de l'amour ?
  281. Dialogue: 0,0:11:15.19,0:11:16.36,subtitle,,0,0,0,,Shimada, qu'en penses-tu ?
  282. Dialogue: 0,0:11:16.36,0:11:17.87,subtitle,,0,0,0,,C'était pas mal n'empêche.
  283. Dialogue: 0,0:11:17.87,0:11:19.86,subtitle,,0,0,0,,Merci, merci.
  284. Dialogue: 0,0:11:20.55,0:11:24.68,subtitle,,0,0,0,,Puisque ces deux là s'entendent mieux,\Npassons au prochain thème.
  285. Dialogue: 0,0:11:24.95,0:11:27.79,subtitle,,0,0,0,,L'{\i1}ikemen{\i0} de l'école, Ikemenda Ikeo,
  286. Dialogue: 0,0:11:27.81,0:11:31.96,subtitle,,0,0,0,,raconte une histoire pour faire craquer les filles, laquelle ?
  287. Dialogue: 0,0:11:32.77,0:11:34.88,subtitle,,0,0,0,,Intéressant, une histoire d'{\i1}ikemen{\i0}.
  288. Dialogue: 0,0:11:35.29,0:11:37.50,subtitle,,0,0,0,,Minegishi ?
  289. Dialogue: 0,0:11:37.82,0:11:43.25,subtitle,,0,0,0,,Que fait Ikemenda Ikeo, l'{\i1}ikemen{\i0} de l'école pour faire craquer les filles ?
  290. Dialogue: 0,0:11:43.63,0:11:45.85,subtitle,,0,0,0,,Il se déclare avec le micro de l'école.
  291. Dialogue: 0,0:11:48.46,0:11:50.27,subtitle,,0,0,0,,Très {\i1}ikemen{\i0}.
  292. Dialogue: 0,0:11:50.37,0:11:53.85,subtitle,,0,0,0,,Ça rend jalouse ...
  293. Dialogue: 0,0:11:55.65,0:11:56.75,subtitle,,0,0,0,,Oba, à toi.
  294. Dialogue: 0,0:11:56.75,0:12:01.19,subtitle,,0,0,0,,Que fait Ikemenda Ikeo, l'{\i1}ikemen{\i0} de l'école pour faire craquer les filles ?
  295. Dialogue: 0,0:12:01.76,0:12:05.42,subtitle,,0,0,0,,Il arrose les fleurs que tout le monde a oublié au fond du jardin.
  296. Dialogue: 0,0:12:05.97,0:12:08.89,caption 2,,0,0,0,,{\pos(155,362)}Elles aiment.
  297. Dialogue: 0,0:12:08.75,0:12:16.48,subtitle,,0,0,0,,L'{\i1}ikemen{\i0} qui prend soin des fleurs fannées. J'aime ça.
  298. Dialogue: 0,0:12:18.17,0:12:19.51,subtitle,,0,0,0,,Ensuite Maeda.
  299. Dialogue: 0,0:12:19.51,0:12:23.97,subtitle,,0,0,0,,Que fait Ikemenda Ikeo, l'{\i1}ikemen{\i0} de l'école pour faire craquer les filles ?
  300. Dialogue: 0,0:12:23.97,0:12:26.81,subtitle,,0,0,0,,Il défend un enfant victime d'intimidations.
  301. Dialogue: 0,0:12:26.81,0:12:29.45,subtitle,,0,0,0,,(Sata) Tu aimes les garçons qui ont le sens de la justice ?\N- (Maeda) Oui.
  302. Dialogue: 0,0:12:29.62,0:12:31.33,subtitle,,0,0,0,,Comme Urashima Taro ?
  303. Dialogue: 0,0:12:32.09,0:12:33.99,subtitle,,0,0,0,,Il a un sens de la justice très aigue, mais ...
  304. Dialogue: 0,0:12:31.70,0:12:33.99,caption,,0,0,0,,{\pos(190,361)}C'est différent ...
  305. Dialogue: 0,0:12:34.15,0:12:36.41,subtitle,,0,0,0,,Ensuite, Shiratori.
  306. Dialogue: 0,0:12:36.56,0:12:40.91,subtitle,,0,0,0,,Que fait Ikemenda Ikeo, l'{\i1}ikemen{\i0} de l'école pour faire craquer les filles ?
  307. Dialogue: 0,0:12:41.19,0:12:45.10,subtitle,,0,0,0,,Cuisiner comme le Chef Kawagoe pendant les cours de cuisine à l'école.
  308. Dialogue: 0,0:12:47.23,0:12:50.64,subtitle,,0,0,0,,Genial ! Même Yokoyama a levé son éventail.
  309. Dialogue: 0,0:12:50.83,0:12:53.41,subtitle,,0,0,0,,Je pense que les hommes doivent savoir cuisiner.
  310. Dialogue: 0,0:12:56.41,0:12:57.23,subtitle,,0,0,0,,Shinoda-san,
  311. Dialogue: 0,0:12:57.23,0:13:02.54,subtitle,,0,0,0,,tu pourrais arrêter de me faire cet air de {\i1}"Moi, moi"{\i0} ?
  312. Dialogue: 0,0:13:02.54,0:13:05.64,subtitle,,0,0,0,,Tu ferais mieux de donner une réponse sérieuse.\N- Promis.
  313. Dialogue: 0,0:13:05.81,0:13:06.86,subtitle,,0,0,0,,Promis.
  314. Dialogue: 0,0:13:07.53,0:13:13.75,subtitle,,0,0,0,,Que fait Ikemenda Ikeo, l'{\i1}ikemen{\i0} de l'école pour faire craquer les filles ?
  315. Dialogue: 0,0:13:14.32,0:13:16.46,subtitle,,0,0,0,,Il fait une maison avec sa gomme mie de pain.
  316. Dialogue: 0,0:13:17.48,0:13:21.25,caption 3,,0,0,0,,{\pos(196,362)}Ça doit être fatiguant !
  317. Dialogue: 0,0:13:18.33,0:13:21.25,subtitle,,0,0,0,,Il fait de son mieux pour la construire.
  318. Dialogue: 0,0:13:22.53,0:13:25.00,subtitle,,0,0,0,,(Sata) Et ça te prend au coeur ? \N- (Shinoda) Bien sur, ce genre d'{\i1}ikemen{\i0} est mignon.
  319. Dialogue: 0,0:13:25.20,0:13:28.86,subtitle,,0,0,0,,(Sata) Et tu compte y habiter ?\N- (Kiyoto) De quelle taille est la maison ?
  320. Dialogue: 0,0:13:28.86,0:13:33.20,subtitle,,0,0,0,,Comme une maison de poupées.
  321. Dialogue: 0,0:13:33.54,0:13:34.31,subtitle,,0,0,0,,Ensuite, Takahashi.
  322. Dialogue: 0,0:13:34.31,0:13:38.36,subtitle,,0,0,0,,Que fait Ikemenda Ikeo, l'{\i1}ikemen{\i0} de l'école pour faire craquer les filles ?
  323. Dialogue: 0,0:13:38.64,0:13:42.30,subtitle,,0,0,0,,Il a été hospitalisé la moitié de l'année car il avait mangé\Ntrop de chocolat à la Saint Valentin.
  324. Dialogue: 0,0:13:42.35,0:13:44.12,subtitle,,0,0,0,,Je n'ai pas compris.
  325. Dialogue: 0,0:13:44.22,0:13:46.19,subtitle,,0,0,0,,Tu comprends ?
  326. Dialogue: 0,0:13:46.27,0:13:47.46,subtitle,,0,0,0,,Alors ?
  327. Dialogue: 0,0:13:49.72,0:13:54.21,subtitle,,0,0,0,,Je te demande si tu es sérieuse ou non ?
  328. Dialogue: 0,0:13:56.09,0:14:00.20,subtitle,,0,0,0,,Tu as répondu à moitié.\N- J'ai essayé de faire une blague mais elle a échouée.
  329. Dialogue: 0,0:14:01.31,0:14:05.40,subtitle,,0,0,0,,Passons au prochain sujet\Npendant que Takahashi change ses habitudes.
  330. Dialogue: 0,0:14:05.45,0:14:07.99,subtitle,,0,0,0,,Le prochain sujet est,
  331. Dialogue: 0,0:14:08.36,0:14:09.99,subtitle,,0,0,0,,Regardez cette photo.
  332. Dialogue: 0,0:14:09.99,0:14:14.11,subtitle,,0,0,0,,Dessinez quelque chose pour faire de lui un {\i1}ikemen.{\i0}
  333. Dialogue: 0,0:14:15.12,0:14:20.92,subtitle,,0,0,0,,En partant de l'image d'un garçon normal,\Ndessinez quelque chose pour en faire un {\i1}ikemen.{\i0}
  334. Dialogue: 0,0:14:20.92,0:14:23.24,subtitle,,0,0,0,,Il faut de l'imagination ici.
  335. Dialogue: 0,0:14:24.39,0:14:27.90,subtitle,,0,0,0,,Commençons avec Minegishi.\NDessine quelque chose pour en faire un {\i1}ikemen.{\i0}
  336. Dialogue: 0,0:14:28.55,0:14:30.43,subtitle,,0,0,0,,Il porte parfois des lunettes.
  337. Dialogue: 0,0:14:31.54,0:14:33.72,caption 3,,0,0,0,,{\pos(154,362)}Elles adorent !
  338. Dialogue: 0,0:14:33.99,0:14:35.79,subtitle,,0,0,0,,Pourquoi "parfois" ?
  339. Dialogue: 0,0:14:35.95,0:14:39.48,subtitle,,0,0,0,,Les lunettes sont cool,
  340. Dialogue: 0,0:14:39.76,0:14:43.44,subtitle,,0,0,0,,un garçon qui en porte de temps en temps,
  341. Dialogue: 0,0:14:44.15,0:14:45.31,subtitle,,0,0,0,,c'est super mignon.
  342. Dialogue: 0,0:14:46.26,0:14:50.24,subtitle,,0,0,0,,Continuons avec Katayama.\NDessine quelque chose pour en faire un {\i1}ikemen.{\i0}
  343. Dialogue: 0,0:14:50.63,0:14:51.78,subtitle,,0,0,0,,Il dort sur le toit de l'école.
  344. Dialogue: 0,0:14:56.05,0:15:01.49,subtitle,,0,0,0,,Les {\i1}ikemen{\i0} font souvent ça dans les manga.
  345. Dialogue: 0,0:15:01.56,0:15:03.93,subtitle,,0,0,0,,Oui, j'ai vu ça aussi.
  346. Dialogue: 0,0:15:04.03,0:15:07.01,subtitle,,0,0,0,,Nito, à toi.\NDessine quelque chose pour en faire un {\i1}ikemen.{\i0}
  347. Dialogue: 0,0:15:07.52,0:15:11.95,subtitle,,0,0,0,,Il me porte mes devoirs après les cours\Nsans dire un mot.
  348. Dialogue: 0,0:15:13.06,0:15:15.43,subtitle,,0,0,0,,C'est super flippant !!
  349. Dialogue: 0,0:15:16.74,0:15:19.56,subtitle,,0,0,0,,On dirait un {\i1}shinigami{\i0} tu sais ...\N{\i1}(Shinigami = Dieu de la mort){\i0}
  350. Dialogue: 0,0:15:19.88,0:15:21.67,subtitle,,0,0,0,,Mais c'est intéressant.
  351. Dialogue: 0,0:15:22.28,0:15:26.80,subtitle,,0,0,0,,Quelqu'un d'autre ? Bien, Kojima.\NDessine quelque chose pour en faire un {\i1}ikemen.{\i0}
  352. Dialogue: 0,0:15:27.21,0:15:30.07,subtitle,,0,0,0,,Il marche sur une corde raide les yeux bandés.
  353. Dialogue: 0,0:15:31.38,0:15:33.65,subtitle,,0,0,0,,C'est un peu trop.
  354. Dialogue: 0,0:15:34.07,0:15:37.26,subtitle,,0,0,0,,Voyons Sashihara.\NDessine quelque chose pour en faire un {\i1}ikemen.{\i0}
  355. Dialogue: 0,0:15:37.82,0:15:39.65,subtitle,,0,0,0,,Sazae-san.\N{\i1}(Amine de Fuji TV){\i0}
  356. Dialogue: 0,0:15:40.07,0:15:44.13,subtitle,,0,0,0,,Si quelqu'un peut diriger la famille Sazae,\Nc'est forcément un {\i1}ikemen{\i0}.
  357. Dialogue: 0,0:15:44.35,0:15:46.12,subtitle,,0,0,0,,C'est vrai.
  358. Dialogue: 0,0:15:46.25,0:15:49.11,subtitle,,0,0,0,,Ensuite, Shimada.\NDessine quelque chose pour en faire un {\i1}ikemen.{\i0}
  359. Dialogue: 0,0:15:49.63,0:15:51.75,subtitle,,0,0,0,,Plein de choses autour de lui.
  360. Dialogue: 0,0:15:52.11,0:15:54.68,subtitle,,0,0,0,,Euh, Shimada ... Shimada ...
  361. Dialogue: 0,0:15:55.78,0:15:58.18,subtitle,,0,0,0,,Même la personne à ta gauche ne rigole pas.
  362. Dialogue: 0,0:15:57.94,0:16:00.37,caption,,0,0,0,,{\pos(144,362)}Rien.
  363. Dialogue: 0,0:15:59.60,0:16:02.05,subtitle,,0,0,0,,Regarde à ta gauche, même pas un rire.
  364. Dialogue: 0,0:16:04.05,0:16:05.90,subtitle,,0,0,0,,Ah, ça me remonte le moral.
  365. Dialogue: 0,0:16:06.82,0:16:08.10,subtitle,,0,0,0,,Arrêtez de blaguer et répondez correctement.
  366. Dialogue: 0,0:16:08.57,0:16:11.52,subtitle,,0,0,0,,Kojima, vas-y.\NDessine quelque chose pour en faire un {\i1}ikemen.{\i0}
  367. Dialogue: 0,0:16:11.79,0:16:14.32,subtitle,,0,0,0,,Il vole dans le ciel attaché par des ballons.\N- Impossible.
  368. Dialogue: 0,0:16:13.22,0:16:15.65,Caption 8,,0,0,0,,{\pos(465,300)}Impossible.
  369. Dialogue: 0,0:16:15.30,0:16:18.24,subtitle,,0,0,0,,Shinoda-san, à toi.\NDessine quelque chose pour en faire un {\i1}ikemen.{\i0}
  370. Dialogue: 0,0:16:18.41,0:16:20.91,subtitle,,0,0,0,,Il vole dans le ciel sur le dos d'un serpent géant.\NImpossible.
  371. Dialogue: 0,0:16:19.96,0:16:21.53,Caption 8,,0,0,0,,{\pos(465,300)}Impossible II
  372. Dialogue: 0,0:16:21.40,0:16:22.95,subtitle,,0,0,0,,Un serpent qui vole, c'est cool.
  373. Dialogue: 0,0:16:23.02,0:16:26.12,subtitle,,0,0,0,,Takahashi, à toi.\NDessine quelque chose pour en faire un {\i1}ikemen.{\i0}
  374. Dialogue: 0,0:16:26.52,0:16:28.67,subtitle,,0,0,0,,Super-héro niveau 100.
  375. Dialogue: 0,0:16:32.44,0:16:33.73,subtitle,,0,0,0,,{\i1}Ikemen.{\i0}
  376. Dialogue: 0,0:16:34.08,0:16:38.01,subtitle,,0,0,0,,Shinoda-san, vas-y.\NDessine quelque chose pour en faire un {\i1}ikemen.{\i0}
  377. Dialogue: 0,0:16:39.34,0:16:40.95,subtitle,,0,0,0,,Génial.
  378. Dialogue: 0,0:16:41.41,0:16:43.74,subtitle,,0,0,0,,Pourquoi est-il si calme dans cette situation ?
  379. Dialogue: 0,0:16:43.74,0:16:47.44,subtitle,,0,0,0,,(Shinoda) Il reste calme alors qu'il va être mangé par un requin.\N- (Sata) Le requin est vraiment grand !
  380. Dialogue: 0,0:16:47.91,0:16:50.31,subtitle,,0,0,0,,Ensuite, Sashihara.\NDessine quelque chose pour en faire un {\i1}ikemen.{\i0}
  381. Dialogue: 0,0:16:50.51,0:16:52.85,subtitle,,0,0,0,,(Sashihara) I reste calme même dans cette situation.\N- (Sata) Ce n'est pas Tama de Sazae-san ?
  382. Dialogue: 0,0:16:53.90,0:16:54.69,subtitle,,0,0,0,,Tama !
  383. Dialogue: 0,0:16:55.33,0:16:58.48,subtitle,,0,0,0,,Shiratori, à toi.\NDessine quelque chose pour en faire un {\i1}ikemen.{\i0}
  384. Dialogue: 0,0:16:58.67,0:17:00.20,subtitle,,0,0,0,,5 esprits protecteurs !
  385. Dialogue: 0,0:17:04.62,0:17:06.03,subtitle,,0,0,0,,Ça fait peur !
  386. Dialogue: 0,0:17:04.73,0:17:07.86,caption,,0,0,0,,{\pos(146,362)\i1}Ikemen ?{\i0}
  387. Dialogue: 0,0:17:06.62,0:17:08.24,subtitle,,0,0,0,,Ce n'est pas un {\i1}ikemen.{\i0}
  388. Dialogue: 0,0:17:08.43,0:17:10.32,subtitle,,0,0,0,,Et c'est fini pour aujourd'hui !
  389. Dialogue: 0,0:17:11.35,0:17:14.24,subtitle,,0,0,0,,Ensuite, l'incroyable phrase de Kasai ?!
  390. Dialogue: 0,0:17:15.72,0:17:17.57,subtitle,,0,0,0,,J'adore celle-là !
  391. Dialogue: 0,0:17:19.48,0:17:21.89,subtitle,,0,0,0,,AKB48 News.
  392. Dialogue: 0,0:17:23.28,0:17:25.14,subtitle,,0,0,0,,Réalisons notre rêve !
  393. Dialogue: 0,0:17:25.63,0:17:29.46,subtitle,,0,0,0,,La 5ème audition des SKE48 est maintenant ouverte !
  394. Dialogue: 0,0:17:29.95,0:17:33.67,subtitle,,0,0,0,,Rendez-vous sur le siteweb des SKE48 pour plus de détails.
  395. Dialogue: 0,0:17:36.79,0:17:38.01,subtitle,,0,0,0,,Une minute ...
  396. Dialogue: 0,0:17:38.63,0:17:42.92,subtitle,,0,0,0,,Pourquoi Minegishi, a été choisie pour participer à une publicité, faisant une annonce importante ?
  397. Dialogue: 0,0:17:43.38,0:17:46.92,subtitle,,0,0,0,,Bonjour, je suis Minegishi Minami,\Nje participe à la publicité de cet automne.
  398. Dialogue: 0,0:17:47.14,0:17:51.21,subtitle,,0,0,0,,Profitant de cette oportunité, je vais pirater les AKB.
  399. Dialogue: 0,0:17:52.13,0:17:54.79,subtitle,,0,0,0,,Qu'est-ce que Minegishi essaie de faire ? Ne ratez pas ça !!
  400. Dialogue: 0,0:17:55.92,0:17:57.21,subtitle,,0,0,0,,Et maintenant ...
  401. Dialogue: 0,0:17:58.02,0:18:03.15,subtitle,,0,0,0,,Le titre du 23ème single des AKB48 est ...
  402. Dialogue: 0,0:18:03.50,0:18:05.25,subtitle,,0,0,0,,"Kaze wa Fuiteiru" (Le vent souffle)
  403. Dialogue: 0,0:18:05.45,0:18:07.04,subtitle,,0,0,0,,Quelle genre de chanson cela sera ?
  404. Dialogue: 0,0:18:11.25,0:18:13.11,subtitle,,0,0,0,,Vous saurez bientôt tout !
  405. Dialogue: 0,0:18:13.31,0:18:15.41,subtitle,,0,0,0,,Préparez-vous !
  406. Dialogue: 0,0:18:16.50,0:18:21.54,subtitle,,0,0,0,,Ces deux là vont prendre la relève,\NDJ Sashi et Mayu.
  407. Dialogue: 0,0:18:24.39,0:18:26.63,subtitle,,0,0,0,,Ce soir, en live dans les studio d'AKBingo! ...
  408. Dialogue: 0,0:18:26.82,0:18:31.12,subtitle,,0,0,0,,... une délicieuse chanson rafraîchissante en cette fin d'été.
  409. Dialogue: 0,0:18:31.12,0:18:36.05,subtitle,,0,0,0,,La toute dernière chanson des AKB48,\Nc'est partit !
  410. Dialogue: 0,0:18:36.05,0:18:38.23,subtitle,,0,0,0,,Regardez, yeah !
  411. Comment: 0,0:18:43.28,0:18:46.89,music video2,,0,0,0,,the sparkling, relentless sun
  412. Comment: 0,0:18:46.91,0:18:50.59,music video2,,0,0,0,,shines down on the beach
  413. Comment: 0,0:18:50.59,0:18:54.17,music video2,,0,0,0,,the conceited temperature is suddenly rising
  414. Comment: 0,0:18:54.24,0:18:57.60,music video2,,0,0,0,,it's the mid-summer's nature to get fired up
  415. Comment: 0,0:18:57.70,0:19:01.35,music video2,,0,0,0,,when our eyes meet
  416. Comment: 0,0:19:01.40,0:19:04.81,music video2,,0,0,0,,for some reason you look away
  417. Comment: 0,0:19:04.82,0:19:08.61,music video2,,0,0,0,,but then you immediately look at me again
  418. Comment: 0,0:19:08.62,0:19:14.05,music video2,,0,0,0,,could this mean... could this mean you...
  419. Comment: 0,0:19:14.06,0:19:17.76,music video2,,0,0,0,,FLYING GET I'm one step ahead
  420. Comment: 0,0:19:17.77,0:19:21.39,music video2,,0,0,0,,should I go ahead and grasp your feelings now?
  421. Comment: 0,0:19:21.40,0:19:24.90,music video2,,0,0,0,,FLYING GET before you say anything
  422. Comment: 0,0:19:24.91,0:19:28.60,music video2,,0,0,0,,while you still feel the nervousness in your heart
  423. Comment: 0,0:19:28.61,0:19:34.39,music video2,,0,0,0,,because I love you LOVE FLY GET
  424. Comment: 0,0:19:50.73,0:19:54.29,music video2,,0,0,0,,FLYING GET I'm one step ahead
  425. Comment: 0,0:19:54.30,0:19:58.00,music video2,,0,0,0,,should I go ahead and grasp your feelings now?
  426. Comment: 0,0:19:58.01,0:20:01.50,music video2,,0,0,0,,FLYING GET before you say anything
  427. Comment: 0,0:20:01.51,0:20:05.27,music video2,,0,0,0,,while you still feel the nervousness in your heart
  428. Comment: 0,0:20:05.28,0:20:07.22,music video2,,0,0,0,,no matter who you’re with (no matter who you’re with)
  429. Comment: 0,0:20:07.23,0:20:08.90,music video2,,0,0,0,,I can tell by your smile (I can tell by your smile)
  430. Comment: 0,0:20:08.90,0:20:12.58,music video2,,0,0,0,,it’s obvious that you’re in love, in love with me
  431. Comment: 0,0:20:12.59,0:20:16.26,music video2,,0,0,0,,FLYING GET that's why before anyone else
  432. Comment: 0,0:20:16.26,0:20:20.04,music video2,,0,0,0,,I'll make your heart completely mine
  433. Comment: 0,0:20:20.05,0:20:24.50,music video2,,0,0,0,,because I love you LOVE FLY GET
  434. Dialogue: 0,0:18:43.28,0:18:46.89,music video,,0,0,0,,Gira gira youshanai taiyou ga
  435. Dialogue: 0,0:18:46.91,0:18:50.59,music video,,0,0,0,,Tsuyobi de teritsukeru on the beach
  436. Dialogue: 0,0:18:50.59,0:18:54.17,music video,,0,0,0,,Unubore ondo wa kyuujoushou
  437. Dialogue: 0,0:18:54.24,0:18:57.60,music video,,0,0,0,,Ochitsukanai no wa manatsu no saga da ne
  438. Dialogue: 0,0:18:57.70,0:19:01.35,music video,,0,0,0,,Futari me ga aeba
  439. Dialogue: 0,0:19:01.40,0:19:04.81,music video,,0,0,0,,Nazeka sorasu no ni
  440. Dialogue: 0,0:19:04.82,0:19:08.61,music video,,0,0,0,,Boku wo mata sugu miru
  441. Dialogue: 0,0:19:08.62,0:19:14.05,music video,,0,0,0,,Kimitte moshikashite moshikashite
  442. Dialogue: 0,0:19:14.06,0:19:17.76,music video,,0,0,0,,Furaingu getto boku wa hitoashi saki ni
  443. Dialogue: 0,0:19:17.77,0:19:21.39,music video,,0,0,0,,Kimi no kimochi imasugu te ni ireyou ka
  444. Dialogue: 0,0:19:21.40,0:19:24.90,music video,,0,0,0,,Furaingu getto nanika iwareru mae ni
  445. Dialogue: 0,0:19:24.91,0:19:28.60,music video,,0,0,0,,Kokoro no uchi bibitto kanjiru mama ni
  446. Dialogue: 0,0:19:28.61,0:19:34.39,music video,,0,0,0,,Suki dakara rabu furage
  447. Dialogue: 0,0:19:50.73,0:19:54.29,music video,,0,0,0,,Furaingu getto boku wa hitoashi saki ni
  448. Dialogue: 0,0:19:54.30,0:19:58.00,music video,,0,0,0,,Kimi no kimochi imasugu te ni ireyou ka
  449. Dialogue: 0,0:19:58.01,0:20:01.50,music video,,0,0,0,,Furaingu getto nanika iwareru mae ni
  450. Dialogue: 0,0:20:01.51,0:20:05.27,music video,,0,0,0,,Kokoro no uchi bibitto kanjiru mama ni
  451. Dialogue: 0,0:20:05.28,0:20:07.22,music video,,0,0,0,,Dare to ite mo (dare to ite mo)
  452. Dialogue: 0,0:20:07.23,0:20:08.90,music video,,0,0,0,,Hohoemi kata de (hohoemi kata de)
  453. Dialogue: 0,0:20:08.90,0:20:12.58,music video,,0,0,0,,Kimi ga boku ni koi wo koi wo shiteru no wa teppan
  454. Dialogue: 0,0:20:12.59,0:20:16.26,music video,,0,0,0,,Furaingu getto dakara dare yori hayaku
  455. Dialogue: 0,0:20:16.26,0:20:20.04,music video,,0,0,0,,Kimi no haato no subete boku no mono
  456. Dialogue: 0,0:20:20.05,0:20:24.50,music video,,0,0,0,,Suki dakara rabu furage!
  457. Dialogue: 0,0:20:27.69,0:20:31.27,music video,,0,0,0,,Na na na na na na na na na
  458. Dialogue: 0,0:20:31.39,0:20:34.97,music video,,0,0,0,,Na na na na na na na na na
  459. Dialogue: 0,0:20:35.12,0:20:38.40,music video,,0,0,0,,Na na na na na na na na na
  460. Dialogue: 0,0:20:38.72,0:20:42.18,music video,,0,0,0,,Na na na na na na na na na
  461. Dialogue: 0,0:20:49.76,0:20:51.69,subtitle,,0,0,0,,Phrase Museum.
  462. Dialogue: 0,0:20:52.06,0:20:56.74,subtitle,,0,0,0,,C'est un musée où\Nsont conservée les phrases qui font battre les cœurs.
  463. Dialogue: 0,0:20:56.74,0:20:58.39,subtitle,,0,0,0,,Et ce soir ...
  464. Dialogue: 0,0:20:58.98,0:21:00.25,subtitle,,0,0,0,,Le thème de ce soir est ...
  465. Dialogue: 0,0:21:00.64,0:21:03.90,subtitle,,0,0,0,,la phrase que vous voudriez entendre\Nd'une jeune élève après votre séance de sport.
  466. Dialogue: 0,0:21:04.41,0:21:07.07,subtitle,,0,0,0,,La première phrase est de "YuYakekoyake-san."
  467. Dialogue: 0,0:21:07.67,0:21:11.32,subtitle,,0,0,0,,La phrase que vous voudriez entendre\Nde la jeune élève, Oshima Yuko après votre séance de sport.
  468. Dialogue: 0,0:21:14.03,0:21:19.36,subtitle,,0,0,0,,Vous ne le saviez ? Vous êtes très populaire dans votre classe, {\i1}senpai.{\i0}
  469. Dialogue: 0,0:21:20.05,0:21:23.97,subtitle,,0,0,0,,La célébrité ne dure pas !
  470. Dialogue: 0,0:21:28.15,0:21:31.87,subtitle,,0,0,0,,La phrase suivante est de "Tomomiinu-san."
  471. Dialogue: 0,0:21:32.08,0:21:35.37,subtitle,,0,0,0,,La phrase que vous voudriez entendre\Nde la jeune élève, Kasai Tomomi après votre séance de sport.
  472. Dialogue: 0,0:21:38.30,0:21:40.30,subtitle,,0,0,0,,Voici une serviette.
  473. Dialogue: 0,0:21:44.25,0:21:46.14,subtitle,,0,0,0,,Elle a votre odeur ... *w*
  474. Dialogue: 0,0:21:47.15,0:21:49.12,subtitle,,0,0,0,,En fait, c'est l'odeur de mes aisselles.
  475. Dialogue: 0,0:21:49.99,0:21:52.61,subtitle,,0,0,0,,Très bonne, j'adore cette phrase !
  476. Dialogue: 0,0:21:55.30,0:21:59.80,subtitle,,0,0,0,,Bien, la phrase que je vais choisir ce soir est ...
  477. Dialogue: 0,0:22:05.76,0:22:06.63,subtitle,,0,0,0,,Celle-là !
  478. Dialogue: 0,0:22:12.38,0:22:17.85,subtitle,,0,0,0,,Kasai a exprimé ses sentiments,\Nmais Oshima parlait au nom des autres.
  479. Dialogue: 0,0:22:18.29,0:22:20.31,subtitle,,0,0,0,,Ce sont tes sentiments qui m'intéressent.
  480. Dialogue: 0,0:22:20.66,0:22:22.32,subtitle,,0,0,0,,C'est ton point faible.
  481. Dialogue: 0,0:22:25.98,0:22:28.98,subtitle,,0,0,0,,Pourquoi tu utilises toujours le marron avec moi ?
  482. Dialogue: 0,0:22:30.24,0:22:33.79,subtitle,,0,0,0,,Ça te va bien !
  483. Dialogue: 0,0:22:43.13,0:22:46.46,subtitle,,0,0,0,,On dirait que tu as mangé trop de chocolat !
  484. Dialogue: 0,0:22:50.36,0:22:53.91,subtitle,,0,0,0,,La serviette a votre odeur, je ne veux plus la laver ...
  485. Dialogue: 0,0:22:54.07,0:22:58.22,subtitle,,0,0,0,,Une version spécial de ces phrases est disponible sur notre siteweb.
  486. Dialogue: 0,0:22:58.22,0:23:00.52,subtitle,,0,0,0,,En espérant qu'elles vous plaisent.
  487. Dialogue: 0,0:23:01.26,0:23:03.70,subtitle,,0,0,0,,La prochaine fois, Itano ...
  488. Dialogue: 0,0:23:07.79,0:23:11.66,subtitle,,0,0,0,,La semaine prochaine, la vrai nature des AKB ...
  489. Dialogue: 0,0:23:11.93,0:23:14.76,subtitle,,0,0,0,,Ton aura est celle des Dieux !
  490. Dialogue: 0,0:23:15.08,0:23:17.23,subtitle,,0,0,0,,C'est alors que ...
  491. Dialogue: 0,0:23:17.23,0:23:19.29,subtitle,,0,0,0,,Et c'est alors que Yokoyama ...
  492. Dialogue: 0,0:23:19.43,0:23:21.01,subtitle,,0,0,0,,Je crois que je suis devenue humaine.
  493. Dialogue: 0,0:23:22.39,0:23:27.06,Credit2,,0,0,0,,Ce programme vous a été présenté par ces sponsors :
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement